Arendo 303039 SMOOTHIEMAKER MIT PULS FUNKTION

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
303039 photo

User Manual

This is the main product document for model 303039.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Stand Mixer
Mod.-Nr.: 303039/20170821NB057
User Manual
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. Italiano ................................................................................................................ 9
3. Español...............................................................................................................15
4. Français...............................................................................................................21
5. English................................................................................................................27
background
3Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
Basisstaon
Kurzanleitung
1x Mixbehälter + Deckel
Messereinheit
2 Technische Daten
3 Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Reinigen Sie die Mixbehälter und Messereinheit. Den
Mixbehälter und den Behälterdeckel können Sie in der Spülmaschine oder in Spül-
wasser reinigen. Die Messereinheit hingegen ist nicht spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie hierzu keine aggressiven oder starke Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 220W
Abmessungen ca. 350mm (Höhe) x 110mm (Durchmesser)
Gewicht 1450g
Fassungsvermögen Mixbehälter ca. 1000ml
Features An-Rutsch-Füße
Sicherheitssperre
Pulsierfunkon
background
4 Deutsch
4 Produktdetails
5 Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Mixbehälter möglich. Dieser muss hierzu
richg aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden.
6 Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können den Standmixer
ca. 2-3 Minuten ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den
Motor ca. 5 Minuten abkühlen lassen.
Deckel
Mixbehälter
Messereinheit
Basiseinheit
Wahlschalter
background
5Deutsch
7 Inbetriebnahme
Schrauben Sie die Messereinheit auf den Mixbehälter auf. Stecken Sie anschlie-
ßend den Netztstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steck-
dose.
Setzen Sie den Mixbehälter mit aufgeschraubter Messereinheit auf die Basiseinheit
auf. Achten Sie darauf, dass es ordnungsgemäß einrastet. Önen Sie nun die Ober-
seite des Mixbehälters und füllen Sie die gewünschten Zutaten ein.
An der Vorderseite des Gerätes ist ein Wahlschalter mit den Stufen “P”, “1” und
“2”. Die Stufen “1” und “2” sind für die Mixgeschwindigkeit. Die Stufe “P” ist für die
“Pulsieren”-Funkon. Die Pulsfunkon ermöglicht so, festere oder gefrorene Zuta-
ten stoßweise bei hoher Drehzahl zu zerkleinern. So können Sie die Mixdauer und
Konsistenz besser kontrollieren und das Endergebnis beeinussen. Wählen Sie mit
dem Wahlschalter die gewünschte Stufe aus. Im Anschluss fängt der Standmixer
an, den gewünschten Inhalt zu zerkleinern. Beachten Sie die Nutzungszeit. Über-
schreiten Sie unter keinen Umständen die Mixzeit. Wenn Sie beabsichgen, in pul-
sierenden Schrien zu mixen, betägen Sie den Wahlschalter wiederholt zwischen
“P” und “0” hin und her. Hierbei können Sie die Pulsierintervalle selbst variieren.
Anschließend enernen Sie den Mixbehälter von der Basiseinheit.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen das Gerät
nach ca. 2-3 Minuten ununterbrochenem Benutzen ausreichend abkühlen lassen,
bevor Sie erneut beginnen!
8 Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basisstaon mit ei-
nem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Reinigen Sie die Basisstaon
und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven,
starken oder scheuernden Reinigungsmiel.
Sie können den Mixbehälter, den Verschlussdeckel und die Messereinheit in
Spülwasser reinigen. Zudem lassen sich Mixbehälter und Verschlussdeckel in der
Spülmaschine säubern.
Zur Schnell-Reinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca 60%
des Mixbehälters mit warmen Wasser und etwas Spülmiel und lassen das Gerät
kurz laufen. Bie nehmen Sie danach den Mixbehälter und schüeln Sie diesen.
background
6 Deutsch
Zum Schluss müssen Sie nur noch den Mixbehälter und die Messereinheit mit
klarem Wasser abspülen, bis alle Rückstände und Spülmielreste beseigt sind.
Lassen Sie alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!
9 Wichge Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare
Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.
Führen Sie keine Umbauten oder Reparaturen am Gerät durch.
Achtung! Die Messereinheit ist sehr scharf!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschrismäßig
installierte Steckdose an!
