KitchenAid KFGC558JMB 48-in 4.1-cu ft /2.2-cu ft Self-Cleaning Double Oven Convection Gas Range Misty Blue

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KFGC558JMB photo

User Manual

This is the main product document for model KFGC558JMB.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CommerCial-Style GaS ranGeS
30" (76.2 Cm), 36" (91.4 Cm), and 48" (121.9 Cm)
For residential use only
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CuiSinière à Gaz de Style CommerCial de
30 po (76,2 Cm), 36 po (91,4 Cm) et 48 po (121,9 Cm)
Pour utilisation résidentielle uniquement
Table of Contents/Table des matières
W11177374A
RANGE SAFETY .............................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................. 4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
Gas Supply Requirements ...........................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 9
Unpack the Range .......................................................................9
Remove Door ...............................................................................9
Install Anti-Tip Bracket ...............................................................10
Make Gas Connection ...............................................................11
Verify Anti-Tip Bracket Location ................................................12
Install Griddle Tray ......................................................................12
Electronic Ignition System .........................................................12
Level Range ................................................................................13
Install Kick Plate .........................................................................13
Complete Installation .................................................................13
GAS CONVERSIONS ....................................................................14
Propane Gas Conversion ...........................................................14
Natural Gas Conversion .............................................................17
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT:
Conserver ces instructions à l’usage de l’inspecteur des installations électriques local.
Installateur: Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire: Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
www.kitchenaid.com (U.S.A.) www.kitchenaid.ca (Canada)
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................21
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................23
Outils et pièces ...........................................................................23
Exigences d’emplacement .........................................................24
Spécications électriques ..........................................................26
Spécications de l’alimentationen gaz .....................................27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................29
Déballage de la cuisinière ..........................................................29
Retirer la porte ............................................................................29
Installation de la bride antibasculement ....................................30
Raccordement au gaz ................................................................31
Vérication de l’emplacement dela bride antibasculement ......32
Installer le plateau d’égouttement .............................................32
Système d’allumage électronique..............................................32
Ajustement de l’aplomb delacuisinière ....................................33
Installer la plinthe .......................................................................33
Terminer l’installation .................................................................. 33
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................34
Conversion pour l’alimentation aupropane ..............................34
Conversion au gaz naturel .........................................................37
background
2
RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
background
3
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of
ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
See installation instructions for details.
Range Foot
WARNING
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools Needed
For Propane/Natural Gas Conversions
Large at-blade screwdriver Adjustable wrench 7 mm Nut Driver Masking tape
1/2" (1.3 cm) open end
wrench
Lighter T20
®
Torx
®†
Driver #1 Square Drive
#2 Phillips Screwdriver
Pipe wrench Adjustable wrench or
5/8"(16mm) wrench
1/8" x 4
1
/
4
" (3mmx100mm)
at-blade screwdriver
#2 Phillips screwdriver
Drill 3/8" (9.5 mm) drive ratchet 15/16" (24 mm)
combinationwrench
Pliers
Level Tubing cutter 1/4" (6.4 mm), 3/8" (9.5 mm),
5/16" (7.9 mm) nut drivers
Marker or pencil
3/16" (4.8 mm) carbide tip
masonry bit
1/8" (3.2 mm) drill bit
Pipe-joint compound
resistanttopropanegas
Noncorrosive leak-detection
solution
Tape measure
®
TORX and T20 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
5
Parts Supplied
Check that all parts are included.
Anti-tip bracket kit
NOTE: Anti-tip bracket must be securely mounted to
suboor. Thickness of ooring may require longer screws
toanchor bracket to suboor. Longer screws are available
from your local hardware store. See the “Install Anti-Tip
Bracket” section.
Burner grates
Burner caps
Griddle drip tray (on griddle models)
Parts Needed
All models must be installed with a backguard if installing
at zero clearance to a combustible back wall surface such
as drywall. See “Cabinet Dimensions” in the “Location
Requirements” section for installation requirements.
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See the “Electrical Requirements”
and “Gas Supply Requirements” sections.
It is recommended that all electrical connections be made by
alicensed, qualied electrical installer.
High Altitude Conversion
To convert the range for elevations above 6,560 ft (2000 m),
order a High Altitude Conversion Kit.
High Altitude Kit W11238044
NOTE: Both propane and natural gas conversions are included
in the high altitude kit.
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use
andCare Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Donot obstruct ow of combustion and ventilation air.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specied on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located under the console on
theright-hand side.
It is recommended that a 600 CFM (17.0 m
3
/hr) or larger
range hood beinstalled above the range.
Follow the range hood or microwave hood combination
installation instructions for dimensional clearances above the
cooktop surface.
Recessed installations must provide complete enclosure
ofthe sides and rear of the range.
All openings in the wall or oor where range is to be installed
must be sealed.
Do not seal the range to the side cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see the “Install Anti-Tip
Bracket” section.
Grounded electrical supply is required. See the “Electrical
Requirements” section.
Proper gas supply connection must be available. See the
“Gas Supply Requirements” section.
Contact a qualied oor covering installer to check that the
oor covering can withstand at least 200°F (93°C). Use an
insulated pad or 1/4" (6.4 mm) plywood over carpet and
under range if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with
your builder or cabinet supplier to make sure that the materials
used will not discolor, delaminate, or sustain other damage. This
oven has been designed in accordance with the requirements
of UL and CSA International and complies with the maximum
allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title24CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280).When such
standard is not applicable, use the Standard forManufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with
thecurrent standards CAN/CSA-A240-latest edition or with
localcodes.
Mobile Home Installations Require:
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the oor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the
standards listed above.
Product Dimensions
NOTE: Cooktop features may differ.
30" (76.2 cm) models
A
B
A. Anti-tip bracket
B. #8-18 x 1" (2.5 cm) Phillips head screws (4)
A
C
B
D
A. 27
3
/
4
" (70.5 cm) depth with control panel (See NOTE.)
B. 36" (91.4 cm) range height when sitting on the wheels
C. 29
7
/
8
" (75.7 cm) width
D. Model/serial/rating plate location/SAID label
(located on front side panel)
background
6
36" (91.4 cm) models
48" (121.9 cm) models
NOTE: When installed in a 24" (61.0 cm) base cabinet with 25"
(63.5 cm) countertop; front of oven door protrudes 3" (7.6 cm)
beyond 24" (61.0 cm) base cabinet.
Cabinet Requirements
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth, and
36"(91.4 cm) countertop height. Dimensions must be met
inorder to ensure a ush t to back wall.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooking surface, follow the range hood
or microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooking surface.
** Minimum Clearances
30" (76.2 cm) models: 42" (106.7 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of a
combustible surface
36" (91.4 cm) models: 58" (147.3 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of a
combustible surface
48" (121.9 cm) models: 58" (147.3 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of a
combustible surface
*** If the surface of the back wall is constructed of a combustible
material and a backguard is not installed, a 6" (15.2 cm)
minimum clearance is required for all models.
C
A
B
D
A
C
B
D
M
K
N
G
I
F
D
E
B
C
**
A
H
I
L
J
Electrical
installation
area*
Gas
installation
area
J
F
O***
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 30" (76.2 cm) model: 30" (76.2 cm) min. upper cabinet width
36" (91.4 cm) model: 36" (91.4 cm) min. upper cabinet width
48" (121.9 cm) model: 48" (121.9 cm) min. upper cabinet width
C. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
D. For minimum clearance to top of range.**
E. 30" (76.2 cm) on 30" (76.2 cm) models
36" (91.4 cm) on 36" (91.4 cm) models
48" (121.9 cm) on 48" (121.9 cm) models
F. 12" (30.4 cm) min. clearance from both sides of range to side
wall or other combustible material
G. 15" (38.1 cm)
H. 22" (55.9 cm) on 30" (76.2 cm) models
28" (71.1 cm) on 36" (91.4 cm) models
40" (101.6 cm) on 48" (121.9 cm) models
I. 4" (10.1 cm)
J. 3" (7.6 cm)
K. 5" (12.7 cm)
L. 6" (15.2 cm) on 30" (76.2 cm) models
14" (35.5 cm) on 36" (91.4 cm) models
24" (61.0 cm) on 48" (121.9 cm) models
M. 10
1
/
2
" (26.7 cm)
N. 6" (15.2 cm)
O. 6" (15.2 cm)***
A. 27
3
4
" (70.5 cm) depth with control panel (See NOTE.)
B. 36" (91.4 cm) range height when sitting on the wheels
C. 35
7
8
" (91.1 cm) width
D. Model/serial/rating plate location/SAID label
(located on front side panel)
A. 27
3
4
" (70.5 cm) depth with control panel (See NOTE.)
B. 36" (91.4 cm) range height when sitting on the wheels
C. 47
7
8
" (121.6 cm) width
D. Model/serial/rating plate location/SAID label
(located on front side panel)
background
7
Electrical Requirements
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances or, in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC-only, 15 A, fused electrical circuit
is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120 V power and is correctly grounded.
