
Stand Mixer
Mod.-Nr.: 303039/20170821NB057
User Manual

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. Italiano ................................................................................................................ 9
3. Español...............................................................................................................15
4. Français...............................................................................................................21
5. English................................................................................................................27

3Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
• Basisstaon
• Kurzanleitung
• 1x Mixbehälter + Deckel
• Messereinheit
2 Technische Daten
3 Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Reinigen Sie die Mixbehälter und Messereinheit. Den
Mixbehälter und den Behälterdeckel können Sie in der Spülmaschine oder in Spül-
wasser reinigen. Die Messereinheit hingegen ist nicht spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie hierzu keine aggressiven oder starke Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 220W
Abmessungen ca. 350mm (Höhe) x 110mm (Durchmesser)
Gewicht 1450g
Fassungsvermögen Mixbehälter ca. 1000ml
Features • An-Rutsch-Füße
• Sicherheitssperre
• Pulsierfunkon

4 Deutsch
4 Produktdetails
5 Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Mixbehälter möglich. Dieser muss hierzu
richg aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden.
6 Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können den Standmixer
ca. 2-3 Minuten ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den
Motor ca. 5 Minuten abkühlen lassen.
Deckel
Mixbehälter
Messereinheit
Basiseinheit
Wahlschalter

5Deutsch
7 Inbetriebnahme
Schrauben Sie die Messereinheit auf den Mixbehälter auf. Stecken Sie anschlie-
ßend den Netztstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steck-
dose.
Setzen Sie den Mixbehälter mit aufgeschraubter Messereinheit auf die Basiseinheit
auf. Achten Sie darauf, dass es ordnungsgemäß einrastet. Önen Sie nun die Ober-
seite des Mixbehälters und füllen Sie die gewünschten Zutaten ein.
An der Vorderseite des Gerätes ist ein Wahlschalter mit den Stufen “P”, “1” und
“2”. Die Stufen “1” und “2” sind für die Mixgeschwindigkeit. Die Stufe “P” ist für die
“Pulsieren”-Funkon. Die Pulsfunkon ermöglicht so, festere oder gefrorene Zuta-
ten stoßweise bei hoher Drehzahl zu zerkleinern. So können Sie die Mixdauer und
Konsistenz besser kontrollieren und das Endergebnis beeinussen. Wählen Sie mit
dem Wahlschalter die gewünschte Stufe aus. Im Anschluss fängt der Standmixer
an, den gewünschten Inhalt zu zerkleinern. Beachten Sie die Nutzungszeit. Über-
schreiten Sie unter keinen Umständen die Mixzeit. Wenn Sie beabsichgen, in pul-
sierenden Schrien zu mixen, betägen Sie den Wahlschalter wiederholt zwischen
“P” und “0” hin und her. Hierbei können Sie die Pulsierintervalle selbst variieren.
Anschließend enernen Sie den Mixbehälter von der Basiseinheit.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen das Gerät
nach ca. 2-3 Minuten ununterbrochenem Benutzen ausreichend abkühlen lassen,
bevor Sie erneut beginnen!
8 Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basisstaon mit ei-
nem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Reinigen Sie die Basisstaon
und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven,
starken oder scheuernden Reinigungsmiel.
Sie können den Mixbehälter, den Verschlussdeckel und die Messereinheit in
Spülwasser reinigen. Zudem lassen sich Mixbehälter und Verschlussdeckel in der
Spülmaschine säubern.
Zur Schnell-Reinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca 60%
des Mixbehälters mit warmen Wasser und etwas Spülmiel und lassen das Gerät
kurz laufen. Bie nehmen Sie danach den Mixbehälter und schüeln Sie diesen.

6 Deutsch
Zum Schluss müssen Sie nur noch den Mixbehälter und die Messereinheit mit
klarem Wasser abspülen, bis alle Rückstände und Spülmielreste beseigt sind.
Lassen Sie alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!
9 Wichge Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare
Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.
• Führen Sie keine Umbauten oder Reparaturen am Gerät durch.
• Achtung! Die Messereinheit ist sehr scharf!
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschrismäßig
installierte Steckdose an!
• Lassen Sie den Standmixer nie unbeaufsichgt und wählen Sie
den Standort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen und geisgen Fähigkeiten
benutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beaufsichgt werden.
• Bewahren Sie den Standmixer außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht
umkippen kann.
• Stellen Sie den Standmixer nicht direkt neben Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen
berührt.
• Falls Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen
Sie bie am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer.