Lassen Sie den Standmixer nie unbeaufsichgt und wählen Sie
den Standort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen und geisgen Fähigkeiten
benutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beaufsichgt werden.
Bewahren Sie den Standmixer außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht
umkippen kann.
Stellen Sie den Standmixer nicht direkt neben Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) auf.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen
berührt.
Falls Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen
Sie bie am Stecker und nicht am Kabel.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
background
7Deutsch
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das
Gerät und den Netzstecker von Kindern fern.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Zubehör ändern oder den Standort des Gerätes wechseln
wollen.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung, Reinigung und
Zusammenbau aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist und um Schäden zu vermei-
den, muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer
ausreichend qualizierten Person ersetzt werden.
10 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
background
8 Deutsch
11 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz un-
serer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303039/20170821NB057
in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi-
gen Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
9Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l’ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso.
1 Contenuto della confezione
Stazione base
Istruzioni per l’uso
1 x Contenitore frullatore + Coperchio
Unità lame
2 Da tecnici
3 Prima messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall’imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imbal-
laggio. Lavare il contenitore frullatore e l’unità lame. Il contenitore frullatore e il
relavo coperchio sono lavabili in lavastoviglie o in acqua. L’unità lame, invece,
non può essere lavata nella lavastoviglie. Inoltre, si consiglia di non ulizzare
detergen aggressivi o for.
Alimentazione di tensione 220-240V 50-60 Hz
Potenza assorbita 220W
Dimensioni ca. 350mm (altezza) x 110mm (diametro)
Peso 1450g
Capacità contenitore frullatore ca. 1000ml
Caraerische Piedini anscivolo
Barriere di sicurezza
Funzione compressione
background
10 Italiano
4 Deagli del prodoo
5 Interruore di sicurezza
Funziona solo con il contenitore frullatore applicato. Il contenitore deve essere
applicato correamente. Solo allora sarà possibile meere in funzione l’apparec-
chio.
6 Modalità breve
Lapparecchio è adao solo per il funzionamento breve. E’ possibile ulizzare il
frullatore per ca. 2-3 minu ininterroamente. Trascorso tale tempo è necessario
lasciare rareddare il motore per 5 minu.
Coperchio
Contenitore
frullatore
Unità lame
Unità base
Seleore
background
11Italiano
7 Messa in funzione
Avvitare ora l’unità lame sul contenitore frullatore. Quindi inserire la spina dell’ap-
parecchio in una presa regolarmente collegata.
Applicare il contenitore frullatore con l’unità lame avvitata sull’unità base. Assi-
curarsi che si innes correamente. A questo punto, aprire la parte superiore del
frullatore e inserire gli ingredien desidera.
Nella parte anteriore dell’apparecchio c’è un seleore con i livelli “P”, “1” e “2”. I
livelli “1” e “2” servono a regolare la velocità del frullatore. Il livello “P” serve per
la funzione “compressione”. La funzione compressione serve, infa, a schiacciare
gli ingredien solidi o congela ad alta velocità. In questo modo, sarà possibile
controllare meglio la durata e la consistenza del mixaggio , oltre ovviamente a rag-
giungere meglio i risulta desidera. Ulizzare il seleore per scegliere il livello
desiderato. Una volta fao ciò, il frullatore inizierà a tritare il contenuto desiderato.
Fare aenzione al tempo di ulizzo. Non superare mai, in nessun caso, il tempo sta-
bilito per il mixaggio. Qualora desideriate lavorare con la funzione “compressione”,
portare, qua e la, il seleore ripetutamente tra “P” e “0”. A tal proposito, è pos-
sibile modicare individualmente l’intervallo di compressione. Successivamente,
togliere il frullatore dall’unità base.
Nota: Lapparecchio è adao solo per il funzionamento breve. Trascorsi circa 2-3
minu di ulizzo ininterroo, è necessario far rareddare l’apparecchio prima
d’iniziare con un nuovo ulizzo!
8 Pulizia e manutenzione
Togliere la spina dalla presa. Pulire la stazione base con un panno morbido legger-
mente umido. Aenzione! Non pulire la stazione base e le prese con liquidi. Non
usare detergen aggressivi, for o corrosivi. Potete lavare il contenitore frullatore,
il coperchio di chiusura e l’unità lame in acqua. Inoltre, il contenitore frullatore
e il coperchio di chiusura sono lavabili in lavastoviglie. Per una pulizia rapida ,
subito dopo l’uso, riempire circa il 60% del contenitore frullatore con acqua calda
e una piccola quantà di detergente. Successivamente, azionare l’apparecchio.