The wiring diagram is located behind the kick plate in a clear
plastic bag.
Gas Supply Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 — latest edition — or CAN/CGA B149 —
latest edition.
IMPORTANT: Range must be connected to a regulated
gassupply.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
8
Type of Gas
Natural Gas:
This range is factory set for use with Natural gas. The model/
serial/rating plate, located under the console on the right-hand
side, has information on the types of gas that can be used. If
the types of gas listed do not include the type of gas available,
check with the local gas supplier.
Propane Gas conversion:
Conversion must be done by a qualied service technician.
No attempt shall be made to convert the range from the gas
specied on the model/serial/rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. To convert to
Propane gas, use the Propane gas conversion kit provided with
your range and see the “Gas Conversions” section. The parts for
this kit are in the package containing literature supplied with the
range.
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3/4" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufcient gas supply. With Propane gas, piping ortubing
size can be 1/2" (1.3 cm) minimum. Usually, Propane gas
suppliers determine the size and materials usedin the
system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of
Propane gas must be used. Do not use TEFLON
®†
tape.
Flexible metal appliance connector:
If local codes permit, a new CSA design-certied, 4-5ft
(122-152 cm) long, 5/8" (1.6 cm) or 3/4" (1.9 cm) I.D.,
exible metal appliance connector may be used for
connecting the range to the gas supply line.
A 1/2" (1.3 cm) male pipe thread is needed for
connection to the female pipe threads of the inlet
totheappliance pressure regulator.
Do not kink or damage the exible metal tubing when
moving the range.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do
not make connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause
a gas leak. Do not allow the regulator to turn or move when
tightening ttings.
Must include a shut-off valve:
Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible
location. Do not block access to shut-off valve. The valve is
for turning on or shutting off gas to the range.
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must
beused. The inlet pressure to the regulator should be as
followsforproper operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP
Propane Gas:
Minimum pressure: 10" (25.4 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the
inletpressure.
Burner Input Rating — Altitude
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings need to be
reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above
sealevel (not applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1"
(2.5cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial/rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge (14"
[35.6cm]WCP)
The range and its individual shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 1/2psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge (14"
[35.6cm]WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
A
B
C
A. Gas supply line
B. Shut-off valve open position
C. To range
®
TEFLON is a registered trademark of Chemours.
background
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Range
Remove shipping materials, tape, and lm from range.
Keepshipping pallet under range. Remove oven racks, and parts
package from inside oven. Remove grates from top of oven.
Remove Kick Plate
1. Your range will have the kick plate packaged on top of the
unit.
a. Remove kick plate from top of range and grate pack.
b. Lay kick plate to the side to avoid scratching.
2. For 48" (121.9 cm) models only, rotate center support
counterclockwise off the pallet until it stops.
NOTE: This support is used only for shipping and is not
needed for installation.
3. Lay a piece of cardboard from packaging on the oor behind
range. Using two or more people, rmly grasp each side of
range. Lift range up about 3" (8.0 cm) and move it back until
range is off shipping pallet. Set range oncardboard to avoid
damaging oor.
Remove Door
Door Removal
Do not remove the side door spacers until the range is ready
to install. Removing the door spacers could allow the door to
shift, damaging the door latch.
Do not lift or move the range by the door handle(s) or control
panel.
Prior to installing the range, you will need to remove the oven
door(s). Prepare a surface where you will place the door(s).
This surface should be at and covered with a soft blanket,
or use the corner posts from the packaging material.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
In packaging
A. Kick plate
A
Packaging removed
A. Kick plate
A
B
A
A. Oven door hinge in the locked position
B. Oven door hinge in the unlocked position
background
10
Replace the Door
To replace the oven door(s), locate the slots in the oven
cavity for the hinge locks and repeat the steps above in
reverse order. Make sure the door closes properly and there
is no interference from the door latch. If necessary, remove
the door and repeat the steps above. If power is connected
to the range, open and close the door to make sure the oven
light comes on and goes off appropriately.
The range is equipped with leveling legs and rollers. Once
the range is removed from the shipping pallet, make sure the
leveling legs are not touching the oor and use the rollers
to move the range into position. Always cover the ooring
surface to avoid damage to the oor. Do not roll the range
directly on the oor.
Install Anti-Tip Bracket
1. Determine which mounting method to use: oor or wall.
If you have a stone or masonry oor, you can use the
wallmounting method.
2. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting bracket must be installed on the left side of the
cutout. Position mounting bracket in cutout as shown in the
following illustration.
Measurement B:
30" (76.2 cm) ranges: 13" (33.0 cm)
36" (91.4 cm) ranges: 16" (40.6 cm)
48" (121.9 cm) ranges: 22" (55.9 cm)
Measurement C:
Optional distance from back wall. If back wall is constructed
of a combustible material and a backguard is not installed, a
6" (15.2 cm) minimum clearance is required for all models.
Install anti-tip bracket accordingly.
Partially close the door to engage the
door latch locks. The door will stop at
this point.
Use two hands to remove and replace
the oven door(s). It may be necessary to
gently shift door from side to side.
A
A. Slot in the oven frame for the
door hinge lock
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
C
B
A. Centerline
B. Centerline of cutout to outside
edge of anti-tip bracket
C. Back wall to back of range
background
11
3. Drill two 1/8" (3.0 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Wall Mounting
4. Using a Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket
tothewall or oor with the two #12 x 1
5
8
" (4.1 cm)
screwsprovided.
Depending on the thickness of your ooring, longer screws
may be necessary to anchor the bracket to the suboor.
Longer screws are available from your local hardware store.
5. Move range close enough to opening to allow for electrical
connections to be made. Remove shipping base, cardboard,
or hardboard from under range.
6. Continue installing your range using the following
installationinstructions.
Make Gas Connection
1. Assemble exible connector from gas supply pipe to
pressure regulator located in the middle rear of the range.
2. Apply pipe-joint compound made for use with Propane gas
to the smaller thread ends of the exible connector adapters.
(SeeB and G in the following illustration.)
3. Attach one adapter to the gas pressure regulator and
the other adapter to the gas shut-off valve. Tighten both
adapters, being certain not to move or turn the gas pressure
regulator.
4. Use a 15/16" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable
wrench to attach the exible gas supply to the adapters.
Check that connector is not kinked.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened.
Donotmake connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause a
gas leak. Do not allow the regulator to turn or move when
tightening ttings.
B
A
A. #12 x 1
5
8
" (4.1 cm) screws
B. Anti-tip bracket
B
A
A. #12 x 1
5
8
" (4.1 cm) screws
B. Anti-tip bracket
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
A
B
C
D
E
FG
H
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have 1/2"
[1.3 cm] male pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shut-off valve
F. 1/2" (1.3 cm) or
3/4" (1.9 cm) gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
background
12
Complete Connection
1. Open the manual shut-off valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles
appear,aleak is indicated. Correct any leak found.
3. Remove range burner caps, and grates from parts package.
Place burner caps on burner bases. Place grates over
burners andcaps.
4. Check that the range is plugged into the appropriate
grounded outlet. (See the “Electrical Requirements” section.)
5. Turn on power supply. For further information, please refer
tothe user instructions located in the Use and Care Guide.
Verify Anti-Tip Bracket Location
1. Using a 5/16" (7.9 mm) socket or wrench, turn all four
leveling rods one full turn to raise the range and provide
enough clearance for the rear leveling leg to slide into the
anti-tip bracket.
2. Move range into its nal location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
3. Use a ashlight to look underneath the bottom of the range
and visually check that the rear range foot is inserted into
theslot of the anti-tip bracket.
Install Griddle Tray
(On griddle models)
The griddle is factory installed.
1. Place drip tray in the well at the front of the griddle. Slide tray
toward the back until it stops.
2. Clean griddle before using. Refer to the Use and Care Guide.
Electronic Ignition System
Install Burner Caps
Place burner caps on top of burner. If burner caps are not
properly positioned, surfaceburners will not light.
Burners
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Range burners use electronic igniters in place of standing
pilots. When the Range Control Knob is turned to any position,
the system creates a spark to light the burner. This sparking
continues until the ame is lit or the knob is turned to OFF.
NOTE: The rst time igniting the burners will take longer. This
allows the gas to reach the burners during the rst use.
Check Operation of Range Burners
Push in and turn each Control Knob to .
NOTE: You will hear a clicking sound while the line clears.
The surface burners and grill ames should light within
4seconds. The rst time a burner is lit, it may take longer
than4seconds to light because of air in the gas line.
After verifying the proper burner operation, turn the Control
Knobs to OFF.
If burners do not light properly:
Turn Range Control Knob to OFF.
Check that the range is plugged in and the circuit breaker
has not tripped or the fuse has not blown.
Check that the gas shut-off valves are set to the
openposition.
Check that burner caps are properly positioned on
burnerbases.
Repeat startup. If a burner does not light at this point, contact
your dealer or authorized service company for assistance.
Flame Height
The range ame should be a steady blue ame.