7Deutsch
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das
Gerät und den Netzstecker von Kindern fern.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Zubehör ändern oder den Standort des Gerätes wechseln
wollen.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung, Reinigung und
Zusammenbau aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist und um Schäden zu vermei-
den, muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer
ausreichend qualizierten Person ersetzt werden.
10 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.

8 Deutsch
11 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz un-
serer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303039/20170821NB057
in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi-
gen Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

9Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l’ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso.
1 Contenuto della confezione
• Stazione base
• Istruzioni per l’uso
• 1 x Contenitore frullatore + Coperchio
• Unità lame
2 Da tecnici
3 Prima messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall’imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imbal-
laggio. Lavare il contenitore frullatore e l’unità lame. Il contenitore frullatore e il
relavo coperchio sono lavabili in lavastoviglie o in acqua. L’unità lame, invece,
non può essere lavata nella lavastoviglie. Inoltre, si consiglia di non ulizzare
detergen aggressivi o for.
Alimentazione di tensione 220-240V 50-60 Hz
Potenza assorbita 220W
Dimensioni ca. 350mm (altezza) x 110mm (diametro)
Peso 1450g
Capacità contenitore frullatore ca. 1000ml
Caraerische • Piedini anscivolo
• Barriere di sicurezza
• Funzione compressione

10 Italiano
4 Deagli del prodoo
5 Interruore di sicurezza
Funziona solo con il contenitore frullatore applicato. Il contenitore deve essere
applicato correamente. Solo allora sarà possibile meere in funzione l’apparec-
chio.
6 Modalità breve
L’apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. E’ possibile ulizzare il
frullatore per ca. 2-3 minu ininterroamente. Trascorso tale tempo è necessario
lasciare rareddare il motore per 5 minu.
Coperchio
Contenitore
frullatore
Unità lame
Unità base
Seleore

11Italiano
7 Messa in funzione
Avvitare ora l’unità lame sul contenitore frullatore. Quindi inserire la spina dell’ap-
parecchio in una presa regolarmente collegata.
Applicare il contenitore frullatore con l’unità lame avvitata sull’unità base. Assi-
curarsi che si innes correamente. A questo punto, aprire la parte superiore del
frullatore e inserire gli ingredien desidera.
Nella parte anteriore dell’apparecchio c’è un seleore con i livelli “P”, “1” e “2”. I
livelli “1” e “2” servono a regolare la velocità del frullatore. Il livello “P” serve per
la funzione “compressione”. La funzione compressione serve, infa, a schiacciare
gli ingredien solidi o congela ad alta velocità. In questo modo, sarà possibile
controllare meglio la durata e la consistenza del mixaggio , oltre ovviamente a rag-
giungere meglio i risulta desidera. Ulizzare il seleore per scegliere il livello
desiderato. Una volta fao ciò, il frullatore inizierà a tritare il contenuto desiderato.
Fare aenzione al tempo di ulizzo. Non superare mai, in nessun caso, il tempo sta-
bilito per il mixaggio. Qualora desideriate lavorare con la funzione “compressione”,
portare, qua e la, il seleore ripetutamente tra “P” e “0”. A tal proposito, è pos-
sibile modicare individualmente l’intervallo di compressione. Successivamente,
togliere il frullatore dall’unità base.
Nota: L’apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. Trascorsi circa 2-3
minu di ulizzo ininterroo, è necessario far rareddare l’apparecchio prima
d’iniziare con un nuovo ulizzo!
8 Pulizia e manutenzione
Togliere la spina dalla presa. Pulire la stazione base con un panno morbido legger-
mente umido. Aenzione! Non pulire la stazione base e le prese con liquidi. Non
usare detergen aggressivi, for o corrosivi. Potete lavare il contenitore frullatore,
il coperchio di chiusura e l’unità lame in acqua. Inoltre, il contenitore frullatore
e il coperchio di chiusura sono lavabili in lavastoviglie. Per una pulizia rapida ,
subito dopo l’uso, riempire circa il 60% del contenitore frullatore con acqua calda
e una piccola quantà di detergente. Successivamente, azionare l’apparecchio.
Si consiglia di prendere il frullatore e scuoterlo. Successivamente, è suciente
risciacquare il contenitore frullatore e l’unità lame con acqua pulita no all’elimi-
nazione di tu i residui di detergente.
Lasciare asciugare completamente tu i componen dell’apparecchio!