Si consiglia di prendere il frullatore e scuoterlo. Successivamente, è suciente
risciacquare il contenitore frullatore e l’unità lame con acqua pulita no all’elimi-
nazione di tu i residui di detergente.
Lasciare asciugare completamente tu i componen dell’apparecchio!
background
12 Italiano
9 Importan istruzioni sulla sicurezza del prodoo
Vericare l’eventuale presenza di danneggiamen sull’apparec-
chio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l’apparecchio stesso
presentano danni visibili, non può essere ulizzato.
Non eeuare modiche o riparazioni all’apparecchio.
Aenzione! L’unità lame è molto tagliente!
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa regolarmente
installata!
Non lasciare mai il frullatore incustodito e scegliere una posizione
lontana dalla portata di animali e bambini.
Lapparecchio non è un giocaolo.
Lapparecchio può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con ridoe capacità siche e mentali, se ques
vengono istrui o controlla da una persona che è responsabile
per la loro sicurezza.
Tenere il frullatore fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Scegliere una supercie adaa in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
Non collocare il frullatore nelle diree vicinanze di fon di calore
(per es. la stufa elerica).
Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
Fare aenzione che il cavo di alimentazione non entri in contao
con superci calde.
Se si desidera staccare l’apparecchio dalla presa, rare dalla spina
e mai dal cavo di alimentazione.
Non aerrare la spina con le mani bagnate o umide.
Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
Non immergere il cavo, la spina o l’intero apparecchio in acqua o
altri liquidi.
Lapparecchio non dev’essere ulizzato dai bambini. Tenere l’ap-
parecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini.
Qualora si desideri cambiare gli accessori o la posizione dell’appa-
recchio, assicurarsi di aver spento l’apparecchio e di aver staccato
background
13Italiano
la presa.
Staccare la spina dalla presa di corrente nel caso di inulizzo,
pulizia e rimontaggio.
Qualora il cavo di alimentazione si presen danneggiato, chiedere
al produore o a, eventuale, personale debitamente qualicato
di sostuirlo.
10 Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare in
contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. Lapparecchio non
è omologato per essere ulizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi asciu.
Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre l’apparec-
chio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repenni di tempe-
ratura, a for vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le par eleroniche.
Controllare che l’apparecchio non presen danni prima di ulizzarlo. Non ulizzare
l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.
Rispeare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio per sco-
pi diversi da quelli descri nella guida di riferimento. Questo prodoo non è un
giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di persone
mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modica apportata all’apparecchio,
non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei diri di garan-
zia.Lapparecchio essere usato solo da persone che hanno leo e compreso que-
sta guida di riferimento. Le speciche dell’apparecchio possono essere modicate
senza preavviso.
11 Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non posso-
no essere smal insieme ai riu domesci. I relavi componen devono essere
porta separatamente presso le struure di riciclaggio o smalmento, poiché le
par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente in caso di
smalmento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi eleronici
(ElektroG), gli ulizzatori sono tenu a restuire al produore, ai pun vendita o ai
pun di raccolta pubblici arezza gli apparecchi elerici ed eleronici al termine
del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi parcolari. Il sim-
bolo sul prodoo, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a queste
direve. Grazie a questo po di separazione dei materiali, ulizzo e smalmento
background
14 Italiano
Direva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 67896761
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 303039/20170821NB057 è conforme
ai requisi di base e alle rimanen disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa,
rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela ambientale.
background
15Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
1 Arculos suministrados
Estación base
Instrucciones de uso
1x recipiente de mezcla + tapa
Cuchilla
2 Datos técnicos
3 Primera puesta en funcionamiento
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el re-
cipiente de mezcla y la cuchilla. El recipiente de mezcla y la tapa pueden limpiarse
en el lavavajillas. La cuchilla, por el contrario, no es apta para el lavavajillas. No
ulice ningún producto de limpieza fuerte o agresivo.