NOTE: Flame heights are factory set. If they don’t appear
correct, please contact your service provider.
Burner
NOTE: Dual Stacked burner shown.
A
B
A. Closed valve
B. Open valve
A
B
A. Griddle drip tray
B. Griddle
A. Incorrect
B. Correct
A. Upper (main) flame
B. Lower (simmer) flame
B
A
A
B
A
B
background
13
Level Range
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
1. Place rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of the range, rst
side to side, then front to back.
3. If range is not level, adjust the leveling rods. Using a wrench,
turn leveling rods located behind the kick plate to level range
and to raise or lower range to the desired countertop height.
NOTE: All roller feet must be off the oor upon nal installation.
NOTE: Turning clockwise raises the unit, whereas turning
counterclockwise lowers the unit.
Install Kick Plate
NOTE: Door must be removed in order to remove or replace kick
plate. Refer to the “Remove Door” section.
Align kick plate over the kick plate slots and push kick plate
down.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through the steps to see which step was
skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. For oven use and cleaning, read the Use and Care Guide.
Check Operation of Oven(s)
1. Turn power on.
2. Start a Bake cycle. See the Use and Care Guide for
operating instructions.
If oven(s) does not operate, check the following:
Household fuse is intact and tight or circuit breaker
hasnot tripped.
Electrical supply is connected.
See the “Troubleshooting” section in the Use and Care
Guide.
3. When oven has been on for 10–15 minutes, open the oven
door and feel for heat.
If you do not feel heat, turn off the oven and contact a
qualied technician.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the
Useand Care Guide or contact the dealer from whom you
purchased your range.
A
B
A. Rear leveling rod
B. Front leveling rod
A
B
D
C
D
A. Kick plate
B. Kick plate tab
C. Kick plate slot
D. Feet
background
14
GAS CONVERSIONS
IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to Propane gas
must be done by a qualied installer.
Propane Gas Conversion
1. Turn the manual shut-off valve to the closed position.
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator from Natural Gas
to Propane
NOTE: Door must be removed in order to remove or replace kick
plate. Refer to the “Remove Door” section.
1. Lift the kick plate up and off of the kick plate tab.
2. Gently lay kick plate aside to avoid scratching.
3. Locate the gas pressure regulator at the left rear of the range.
4. Remove the gas pressure regulator cap by using a
large at-blade screwdriver, turning the regulator cap
counterclockwise.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A. To range
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
A
B
C
A
B
C
A. Kick plate
B. Kick plate tab
C. Kick plate slot
A
A. Gas pressure regulator
background
15
5. Turn over the gas pressure regulator cap, and reinstall on the
regulator so that the hollow end faces out and the letters
“LP” are visible.
6. Tighten the gas pressure regulator cap by using a large
at-blade screwdriver, turning the regulator cap clockwise.
7. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
Propane Gas:
Minimum pressure: 10" (25.4 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1"
(2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial/rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
(14" [35.6cm] WCP)
The range and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
anypressure testing of that system at test pressures in
excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
(14" [35.6cm]WCP) orlower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
To Convert Surface Burners from Natural Gas to
Propane
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove burner cap.
3. Remove the burner base by rst removing (2) T-20 screws.
Burner
A. Burner cap
B. Screws
C. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orice spud and remove by turning the gas orice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orice spud
aside.
5. Replace with correct Propane gas orice spud. See the
“Propane Gas Orice Spud/Hood Chart”.
Use the following chart to nd the exact orice spud
placement.
Propane Gas Orifice Spud/Hood Chart
Burner
Rating
Stamp Size Burner Style
4,000 BTUs 63 0.63 mm Small burner
12,000 BTUs 99 0.99 mm Medium burner
12,000 BTUs 95
50
0.95 mm
0.50 mm
Large burner – main
Larger burner – simmer
NOTE: Refer to serial tag for more information on burner ratings
and locations.
Burner orice spud
6. Place Natural gas orice in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
NOTE: There may be extra orices in your kit.
7. Replace the burner base and screws. Tighten screws only
until burner is snug to cooktop, do not over-tighten.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.
Adjusting Simmer Low Setting on Surface Burners
for Propane
1. Unplug range or disconnect power.
2. Using the square bit screwdriver, remove the surface burner
control knobs and bezels (Oven control knobs and griddle
control knobs do not have to be removed).
3. Open the oven door and remove the two screws on each
side of the range that hold the control console in place.
NOTE: Make sure to leave the door open or the control
console will not rest in the side brackets properly once it is
attached.
A
B
A. Size stamp
B. Fuel type stamp (L or N)
A
C
B
background
16
4. Pull up on the control console and let it drop forward into the
notched console brackets on each side.
5. Locate the appropriate low-turndown screw for the
appropriate burner on the given valve. The low-turndown
screw for the left rear, right rear, center rear, and center front
burner valves (aluminum) is located through the center of the
valve stem. The low-turndown screw for the left front and
right front burner valves (brass) is located behind the ignition
switch on the valve body, left of the stem. To remove the
ignition switch cut the wire tie and pull the switch off the
valve stem.
6. With the burner ON (the burner will have to be lit manually
with a lighter), and set to simmer LOW, adjust the simmer
ame down to the proper BTU level. Using a 1/8" x 4¼"
(3.2mm x 10.8 cm) at blade screwdriver, turn the simmer
low-turndown adjustment screw clockwise until the ame
height is at, or below, the bottom of the cap. If the ame
becomes unstable and ickers or appears to race around the
burner, the adjustment is too low and the screw should be
adjusted counterclockwise until the ame is stable. Repeat
this step for all surface burners.
NOTE: Use a knob to adjust the burner valve.
NOTE: Adjust each burner individually.
7. After adjustments are completed, replace the ignition
switches onto the valves.
8. Lift up on the control console and set it back into place. For
a proper t, the ange of the control console must hook over
the lip on the front of the range cooktop.
NOTE: It may be necessary to lift valve stems to align with
console holes.
9. Check that the control console is ush with the top edge of
the range.
10. Replace the screws on each side of the control console.
11. Replace the bezels using the 2 screws which attach to the
valve brackets, making note that there are front and rear
bezels and will only attach properly in the correct location on
the console.
12. Push the Surface Knobs onto the valve stems.
13. Replace the burner grates.
A
A. Control console bracket
DC
B
A
A. Aluminum Valve for Left Rear, Right Rear,
Center Rear, and Center Front burners
B. Brass Valve for Left Front and Right Front
Dual burners
C. Wire Tie
D. Ignition switch
A. Control console flange
B. Front lip of range cooktop
A
B
A. Flush with range top
A
A. Low-turndown adjustment screw for
Aluminum Valve through center of stem
B. Low-turndown adjustment screw for Brass
Valve
BA
background
17
Complete Installation
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner ame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each range burner. Checking for proper range burner ame
is very important. The small inner cone should have a very
distinct blue ame 1/4" (6.4 mm) to 1/2" (1.3 cm) long. The
outer cone is not as distinct as the inner cone. Propane gas
ames have a slightly yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
Natural Gas Conversion
1. Turn the manual shut-off valve to the closed position.
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator from Propane to
Natural Gas
NOTE: Door must be removed in order to remove or replace kick
plate. Refer to the “Remove Door” section.
1. Lift the kick plate up and off of the kick plate tab.
2. Gently lay kick plate aside to avoid scratching the stainless
steel.
3. Locate the gas pressure regulator at the left rear of the range.
4. Remove the gas pressure regulator cap by using a large
at-blade screwdriver, turning the regulator cap
counterclockwise.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
C
A. To range
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
A
B
C
A. Kick plate
B. Kick plate tab
C. Kick plate slot
A
A. Gas pressure regulator
background
18
5. Turn over the gas pressure regulator cap, and reinstall on the
regulator so that the hollow end faces in and the letters
“NAT” are visible.
6. Tighten the gas pressure regulator cap by using a large
at-blade screwdriver, turning the regulator cap clockwise.
7. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1"
(2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial/rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
(14" [35.6cm] WCP)
The range and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
anypressure testing of that system at test pressures in
excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
(14" [35.6cm]WCP) orlower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa)
To Convert Surface Burners from Propane to
Natural Gas
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove burner cap.
3. Remove the burner base by rst removing (2) T-20 screws.
Burner
A. Burner cap
B. Screws
C. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orice spud and remove by turning the gas orice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orice spud
aside.
5. Replace with correct Natural gas orice spud. See the
“Natural Gas Orice Spud/Hood Chart.”
Use the following chart to nd the exact orice spud
placement.
Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart
Burner
Rating
Stamp Size Burner Style
5,000 BTUs 99 0.99 mm Small burner
15,000 BTUs 175 1.75 mm Medium burner
20,000 BTUs 203
78
2.03 mm
0.78 mm
Large burner – main
Large burner – simmer
NOTE: Refer to serial tag for more information on burner ratings
and locations.
Burner orice spud
6. Place Propane gas orice spuds in plastic parts bag for
future use and keep with package containing literature.