12 Italiano
9 Importan istruzioni sulla sicurezza del prodoo
• Vericare l’eventuale presenza di danneggiamen sull’apparec-
chio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l’apparecchio stesso
presentano danni visibili, non può essere ulizzato.
• Non eeuare modiche o riparazioni all’apparecchio.
• Aenzione! L’unità lame è molto tagliente!
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa regolarmente
installata!
• Non lasciare mai il frullatore incustodito e scegliere una posizione
lontana dalla portata di animali e bambini.
• L’apparecchio non è un giocaolo.
• L’apparecchio può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con ridoe capacità siche e mentali, se ques
vengono istrui o controlla da una persona che è responsabile
per la loro sicurezza.
• Tenere il frullatore fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
• Scegliere una supercie adaa in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
• Non collocare il frullatore nelle diree vicinanze di fon di calore
(per es. la stufa elerica).
• Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
• Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
• Fare aenzione che il cavo di alimentazione non entri in contao
con superci calde.
• Se si desidera staccare l’apparecchio dalla presa, rare dalla spina
e mai dal cavo di alimentazione.
• Non aerrare la spina con le mani bagnate o umide.
• Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
• Non immergere il cavo, la spina o l’intero apparecchio in acqua o
altri liquidi.
• L’apparecchio non dev’essere ulizzato dai bambini. Tenere l’ap-
parecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini.
• Qualora si desideri cambiare gli accessori o la posizione dell’appa-
recchio, assicurarsi di aver spento l’apparecchio e di aver staccato

13Italiano
la presa.
• Staccare la spina dalla presa di corrente nel caso di inulizzo,
pulizia e rimontaggio.
• Qualora il cavo di alimentazione si presen danneggiato, chiedere
al produore o a, eventuale, personale debitamente qualicato
di sostuirlo.
10 Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare in
contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L’apparecchio non
è omologato per essere ulizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi asciu.
Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre l’apparec-
chio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repenni di tempe-
ratura, né a for vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le par eleroniche.
Controllare che l’apparecchio non presen danni prima di ulizzarlo. Non ulizzare
l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.
Rispeare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio per sco-
pi diversi da quelli descri nella guida di riferimento. Questo prodoo non è un
giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di persone
mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modica apportata all’apparecchio,
non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei diri di garan-
zia.L’apparecchio essere usato solo da persone che hanno leo e compreso que-
sta guida di riferimento. Le speciche dell’apparecchio possono essere modicate
senza preavviso.
11 Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non posso-
no essere smal insieme ai riu domesci. I relavi componen devono essere
porta separatamente presso le struure di riciclaggio o smalmento, poiché le
par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente in caso di
smalmento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi eleronici
(ElektroG), gli ulizzatori sono tenu a restuire al produore, ai pun vendita o ai
pun di raccolta pubblici arezza gli apparecchi elerici ed eleronici al termine
del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi parcolari. Il sim-
bolo sul prodoo, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a queste
direve. Grazie a questo po di separazione dei materiali, ulizzo e smalmento

14 Italiano
Direva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 67896761
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 303039/20170821NB057 è conforme
ai requisi di base e alle rimanen disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa,
rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela ambientale.

15Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
1 Arculos suministrados
• Estación base
• Instrucciones de uso
• 1x recipiente de mezcla + tapa
• Cuchilla
2 Datos técnicos
3 Primera puesta en funcionamiento
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el re-
cipiente de mezcla y la cuchilla. El recipiente de mezcla y la tapa pueden limpiarse
en el lavavajillas. La cuchilla, por el contrario, no es apta para el lavavajillas. No
ulice ningún producto de limpieza fuerte o agresivo.
Suministro de energía 220-240 V AC 50/60 Hz
Consumo de potencia 220 W
Dimensiones aprox. 350 mm (altura) x 110 mm (diámetro)
Peso 1450 g
Capacidad del recipiente de
mezcla
aprox. 1000 ml
Propiedades • Pies andeslizantes
• Bloqueo de seguridad
• Función de trituración por impulsos

16 Español
4 Detalles del producto
5 Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente de mezcla puesto en su lugar. Para ello
es necesario colocarlo correctamente. Solo así se puede ulizar el aparato.
6 Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizar la ba-
dora unos 2-3 minutos de forma ininterrumpida. Transcurrido ese empo, deberá
dejar que el motor se enfríe durante unos 5 minutos.
Tapa
Recipiente de
mezcla
Cuchilla
Unidad base
Conmutador

17Español
7 Puesta en funcionamiento
Enrosque la cuchilla al recipiente de mezcla. Enchufe a connuación la fuente de
alimentación a una toma corriente debidamente instalada.
Coloque el recipiente de mezcla con la cuchilla sobre la base. Preste atención a que
se encaje correctamente. Abra ahora la parte superior del recipiente de mezcla y
llénelo con los ingredientes deseados.
En la parte delantera del aparato hay un selector con los niveles "P", "1" y "2".
Los niveles"1" y "2" sirven para seleccionar la velocidad de mezclado. "P" es para
la función de "Impulso". Esta permite triturar ingredientes más duros o congela-
dos por impulsos a una mayor velocidad. De este modo puede controlar mejor la
duración de mezcla y la consistencia y, con ello, el resultado. Use el selector para
seleccionar la velocidad deseada. A connuación, la badora comenzará a triturar
los ingredientes. Respete el empo de ulización. No lo supere en ningún caso. Si
va a ulizar la función de impulso para triturar los ingredientes, mueva el selector
varias veces entre "P" y "0". De este modo puede variar los intervalos de pulsación.
Rere luego el recipiente de mezcla de la estación base.
Indicación: Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. ¡Después
de 2-3 minutos de uso ininterrumpido deberá dejar que el aparato se enfríe lo
suciente antes de volver a accionarlo!
8 Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la estación base con un
paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la estación base y las
conexiones de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos.
Puede limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón.
Además, el recipiente de mezcla y la tapa también pueden lavarse en el lavavaji-
llas.
Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el
recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de
detergente, y hágalo funcionar durante un instante. Tome luego el recipiente de
mezcla y agítelo. Por úlmo, solo tendrá que aclarar el recipiente de mezcla y la
cuchilla con agua limpia hasta eliminar cualquier resto y restos de detergente.
¡Deje secar todas las piezas por completo!

18 Español
9 Observaciones importantes de seguridad para este aparato
• Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No
lo ulice si el cable, el enchufe o el aparato presentan daños
visibles.
• No realice cambios ni reparaciones en el aparato.
• ¡Atención! ¡Las cuchillas están muy aladas!
• ¡Conecte el aparato solo a una toma de corriente debidamente
instalada!
• No deje la badora nunca sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños pequeños.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Este aparato solo puede ser ulizado por niños a parr de 8
años y personas con capacidades sicas sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimientos que hayan sido
instruidos en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo
supervisión de una persona responsable de la seguridad.
• Mantenga la licuadora fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
• Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
• No coloque la badora directamente sobre fuentes de calor (p.
ej., placas de cocina eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice o para limpiarlo.
• No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
• Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con
ninguna supercie caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la toma de red, re del enchu-
fe y no del cable.
• No toque el enchufe nunca con las manos mojadas.
• Proteja el aparato del fuego.
• No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni
otros líquidos.
• El aparato no debe ser ulizado por niños. Mantenga el aparato y
el enchufe alejado de los niños.
• Apague el aparato y desenchúfelo para cambiar los accesorios o
para moverlo de lugar.

19Español
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice, para limpiarlo y para montarlo.
• Para evitar daños si el cable de red está dañado, deje que el fabri-
cante o una persona sucientemente cualicada se encarguen de
la sustución.
10 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas.
Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara algún deterioro.
No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier
otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No ulice el
disposivo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto no es un
juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental.
Toda reparación o modicación en el disposivo que no haya sido efectuada por
el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garana. El
disposivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido
este manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin un aviso
previo.
11 Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos
y electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar por
separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que compo-
nentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si
no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (Elek-
troG) le obliga a devolver gratuitamente los disposivos eléctricos y electrónicos
al nal de su vida úl al fabricante, el punto de venta o al punto público de reco-
gida establecido para ello. El derecho regional regula parcularidades al respecto.
El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas
disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reulización y eliminación
le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.