Suministro de energía 220-240 V AC 50/60 Hz
Consumo de potencia 220 W
Dimensiones aprox. 350 mm (altura) x 110 mm (diámetro)
Peso 1450 g
Capacidad del recipiente de
mezcla
aprox. 1000 ml
Propiedades Pies andeslizantes
Bloqueo de seguridad
Función de trituración por impulsos
background
16 Español
4 Detalles del producto
5 Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente de mezcla puesto en su lugar. Para ello
es necesario colocarlo correctamente. Solo así se puede ulizar el aparato.
6 Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizar la ba-
dora unos 2-3 minutos de forma ininterrumpida. Transcurrido ese empo, deberá
dejar que el motor se enfríe durante unos 5 minutos.
Tapa
Recipiente de
mezcla
Cuchilla
Unidad base
Conmutador
background
17Español
7 Puesta en funcionamiento
Enrosque la cuchilla al recipiente de mezcla. Enchufe a connuación la fuente de
alimentación a una toma corriente debidamente instalada.
Coloque el recipiente de mezcla con la cuchilla sobre la base. Preste atención a que
se encaje correctamente. Abra ahora la parte superior del recipiente de mezcla y
llénelo con los ingredientes deseados.
En la parte delantera del aparato hay un selector con los niveles "P", "1" y "2".
Los niveles"1" y "2" sirven para seleccionar la velocidad de mezclado. "P" es para
la función de "Impulso". Esta permite triturar ingredientes más duros o congela-
dos por impulsos a una mayor velocidad. De este modo puede controlar mejor la
duración de mezcla y la consistencia y, con ello, el resultado. Use el selector para
seleccionar la velocidad deseada. A connuación, la badora comenzará a triturar
los ingredientes. Respete el empo de ulización. No lo supere en ningún caso. Si
va a ulizar la función de impulso para triturar los ingredientes, mueva el selector
varias veces entre "P" y "0". De este modo puede variar los intervalos de pulsación.
Rere luego el recipiente de mezcla de la estación base.
Indicación: Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. ¡Después
de 2-3 minutos de uso ininterrumpido deberá dejar que el aparato se enfríe lo
suciente antes de volver a accionarlo!
8 Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la estación base con un
paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la estación base y las
conexiones de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos.
Puede limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón.
Además, el recipiente de mezcla y la tapa también pueden lavarse en el lavavaji-
llas.
Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el
recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de
detergente, y hágalo funcionar durante un instante. Tome luego el recipiente de
mezcla y agítelo. Por úlmo, solo tendrá que aclarar el recipiente de mezcla y la
cuchilla con agua limpia hasta eliminar cualquier resto y restos de detergente.
¡Deje secar todas las piezas por completo!
background
18 Español
9 Observaciones importantes de seguridad para este aparato
Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No
lo ulice si el cable, el enchufe o el aparato presentan daños
visibles.
No realice cambios ni reparaciones en el aparato.
¡Atención! ¡Las cuchillas están muy aladas!
¡Conecte el aparato solo a una toma de corriente debidamente
instalada!
No deje la badora nunca sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños pequeños.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Este aparato solo puede ser ulizado por niños a parr de 8
años y personas con capacidades sicas sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimientos que hayan sido
instruidos en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo
supervisión de una persona responsable de la seguridad.
Mantenga la licuadora fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
No coloque la badora directamente sobre fuentes de calor (p.
ej., placas de cocina eléctricas).
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice o para limpiarlo.
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con
ninguna supercie caliente.
Si desea desconectar el aparato de la toma de red, re del enchu-
fe y no del cable.
No toque el enchufe nunca con las manos mojadas.
Proteja el aparato del fuego.
No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni
otros líquidos.
El aparato no debe ser ulizado por niños. Mantenga el aparato y
el enchufe alejado de los niños.
Apague el aparato y desenchúfelo para cambiar los accesorios o
para moverlo de lugar.
background
19Español
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice, para limpiarlo y para montarlo.
Para evitar daños si el cable de red está dañado, deje que el fabri-
cante o una persona sucientemente cualicada se encarguen de
la sustución.
10 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas.
Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara algún deterioro.
No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier
otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No ulice el
disposivo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto no es un
juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental.
Toda reparación o modicación en el disposivo que no haya sido efectuada por
el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garana. El
disposivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido
este manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin un aviso
previo.