7. Replace the burner base and screws. Tighten screws only
until burner is snug to cooktop, do not over-tighten.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.
Adjusting Simmer Low Setting on Surface Burners
for Natural Gas
1. Unplug range or disconnect power.
2. Using the square bit screwdriver, remove the surface burner
control knobs and bezels (Oven control knobs and griddle
control knobs do not have to be removed).
3. Open the oven door and remove the two screws on each
side of the range that hold the control console in place.
NOTE: Make sure to leave the door open or the control
console will not rest in the side brackets properly once it is
attached.
A
C
B
A
B
A. Size stamp
B. Fuel type stamp (L or N)
background
19
4. Pull up on the control console and let it drop forward into the
notched console brackets on each side.
5. Locate the appropriate low-turndown screw for the
appropriate burner on the given valve. The low-turndown
screw for the left rear, right rear, center rear, and center front
burner valves (aluminum) is located through the center of
the valve stem. The low-turndown screw for the left front
and right front burner valves (brass) is located behind the
ignition switch on the valve body, left of the stem. To remove
the ignition switch cut the wire tie and pull the switch off the
valve stem.
6. With the burner ON (the burner will have to be lit manually
with a lighter), and set to simmer LOW, adjust the simmer
ame up to the proper BTU level. Using a 1/8" x 4¼"
(3.2mm x 10.8 cm) at blade screwdriver, turn the simmer
low-turndown adjustment screw counterclockwise until the
ame height is at, or below, the bottom of the cap. If the
ame becomes unstable and ickers or appears to race
around the burner, the adjustment is too low and the screw
should be adjusted counterclockwise until the ame is
stable. Repeat this step for all surface burners.
NOTE: Use a knob to adjust the burner valve.
NOTE: Adjust each burner individually.
7. After adjustments are completed, replace the ignition
switches onto the valves.
8. Lift up on the control console and set it back into place. For
a proper t, the ange of the control console must hook over
the lip on the front of the range cooktop.
NOTE: It may be necessary to lift valve stems to align with
console holes.
9. Check that the control console is ush with the top edge of
the range.
10. Replace the screws on each side of the control console.
11. Replace the bezels using the 2 screws which attach to the
valve brackets, making note that there are front and rear
bezels and will only attach properly in the correct location on
the console.
12. Push the Surface Knobs onto the valve stems.
13. Replace the burner grates.
A
A. Control console bracket
A. Control console flange
B. Front lip of range cooktop
A
B
A. Flush with range top
A
A. Aluminum Valve for Left Rear, Right Rear,
Center Rear, and Center Front burners
B. Brass Valve for Left Front and Right Front
Dual burners
C. Wire Tie
D. Ignition switch
DC
B
A
BA
A. Low-turndown adjustment screw for
Aluminum Valve through center of stem
B. Low-turndown adjustment screw for Brass
Valve
background
20
Complete Installation
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper burner ignition, operation, and burner ame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for each range burner.
Checking for proper range burner ame is very important. The small inner cone should have a very distinct blue ame
1/4"(6.4mm) to 1/2" (1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. Propane gas ames have a slightly yellow
tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation Instructions” section of this manual to complete this procedure.
background
21
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
background
22
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve
dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée:
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
La bride
antibasculement
Le pied de la cuisinière
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
background
23
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Pour les conversions gaz propane/naturel
Grand tournevis à lame plate Clé à molette Tourne-écrou de 7mm Ruban adhésif de masquage
Clé ouverte de 1/2po
(1,3cm)
Briquet Tournevis Torx
®
T20
®†
Tournevis carré no1
Tournevis cruciforme no2
Clé à tuyauterie Clé à molette ou clé de
5/8po (16mm)
Tournevis à tête plate de 1/8po
x 4
1
/
4
po (3mm x 100mm)
Tournevis cruciforme no2
Perceuse Clé à cliquet de 3/8 po
(9,5mm)
Clé mixte de 15/16 po
(24mm)
Pince
Niveau Coupe-tube Tourne-écrou de 1/4 po
(6,4mm), 3/8 po (9,5mm)
et5/16 po (7,9mm)
Marqueur ou crayon
Foret de maçonnerie à pointe
carburée de 3/16 po (4,8mm)
Foret de 1/8 po (3,2mm)
Composé d’étanchéité des
raccords letés résistant
augaz propane
Solution non corrosive de
détection des fuites
Ruban à mesurer
®
TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
24
Pièces fournies
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
Trousse de bride antibasculement
REMARQUE: La bride antibasculement doit être solidement
xée au sous-plancher. La profondeur du plancher peut
nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la bride
dans le sous-plancher. Des vis plus longues sont offertes
chez votre quincaillerie locale. Voir la section «Installation
dela bride antibasculement».
Grilles de brûleur
Chapeaux de brûleur
Plateau d’égouttement de la plaque à frire (sur modèles avec
plaque à frire)
Pièces nécessaires
Tous les modèles doivent être installés avec un dosseret
si l’installation se fait sans dégagement entre l’appareil et
une paroi arrière combustible comme un mur en gypse.
Voir «Dimensions de l’armoire» à la section «Exigences
d’emplacement» pour les spécications concernant
l’installation.
Vérier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérier l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique
existantes. Voir les sections «Spécications électriques»
et«Spécications de l’alimentation en gaz».
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualié agréé.
Conversion pour utilisation en haute altitude
Pour convertir la cuisinière pour des altitudes supérieures à
6560pi (2000m), commander un ensemble pour conversion
enhaute altitude.
Ensemble pour l’utilisation à une altitude élevéeW11238044
REMARQUE: Les éléments de conversion pour l’alimentation
au gaz naturel ou au propane sont inclus dans l’ensemble pour
l’utilisation à une altitude élevée.
Pour commander, voir la section «Assistance ou service» du
Guide d’utilisation et d’entretien.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le ux de combustion
etde ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spéciées sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sous
laconsole, du côté droit.
Il est recommandé qu’une hotte de cuisinière de 600 CFM
(17,0m
3
/h) ou plus soit installée au-dessus de la cuisinière.
Suivre les instructions d’installation de la hotte de cuisinière
ou de l’ensemble hotte/micro-ondes pour les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table
de cuisson.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent
êtrescellées.
Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
armoires latérales.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
àdécouper dans les meubles. Ces dimensions constituent
les valeurs minimums des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section «Installation de la bride antibasculement».
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section «Spécications électriques».
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section «Spécications de l’alimentation
en gaz».
Contacter un installateur de revêtement de sol qualié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à
une température d’au moins 200°F (93°C). Dans le cas de
l’installation de la cuisinière par-dessus un tapis, placer sous
la cuisinière une plaque d’appui isolée, ou une plaque de
contreplaqué de 1/4 po (6,4mm).
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager les armoires, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des armoires pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratication ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte la température maximale permise de
194°F (90°C) pour les armoires en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles
à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit s’effectuer conformément
à la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Title24 CFR, Part3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, title24,
HUD, Part280).Lorsque cette norme n’est pas applicable,
utiliserla norme Standard for Manufactured Home Installations,
ANSIA225.1/NFPA501A ou les dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit respecter la plus
récente version des normes CAN/CSA-A240 ou les dispositions
des codes locaux.
Autres critères à respecter pour une installation en
résidence mobile :
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être xée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
xation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
A
B
A. Bride antibasculement
B. (4) vis à tête cruciforme no 8-18 x 1 po (2,5 cm)
background
25
Modèles de 48po (121,9cm)
REMARQUE: Dans le cas d’une installation entre des armoires
de 24po (61,0cm) avec plan de travail de 25po (63,5cm),
l’avant de la porte du four sera en saillie de 3po (7,6cm)
au-delàde la façade des armoires de 24po (61,0cm).
Spécifications de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent
à une installation entre des armoires de 24po (61,0cm)
de profondeur, avec plan de travail de 25po (64,0cm) de
profondeur et de 36po (91,4cm) de hauteur. Les dimensions
doivent être respectées pour que les éléments soient en
afeurement avec la paroi arrière.
IMPORTANT: Lors de l’installation d’une hotte ou d’un
ensemble hotte/four à micro-ondes au-dessus de la surface
decuisson, suivre les instructions fournies avec la hotte ou
l’ensemble hotte/micro-ondes concernant les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de cuisson.
A. Profondeur avec le tableau de commande : 27
3
/
4
po
(70,5 cm) (voir REMARQUE)
B. Hauteur de la cuisinière lorsqu’elle est appuyée sur
les roulettes : 36 po (91,4 cm)
C. Largeur : 47
7
/
8
po (121,6 cm)
D. Plaque signalétique (située sur le panneau avant latéral)
Dimensions du produit
REMARQUE: Les caractéristiques de la table de cuisson
peuvent varier.
