Loading ...
Loading ...
Loading ...
OPERATION
OPERACIÓN
FONCTIONNEMENT
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
tucson, AZ 85756
179139 Rev. 7/12
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
A
U
T
O
S
E
T
R
U
N
D
A
Y
S
O
F
F
OK
CANCEL
WATERING
WAT E R NOW
Turn dial to OFF
NotE: Your settings are saved.
Gire el selector hacia
OFF
NotA: Se ha guardado su
conguración.
Tourner le cadran sur
OFF
REMARqUE : Vos réglages sont
enregistrés.
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
M
on
Tue
W
ed
T
hu
F
ri
S
at
Sun
PM
AM
2X
A
U
T
O
S
E
T
C
L
O
C
K
S
E
T
R
U
S
T
A
R
T
O
F
F
O
K
CANCEL
W
ATERING
WAT E R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
H
ours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
A
U
T
O
S
E
T
C
L
O
C
K
S
E
T
R
U
S
T
A
R
T
O
F
F
O
K
CANCEL
W
ATERING
W
ATE R NOW
1
2
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
A
U
T
O
S
E
T
C
L
O
C
K
S
E
R
S
T
A
R
O
F
F
OK
C
ANCEL
W
ATERING
WAT E R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
P
M
AM
2
X
A
U
T
O
S
E
T
C
L
O
C
K
S
E
R
S
T
A
R
T
O
F
F
OK
CANCEL
W
ATERING
WAT E R NOW
1
2
Turn dial to AUTO
1
When watering: displays
time remaining on cycle
2 When not watering: displays
n
ext scheduled start time
and duration
3 If Set for 2x per day: displays
next start time, followed by
start time 2, then the
duration
Girar el selector hacia
AUTO
1 Mientras se riega: muestra el
tiempo que resta del ciclo
2 Mientras no se riega: muestra
la hora de inicio y la duración
del siguiente riego programado
3 Si está congurado para regar
2 veces al día: muestra la
siguiente hora de inicio, seguida
de la segunda hora de inicio, y
luego la duración
Tourner le cadran sur
AUTO
1 Pendant l'arrosage : ache le
temps d'arrosage restant du
cycle
2 Entre les arrosages : ache
l'heure de début et la durée
du prochain arrosage
3 S'il est réglé pour 2 fois par
jour : ache l'heure de début
du prochain arrosage suivi de
l'heure de début du 2
ème
arrosage, et enn la durée
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
P
M
M
inutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
P
M
AM
2X
A
U
T
O
S
E
T
C
L
O
C
K
O
F
F
O
K
C
ANCEL
WATERING
WAT E R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
A
M
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
F
ri
Sat
Sun
P
M
AM
2X
A
U
T
O
S
E
T
C
L
O
C
K
O
F
F
OK
C
ANCEL
W
ATERING
WAT E R NOW
1
2
Water Now Manual Watering (for timed period up to 72 hours)
Press WAtER NoW Button once to start watering. Watering begins in a few seconds.
Increase or decrease manual watering time (minutes) ( OK)
1 displays duration selected
2 displays time remaining (when oN)
Press Water Now button repeatedly to increase watering time up to 72 hours
3 to cancel, press CANCEL WAtERINg button
Riego manual Water Now (durante el período cronome-
trado, hasta 72 horas)
Presione una vez el Botón WAtER NoW (REgAR AHoRA) para comenzar a regar. El
riego comenzará en pocos segundos. Aumente o disminuya el tiempo de riego manual
(en minutos). ( OK)
1 Muestra la duración seleccionada
2 Muestra el tiempo restante (cuando está en oN). Presione varias veces el botón
WAtER NoW (REgAR AHoRA) para aumentar el tiempo de riego hasta 72 horas.
3 Para cancelar, presione el botón CANCEL WAtERINg (CANCELAR RIEgo)
Arrosage manuel « immédiat » (pour une période minutée,
jusqu'à 72 heures)
Appuyer une fois sur le bouton WAtER NoW (ARRoSER MAINtENANt) pour lancer
l'arrosage. L'arrosage commence au bout de quelques secondes. Augmenter ou
diminuer la durée d'arrosage manuel (minutes). ( OK)
1 Ache la durée sélectionnée
2 Ache le temps restant (en cours d'arrosage) Appuyer à plusieurs reprises sur le
bouton WAtER NoW (ARRoSER MAINtENANt) pour augmenter le temps d'arrosage
jusqu'à 72 heures
3 Pour annuler, appuyer sur le bouton CANCEL WAtERINg (ANNULER ARRoSAgE)
1
Press CANCEL WAtERINg
button once to cancel
c
urrent cycle only.
Watering stops in a few
seconds
2
Press again to set a
specic delay
up to 96 hours ( OK)
1 Presione una vez el botón
CANCELAR RIEgo para cancelar
solamente el ciclo en curso. El
riego se detendrá en pocos
segundos.
2 Presione de nuevo para
congurar una demora
especíca, hasta 96 horas
(▲▼ OK)
1 Appuyer une fois sur le bouton
ANNULER ARRoSAgE pour
annuler uniquement le cycle
en cours.
L'arrosage s'arrête au bout de
quelques secondes.
2 Appuyer à nouveau pour
dénir unlai spécique
jusqu'à 96 heures ( OK)
2nd star t time?
OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Su
P
M
AM
2X
CANCEL
WAT ERING
WAT E R
a 2nd start time?
s
s OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
R
emain
Mon
T
ue
W
ed
T
hu
F
ri
Sat
Su
PM
AM
2X
CANCEL
WAT ERING
WAT E R
2nd star t time?
OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
H
ours
R
emain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
CANCEL
WAT ERING
WAT E R N
3
AUTOMATIC WATERING
RIEGO AUTOMÁTICO ARROSAGE AUTOMATIQUE
TURNING UNIT OFF
CÓMO APAGAR LA UNIDAD ÉTEINDRE LE DISPOSITIF
MANUAL OVERRIDE
CONTROL MANUAL UTILISATION MANUELLE
RAIN DELAY
DEMORA POR LLUVIA AJOURNEMENT EN CAS DE PLUIE
this timer is intended for outdoor use with cold
water only.
Working water pressure: 15 psi (minimum) -
90 psi (maximum)
Working temperature: Keep from freezing -
110° F (maximum)
Este temporizador es para su uso exclusivo al aire
libre y con agua fría.
Presión de operación del agua: 15 psi (mínimo)
a 90 psi (máximo)
Temperatura de operación: Evitar el c
ongelamiento – 110 °F (máximo
Cette minuterie est destinée à une utilisation
en extérieur uniquement avec de l'eau froide.
Pression de fonctionnement : de 15 psi
(minimum) à 90 psi (maximum)
Température de fonctionnement : garder
à l’abri du gel - 43º C/11F (maximum)
RECOMMENDED USE
USO RECOMENDADO
CONSEILS D'UTILISATION
1-800-RAIN BIRD
www.rainbird.com
Vacuum Breaker
Rompedor de vacío
Reniard
Pressure Regulator
Regulador de presión
Régulateur de pression
NotE: If using a pressure
regulator and/or vacuum
breaker, install them on the
outlet side (bottom) of this timer.
NotA: si utiliza un rompedor de
vacío y/o un regulador de pre-
sión, instálelos por el costado de
la salida de este temporizador (en
la parte inferior).
REMARqUE : si vous utilisez un
reniard et/ou un régulateur de
pression, installez-les à la sortie
(en bas) de cette minuterie.