11 Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos
y electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar por
separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que compo-
nentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si
no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (Elek-
troG) le obliga a devolver gratuitamente los disposivos eléctricos y electrónicos
al nal de su vida úl al fabricante, el punto de venta o al punto público de reco-
gida establecido para ello. El derecho regional regula parcularidades al respecto.
El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas
disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reulización y eliminación
le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.
background
20 Español
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el disposivo 303039/20170821NB057
cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones especícas. Puede obtener
una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761
background
21Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant.
1 Volume de la livraison
Staon de base
Mode d’emploi
1 bol de mixage + couvercle
Unité de lames
2 Caractérisques techniques
3 Première mise en service
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Neoyez
les bols de mixage et l'unité de lames. Le bol de mixage et le couvercle de bol
peuvent être lavés au lave-vaisselle ou avec de l’eau de vaisselle. L'unité de lames,
par contre, ne peut pas être lavée au lave-vaisselle. N'ulisez pas à cee n de
neoyants agressifs ou puissants.
Alimentaon en tension 220-240 V AC 50/60 Hz
Puissance absorbée 220 W
Dimensions env. 350 mm (hauteur) x 110 mm (diamètre)
Poids 1450 g
Capacité du bol de mixage env. 1000 ml
Caractérisques Supports an-dérapants
Blocage de sécurité
Foncon de pulsaon
background
22 Français
4 Détails du produit
5 Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si un bol de mixage est enché. Celui-ci doit
être enché correctement. Cest seulement alors que l’appareil peut être mis en
marche.
6 Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Le mixeur
peut être ulisé sans interrupon pendant env. 2-3 minutes. Après cee période
de temps, le moteur doit pouvoir se refroidir pendant env. 5 minutes.
Couvercle
Bol de mixage
Unité de lames
Unité de base
Commutateur de
sélecon
background
23Français
7 Mise en service
Visser l'unité de lames sur le bol de mixage. Brancher ensuite la che de l’appareil
dans une prise correctement installée.
Placer le bol de mixage avec unité de lames vissée sur l'unité de base. Veiller à ce
qu’il s’enclenche correctement. Ouvrir la pare supérieure du bol de mixage et
introduire les ingrédients souhaités.
Sur la face avant de l’appareil se trouve un commutateur de sélecon avec les ni-
veaux « P », « 1 » et « 2 ». Les niveaux « 1 » et « 2 » servent à séleconner la vitesse
de mixage. Le niveau « P » est pour la foncon de « Pulsaon ». La foncon de pul-
saon permet de broyer des ingrédients plus durs ou congelés par intermience,
à des vitesses de rotaon plus élevées. Cela permet de mieux contrôler la durée
de mixage et la consistance et d’inuencer le résultat nal. Séleconner le niveau
souhaité à l’aide du commutateur de sélecon. Le mixeur commence ensuite à
broyer le contenu souhaité. Respecter la durée d’ulisaon. Le temps de mixage
ne doit en aucun cas être dépassé. Si un mixage par pulsaon est souhaité, alterner
le commutateur de sélecon de façon répéve entre « P » et « 0 ». Ce faisant,
l’intervalle de pulsaon peut être varié au choix. Rerer ensuite le bol de mixage
de l'unité de base.
Note : L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Vous
devez laisser refroidir l’appareil susamment après env. 2-3 minutes de foncon-
nement ininterrompu, avant de commencer de nouveau à mixer !
8 Neoyage et entreen
Rerer la che de la prise. Neoyer la staon de base avec un chion doux
légèrement humide. Aenon ! Ne pas neoyer la staon de base et les raccords
de secteur avec des liquides. Ne pas uliser de neoyants agressifs, puissants ou
abrasifs.
Le bol de mixage, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés avec de
l’eau de vaisselle. Le bol de mixage et le couvercle peuvent en outre être neoyés
au lave-vaisselle.Pour un neoyage rapide après l’ulisaon de l’appareil, remplir
env. 60 % du bol de mixage avec de l’eau chaude et un peu de détergent et mere
l’appareil brièvement en marche. Rerer ensuite le bol de mixage et le secouer.
Il ne reste, pour terminer, qu’à rincer le bol de mixage et l'unité de lames avec de
background
24 Français
l’eau claire, jusqu’à ce que tous les résidus et restes de détergent soient éliminés.