Modèles de 30po (76,2cm)
Modèles de 36po (91,4cm)
A. Profondeur avec le tableau de commande : 27
3
/
4
po (70,5 cm)
(voir REMARQUE)
B. Hauteur de la cuisinière lorsqu’elle est appuyée sur
les roulettes : 36 po (91,4 cm)
C. Largeur : 29
7
/
8
po (75,7 cm)
D. Plaque signalétique (située sur le panneau avant latéral)
A. Profondeur avec le tableau de commande : 27
3
/
4
po (70,5 cm)
(voir REMARQUE)
B. Hauteur de la cuisinière lorsqu’elle est appuyée sur
les roulettes : 36 po (91,4 cm)
C. Largeur : 35
7
/
8
po (91,1 cm)
D. Plaque signalétique (située sur le panneau avant latéral)
A
C
B
D
A
C
B
D
C
A
B
D
background
26
** Dégagements minimums
Modèles de 30po (76,2cm): Distance de séparation
minimale de 42po (106,7cm) ou plus entre le dessus de
latable de cuisson et le dessous d’une surface combustible
Modèles de 36po (91,4cm): Distance de séparation
minimale de 58po (147,3cm) ou plus entre le dessus de
latable de cuisson et le dessous d’une surface combustible
Modèles de 48po (121,9cm): Distance de séparation
minimale de 58po (147,3cm) ou plus entre le dessus de
latable de cuisson et le dessous d’une surface combustible
*** Si la surface de la paroi arrière est fabriquée d’un matériau
combustible et qu’aucun dosseret n’est installé, un dégagement
minimal de 6po (15,2cm) est nécessaire pour tous les modèles.
Spécications électriques
IMPORTANT : La cuisinière doit être reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou
en l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques,
CSA C22.1.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualié
vérie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire de la norme ci-dessus auprès de :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V,
CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la
cuisinière sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Les systèmes d’allumage électronique fonctionnent avec
des limites de tension étendues, mais une liaison à la terre
correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérier
que la prise fournit une alimentation de 120 V et qu’elle est
correctement reliée à la terre.
Le schéma de câblage se trouve dans un sac de plastique
transparent placé derrière le garde-pieds.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
M
K
N
G
I
F
D
E
B
C
**
A
H
I
L
J
Zone de
l’installation
électrique*
Zone de
l’installation
du gaz
J
F
O***
A. Espace entre l’armoire supérieure et le comptoir : 18 po (45,7 cm)
B. Modèle de 30 po (76,2 cm) : Largeur minimale de l’armoire
supérieure de 30 po (76,2 cm)
Modèle de 36 po (91,4 cm) : Largeur minimale de l’armoire
supérieure de 36 po (91,4 cm)
Modèle de 48 po (121,9 cm) : Largeur minimale de l’armoire
supérieure de 48 po (121,9 cm)
C. Profondeur maximale des armoires supérieures de 13 po (33 cm)
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la
cuisinière.**
E. 30 po (76,2 cm) sur les modèles de 30 po (76,2 cm); 36 po
(91,4 cm) sur les modèles de 36 po (91,4 cm); 48 po (121,9 cm)
sur les modèles de 48 po (121,9 cm)
F. Dégagement minimal de 12 po (30,4 cm) entre l’un ou l’autre
côté de la cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux
combustibles
G. 15 po (38,1 cm)
H. 22 po (55,9 cm) sur les modèles de 30 po (76,2 cm); 28 po
(71,1 cm) sur les modèles de 36 po (91,4 cm); 40 po (101,6 cm)
sur les modèles de 48 po (121,9 cm)
I. 4 po (10,1 cm)
J. 3 po (7,6 cm)
K. 5 po (12,7 cm)
L. 6 po (15,2 cm) sur les modèles de 30 po (76,2 cm); 14 po
(35,5 cm) sur les modèles de 36 po (91,4 cm); 24 po (61,0 cm)
sur les modèles de 48 po (121,9 cm)
M. 10
1
/
2
po (26,7 cm)
N. 6 po (15,2 cm)
O. 6 po (15,2 cm)***
background
27
Spécications de
l’alimentation en gaz
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT: Cette installation doit être effectuée
conformément avec les codes et règlements locaux.
Enl’absence de codes locaux, l’installation doit être effectuée
enconformité avec l’édition la plus récente du American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSIZ223.1 ou l’édition la
plus récente du CAN/CGA B149.
IMPORTANT: La cuisinière doit être raccordée à une source
d’alimentation en gaz régulée.
IMPORTANT: Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel:
Cette cuisinière a été congurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. La plaque signalétique située sous la console,
du côté droit, contient des informations sur les types de gaz
utilisables. Si le type de gaz disponible n’est pas mentionné
surla plaque signalétique, consulter le fournisseur local.
Conversion pour l’alimentation au propane:
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien
de réparation qualié.
Ne pas entreprendre de convertir la cuisinière pour une utilisation
avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. Pour la conversion
au gaz propane, utiliser la trousse de conversion au gaz propane
fournie avec la cuisinière et voir la section «Conversions pour
changement de gaz». Les pièces pour cette trousse se trouvent
dans le sachet contenant la documentation fournie avec la
cuisinière.
Canalisation d’alimentation en gaz
Installer une canalisation de gaz rigide de 3/4 po (1,9cm)
jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière.
L’emploi d’une canalisation de diamètre inférieur sur un
circuit plus long peut causer une insufsance du débit
d’alimentation en gaz. Pour l’alimentation au propane,
lediamètre des canalisations ou tuyaux doit être de 1/2 po
(1,3cm) minimum. En général, le fournisseur de gaz propane
détermine les matériaux à utiliser et le diamètre approprié.
REMARQUE: On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
Raccord métallique exible:
Si le code local le permet, on peut utiliser un raccord
métallique exible neuf (homologation CSA) de 4 à 5pi
(122 à 152cm) de longueur, diamètre interne 5/8 po
(1,6cm) ou 3/4 po (1,9cm), pour raccorder la cuisinière
àla canalisation de gaz.
Un raccord de tuyauterie mâle de 1/2 po (1,3cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à letage
femelle à l’entrée du détendeur de l’appareil.
Ne pas plier ou endommager le tuyau de métal exible
lors du déplacement de la cuisinière.
IMPORTANT: Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
ssuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
des raccords, empêcher le détendeur de tourner oude
bouger.
Robinet d’arrêt nécessaire:
Procéder à l’installation d’une vanne de fermeture manuelle
pour la conduite de gaz dans un endroit facile d’accès. Nepas
entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet permet
d’ouvrir ou de fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
A
B
C
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d’arrêt en position ouverte
C. Vers la cuisinière
®
TEFLON est une marque déposée de Chemours.
background
28
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé.
La pression d’alimentation du détendeur doit respecter les
indications suivantes pour obtenir un fonctionnement correct:
Gaz naturel:
Pression minimale: 5po (12,7cm) de colonne d’eau
Pression maximale: 14po (35,6cm) de colonne d’eau
Gaz propane:
Pression minimale: 10po (25,4cm) de colonne d’eau
Pression maximale: 14po (35,6cm) de colonne d’eau
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs – Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure à 2000pi
(609,6m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000pi
(609,6m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4% pour
chaque tranche de 1000pi (304,8m) au-dessus du niveau de la
mer (non applicable au Canada).
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1po (2,5cm) à la pression de la tubulure de distribution
indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po
2
(3,5kPa) (14po [35,6cm] de colonne d’eau)
Lors de tout test de mise sous pression de ce système à une
pression supérieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa), on doit déconnecter
la cuisinière et son robinet d’arrêt individuel de la canalisation
degaz.
Mise sous pression à une pression de 1/2lb/po² (3,5kPa)
(14po [35,6cm] de colonne d’eau) ou moins
Lors de tout test de mise sous pression de la canalisation de gaz
à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa), ondoit
isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de
sonrobinet d’arrêt manuel individuel.
background
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière. Maintenir la palette d’expédition sous
la cuisinière. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de
l’intérieur du four. Retirer les grilles du dessus du four.
Retirer la plinthe
1. La plinthe de votre cuisinière est emballée sur le dessus de
l’appareil.
a. Enlever la plinthe du dessus de la cuisinière et de
l’emballage.
b. Placer la plinthe de côté pour éviter les rayures.
2. Pour les modèles de 48po (121,9cm) uniquement, faire
pivoter le support central dans le sens antihoraire pour le
dégager de la palette jusqu’à la butée.
REMARQUE: Ce support est utilisé uniquement pour
l’expédition et n’est pas nécessaire à l’installation.
3. Disposer un morceau de carton provenant de l’emballage sur
le plancher derrière la cuisinière. À deux personnes ou plus,
saisir fermement chaque côté de la cuisinière. Soulever la
cuisinière d’environ 3po (8,0cm) et la déplacer vers l’arrière
jusqu’à la faire descendre de la palette d’expédition. Installer la
cuisinière sur le carton pour éviter d’endommager le plancher.
Retirer la porte
Retrait des portes
Ne pas retirer les cales d’espacement latérales de porte
avant que la cuisinière ne soit prête pour l’installation. Si on
retire les cales d’espacement de la porte, celle-ci pourrait se
déplacer et endommager le loquet de porte.