20 Español
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el disposivo 303039/20170821NB057
cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones especícas. Puede obtener
una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761

21Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant.
1 Volume de la livraison
• Staon de base
• Mode d’emploi
• 1 bol de mixage + couvercle
• Unité de lames
2 Caractérisques techniques
3 Première mise en service
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Neoyez
les bols de mixage et l'unité de lames. Le bol de mixage et le couvercle de bol
peuvent être lavés au lave-vaisselle ou avec de l’eau de vaisselle. L'unité de lames,
par contre, ne peut pas être lavée au lave-vaisselle. N'ulisez pas à cee n de
neoyants agressifs ou puissants.
Alimentaon en tension 220-240 V AC 50/60 Hz
Puissance absorbée 220 W
Dimensions env. 350 mm (hauteur) x 110 mm (diamètre)
Poids 1450 g
Capacité du bol de mixage env. 1000 ml
Caractérisques • Supports an-dérapants
• Blocage de sécurité
• Foncon de pulsaon

22 Français
4 Détails du produit
5 Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si un bol de mixage est enché. Celui-ci doit
être enché correctement. C’est seulement alors que l’appareil peut être mis en
marche.
6 Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Le mixeur
peut être ulisé sans interrupon pendant env. 2-3 minutes. Après cee période
de temps, le moteur doit pouvoir se refroidir pendant env. 5 minutes.
Couvercle
Bol de mixage
Unité de lames
Unité de base
Commutateur de
sélecon

23Français
7 Mise en service
Visser l'unité de lames sur le bol de mixage. Brancher ensuite la che de l’appareil
dans une prise correctement installée.
Placer le bol de mixage avec unité de lames vissée sur l'unité de base. Veiller à ce
qu’il s’enclenche correctement. Ouvrir la pare supérieure du bol de mixage et
introduire les ingrédients souhaités.
Sur la face avant de l’appareil se trouve un commutateur de sélecon avec les ni-
veaux « P », « 1 » et « 2 ». Les niveaux « 1 » et « 2 » servent à séleconner la vitesse
de mixage. Le niveau « P » est pour la foncon de « Pulsaon ». La foncon de pul-
saon permet de broyer des ingrédients plus durs ou congelés par intermience,
à des vitesses de rotaon plus élevées. Cela permet de mieux contrôler la durée
de mixage et la consistance et d’inuencer le résultat nal. Séleconner le niveau
souhaité à l’aide du commutateur de sélecon. Le mixeur commence ensuite à
broyer le contenu souhaité. Respecter la durée d’ulisaon. Le temps de mixage
ne doit en aucun cas être dépassé. Si un mixage par pulsaon est souhaité, alterner
le commutateur de sélecon de façon répéve entre « P » et « 0 ». Ce faisant,
l’intervalle de pulsaon peut être varié au choix. Rerer ensuite le bol de mixage
de l'unité de base.
Note : L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Vous
devez laisser refroidir l’appareil susamment après env. 2-3 minutes de foncon-
nement ininterrompu, avant de commencer de nouveau à mixer !
8 Neoyage et entreen
Rerer la che de la prise. Neoyer la staon de base avec un chion doux
légèrement humide. Aenon ! Ne pas neoyer la staon de base et les raccords
de secteur avec des liquides. Ne pas uliser de neoyants agressifs, puissants ou
abrasifs.
Le bol de mixage, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés avec de
l’eau de vaisselle. Le bol de mixage et le couvercle peuvent en outre être neoyés
au lave-vaisselle.Pour un neoyage rapide après l’ulisaon de l’appareil, remplir
env. 60 % du bol de mixage avec de l’eau chaude et un peu de détergent et mere
l’appareil brièvement en marche. Rerer ensuite le bol de mixage et le secouer.
Il ne reste, pour terminer, qu’à rincer le bol de mixage et l'unité de lames avec de