Laisser toutes les pièces de l’appareil sécher enèrement !
9 Consignes de sécurité importante pour cet appareil
Contrôler l’appareil pour la présence de dommages avant toute
ulisaon. Lorsque le câble, la che ou l’appareil présentent des
dommages visibles, l’appareil ne doit pas être ulisé.
N’eectuer aucune modicaon ou réparaon sur l’appareil.
Aenon ! L'unité de lames est très tranchante !
Connecter l’appareil uniquement à une prise correctement
installée.
Ne jamais laisser le mixeur sans surveillance et choisir l'empla-
cement de telle sorte qu'il ne soit accessible à aucun animal ou
enfant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
L'appareil peut être ulisé par des enfants à parr de 8 ans et
des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées s'ils sont surveillés ou instruits par une personne respon-
sable de leur sécurité.
Conserver le mixeur hors de la portée des enfants de moins de
8 ans.
Choisir une surface adéquate an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
Ne pas placer le mixeur directement à côté de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique).
Débrancher la prise secteur lors de la non-ulisaon ou pour le
neoyage.
Ne pas bouger l'appareil pendant qu'il fonconne.
Veiller à ce que le câble d'alimentaon ne soit pas en contact
avec des surfaces chaudes.
Pour débrancher la che de la prise, rer sur la che et non sur
le câble.
Ne jamais saisir la che avec des mains mouillées.
Protéger l'appareil contre le feu.
Ne pas plonger le câble, la che ou l'appareil ener dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.
background
25Français
Lappareil ne doit pas être ulisé par des enfants. Maintenir l'ap-
pareil et la che de secteur hors de la portée des enfants.
Éteindre l’appareil et débrancher la che de secteur pour modier
les accessoires ou changer l’emplacement de l’appareil.
Débrancher la prise secteur lors de la non-ulisaon, pour le
neoyage et pour le montage.
Lorsque le câble de secteur est endommagé, et an d'éviter des
dommages, celui-ci doit être remplacé, en cas de défauts, par le
fabriquant ou par une personne susamment qualiée.
10 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout
contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. Lappareil n’est
pas approuvé pour une ulisaon en extérieur, ulisez-le exclusivement dans un
endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’ex-
posez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des
changements de température soudains ou à de fortes vibraons, car cela pourrait
endommager les éléments électroniques. Vériez que l’appareil n’est pas endom-
magé avant de l’uliser. Ne pas uliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été
endommagé d’une quelconque autre manière.
Veillez à respecter les disposions et les restricons naonales. N’ulisez pas l’ap-
pareil dans un autre but que celui indiqué dans les instrucons.Cet appareil n’est
pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes aeintes
de troubles mentaux.Toute modicaon ou réparaon qui n’a pas été eectuée
par le fournisseur d’origine entraîne l’annulaon de la garane et des droits de
recours en garane.L’ulisaon de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu
et compris les présentes instrucons. Les spécicaons de l’appareil peuvent être
modiées sans nocaon préalable.
11 Indicaons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direcve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une éliminaon inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-
ment à la loi relave aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous
background
26 Français
.
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
Par la présente, la sociéWD Plus GmbH, déclare que l’appareil 303039/20170821NB057 est
conforme aux exigences essenelles et aux autres disposions pernentes. Pour obtenir une
déclaraon de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques
arrivés en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte
prévu à cet eet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur
le produit, le manuel d’ulisaon et/ou l’emballage indique lesdites disposions.
Avec ce type de séparaon des maères, de recyclage et d’éliminaon des appa-
reils usagés, vous prenez part acvement à la protecon de notre environnement
background
27English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so as to get the most from the product you have purchased.
1 Scope of supply
Base staon
User manual
1x blender jar + lid
Blade unit
2 Technical data
3 Commissioning
Take the appliance out of the package and remove all packaging material. Clean
the blender jar and the blade unit You can clean the blender jar and the blender
lid in the dishwasher or in soapy water. The blade unit is not suitable for dish-
washers. Do not use any aggressive or strong cleaning agents.