Ne pas soulever ou déplacer la cuisinière par les poignées
de la porte ou le panneau de commande.
Avant d’installer la cuisinière, vous devrez retirer les portes du
four. Préparer une surface où l’on pourra déposer les portes.
Cette surface doit être plate et recouverte d’une couverture
douce. On peut aussi utiliser les cornières de l’emballage.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
À l’intérieur de l’emballage
A. Plinthe
A
Emballage enlevé
A. Plinthe
A
B
A
A. Charnière de la porte du four en position de verrouillage
B. Charnière de la porte du four en position de déverrouillage
background
30
Réinstallation de la porte
Pour remettre en place les portes du four, identier les
encoches pour les loquets de charnière situées dans la
cavité du four, puis répéter les étapes précédentes dans
l’ordre inverse. S’assurer que la porte ferme correctement
et qu’il n’y a pas de blocage au niveau du loquet de
la porte. Sinécessaire, retirer la porte et répéter les
étapes précédentes. Si la cuisinière est connectée à une
source d’alimentation électrique, ouvrir et fermer la porte
pour s’assurer que la lampe du four s’allume et s’éteint
convenablement.
La cuisinière est équipée de pieds et de roulettes de
nivellement. Une fois que l’on a retiré la cuisinière de la
palette d’expédition, s’assurer que les pieds de nivellement
ne sont pas en contact avec le sol, et utiliser les roulettes
pour déplacer la cuisinière en position. Toujours couvrir la
surface du sol pour éviter d’endommager le sol. Ne pas faire
rouler la cuisinière directement sur le sol.
Installation de la bride
antibasculement
1. Déterminer la méthode de montage à utiliser: au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur.
2. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
On doit installer la bride de montage du côté gauche de
la découpe. Placer la bride de montage dans l’ouverture
découpée comme indiqué dans l’illustration suivante.
Mesure B:
Cuisinières de 30po (76,2cm): 13po (33,0cm)
Cuisinières de 36po (91,4cm): 16po (40,6cm)
Cuisinières de 48po (121,9cm): 22po (55,9cm)
Mesure C:
Distance optionnelle du mur arrière. Si le mur arrière est
fabriqué d’un matériau combustible et qu’aucun dosseret
n’est installé, un dégagement minimal de 6po (15,2cm) est
nécessaire pour tous les modèles. Adapter l’installation de la
bride antibasculement.
Fermer partiellement la porte pour engager
les loquets de la gâche de porte. La porte
restera bloquée à cette position.
Retirer et remettre en place les portes du four avec
les deux mains. Vous devrez peut-être basculer
doucement la porte d’un côté et de l’autre.
A
A. Encoche située dans le châssis du four
pour le loquet de charnière de la porte
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
C
B
A. Axe central
B. Axe central de l’ouverture découpée jusqu’au bord
extérieur de la bride antibasculement
C. Mur arrière au dos de la cuisinière
background
31
3. Percer deux trous de 1/8 po (3,0mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Montage mural
4. Utiliser un tournevis cruciforme pour viser la bride
antibasculement au mur ou au plancher à l’aide de
deuxvisno 12 x 1
5
/
8
po (4,1cm) incluses.
En fonction de l’épaisseur du plancher, des vis plus longues
peuvent s’avérer nécessaires pour xer la bride au sous-
plancher. Des vis plus longues sont offertes chez votre
quincaillerie locale.
5. Déplacer la cuisinière sufsamment près de l’ouverture pour
pouvoir effectuer les raccordements électriques. Retirer la
plaque de transport, le carton ou le panneau de bres dur
desous la cuisinière.
6. Poursuivre l’installation de la cuisinière en utilisant les
instructions d’installation suivantes.
Raccordement au gaz
1. Assembler le connecteur exible de la canalisation
d’alimentation en gaz sur le régulateur de pression
situéaumilieu de la cuisinière.
2. Appliquer de la pâte à joint conçue pour une utilisation
avec le gaz propane sur les plus petits embouts avec let
des adaptateurs de connecteur exible. (Voir B et G sur
l’illustration qui suit.)
3. Fixer un raccord d’adaptation sur le détendeur et l’autre
raccord d’adaptation sur le robinet d’arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux adaptateurs en veillant à ne pas
déplacer ni faire tourner le détendeur.
4. Utiliser une clé mixte de 15/16 po (2,4cm) et une pince
multiprise pour xer l’alimentation exible de gaz sur les
adaptateurs. S’assurer que le raccord n’est pas déformé.
IMPORTANT: Tous les raccords doivent être bien serrés à l’aide
d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion sur le
détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
ssuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
desraccords, empêcher le détendeur de tourner ou de bouger.
B
A
A. vis no 12 x 1
5
/
8
po (4,1 cm)
B. Bride antibasculement
B
A
A. vis no 12 x 1
5
/
8
po (4,1 cm)
B. Bride antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
A
B
C
D
E
FG
H
A. Détendeur
B. Utiliser un composé
d’étanchéité des tuyauteries.
C. Raccord d’adaptation
(doit posséder un filetage
mâle 1/2 po [1,3 cm] pour
tuyauterie)
D. Raccord flexible
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Conduite de gaz de 1/2 po
(1,3 cm) ou 3/4 po (1,9 cm)
G. Utiliser un composé
d’étanchéité des tuyauteries
H. Adaptateur
background
32
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque
lapoignée est parallèle au tuyau de gaz.
2. Vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toutes lesfuites.
3. Ôter les chapeaux de brûleur de la cuisinière et les grilles du
sachet de pièces. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases
de brûleur. Placer les grilles sur les brûleurs et chapeaux.
4. Vérier que la cuisinière est branchée sur une prise de courant
appropriée. (Voir la section «Spécications électriques».)
5. Ouvrir la source d’alimentation. Pour plus de renseignements,
consulter les instructions pour l’utilisateur dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Vérication de l’emplacement
de la bride antibasculement
1. À l’aide d’une d’une clé à molette ou d’une douille de 5/16po
(7,9mm), tourner les quatre tiges de nivellement d’un tour
complet pour soulever la cuisinière et fournir sufsamment
dedégagement pour que le pied de nivellement arrière puisse
pénétrer dans la bride antibasculement.
2. Déplacer la cuisinière dans son emplacement nal en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans
labride antibasculement.
3. Utiliser une lampe de poche pour regarder sous la cuisinière
et vérier que le pied arrière de la cuisinière est inséré dans
la fente de la bride antibasculement.
Installer le plateau d’égouttement
(sur modèles avec plaque à frire)
La plaque à frire est installée à l’usine.
1. Placer le plateau d’égouttement dans la cavité à l’avant de la
plaque à frire. Faire glisser le plateau vers l’arrière jusqu’à la
position de butée.
2. Nettoyer la plaque à frire avant de l’utiliser. Consulter le
Guide d’utilisation et d’entretien.
Système d’allumage électronique
Installer les chapeaux de brûleur
Placer les chapeaux de brûleurs sur la tête des brûleurs.
Si les chapeaux de brûleur ne sont pas correctement installés,
les brûleurs de surface ne s’allumeront pas.
Brûleurs
Allumage initial et réglage des flammes de gaz
À la place de ammes de veille, les brûleurs de la cuisinière
sont dotés d’un allumeur électronique. Lorsqu’on place le
bouton de commande de la cuisinière à n’importe quelle
position, le système génère une étincelle pour allumer le brûleur.
Lesétincelles continuent d’être générées jusqu’à ce que la
amme soit allumée ou que le bouton soit tourné sur OFF (arrêt).
REMARQUE: L’allumage des brûleurs prend plus de temps la
première fois. Cela permet au gaz d’arriver aux brûleurs lors de
la première utilisation.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de
la cuisinière
Enfoncer et faire tourner le bouton de commande du brûleur à la
position .
REMARQUE: Un déclic retentit lorsque la canalisation se vide.
Les brûleurs de surface et les ammes du gril doivent s’allumer
en 4 secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai
d’allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la
présence d’air dans la canalisation de gaz.
Après avoir vérié le bon fonctionnement du brûleur, tourner les
boutons de commande à OFF (arrêt).
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
Tourner le bouton de commande de la cuisinière à la position
OFF (arrêt).
Vérier que la cuisinière est branchée et le disjoncteur n’est
pas ouvert ou qu’un fusible n’a pas grillé.
Vérier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position ouverts.
Vérier que les chapeaux de brûleur sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
Répéter la mise en marche. Si à ce stade un brûleur ne s’allume
pas, contacter le revendeur ou une entreprise de service agréée.
A
B
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
A
B
A. Plateau d’égouttement de la plaque à frire
B. Plaque à frire
A. Incorrect
B. Correct
A
B
A
B
background
33
A. Flamme supérieure (principal)
B. Flamme inférieure (mijotage)
Hauteur de flamme
La amme de la cuisinière doit être bleue et constante.
REMARQUE: Les hauteurs de amme sont réglées en usine.