24 Français
l’eau claire, jusqu’à ce que tous les résidus et restes de détergent soient éliminés.
Laisser toutes les pièces de l’appareil sécher enèrement !
9 Consignes de sécurité importante pour cet appareil
• Contrôler l’appareil pour la présence de dommages avant toute
ulisaon. Lorsque le câble, la che ou l’appareil présentent des
dommages visibles, l’appareil ne doit pas être ulisé.
• N’eectuer aucune modicaon ou réparaon sur l’appareil.
• Aenon ! L'unité de lames est très tranchante !
• Connecter l’appareil uniquement à une prise correctement
installée.
• Ne jamais laisser le mixeur sans surveillance et choisir l'empla-
cement de telle sorte qu'il ne soit accessible à aucun animal ou
enfant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• L'appareil peut être ulisé par des enfants à parr de 8 ans et
des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées s'ils sont surveillés ou instruits par une personne respon-
sable de leur sécurité.
• Conserver le mixeur hors de la portée des enfants de moins de
8 ans.
• Choisir une surface adéquate an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
• Ne pas placer le mixeur directement à côté de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique).
• Débrancher la prise secteur lors de la non-ulisaon ou pour le
neoyage.
• Ne pas bouger l'appareil pendant qu'il fonconne.
• Veiller à ce que le câble d'alimentaon ne soit pas en contact
avec des surfaces chaudes.
• Pour débrancher la che de la prise, rer sur la che et non sur
le câble.
• Ne jamais saisir la che avec des mains mouillées.
• Protéger l'appareil contre le feu.
• Ne pas plonger le câble, la che ou l'appareil ener dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.

25Français
• L’appareil ne doit pas être ulisé par des enfants. Maintenir l'ap-
pareil et la che de secteur hors de la portée des enfants.
• Éteindre l’appareil et débrancher la che de secteur pour modier
les accessoires ou changer l’emplacement de l’appareil.
• Débrancher la prise secteur lors de la non-ulisaon, pour le
neoyage et pour le montage.
• Lorsque le câble de secteur est endommagé, et an d'éviter des
dommages, celui-ci doit être remplacé, en cas de défauts, par le
fabriquant ou par une personne susamment qualiée.
10 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout
contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est
pas approuvé pour une ulisaon en extérieur, ulisez-le exclusivement dans un
endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’ex-
posez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des
changements de température soudains ou à de fortes vibraons, car cela pourrait
endommager les éléments électroniques. Vériez que l’appareil n’est pas endom-
magé avant de l’uliser. Ne pas uliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été
endommagé d’une quelconque autre manière.
Veillez à respecter les disposions et les restricons naonales. N’ulisez pas l’ap-
pareil dans un autre but que celui indiqué dans les instrucons.Cet appareil n’est
pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes aeintes
de troubles mentaux.Toute modicaon ou réparaon qui n’a pas été eectuée
par le fournisseur d’origine entraîne l’annulaon de la garane et des droits de
recours en garane.L’ulisaon de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu
et compris les présentes instrucons. Les spécicaons de l’appareil peuvent être
modiées sans nocaon préalable.
11 Indicaons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direcve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une éliminaon inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-
ment à la loi relave aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous

26 Français
.
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 303039/20170821NB057 est
conforme aux exigences essenelles et aux autres disposions pernentes. Pour obtenir une
déclaraon de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques
arrivés en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte
prévu à cet eet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur
le produit, le manuel d’ulisaon et/ou l’emballage indique lesdites disposions.
Avec ce type de séparaon des maères, de recyclage et d’éliminaon des appa-
reils usagés, vous prenez part acvement à la protecon de notre environnement

27English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so as to get the most from the product you have purchased.
1 Scope of supply
• Base staon
• User manual
• 1x blender jar + lid
• Blade unit
2 Technical data
3 Commissioning
Take the appliance out of the package and remove all packaging material. Clean
the blender jar and the blade unit You can clean the blender jar and the blender
lid in the dishwasher or in soapy water. The blade unit is not suitable for dish-
washers. Do not use any aggressive or strong cleaning agents.
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power input 220W
Dimensions approx. 350 mm (height) x 110 mm (dia)
Weight 1450 g
Capacity of the blender jar approx. 1000 ml
Features • An-skid base
• Safety lock
• Pulsing funcon