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power input 220W
Dimensions approx. 350 mm (height) x 110 mm (dia)
Weight 1450 g
Capacity of the blender jar approx. 1000 ml
Features An-skid base
Safety lock
Pulsing funcon
background
28 English
4 Product details
5 Safety switches
The appliance can be operated only if the blender jar is xed in place. The jar has
to be xed in place correctly. Only then can the appliance be operated.
6 Brief operaon
The appliance is designed only for brief periods of operaon. You can use the
blender connuously for about 2-3 minutes. Aer this me, you must allow the
motor to cool down for approx. 5 minutes.
Lid
Blender jar
Blade unit
Base unit
Selector switch
background
29English
7 Seng up
Fix the blade unit onto the blender jar. Then connect the power plug of the appli-
ance into a properly installed power socket.
Place the blender jar with the blade unit onto the base unit. Ensure that it engages
properly. Now open the top of the blender jar and put in the desired ingredients.
There is a selector switch with the posions "P", "1" and "2" on the front of the ap-
pliance. The posions "1" and "2" are for the blending speed. The posion "P" is for
the "pulsing" funcon. The pulse funcon allows tough or frozen ingredients to be
chopped into smaller pieces at high speed. In this way, you can beer control the
blending me and the consistency and posively inuence the nal result. Select
the desired posion of the selector switch. The blender will then start to chop the
chosen ingredients into smaller pieces. Adhere to the prescribed operang me.
Do not exceed the blending me under any circumstances. If you wish to blend the
ingredients by pulsing them in stages, move the selector switch repeatedly back
and forth between "P" and "0". This allows you to vary even the pulsing interval.
Then remove the blender jar from the base unit.
Note: The appliance is designed only for brief periods of operaon. You have to
allow the appliance to cool down suciently aer 2-3 minutes of connuous use
before you start again!
8 Cleaning and Maintenance
Unplug the power cord from the outlet. Clean the base unit with a slightly damp-
ened so cloth. Cauon! Do not use liquids to clean the base unit and the power
connecons. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning agents.
You can clean the blender jar, the lid and the blade unit in soapy water. The
blender jar and the lid can also be cleaned in a dishwasher.
To clean the appliance quickly and immediately aer use, ll the blender jar with
warm water up to about 60%, add some dishwashing liquid and let the appliance
run briey. Aer this, take the blender jar and shake it. Finally, rinse only the
blender jar and the blade unit using clean water unl all residues and traces of
the dishwashing liquid are removed.
Allow all parts of the appliance to dry completely.
background
30 English
9 Important safety guidelines for this appliance
Always check the appliance for any damage before using it. If the
cable, the plug or the appliance show any visible signs of damage,
then the appliance should not be used.
Do not make any modicaons or repairs to the appliance.
Cauon! The blade unit is very sharp!
Plug the appliance only into a properly installed power socket.
Never leave the blender unaended and choose a locaon
in which the appliance is safe from the reach of animals and
children.
Children should not play with the appliance.
Children above 8 years of age and persons with restricted phys-
ical, sensory and mental abilies may use the appliance only if
they are instructed or supervised by a person who is responsible
for their safety.
Keep the blender out of the reach of children under 8 years of
age.
Keep it on an appropriate surface so that it does not p over.
Do not keep the blender next to heat sources (e.g. electric stove).
Unplug the power plug when the appliance is not in use or during
cleaning.
Do not move the appliance when it is being operated.
Ensure that the power cable does not come into contact with any
hot surfaces.
If you want to pull out the plug from the socket, pull by holding
the plug and not the cable.
Never touch the plug with wet hands.
Protect the appliance from re.
Do not immerse the cable, the plug or the enre appliance in
water or any other liquids.
The appliance should not be used by children. Keep the appliance
and the power plug out of the reach of children.
Switch o the appliance and pull the power plug when you want
to replace any accessories or to move the appliance to another
locaon.
background
31English
Remove the power plug from the socket when the appliance is
not in use, and during cleaning and assembly.
If the power cord is damaged, this must be replaced by the manu-
facturer or by a suitably qualied person in the event of a defect,
in order to prevent damage.
10 Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-
vice to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instrucons. The device specicaons may change without
any separate prior noce to this eect.
11 Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.
background
.
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303039/20170821NB057 conforms to
the principle requirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of
Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover

Specifications

Indexed Terms: Smoothie Maker

Arendo 303039 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products