Sielles ne semblent pas correctes, contacter votre fournisseur
de services.
Brûleur
REMARQUE: Brûleur double superposé présenté.
Ajustement de l’aplomb
de la cuisinière
REMARQUE: La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens
avant/arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, ajuster les tiges
de nivellement. À l’aide d’une clé, tourner les tiges de
nivellement situées derrière la plinthe pour mettre la
cuisinière d’aplomb et pour soulever ou abaisser la
cuisinièreà la hauteur de plan de travail désirée.
REMARQUE: Aucun patin à roulettes ne doit être en contact
avec le sol lors de l’installation nale.
REMARQUE: Tourner dans le sens horaire fait monter l’appareil,
tourner dans le sens antihoraire le fait baisser.
Installer la plinthe
REMARQUE: La porte doit être enlevée pour enlever ou
replacer la plinthe. Consulter la section «Retirer la porte».
Aligner la plinthe sur les fentes pour plinthe et la pousser vers
lebas.
Terminer l’installation
1. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Pour utiliser et nettoyer le four, lire le Guide d’utilisation
etd’entretien.
Contrôle du fonctionnement du/des four(s)
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Lancer un programme de cuisson au four. Consulter le Guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions
détaillées.
Si le(s) four(s) ne fonctionne(nt) pas, contrôler ce qui suit:
Le fusible domestique est intact et bien visé ou le
disjoncteur n’est pas ouvert.
La prise de courant est correctement alimentée.
Voir la section «Dépannage» dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
3. Après 10 à 15 minutes de fonctionnement du four, ouvrir la
porte du four et voir s’il y a de la chaleur.
Si aucune chaleur n’est perceptible, éteindre le four et
contacter un technicien qualié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter la section «Assistance ou service» du Guide
d’utilisation et d’entretien ou contacter le marchand chez
quivous avez acheté votre cuisinière.
B
A
A
B
A. Tige de nivellement arrière
B. Tige de nivellement avant
A
B
D
C
D
A. Plinthe
B. Onglet de plinthe
C. Fente de plinthe
D. Pieds
background
34
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
IMPORTANT: L’opération de conversion de l’appareil (pour
l’alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être
exécutée par un installateur qualié.
Conversion pour l’alimentation
au propane
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel à la position fermée.
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
Conversion du détendeur du gaz naturel au
gaz propane
REMARQUE: La porte doit être enlevée pour enlever ou
replacer la plinthe. Consulter la section «Retirer la porte».
1. Soulever la plinthe et le retirer des onglets de plinthe.
2. Placer doucement la plinthe de côté pour éviter les rayures.
3. Localiser le détendeur situé du côté arrière gauche de la
cuisinière.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt (position fermée)
C. Canalisation d’alimentation en gaz
A
B
C
A
B
C
A. Plinthe
B. Onglet de plinthe
C. Fente de plinthe
A
A. Détendeur
background
35
4. Retirer le chapeau du détendeur à l’aide d’un gros tournevis
à lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans le
sens antihoraire.
REMARQUE: Ne pas enlever le ressort situé sous
le chapeau.
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur
ledétendeur de façon à ce que l’extrémité creuse soit
orientée vers l’extérieur et que les lettres “LP” (propane)
soient visibles.
6. Serrer le chapeau du détendeur à l’aide d’un gros tournevis
à lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans le
sens horaire.
7. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1po (2,5cm) de colonne d’eau à la pression de
service. Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d’admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous:
Gaz propane:
Pression minimum: 10po (25,4cm) de colonne d’eau
Pression maximum: 14po (35,6cm) de colonne d’eau
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1po (2,5cm) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po
2
(3,5kPa) (14po [35,6cm] de colonne d’eau)
Lors de tout test de mise sous pression de ce système
à une pression supérieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa), on doit
déconnecter la cuisinière et son robinet d’arrêt individuel de
la canalisation de gaz.
Mise sous pression à une pression de 1/2lb/po² (3,5kPa)
(14po [35,6cm] de colonne d’eau) ou moins
Lors de tout test de mise sous pression de la canalisation de
gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa),
on doit isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par
fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel.
Conversion des brûleurs de surface du gaz naturel
au gaz propane
1. Si les grilles de brûleur sont installées, les retirer.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
3. Retirer la base du brûleur en dévissant d’abord (2) vis T-20.
Brûleur
A. Chapeau de brûleur
B. Vis
C. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 7mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l’ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part l’injecteur du brûleur.
5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz propane de
taille correcte. Voir le «Tableau de sélection des gicleurs/
injecteurs femelles pour gaz propane».
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour déterminer
l’emplacement exact de chaque gicleur de brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles
pour gaz propane
Puissance
thermique
Empreinte Taille Style de brûleur
4000BTU 63 0,63mm Petit brûleur
12000BTU 99 0,99mm Brûleur moyen
12000BTU 95
50
0,95mm
0,50mm
Gros brûleur – principal
Gros brûleur – mijotage
REMARQUE: Consulter la plaque signalétique pour obtenir plus
de renseignements sur les capacités nominales du brûleur et les
emplacements.
Gicleur de brûleur
6. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
REMARQUE: Il peut y avoir des trous supplémentaires dans
votre trousse.
7. Réinstaller la base du brûleur et les vis. Serrer les vis jusqu’à
ce que le brûleur soit en afeurement avec la surface de
cuisson, pas plus. Ne pas trop serrer.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes2 à 8 pour les autres brûleurs.
A
B
A. Marquage pour identification de la taille
B. Marque de type de gaz (L ou N)
A
C
B
background
36
Effectuer le réglage faible de mijotage du brûleur
de surface au propane
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis carré, retirer les boutons de
commande et encadrements du brûleur de surface
(lesboutons de commande du four et de la plaque
n’ontpasbesoin d’être enlevés).
3. Ouvrir la porte du four et ôter les deux vis qui maintiennent
laconsole de commande en place de chaque côté de la
cuisinière.
REMARQUE: Veiller à laisser la porte ouverte, sans quoi la
console de commande ne reposera pas correctement sur
lesbrides latérales une fois attachées.
4. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l’avant dans les brides à encoche de la
console situées de chaque côté.
5. Trouver la vis de réglage d’intensité faible pour le brûleur
approprié sur la valve. La vis de réglage d’intensité faible
pour les valves des brûleurs arrière gauche, arrière droit,
arrière central et avant central (aluminium) est située au
centre de la tige de la valve. La vis de réglage d’intensité
faible pour les valves des brûleurs avant gauche et avant
droite (laiton) est située derrière le commutateur d’allumage
sur le corps de la valve, à gauche de la tige. Pour retirer le
commutateur d’allumage, couper l’attache mono-usage et
tirer le commutateur pour le sortir de la tige de valve.
6. En plaçant le brûleur sur ON (marche) (le brûleur devra être
allumé manuellement à l’aide d’un briquet) et régler sur
simmer LOW (mijotage faible), régler la amme de mijotage
vers le bas pour obtenir la bonne puissance en BTU. À l’aide
d’un tournevis à lame plate de 1/8 po x 4 ¼po (3,2mm x
10,8cm), tourner la vis de réglage d’intensité de mijotage
faible dans le sens horaire jusqu’à ce que la hauteur de la
amme se situe au niveau du chapeau ou en dessous. Si la
amme devient instable et tremblote ou semble courir autour
du brûleur, le réglage est trop faible et la vis doit être tournée
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la amme soit stable.
Répéter cette étape pour tous les brûleurs de surface.
REMARQUE: Utiliser le bouton pour régler la valve du brûleur.
REMARQUE: Régler individuellement chaque brûleur.
7. Une fois les réglages terminés, replacer les commutateurs
d’allumage sur les valves.
8. Soulever la console de commande et la remettre en place.
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la
console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure
de l’avant de la table de cuisson.
REMARQUE: Il pourrait être nécessaire de soulever les tiges de
valves pour effectuer l’alignement avec les trous dela console.
9. Vérier que la console de commande est en afeurement
avec le bord supérieur de la cuisinière.
10. Remettre en place les vis de chaque côté de la console de
commande.
11. Replacer les encadrements à l’aide des 2 vis qui se xent
aux supports de valves, en s’assurant de bien placer
les encadrements avant et arrière. Ils ne pourront être
correctement xés s’ils ne sont pas à la bonne place.
12. Placer les boutons de surface sur les tiges des valves.
13. Replacer les grilles des brûleurs.
A
A. Bride de la console de commande
A. Valve en aluminium pour les brûleurs arrière
gauche, arrière droit, arrière central et avant central
B. Valve en laiton pour les brûleurs avant gauche
et avant droit
C. Attache mono-usage
D. Commutateur d’ignition
A. Vis de réglage d’intensité faible pour la valve en
aluminium au centre de la tige
B. Vis de réglage d’intensité faible de la valve en laiton
A
B
A. Rebord de la console de commande
B. Bordure avant la table de cuisson de la cuisinière
A
A. En affleurement avec le dessus de la cuisinière
DC
B
A
BA
background
37
Terminer l’installation
1. Consulter la section «Effectuer le raccordement au gaz»
pour savoir comment bien raccorder la cuisinière à l’entrée
de gaz.
2. Pour l’allumage et l’utilisation corrects du brûleur, ainsi que le
réglage des ammes sur le brûleur, voir la section «Système
d’allumage électronique».
IMPORTANT: Il peut être nécessaire de modier le réglage
des ammes à la position du débit thermique minimum
«LO» (basse) pour chaque brûleur de la cuisinière. Il est très
important de vérier que les ammes sont correctes sur les
brûleurs de la cuisinière. Le petit cône interne doit comporter
une amme bleue très distincte de 1/4 po (6,4mm) à 1/2 po
(1,3cm) de long. Le cône extérieur n’est pas aussi net que le
cône intérieur. Les ammes produites par le gaz propane ont
une pointe légèrement jaune.
3. Voir le point «Terminer l’installation» de la section
«Instructions d’installation» du présent manuel pour
achever cette procédure.
Conversion au gaz naturel
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel à la position fermée.
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
Conversion du détendeur du gaz propane au
gaz naturel
REMARQUE: La porte doit être enlevée pour enlever ou
replacer la plinthe. Consulter la section «Retirer la porte».
1. Soulever la plinthe et le retirer des onglets de plinthe.
2. Placer la plinthe sur le côté avec précaution pour éviter
d’éraer l’acier inoxydable.
3. Localiser le détendeur situé du côté arrière gauche de la
cuisinière.
4. Retirer le chapeau du détendeur à l’aide d’un gros tournevis
à lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans le
sens antihoraire.
REMARQUE: Ne pas enlever le ressort situé sous
le chapeau.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt (position fermée)
C. Canalisation d’alimentation en gaz
A
B
C
A. Plinthe
B. Onglet de plinthe
C. Fente de plinthe
A
A. Détendeur
background
38
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l’extrémité creuse soit orientée
vers l’extérieur et que les lettres “NAT” (naturel) soient
visibles.
6. Serrer le chapeau du détendeur à l’aide d’un gros tournevis à
lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans
lesens horaire.
7. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1 po (2,5 cm) (colonne d’eau) à la pression de
réglage. Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d’admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous:
Gaz naturel:
Pression minimum: 5po (12,7cm) de colonne d’eau
Pression maximum: 14po (35,6cm) de colonne d’eau
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1po (2,5cm) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po
2
(3,5kPa) (14po [35,6cm] de colonne d’eau)
Lors de tout test de mise sous pression de ce système
à une pression supérieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa), on doit
déconnecter la cuisinière et son robinet d’arrêt individuel de
la canalisation de gaz.
Mise sous pression à une pression de 1/2lb/po² (3,5kPa)
(14po [35,6cm] de colonne d’eau) ou moins
Lors de tout test de mise sous pression de la canalisation de
gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa),
on doit isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par
fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel.
Conversion des brûleurs de surface du gaz propane
au gaz naturel
1. Si les grilles de brûleur sont installées, les retirer.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
3. Retirer la base du brûleur en dévissant d’abord (2) vis T-20.
Brûleur
A. Chapeau de brûleur
B. Vis
C. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 7mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l’ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part l’injecteur du brûleur.
5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz naturel de
taille correcte. Voir le «Tableau de sélection des gicleurs/
injecteurs femelles pour gaz naturel».
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour déterminer
l’emplacement exact de chaque gicleur de brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles
pour gaz naturel
Puissance
thermique
Empreinte Taille Style de brûleur
5000BTU 99 0,99mm Petit brûleur
15000BTU 175 1,75mm Brûleur moyen
20000BTU 203
78
2,03mm
0,78mm
Grand brûleur – principal
Grand brûleur – mijotage
REMARQUE: Consulter la plaque signalétique pour obtenir plus
de renseignements sur les capacités nominales du brûleur et les
emplacements.
Gicleur de brûleur
6. Placer l’injecteur pour gaz propane dans le sachet en
plastique contenant les pièces et conserver le tout avec
le sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser
ultérieurement.
7. Réinstaller la base du brûleur et les vis. Serrer les vis jusqu’à
ce que le brûleur soit en afeurement avec la surface de
cuisson, pas plus. Ne pas trop serrer.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes2 à 8 pour les autres brûleurs.
A
C
B
A
B
A. Marquage pour identification de la taille
B. Marque de type de gaz (L ou N)
background
39
Effectuer le réglage faible de mijotage du brûleur
de surface au gaz naturel
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis carré, retirer les boutons de
commande et encadrements du brûleur de surface
(lesboutons de commande du four et de la plaque
n’ontpasbesoin d’être enlevés).
3. Ouvrir la porte du four et ôter les deux vis qui maintiennent la
console de commande en place de chaque côté de la
cuisinière.
REMARQUE: Veiller à laisser la porte ouverte, sans quoi la
console de commande ne reposera pas correctement sur les
brides latérales une fois attachées.
4. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l’avant dans les brides à encoche de la
console situées de chaque côté.
5. Trouver la vis de réglage d’intensité faible pour le brûleur
approprié sur la valve. La vis de réglage d’intensité faible
pour les valves des brûleurs arrière gauche, arrière droit,
arrière central et avant central (aluminium) est située au
centre de la tige de la valve. La vis de réglage d’intensité
faible pour les valves des brûleurs avant gauche et avant
droite (laiton) est située derrière le commutateur d’allumage
sur le corps de la valve, à gauche de la tige. Pour retirer le
commutateur d’allumage, couper l’attache mono-usage et
tirer le commutateur pour le sortir de la tige de valve.
6. En plaçant le brûleur sur ON (marche) (le brûleur devra être
allumé manuellement à l’aide d’un briquet) et régler sur
simmer LOW (mijotage faible), régler la amme de mijotage
vers le bas pour obtenir la bonne puissance en BTU. À l’aide
d’un tournevis à lame plate de 1/8 po x 4 ¼po (3,2mm x
10,8cm), tourner la vis de réglage d’intensité de mijotage
faible dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la hauteur de la
amme se situe au niveau du chapeau ou en dessous. Si la
amme devient instable et tremblote ou semble courir autour
du brûleur, le réglage est trop faible et la vis doit être tournée
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la amme soit stable.
Répéter cette étape pour tous les brûleurs de surface.
REMARQUE: Utiliser le bouton pour régler la valve du brûleur.
REMARQUE: Régler individuellement chaque brûleur.
7. Une fois les réglages terminés, replacer les commutateurs
d’allumage sur les valves.
A
A. Bride de la console de commande
DC
B
A
A. Valve en aluminium pour les brûleurs arrière gauche,
arrière droit, arrière central et avant central
B. Valve en laiton pour les brûleurs avant gauche
et avant droit
C. Attache mono-usage
D. Commutateur d’ignition
BA
A. Vis de réglage d’intensité faible pour la valve en
aluminium au centre de la tige
B. Vis de réglage d’intensité faible de la valve en laiton
background
8. Soulever la console de commande et la remettre en place.
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la
console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure
de l’avant de la table de cuisson.
REMARQUE: Il pourrait être nécessaire de soulever les tiges de
valves pour effectuer l’alignement avec les trous dela console.
9. Vérier que la console de commande est en afeurement
avec le bord supérieur de la cuisinière.
10. Remettre en place les vis de chaque côté de la console de
commande.
11. Replacer les encadrements à l’aide des 2 vis qui se xent
aux supports de valves, en s’assurant de bien placer
les encadrements avant et arrière. Ils ne pourront être
correctement xés s’ils ne sont pas à la bonne place.
12. Placer les boutons de surface sur les tiges des valves.
13. Replacer les grilles des brûleurs.
Terminer l’installation
1. Consulter la section «Effectuer le raccordement au gaz»
pour savoir comment bien raccorder la cuisinière à l’entrée
de gaz.
2. Pour l’allumage et l’utilisation corrects du brûleur, ainsi que le
réglage des ammes sur le brûleur, voir la section «Système
d’allumage électronique».
IMPORTANT: Il peut être nécessaire de modier le réglage
des ammes à la position du débit thermique minimum
«LO» (basse) pour chaque brûleur de la cuisinière.
Il est très important de vérier que les ammes sont correctes
sur les brûleurs de la cuisinière. Le petit cône interne doit
comporter une amme bleue très distincte de 1/4 po (6,4mm)
à 1/2 po (1,3cm) de long. Le cône extérieur n’est pas aussi
net que le cône intérieur. Les ammes produites par le gaz
propane ont une pointe légèrement jaune.
3. Voir le point «Terminer l’installation» de la section
«Instructions d’installation» du présent manuel pour
achever cette procédure.
A. Rebord de la console de commande
B. Bordure avant la table de cuisson de la cuisinière
A
B
A. En affleurement avec le dessus de la cuisinière
A
®
/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
W11177374A
06/19

Specifications

KitchenAid KFGC558JMB Questions and Answers