28 English
4 Product details
5 Safety switches
The appliance can be operated only if the blender jar is xed in place. The jar has
to be xed in place correctly. Only then can the appliance be operated.
6 Brief operaon
The appliance is designed only for brief periods of operaon. You can use the
blender connuously for about 2-3 minutes. Aer this me, you must allow the
motor to cool down for approx. 5 minutes.
Lid
Blender jar
Blade unit
Base unit
Selector switch

29English
7 Seng up
Fix the blade unit onto the blender jar. Then connect the power plug of the appli-
ance into a properly installed power socket.
Place the blender jar with the blade unit onto the base unit. Ensure that it engages
properly. Now open the top of the blender jar and put in the desired ingredients.
There is a selector switch with the posions "P", "1" and "2" on the front of the ap-
pliance. The posions "1" and "2" are for the blending speed. The posion "P" is for
the "pulsing" funcon. The pulse funcon allows tough or frozen ingredients to be
chopped into smaller pieces at high speed. In this way, you can beer control the
blending me and the consistency and posively inuence the nal result. Select
the desired posion of the selector switch. The blender will then start to chop the
chosen ingredients into smaller pieces. Adhere to the prescribed operang me.
Do not exceed the blending me under any circumstances. If you wish to blend the
ingredients by pulsing them in stages, move the selector switch repeatedly back
and forth between "P" and "0". This allows you to vary even the pulsing interval.
Then remove the blender jar from the base unit.
Note: The appliance is designed only for brief periods of operaon. You have to
allow the appliance to cool down suciently aer 2-3 minutes of connuous use
before you start again!
8 Cleaning and Maintenance
Unplug the power cord from the outlet. Clean the base unit with a slightly damp-
ened so cloth. Cauon! Do not use liquids to clean the base unit and the power
connecons. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning agents.
You can clean the blender jar, the lid and the blade unit in soapy water. The
blender jar and the lid can also be cleaned in a dishwasher.
To clean the appliance quickly and immediately aer use, ll the blender jar with
warm water up to about 60%, add some dishwashing liquid and let the appliance
run briey. Aer this, take the blender jar and shake it. Finally, rinse only the
blender jar and the blade unit using clean water unl all residues and traces of
the dishwashing liquid are removed.
Allow all parts of the appliance to dry completely.

30 English
9 Important safety guidelines for this appliance
• Always check the appliance for any damage before using it. If the
cable, the plug or the appliance show any visible signs of damage,
then the appliance should not be used.
• Do not make any modicaons or repairs to the appliance.
• Cauon! The blade unit is very sharp!
• Plug the appliance only into a properly installed power socket.
• Never leave the blender unaended and choose a locaon
in which the appliance is safe from the reach of animals and
children.
• Children should not play with the appliance.
• Children above 8 years of age and persons with restricted phys-
ical, sensory and mental abilies may use the appliance only if
they are instructed or supervised by a person who is responsible
for their safety.
• Keep the blender out of the reach of children under 8 years of
age.
• Keep it on an appropriate surface so that it does not p over.
• Do not keep the blender next to heat sources (e.g. electric stove).
• Unplug the power plug when the appliance is not in use or during
cleaning.
• Do not move the appliance when it is being operated.
• Ensure that the power cable does not come into contact with any
hot surfaces.
• If you want to pull out the plug from the socket, pull by holding
the plug and not the cable.
• Never touch the plug with wet hands.
• Protect the appliance from re.
• Do not immerse the cable, the plug or the enre appliance in
water or any other liquids.
• The appliance should not be used by children. Keep the appliance
and the power plug out of the reach of children.
• Switch o the appliance and pull the power plug when you want
to replace any accessories or to move the appliance to another
locaon.

31English
• Remove the power plug from the socket when the appliance is
not in use, and during cleaning and assembly.
• If the power cord is damaged, this must be replaced by the manu-
facturer or by a suitably qualied person in the event of a defect,
in order to prevent damage.
10 Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-
vice to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instrucons. The device specicaons may change without
any separate prior noce to this eect.
11 Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.

.
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303039/20170821NB057 conforms to
the principle requirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of
Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover
