
LATTISSIMA
ONE
MY MACHINE
*
* Ma machine / My maquina /
Minha máquina
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 1 14.09.17 10:39

EN
User manual
FR
Guide de l’utilisateur
4
ES
Manual de Usuario
BR
Manual do usuário
28
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 2 14.09.17 10:38

DESCALING
CLEAN
A
B
2
3
12 13
9
4
7
8
1
5
6
14
16
17
18
15
19
21
22
20
26
25
24
23
10
11
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 3 14.09.17 10:38

EN
FR
4
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble de la machine Alerte Système Rapide Cappuccino
Machine sans le Système Rapide Cappuccino
Machine avec le Système Rapide Cappuccino
(pour Cappuccino et Latte Macchiato)
Bouton de déclipage du couvercle
Couvercle du réservoir à lait
Connecteur du Système Rapide Cappuccino
Entrée d’air
Buse à lait
Levier de la buse à lait
Tube d’aspiration du lait
Réservoir à lait (125ml / 4.2 fl oz)
«DESCALING»
: «Détartrage» (se réferer au paragraphe
«détartrage»)
«CLEAN» : «Nettoyage» nettoyage du Système Rapide
Cappuccino (se référer au paragraphe «préparer un
Cappuccino - Latte Macchiato»)
Touches tactiles de sélection
boisson
Boisson à base de lait (Cappuccino, Latte Macchiato)
Lungo 110 ml / 3.71 fl oz
Espresso 40 ml / 1.35 fl oz
“DESCALING”
: descaling alert refer to section “Descaling” / Lid detach button / Machine without Rapid Cappuccino System /
Overview /
A 19
21
23
25
14
16
1
4
7
10
2
5
8
11
3
6
9
12
13
B 20
22
24
26
15
17
18
Overview of machine / Alert / Rapid Cappuccino System /
Machine with Rapid Cappuccino System
(for Cappuccino and Latte Macchiato) /
Lever / Levier
Capsule compartment / Compartiment à capsules
Water tank (1 L / 34 fl oz) / Réservoir d’eau (1 L / 34 fl oz)
Coffee outlet / Sortie café
Sensor window / Fenêtre du Senseur
Used capsule container / Bac à capsules usagées
Drip tray / Bac d’égouttage
Cup Support / Support de tasse
Grid / Grille
Descaling pipe storage /
Compartiment pour l’embout de détartrage
Descaling pipe / Embout de détartrage
Steam connector door / Volet du connecteur vapeur
Steam connector / Connecteur vapeur
“CLEAN”
: milk system cleaning alert refer to section
“Preparing Cappuccino - Latte Macchiato” /
Tactile beverage buttons /
Milk drink (Cappuccino, Latte Macchiato) /
Lungo 110 ml / 3.71 fl oz
Espresso 40 ml / 1.35 fl oz
Milk container lid /
Rapid Cappuccino System connector /
Air inlet (mobile) /
Milk spout /
Milk spout lever /
Milk aspiration tube /
Milk container (125 ml / 4.2 fl oz) /
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 4 14.09.17 10:38

Spécifications Table des matières
EN
FR
5
Lattissima One EN 500
120 V~, 60 Hz, 1300 W
max
19 bar / 1.9 MPa
~4.3 kg / 9.5 lb
~1 L / 34 fl oz
15.4 cm / 6.1 in
25.6 cm / 10.1 in
32.4 cm / 12.8 in
Overview / Vue d’ensemble 4
Specifications / Spécifications 5
Important Safeguards / Consignes de sécurité 6
Packaging Content / Contenu de l’emballage 10
Lattissima One / Lattissima One 10
First use or after a long period of non-use /
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 11
Coffee preparation / Préparation Café 12
Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System /
Montage / Démontage du Système Rapide Cappuccino 13
Preparing Cappuccino-Latte Macchiato / Préparation du Cappuccino-Latte Macchiato 13
Preparing Cappuccino-Latte Macchiato / Préparation du Cappuccino-Latte Macchiato 14
Programming coffee quantity / Programmer la quantité de café 15
Daily care / Entretien quotidien 16
Hand washing of Rapid Cappuccino System / Lavage à la main du Système Rapide Cappuccino 17
Restoring quantity to factory settings / Réinitialisation des réglages du volume de tasse par défaut 18
Factory settings / Rétablir les réglages d'usine 19
Descaling / Détartrage 20
Water hardness setting / Réglage de la dureté d'eau 22
Emptying the system before a period of non-use / Vidange de la machine avant un temps sans utilisation 23
Automatic power off / Arrêt Automatique 24
Troubleshooting / Dépannage 25
Contact the Nespresso Club / Contactez le Club Nespresso 27
Warranty / Garantie limitée 27
Content / Specifications /
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 5 14.09.17 10:38

6
EN
Important
Safeguards
Is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or
death.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
Is used to provide important
information not related to personal
injury. When you see this sign,
please take note of the advice for
the correct and safe use of your
appliance.
Read all instructions
1. Do not touch surfaces that become
hot during and after operation and
descaling: telescopic hot water
spout and milk spout. Use handles
or knobs.
2. Always attach plug to appliance
first, then plug cord into wall. To
disconnect, turn any control to «off»,
then remove plug from wall outlet.
Do not unplug by pulling the cord.
3. Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch hot
surfaces or sharp edges. Do
not allow cord to dangle (risk of
accident).
4. Do not operate any appliance with a
damaged cord, or plug in after the
appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Unplug
cord immediately. Contact the
Assistance Service of the Nespresso
Club.
5. Do not place on or near a hot gas
or electric burner, in a heated oven,
radiators or range top. Always
place on a stable and even surface.
The surface must be resistant to
heat and fluids, like water, coffee,
descaler, or similar.
6. Do not use outdoors.
7. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before adding or removing parts,
and before cleaning the appliance.
Do not use any strong cleaning
agent or solvent cleaner. Use a
damp cloth and mild cleaning agent
to clean the surface of the machine.
8. To protect against fire, electric
shock and injury to persons, do not
immerse cord, plugs or appliance
in water or other liquid. Never touch
cord with wet hands. Do not overfill
water tank. Never put the appliance
or part of it into dishwasher, except
the Rapid Cappuccino System
(R.C.S.).
9. WARNING: to reduce the risk of fire
or electric shock, do not remove the
cover. No user serviceable parts
inside. Do not attempt to repair or
modify the machine, doing so will
void the warranty. Repair should
be done by authorized service
personnel only.
10. Do not put fingers under coffee
outlet or milk spout due to risk of
scalding. The milk spout gets hot.
Risk of burns. Use with care.
11. This is a household appliance only.
It is not intended to be used in:
staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential type
environments; bed and breakfast
type environments.
12. Never allow the appliance to be used
by children.
13. Do not lift lever during brewing
cycles. Scalding may occur.
14. Coffee-maker shall not be placed in
a cabinet when in use.
15.
Heating element surface is
subject to residual heat after
use.
16. Never use an already used,
damaged or deformed capsule.
Water could flow around the capsule
when not perforated by the blades
and damage appliance.
17. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire,
electric shock or injury to persons.
Always use the milk container (Rapid
Cappuccino System) supplied with
the machine. Risk of scalding if milk
container is not inserted properly.
18. If coffee volumes are programmed
higher than 150 ml (5 oz): let the
machine cool down for 5 minutes
before making the next coffee to
prevent the risk of overheating!
19. Descale the machine when you
see the descaling alert. Read
the safety precautions on the
descaling package carefully. The
descaling solution can be harmful.
Avoid contact with eyes, skin and
surfaces. We recommend the
Nespresso descaling kit available
from the Nespresso Club as it
is specifically adapted to your
machine. Do not use other products
(such as vinegar) that would affect
the taste of the coffee. For any
additional questions you may have
regarding descaling, please contact
your Nespresso Club.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 6 14.09.17 10:38

7
EN
20. This machine works with Nespresso
capsules available exclusively
through the Nespresso Club.
21. This appliance is designed for
Nespresso coffee capsules available
exclusively through the Nes presso
Club or your Nespresso authorized
representative.
Short cord Instructions
This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock,this
plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet,reverse the
plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
a) A short power-supply cord or
detachable power-supply cord is to
be provided to reduce risks resulting
from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply
cords or extension cords are
available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the
detachable power supply cord or
extension cord should be at least
as great as the electrical rating of
the appliance;
2) If the appliance is provided
with 3- wire, grounding type
cord, the extension should be
a GROUNDING TYPE 3 - WIRE
CORD.
3) The longer cord should be
arranged so that it will not drape
over the counter top or table
top where it can be pulled on by
children or tripped over.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This Instruction Manual is
also available as a PDF at
nespresso.com
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 7 14.09.17 10:38

FR
8
Consignes
de Sécurité
Ce symbole est une alerte de
sécurité. Il vous indique qu'il y a
un risque de blessure. Respectez
toujours les consignes de sécurité
qui suivent l'apparition de ce
symbole pour éviter tout risque de
blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères à
modérées.
Lorsque vous voyez ce symbole,
veuillez prendre note des conseils
pour utiliser votre appareil de façon
correcte et sécuritaire.
Lire toutes les instructions
1. Ne pas toucher directement les
surfaces qui chauffent pendant
ou après le fonctionnement ou le
détartrage: tuyau de détartrage et
buse à lait. Utiliser les leviers ou les
boutons.
2. Toujours connecter la fiche à
l'appareil d'abord, puis brancher
le câble dans la prise électrique.
Pour débrancher, éteindre tous les
boutons de contrôle, puis retirer la
fiche de la prise. Ne pas débrancher
en tirant sur le câble d'alimentation.
3. Ne pas laisser le câble
d'alimentation pendre au bout de la
table ou du comptoir, et le tenir loin
des surfaces chaudes ou des bords
tranchants. Ne pas laisser le câble
pendre (risque d'accident).
4. Ne pas utiliser l'appareil si le câble
d'alimentation est endommagé de
n'importe quelle manière. Retirer
immédiatement la fiche de la prise
électrique. Contacter le service
d'assistance du Club Nespresso.
5. Ne jamais placer l'appareil sur des
surfaces chaudes ou près de celles-
ci: brûleurs à gaz ou électrique,
fours, radiateurs ou équivalant.
Toujours placer l'appareil sur une
surface horizontale, stable et plane.
La surface doit être résistante à la
chaleur et aux liquides comme l'eau,
le café, le détartrant, etc.
6. Ne pas utiliser à l'extérieur.
7. Débrancher la fiche de la prise,
si l'appareil n'est pas utilisé pour
une période prolongée ou avant
le nettoyage. Laisser l'appareil
refroidir, avant toute manipulation
de pièces mobiles de l'appareil et
avant le nettoyage. Ne pas utiliser
de détergent puissant ou de solvant.
Utiliser un chiffon humide et un
détergent doux pour nettoyer la
surface de l'appareil.
8. Afin d'éviter les incendies, les chocs
électriques et les blessures, ne
jamais plonger le câble électrique,
la prise ou l'appareil dans l'eau ou
tout autre liquide. Ne jamais toucher
le câble avec des mains mouillées.
Ne pas mettre l'appareil ou une
partie de celui-ci dans le lave-
vaisselle, excepté le Système Rapide
Cappuccino (R.C.S.).
9. Avertissement: pour réduire
les risques d'incendie ou de
choc électrique, ne pas retirer
le couvercle. Aucune pièce est
réparable par l'utilisateur. Ne pas
tenter de réparer ou modifier
la machine, cela annulerait la
garantie. Les réparations doivent
être effectuées uniquement par le
personnel de service autorisé.
10. Ne pas placer les doigts sous la
sortie de café, ou sous la buse à lait;
risque de brûlure. La buse à lait est
chaude. Risque de brûlure. À utiliser
avec précaution.
11. Cette machine est destinée à un
usage exclusivement domestique.
Elle n’est pas conçue pour être
utilisée dans les conditions
suivantes: espaces cuisine des
magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
fermes; hôtels, motels ou autres
environnements résidentiels;
environnements de type bed &
breakfast.
12. Ne pas laisser les enfants utiliser cet
appareil.
13. Ne pas lever le levier pendant la
préparation. Des brûlures peuvent
se produire.
14. La cafetière ne doit pas être placée
dans une armoire lorsqu'en marche.
15.
La surface de l'élément
chauffant peut dégager de la
chaleur résiduelle après utilisation.
16. N'utilisez jamais une capsule
usagée, endommagée ou déformée.
L'eau pourrait s'écouler autour
de la capsule alors qu'elle n'est
pas perforée par les lames et
endommager l'appareil.
17. L'utilisation d'accessoires non
recommandés par le fabriquant de
l'appareil peut provoquer incendie,
choc électrique ou blessure.
Toujours utiliser le Système Rapide
Cappuccino fourni avec la machine.
Risque de brûlure si le contenant de
lait n'est pas insérer correctement.
18. Si la quantité de café programmée
excède 150ml (5oz): laisser la
machine refroidir pendant 5 minutes
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 8 14.09.17 10:38

FR
9
avant de préparer un autre café, afin
d'éviter les risques de surchauffe.
19. Détartrer votre machine lorsque
vous voyez l'alerte détartrage.
Lire attentivement les consignes
de sécurité sur l'emballage du
détartrant. La solution de détartrage
peut être nocive. Éviter tout contact
avec les yeux, la peau et les
surfaces. Nous préconisons le kit
de détartrage Nespress o disponible
auprès du Club Nespresso car il
est spécialement adapté à votre
machine. Ne pas utiliser d'autres
produits (du type vinaigre) qui
affecteraient le goût de votre
café et pourrait endommager la
machine. Pour tout renseignement
complémentaire sur le détartrage,
veuillez contacter le Club Nespresso
20. Cet appareil fonctionne avec des
capsules Nespresso disponibles
exclusivement via le Club Nespresso.
21. Cet appareil est conçu pour les
capsules de café Nespresso,
disponibles exclusivement auprès
du Club Nespresso ou de votre
représentant autorisé Nespresso.
Instructions concernant un câble
court
L'appareil est muni d'une fiche polarisée
(l'un des côtés est plus large que
l'autre). Pour diminuer le risque
d'électrocution, cette fiche doit être
branchée correctement dans une
prise polarisée en un seul sens. Si
la fiche n'entre pas correctement, il
faut la tourner pour essayer de l'autre
côté. Si elle n'entre toujours pas,
communiquer avec un électricien
qualifié. N'essayer pas de modifier la
fiche.
a) Un câble d'alimentation court ou
amovible est fourni afin de réduire les
risques d'emmêlement ou de chute
accidentelle liés à un câble plus long.
b) Un câble d’alimentation amovible
plus long ou une rallonge sont
disponibles et peuvent être utilisés
avec précaution.
c) En cas d'utilisation d'une rallonge:
1) La tension électrique décrite du
câble d'alimentation amovible
ou de la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la tension
électrique de l'appareil.
2) Si l'appareil est fourni avec une
fiche de 3 brins - mise à terre, la
rallonge doit aussi posséder une
fiche de 3 brins - mise à terre.
3) Le câble plus long doit être fixé
de façon à ce qu'il ne pende pas
du comptoir ou de la table: des
enfants pourraient tirer dessus et il
y a risque de trébucher.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Les transmettre à tout
utilisateur ultérieur.
Ce mode d’emploi est
également disponible en
format PDF au
nespresso.com
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 9 14.09.17 10:38

Welcome
LATTISSIMA
ONE SERVE
MY MACHINE
Lattissima OneContenu de l’emballage
Assortiment de caspules
«Pochette de bienvenue Nespresso»
Un bâtonnets de test de dureté de l’eau, dans le
manuel d'instruction
Guide de l’utilisateur
Machine à café
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après
tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction
unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec
précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps
au café et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles.
*crema: mousse de café
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger
et dommage éventuel.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance
des conseils pour utiliser votre machine à café de façon appropriée et en toute
sécurité.
EN
FR
10
Lattissima One /
Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All
Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees
up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to
ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee
body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Packaging Content /
❸ Capsules set
❹ “Welcome to Nespresso folder”
❺ 1x Water Hardness Test Stick, in the User Manual
❷ User Manual
❶ Coffee Machine
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety
precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the
correct and safe usage of your coffee machine.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 10 14.09.17 10:38

Max
3 x
3 x
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation
AVERTISSEMENT: commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques
de décharges électriques mortelles et d'incendie.
NOTE: Pour éteindre la machine, appuyer sur le bouton Lungo pendant 2 secondes.
Rincer le réservoir avant
de le remplir d'eau potable
jusqu'au niveau maximum.
Brancher le câble
électrique.
Mettre la machine sous tension
en appuyant sur l'un des trois
boutons:
- Lumière clignotante: la machine
se réchauffe (25 secondes)
- Lumière stable: la machine est
prête
Toutes nos machines sont entièrement testées
après avoir été fabriquées. Des traces de
poudre de café peuvent être visibles dans l’eau
de rinçage.
Démonter les 5 pièces du Système Rapide Cappuccino et placer
tous les éléments dans le tiroir supérieur du lave-vaisselle. Si vous
ne disposez pas d'un lave-vaisselle, se référer à la section lavage à
la main du Système Rapide Cappuccino.
Voir section «Montage / Démontage du Système Rapide Cappuccino», à la page 13.
Lors du déballage de la machine,
retirer la pellicule plastique, le
réservoir d'eau, le bac d'égouttage
et le réceptacle à capsules. Ajuster la
longueur du câble d'alimentation et
ranger l'excédent sous la machine.
Rinçage: placez un récipient sous la sortie café
et appuyez sur la touche Lungo. Répétez trois
fois cette opération.
EN
FR
11
❶
❹
First use or after a long period of non-use /
❷ ❸
❺
Rinsing: place a container under coffee outlet
and press the Lungo button. Repeat three times.
Disassemble the Rapid Cappuccino System and clean all
5 components in the upper level of your dishwasher. In case
a dishwater is not available, refer to the “Hand Washing of
Rapid Cappuccino System” section.
Machines are fully tested after being produced.
Some traces of coffee powder could be found
in rinsing water.
Refer to section “Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System” section
(refer to page 13).
CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
NOTE: to turn off the machine, press Lungo and Espresso button for 2 seconds.
When unpacking the machine,
remove the plastic film, water
tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length
and store the excess in the cable
guide under the machine.
Rinse the water tank
before filling with potable
water up to maximum
level. Plug machine into
mains.
Switch the machine on by
pressing any of the three
buttons:
- Blinking lights:
heating-up (25 sec)
- Steady lights: ready
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 11 14.09.17 10:38

40 ml
110 ml
Préparation Café
NOTE: durant le chauffage de la machine, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche café. Le café s'écoulera automatiquement dès que la machine sera prête.
Levez le levier complètement et insérez la capsule.
Fermez le levier et placez une tasse sous la
sortie café.
Appuyez la touche Espresso (40 ml / 1.35 fl oz) ou Lungo (110 ml / 3.71 fl oz).
La préparation s'arrêtera automatiquement. Pour arrêter l'écoulement de
votre café ou pour rallonger votre café, appuyez à nouveau. Appuyez la
touche Espresso (40 ml / 1.35 fl oz) ou Lungo (110 ml / 3.71 fl oz).
Levez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans
le bac à capsules usagées.
EN
FR
12
❶ ❷
Coffee preparation /
Lift the lever completely and insert the capsule. Close the lever and place a cup under
the coffee outlet.
NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
❸ ❹Press the Espresso (40 ml / 1.35 fl oz) or the Lungo (110 ml / 3.71 fl oz)
button. Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top
up your coffee, press again.
Lift and close the lever to eject the capsule into the
used capsule container.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 12 14.09.17 10:38

4°c
Retirer le réceptacle de lait en
appuyant sur le bouton sur le
côté de la jarre. Déconnecter le
tube d'aspiration.
Positionner le bec du mousseur à lait
verticallement pour l'assembler ou le
démonter. Appuyer sur le bouton sur le
côté de la jarre pour retirer le bec.
Montage / Démontage du Système Rapide Cappuccino
Préparation du Cappuccino-Latte Macchiato
Appuyer sur le bouton sur
le côté de la jarre et tirer
pour dévérouiller le Système
Rapide Cappuccino.
Pour une mousse de lait idéale, utiliser du lait de vache écrémé ou partiellement écrémé à une température de 4° C / 39° F.
Le système de lait n'a pas été conçu pour le lait végétal.
Remplir la jarre de lait jusqu'à l'un des deux indicateurs de niveaux:
Cappuccino Latte Macchiato. Refermer la jarre et connecter le
Système Rapide Cappuccino à la machine. La machine chauffe pendant
approximativement 15 sec. (les touches lumineuses clignotent).
NOTE: Le Système Rapide Cappuccino ne fonctionne pas
avec de l'eau.
NOTE: Tout le lait sera utilisé pour la recette.
EN
FR
13
Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System /
Preparing Cappuccino-Latte Macchiato /
Remove the milk container
by pressing the button on the
side of the milk jug. Unplug the
aspiration tube.
Position the milk spout
vertically to disassemble and to
reassemble. Press the button on
the side of milk jug to pull out
the milk spout.
Fill the milk container up to one of the two levels indicators:
Cappuccino Latte Macchiato
Close the milk container and connect the Rapid Cappuccino System to the
machine. Machine heats up for approximately 15 seconds (blinking lights).
For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed cow milk at refrigerator temperature (about 4° C / 39° F).
The milk system has not been designed to work with vegetable milk.
NOTE: the Rapid Cappuccino System does not work with
water.
NOTE: all milk will be used for the drink.
❶
❶
❷ Press the button on the side
of milk jug and pull to unlock
the rapid system connector.
❸
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 13 14.09.17 10:38

CLEAN
Levez le levier
complètement et
insérez la capsule.
Fermez le levier.
NOTE: Tout le lait sera
utilisé pour la recette.
L'écoulement commence après quelques secondes (le lait en premier, puis le café) et s'arrêtera
automatiquement.
Placez une tasse Cappuccino ou un
verre à Latte Macchiato sous la sortie
café et ajuster la position de la buse
de lait.
A la fin de la préparation la touche Alerte de nettoyage
s'illumine en couleur orange indiquant que le Système Rapide
Cappuccino doit être nettoyé.
Appuyez sur le bouton lait.
Levez et fermez le levier pour éjecter
la capsule dans le bac à capsules
usagées.
Préparation du Cappuccino-Latte Macchiato
EN
FR
14
Place a Cappuccino cup or a Latte
Macchiato glass under the coffee outlet
and adjust milk spout position by lifting
it up to the right level.
At the end of the preparation, the clean alert
illuminates
orange to indicate it is necessary to clean the Rapid Cappuccino
System.
Lift and close the lever to eject the
capsule into the used capsule container.
Press the milk button.
NOTE: all milk will be
used for the drink.
The preparation starts after a few seconds (first milk and then coffee) and will stop automatically.
Lift the lever completely
and insert the capsule.
Close the lever.
❹❸
❺ ❻
❷
Preparing Cappuccino-Latte Macchiato /
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 14 14.09.17 10:38

> 3 sec
Démontez le Système Rapide Cappuccino au maximum 30 minutes après la derniere utilisation et lavez tous les composants dans le panier supérieur de
votre lave-vaisselle. Si vous ne disposez pas d'un lave-vaisselle, référez-vous à la section Lavage à la main du Système Rapide Cappuccino.
Référez-vous à la section «Montage / Démontage du Système Rapide Cappuccino». Le Système Rapide
Cappuccino n'est pas conçu pour être rangé au réfrigérateur.
Programmer la quantité de café
Suivre les instructions 1-2 du paragraphe «Préparer un café».
NOTE: référez-vous au paragraphe «Réglages usine» pour connaître les quantités programmables min. et max.
Appuyez et maintenez appuyé la touche
Espresso ou Lungo pendant au moins 3 sec.
pour entrer dans le mode programmation.
L'infusion débute et le bouton clignotte
rapidement.
Relâchez la touche lorsque la quantité désirée est obtenue. Le volume
de café est maintenant programmé pour les prochaines préparations de
café. La touche programmée clignote 3 fois pour confirmer la nouvelle
programmation.
EN
FR
15
After a period of non use of maximum 30 minutes after your milk recipe preparation, disassemble the Rapid Cappuccino System, and clean all components
in the upper side of your dishwasher. In case a dishwasher is not available, refer to section "Hand washing of Rapid Cappuccino System".
Touch and hold Espresso or Lungo button for
at least 3 sec to enter the programming mode.
Brewing starts and button blinks fast.
Release button when desired volume is reached. Coffee volume is now
stored for the next coffee preparations. Button blinks 3 times to confirm
the new coffee volume.
Programming coffee quantity /
Refer to section “Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System”.
The Rapid Cappuccino System is not intended to be stored in the fridge.
Follow the step 1-2 of section “coffee preparation”.
NOTE: please refer to factory settings section for min / max programmable quantities.
❼
❶ ❷
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 15 14.09.17 10:38

Max
Entretien quotidien
Levez et fermez le levier afin d'éjecter la capsule dans le bac à capsules
usagées. Retirez la grille d'égouttage et le bac à capsules. Videz-le et rincez-le.
Retirez le réservoir d'eau. Videz-le, rincez-le avant de le remplir avec de l'eau
potable.
N’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou à base de solvants. Utilisez un chiffon humide et un agent nettoyant doux pour nettoyer la surface de la machine. Ne lavez aucun composant de la
machine au lave-vaisselle, excepté les composants du Système Rapide Cappuccino.
Placez un récipient sous la sortie café, appuyez sur la touche
Lungo pour rincer.
Nettoyez la sortie de café et la surface
de la machine avec un linge propre
et humide.
EN
FR
16
Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
Remove drip tray, capsule container. Empty and rinse. Remove water tank.
Empty, rinse it before filling with potable water.
Clean the coffee outlet and machine
surface with a clean damp cloth.
Place a container under coffee outlet and press the Lungo button
to rinse.
Daily care /
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the
Rapid Cappuccino System components.
❶
❷ ❸
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 16 14.09.17 10:38

> 30 min
Lavage à la main du Système Rapide Cappuccino
Démontez le Système Rapide Cappuccino. Voir la
section «Montage / Démontage du Système Rapide
Cappuccino». Rincer les résidus de lait avec de l'eau
potable et chaude (40°C / 104°F).
En l'absence de lave-vaisselle, les composants du Système Rapide Cappuccino peuvent être lavés à la main. Cette procédure doit être appliquée après chaque utilisation.
Laissez tremper les pièces détachées dans de l'eau potable
et chaude (40°C / 104°F) avec un peu de détergent doux
pendant au moins 30 minutes et bien rinçez avec de
l'eau potable et chaude (40°C / 104°F). Ne pas utiliser de
détergent parfumés.
Nettoyez l'intérieur du réservoir à lait avec du détergent
doux puis rincez avec de l'eau potable chaude
(40°C / 104°F). N'utilisez pas d'abrasif qui pourrait
endommager la surface de la pièce.
*S'assurer que l'entrée d'air soit propre.
Séchez toutes les pièces avec une serviette propre,
un chiffon ou du papier et remontez l'ensemble.
EN
FR
17
Disassemble the Rapid Cappuccino System. Refer
to section “Assembling / Disassembling of Rapid
Cappuccino System”. Rinse away carefully any milk
residue with hot potable water (40°C / 104°F).
Soak all components in with hot potable water
(40°C / 104°F) together with mild / soft detergent for at least
30 minutes and rinse thoroughly with hot potable water
(40°C / 104°F). Do not use odor mild / soft detergents.
Clean the interior of the milk tank with mild / soft
detergent and rinse with hot potable water
(40°C / 104°F). Do not use abrasive material that might
damage the surface of the equipment.
* Ensure air inlet is clean.
Dry all parts with a fresh and clean towel, cloth or
paper and reassemble.
Hand washing of Rapid Cappuccino System /
*
When a dishwasher is not available, the Rapid Cappuccino System components can be washed by hand. The procedure must be performed after each use.
❶
❸ ❹
❷
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 17 14.09.17 10:38

> 3 sec
DESCALING
CLEAN
Réinitialisation des réglages du volume de tasse par défaut
NOTE: la machine quitte le mode Menu après 30 secondes d'inactivité. On peut quitter manuellement en appuyant sur le bouton lait pendant 3 secondes.
Allumez la machine.
REMARQUE: retirez le pot à lait.
Appuyez sur le bouton lait. Ce dernier clignotte pour indiquer le mode «Réglages
usine». Appuyez sur cette touche pour confirmer, toutes les touches clignotent
3 fois: tous les volumes d'origine sont rétablis. La sortie du mode «Menu» se fait
automatiquement et la machine est prête.
Appuyez sur le bouton lait pendant 3 secondes pour acceder
au mode «Menu»: les alertes détartrage et nettoyage
clignotent.
EN
FR
18
Switch the machine ON.
Press the milk button. The milk button blinks to indicate reset mode. Press
it to confirm. All buttons blink 3 times: all volumes are reset. The menu exits
automatically and machine returns to ready mode.
Press the milk button for 3 seconds to enter Menu mode:
descaling and clean alert start blinking.
Restoring quantity to factory settings /
NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec if no actions are performed or can be exited manually by pressing milk button 3 seconds.
NOTE: remove milk jug.
❶
❸
❷
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 18 14.09.17 10:38

Rétablir les réglages d'usine
AVERTISSEMENT: si la quantité de café programmée excède 150 ml; laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de
préparer un autre café. Risque de surchauffe!
Café: 40 ml / Boissons au lait: entre 50 / 1.7 fl oz et 125 ml / 4.2 fl oz selon le niveau ou sur le pot à lait
Lungo: 110 ml / 3.7 fl oz
Espresso: 40 ml / 1.3 fl oz
Mise hors-tension automatique: 9 minutes
Le volume de café peut être programmé de 25 / 0.8 fl oz à 150ml / 5.1 fl oz.
NOTE: le volume de la mousse de lait dépend de la nature de lait utilisé et de sa température.
NOTE: nous vous recommandons de conserver les réglages usine pour le Espresso et Lungo afin d'assurer le meilleur
résultat dans la tasse pour toutes nos variétés de cafés.
EN
FR
19
Factory settings /
Coffee 40 ml / Milk drink: from 50 / 1.7 fl oz to 125 ml / 4.2 fl oz corresponding to level and on the milk container
Lungo: 110 ml / 3.7 fl oz
Espresso: 40 ml / 1.3 fl oz
Automatic power off: 9 min
Coffee volume can be progammed from 25 / 0.8 fl oz to 150 ml / 5.1 fl oz.
NOTE: the milk froth volume depends on the kind of milk that is used and its temperature.
NOTE: we recommend you to keep factory settings for Espresso and Lungo to ensure the best in cup results for each of
our coffee varieties.
CAUTION: if coffee volumes higher than 150 ml are programmed: let the machine cool down for 5 minutes before making the
next coffee. Risk of overheating!
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 19 14.09.17 10:38

DESCALING
CLEAN
DESCALING
CLEAN
Détartrage
AVERTISSEMENT: référez-vous aux
consignes de sécurité.
NOTE: le processus de détartrage dure environ 20 minutes.
NOTE: afin d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et de maintenir une experience café aussi parfaite
qu'au premier jour nous vous recommandons de suivre les instructions suivantes.
Détartrez la machine lorsque
l'alerte détartrage est allumée
en orange en mode marche.
Levez et fermez le levier
afin d'éjecter la capsule
dans le bac à capsules
usagées.
Prendre l’embout de détartrage et le
connecter sur le connecteur vapeur de
la machine.
La machine entre en mode détartrage. Le voyant d'alerte
détartrage clignote en orange pendant tout le processus
de détartrage. Le bouton Espresso s'illlumine en blanc.
Videz le bac d'égouttage et le bac à capsules
usagées. Remplissez le réservoir d'eau avec
100 ml / 3.4 fl oz de produit détartrant Nespresso
et 500 ml / 16.9 fl oz d'eau.
EN
FR
20
CAUTION: refer to safety precautions.
Descale the machine when
descaling alert shines orange
in ready mode.
Lift and close the lever to
eject any capsules in the
used capsule container.
The machine enters the descaling mode. The descaling
alert blinks orange during the entire descaling process.
The Espresso button illluminates white.
Take the descaling pipe situated at
the back of the machine and plug the
descaling pipe into steam connector of
machine.
Empty the drip tray and the used capsules
container. Fill the water tank with 100 ml / 3.4 fl oz
of Nespresso descaling agent and 500 ml /
16.9 fl oz water.
Descaling /
NOTE: descaling time is approximately 20 minutes.
NOTE: to ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day,
follow the below process.
www.nespresso.com/descaling
❶
❹ ❺
❷ ❸
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 20 14.09.17 10:38

Max
Max
Appuyez de nouveau sur le button Espresso. Le rinçage
continue par la sortie café, l'embout détartrage et le bac
d'égouttage.
Positionner un récipient d'une contenance minimum d'un
litre / 33.8 fl oz sous la sortie café et l'embout de détartrage.
Lorsque le rinçage est terminé, la machine s'éteint.
Retirez et rangez l'embout détartrage dans son logement.
Vider le bac égouttoir et le bac de capsules usagées.
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable.
Appuyez sur le button Espresso. Le produit détartrant coule alternativement
de la sortie café, de l'embout détartrage et du bac d'égouttage. Lorsque
le cycle de détartrage est terminé (le réservoir d'eau est vide), le bouton
Espresso reste allumé.
Nettoyez la machine à l'aide d'un
chiffon humide. Vous avez terminé
le détartrage de la machine.
Videz le bac à capsules usagées, le bac
d'égouttage, rincez le réservoir et le remplir
complètement d'eau fraîche potable.
EN
FR
21
Press the Espresso button again. The rinsing cycle continues
through the coffee outlet, descaling pipe and drip tray until the
water tank turns empty.
Place a container with a minimum 1 litre / 33.8 fl oz capacity
under both the coffee outlet and under the descaling pipe nozzle.
Once the rinsing process is finished, the machine
switches off. Remove and store descaling pipe. Empty
drip tray and used capsules container. Fill water tank with
potable water.
Press the Espresso button. Descaling product flows alternately through
the coffee outlet, descaling pipe and drip tray. When the descaling cycle is
finished (water tank runs empty), the Espresso button shines.
Clean the machine using a damp cloth.
You have now finished descaling the
machine.
Empty the used capsules container, drip tray
recipient and container, rinse out and fill the
water tank with fresh potable water up to
level MAX.
❻
❽
❿
11
❾
❼
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 21 14.09.17 10:38

> 3 sec
DESCALING
CLEAN
0
1
2
3
4
1 sec
Réglage de la dureté d'eau
NOTE: le mode Menu se désactive après 30 sec sans action. Il est possible d'en sortir manuellement en appuyant sur le bouton lait pendant 3 secondes.
Prendre l'étiquette de mesure de
la dureté de l'eau qui se trouve
à la première page du guide de
l'utilisateur et la placer dans l'eau
pendant une seconde.
Le nombre de carrés rouges
indique le niveau de dureté
de l'eau.
Appuyez sur le bouton lait pendant
3 secondes pour acceder au mode
«Menu»: les alertes détartrage et
nettoyage clignotent.
Allumez la machine.
Appuyer sur le bouton
Espresso.
Vous disposez maintenant de 15 secondes pour programmer la
dureté souhaitée en appuyant sur les touches correspondantes. Elles
clignotent 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur choisie. La sortie
du mode Menu se fait automatiquement et la machine est prête.
NOTE: enlevez le pot
à lait.
EN
FR
22
Take water hardness sticker placed
on the first page of the UM and place
it under water for 1 second.
The number of red squares
indicates the water
hardness level.
Press the milk button for 3 seconds
to enter Menu mode: descaling and
clean alerts start blinking.
Switch the machine ON.
Water hardness setting /
Press the Espresso button. Now, within 15 sec, you can set the desired value by pressing the
corresponding button. They blink 3 times rapidly to confirm new
value. The menu exits automatically and machine returns to ready
mode.
Water hardness / Dureté de l’eau Level / Niveau fH dH CaCO3
Milk drink / Boisson au Lait
< 5 < 3 < 50 mg/l
Lungo
> 7 > 4 > 70 mg/l
Espresso > 13 > 7 > 130 mg/l
+
Milk drink / Boisson au Lait + Lungo > 25 > 14 > 250 mg/l
+
Lungo + Espresso > 38 > 21 > 380 mg/l
NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec. if no actions are performed. It can be exit manually by pressing the milk button for 3 seconds.
NOTE: remove milk jug.
❶
❹ ❺
❷ ❸
❻
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 22 14.09.17 10:38

> 3 sec
DESCALING
CLEAN
Vidange de la machine avant un temps sans utilisation
Mettre la machine sous tension.
NOTE: enlevez le pot à lait.
Retirez le réservoir à eau. Levez et fermez le levier pour ejecter la
capsule. Placez un récipient sous la sortie café.
Appuyez sur le bouton lait et Lungo
simultanément.
Appuyez sur le bouton lait pendant 3 secondes pour acceder au mode «Menu»: les alertes détartrage
et nettoyage clignotent.
Le bouton lait clignote pour confirmation. Pressez la touche et la vidange commence.
Les touches café clignotent alternativement, la vidange est en cours. Lorsque la vidange
est terminée, la machine s'éteint automatiquement.
NOTE: l'appareil ne peut être utilisé après la vidange pendant
10 min. environ.
NOTE: la machine quitte le mode Menu après 30 secondes d'inactivité. On peut quitter
manuellement en appuyant sur le bouton lait pendant 3 secondes.
EN
FR
23
Switch on machine. Remove the water tank. Lift and close the lever to eject any remaining
capsule. Place a container under the coffee outlet.
Press milk and Lungo buttons
simultaneously.
Press the milk buttons for 3 seconds to enter Menu mode: the descaling and clean alerts start blinking.
The milk button blinks for confirmation. Once pressed, the emptying starts. The coffee
buttons blink alternately: emptying mode in progress. When the process is finished, the
machine switches off automatically.
Emptying the system before a period of non-use /
NOTE: remove milk jug.
NOTE: appliance will be blocked for approximately
10 minutes after emptying.
NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec. If no actions are performed. It can be exit
manually by pressing the milk button for 3 seconds.
❶ ❷
❹❸
❺
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 23 14.09.17 10:38

> 3 sec
DESCALING
CLEAN
NOTE: enlevez le pot
à lait.
Cette machine est dotée d'un excellent profil de consommation d'énergie, ainsi que d'une fonction d'arrêt automatique qui permet d'économiser l'énergie. L'appareil s'éteint après 9 min. de non utilisation
(réglage usine).
Arrêt Automatique
Mettre la machine sous tension.
Appuyez sur le bouton lait pendant 3 secondes pour acceder au mode
«Menu»: les alertes détartrage et nettoyage clignotent.
Appuyez sur le bouton Lungo.
Vous disposez de 15 secondes pour programmer la valeur souhaitée
en appuyant la touche correspondante. Elle clignote 3 fois pour
confirmer la nouvelle valeur choisie. La sortie du mode Menu se fait
automatiquement et la machine est prête.
NOTE: le mode Menu se désactive après 30 sec sans action. Il est
possible d'en sortir manuellement en appuyant sur le bouton lait
pendant 3 secondes.
EN
FR
24
Switch on machine. Press the milk button for 3 seconds to enter Menu mode: the descaling and
clean alerts start blinking.
Press Lungo button. Now, within 15 sec, you can set the desired value by pressing the
corresponding button. They blinks 3 times rapidly to confirm new value.
The menu exits automatically and machine returns to ready mode.
Automatic power off /
Automatic power off / Arrêt Automatique
Milk / Lait
9 minutes / minutes
Lungo
30 minutes / minutes
Espresso
8 hours / heures
NOTE: remove milk jug.
NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec. If no actions
are performed. It can be exit manually by pressing the milk button for
3 seconds.
This machine is equipped with an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (0W) which enables you to save energy.
The appliance switches off after 9 minutes after last use (factory settings).
❶
❸ ❹
❷
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 24 14.09.17 10:38

25
EN
Troubleshooting
No light indicator. - Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
No coffee, no water.
- Water tank is empty. Fill water tank.
- Descale if necessary; see Descaling section.
Coffee comes out very slowly.
- Flow speed depends on the coffee variety.
- Descale if necessary; see Descaling section.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule). - In case of problems, send appliance to repair or call the Nespresso Club.
Coffee is not hot enough.
- Preheat cup.
- Descale if necessary; see Descaling section.
Capsule area is leaking (water in capsule container). - Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking. - Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
All buttons blink simultaneously for 10 seconds and then machine switches off
automatically.
- Error alarm, machine needs repair. Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
All 3 buttons blinking fast 3 times and then machine goes back in ready mode. - Water tank is empty.
Descaling and cleaning alert blink. - Machine is in menu mode, press milk button for 3 seconds to exit menu mode or wait 30 seconds to exit automatically.
Descaling alert shines orange. - Machine triggers descaling alert according beverages consumption usage. Descale machine.
Descaling alert blinks orange and Espresso button steady light. - Machine is in descaling mode. Press Espresso button to start descaling process.
Clean alert shine orange.
- Disassemble the Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper side of your dishwasher. In case a dishwasher is
not available, refer to section "Hand washing of Rapid Cappuccino System".
All coffee buttons and all milk recipe buttons flash alternatively.
- Machine overheat, wait until machine cools down.
- Appliance will be blocked for approximately 10 minutes after emptying.
Lever cannot be closed completely. - Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of Milk froth is not up to standard.
- Use skimmed or semi-skimmed cow milk at refrigerator temperature (about 4° C).
- Rinse after each milk preparations (see section "Hand Washing of Rapid Cappuccino System").
- Descale the machine (see p.20).
- Do not use frozen milk.
- Ensure the air aspiration part is clean. Refer to the section "Hand washing of Rapid Cappuccino System".
I cannot enter Menu mode.
- Be sure to remove the milk jug.
- Be sure to press milk button for 3 seconds.
- Remove descaling pipe.
Milk system does not start.
- Fill up with minimum 30 ml of milk.
- The milk system does not work when filled with water.
- The milk system has not been designed to work with vegetable milk (rice, etc).
Milk jug cannot be dismantled.
- Press the button on the side of the milk jug to remove the parts.
- Refer to section “Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System”.
Turn off the machine. - Press Espresso and Lungo button for 2 seconds.
Sound when machine switches off. - This sound indicates that the machine is now off.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 25 14.09.17 10:38

Pas de lumière sur les touches et voyants. - Vérifiez la prise, la fiche, la tension, le fusible. En cas de problème, appelez le Club Nespresso.
Pas de café, pas d'eau.
- Le réservoir d'eau est vide: remplissez le.
- Détartrez si nécessaire, voir le paragraphe Détartrage.
Le café s'écoule très lentement.
- La vitesse d'écoulement dépend de la variété de café.
- Détartrez si nécessaire, voir le paragraphe Détartrage.
Pas de café, seulement de l'eau coule (malgré l'insertion d'une
capsule).
- En cas de problème, confiez l'appareil en réparation ou appelez le Club Nespresso.
Le café n'est pas assez chaud.
- Préchauffez les tasses.
- Détartrez si nécessaire, voir le paragraphe Détartrage.
Fuite au niveau la caspule (eau dans le bac à capsules). - Si la capsule est correctement mise en place, appelez le Club Nespresso.
Clignotements irréguliers. - Confiez l'appareil en réparation ou appelez le Club Nespresso.
Toutes les touches clignotent simultanément pendant 10 secondes et
la machine s'éteint.
- Alarme Panne: Confiez l'appareil en réparation ou appelez le Club Nespresso.
Les 3 touches clignotent rapidement et la machine est prête. - Le réservoir est vide.
Les alertes détartrage et netoyage clignotent.
- La machine est en mode «Menu». Appuyez sur le bouton lait pendant 3 secondes pour quitter le mode menu ou atteder 30 secondes pour
que la machine quitte automatiquement.
L'alerte nettoyage est orange fixe. - L'alerte détartrage se déclenche en fonction de la consommation. Détartrez la machine.
L'alerte détartrage clignote en orange et la touche Mousse de lait est
éclairée en permanence.
- La machine est en mode détartrage. Appuyez sur le bouton lait pour débuter le processus.
L'alerte nettoyage est orange fixe.
- Démonter le Système Rapide Cappuccino et nettoyer toutes les piecesdans le tiroir supérieur du lave-vaisselle. Si vous ne disposez pas d'un
lave-vaisselle, se référer à la section «Lavage à la main du Système Rapide Cappuccino».
Toutes les touches café et recettes clignotent alternativement.
- La machine surchauffe, attendez qu'elle refroidisse.
- L'appareil est bloqué pour 10 minutes environ suite à une vidange.
Le levier ne se ferme pas complètement. - Videz le bac à capsules. Assurez-vous qu'aucune capsules n'est bloquée dans le bac à capsules.
La mousse de lait est insuffisante.
- Utilisez du lait de vache écrémé ou partiellement écrémé à une température de 4° C / 39° F.
- Rincez le système après chaque préparation (voir le paragraphe «Nettoyage à la main du Système Rapide Cappuccino»).
- Détartrez la machine (voir le paragraphe Détartrage).
- N'utilisez pas de lait gelé.
- Assurez-vous que l'entrée d'air est propre. Voir la section «Lavage à la main du Système Rapide Cappuccino».
Je ne peux pas entrer dans le Mode Menu.
- Enlevez le pot à lait.
- Appuyez sur le bouton lait pendant 3 secondes.
- Enlevez l'embout de détartrage.
La fonction lait ne s'amorce pas.
- Remplir la jarree d'un minimum de 30 ml de lait.
- La fonction lait ne focntonne pas si la jarre est remplie d'eau.
- La fonction lait n'a pas été conçue pour fonctionner avec du lait végétal (riz, etc.).
La jarre à lait ne peut être démontée.
- Appuyez sur le bouton sur le côté de la jarre pour retirer les pièces.
- Voir section «Montage / Démontage du Système Rapide Cappuccino
».
Éteindre la machine. - Appuyez sur le bouton Espresso et Lungo pendant deux secondes.
On entend un bruit quand la machine s'éteint. - Ce bruit confirme que la machine est éteinte.
Dépannage
FR
26
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 26 14.09.17 10:38

Pour de plus amples informations, en cas de problème ou simplement pour
demander des conseils, appelez le Club Nespresso.
Les coordonnées du Club Nespresso sont indiquées dans la pochette de Bienvenue
chez Nespresso dans le carton de votre machine ou sur www.nespresso.com
Contactez le Club Nespresso
De’Longhi garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication
pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période,
De’Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans
frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les
pièces réparées seront exclusivement garantis pour la part non expirée de la garantie
initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie
limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage
inapproprié de la machine, d’un mauvais entretien ou d’une usure normale. Sauf si
cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée
n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs
à votre achat, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est
défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle
il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour réparation. Veuillez consulter notre site
web www.nespresso.com pour en savoir plus sur Nespresso.
Garantie limitée
EN
FR
27
For any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the
Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found in the “Welcome to Nespresso”
folder in your machine box or at nespresso.com
Contact the Nespresso Club /
De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship
for a period of two years from the date of purchase. During this period, De’Longhi
will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge
to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only
the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater.
This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse,
improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by
applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify,
and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the
product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for
instructions on where to send or bring it for repair.
Warranty /
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 27 14.09.17 10:38

Visão geral
Visão geral da máquina Alerta Sistema rápido para Cappuccino
Máquina sem o Sistema rápido para Cappuccino
Máquina com o Sistema rápido para Cappuccino
(para Cappuccino e Latte Macchiato)
Botão de liberação da tampa
Tampa do recipiente de leite
Conector do Sistema rápido para Cappuccino
Entrada de ar (móvel)
Bico de leite
Alavanca do bico de leite
Tubo de aspiração de leite
Recipiente de leite (125 ml)
"DESCALING"
: alerta de descalcificação; consulte
a seção "Descalcificação"
"CLEAN"
: alerta de limpeza do sistema de preparo de
de leite; consulte a seção "Preparando Cappuccino e Latte
Macchiato"
Botões táteis para bebidas
Bebida à base de leite (Cappuccino, Latte Macchiato)
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
ES
BR
28
"DESCALING" : referirse a la sección de
"Descalcificacion" /
Botón para desconexión de mecanismo espumador / Maquina sin sistema rápido de Cappuccino /
Reseña /
A 19
21
23
25
14
16
1
4
7
10
2
5
8
11
3
6
9
12
13
B 20
22
24
26
15
17
18
Reseña de la máquina / Alerta / Mecanismo Espumador /
Máquina con mecanismo espumador (para
Cappuccino y Latte Macchiato) /
Palanca / Alavanca
Unidad de extracción / Compartimento de cápsulas
Tanque de agua (1L) / Reservatório de água (1 litro)
Salida de café / Saída de café
Sensor / Janela do sensor
Contenedor de cápsulas / Recipiente coletor de cápsulas usadas
Charola de goteo / Bandeja de gotejamento
Soporte de taza / Suporte para xícaras
Rejilla / Grade
Compartimento para utensilio de descalcificación /
Armazenamento do tubo de descalcificação
Utensilio de descalcificación / Tubo de descalcificação
Compuerta de salida de vapor / Porta do conector de vapor
Salida de vapor / Conector de vapor
"CLEAN" : referirse a la sección de "Limpieza" /
Botones táctiles de preparación
de bebida /
Bebida con leche (Cappuccino, Latte Macchiato) /
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Tapa de tanque de leche /
Conector del mecanismo espumador /
Entrada de aire (lanceta) /
Dispensador de leche /
Palanca de dispensador de leche /
Tubo de aspiración de leche /
Tanque de leche (125 ml) /
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 28 14.09.17 10:38

Especificações Conteúdo
ES
BR
29
Lattissima One EN 500
MX: 127 V~, 60 Hz, 1350 W
AR/CL: 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W
BR: 127 V~, 60 Hz, 1 350 W /
220 V~, 60 Hz, 1 300 W
max
19 bar / 1.9 MPa / 19 bar / 1,9 Mpa
~4.3 kg / ~4,3 kg
~1 L / ~1 litro
15.4 cm / 15,4 cm
25.6 cm / 25,6 cm
32.4 cm / 32,4 cm
Reseña / Visão geral 28
Especificaciones / Especificações 29
Precauciones Importantes / Informações de Segurança Importantes 30
Contenido del empaque / Conteúdo da embalagem 34
Lattissima One / Lattissima One 34
Primer uso después de un largo periodo de no usarse / Primeiro uso ou após um longo período sem uso 35
Preparación de café / Preparo do café 36
Ensamble y desensamble del mecanismo espumador /
Montagem / desmontagem do Sistema rápido para Cappuccino 37
Preparación de Cappuccino-Latte Macchiato / Preparando Cappuccino e Latte Macchiato 37
Preparación de Cappuccino-Latte Macchiato / Preparando Cappuccino e Latte Macchiato 38
Programación de la cantidad de café / Programando a quantidade de café 39
Cuidado diario / Cuidados diários 40
Lavado a mano del espumador de leche / Lavagem manual do Sistema rápido para Cappuccino 41
Restaurar la cantidad a ajustes de fábrica / Restaurando as configurações de quantidade de fábrica 42
Ajustes de fábrica / Configurações de fábrica 43
Descalcificación / Descalcificação 44
Ajuste de dureza de agua / Configuração de dureza da água 46
Vaciando el sistema despues de un periodo sin usar / Esvaziando o sistema antes de um período sem uso 47
Apagado automático / Desligamento automático 48
Solución de problemas / Solução de problemas 49
Contacta al Club Nespresso / Contato com o Nespresso Club 51
Garantia Limitada / Garantia limitada 51
Contenido /
Especificaciones /
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 29 14.09.17 10:38

30
ES
Precauciones
Importantes
Es usado para alertar sobre
riesgos potenciales de lesión.
Obedecer todos los mensajes
de seguridad que siguen a este
símbolo, con el fín de eliminar
posibles lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa, que
si no es evitada, podría resultar en
una muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa, que
si no es evitada, podría resultar en
una lesión menor o moderada.
Es usada para proveer
información importante, no
relacionada con lesiones
personales. Cuando se observe
esta señalización, favor de tomar
nota para el uso correcto y seguro
del aparato.
Leer todas las instrucciones
1. No tocar superficies que se
calienten durante y después de
la operación, así como durante
la descalsificación (tubería de
descalcificación y surtidor de
leche). En caso de hacerlo, utilizar
asas y perilas.
2. Siempre colocar primero el
conector al aparato, después
conectar el cable en la pared.
3. No dejar que el cable cuelgue sobre
el borde de una mesa o mostrador,
tampoco permitir que toque
superficies calientes o bordes
filosos. No permitir que el cable
cuelgue (riesgo de accidente).
4. No operar ningún aparato con cable
dañados, enchufe con problemas
de funcionamiento, o que esten
dañado de cualquier otra forma.
Desconectar cable inmediatamente.
Contactar al servicio de asistencia
del Club Nespresso.
5. No colocar sobre o cerca de un
horno de gas, electrico, radiador,
climatizador o tapa de un horno.
Colocar siempre en una superficie
estable o uniforme.La superficie
deberá ser resistente al calor
y fluidos, como el agua, café,
descalcificador o similar.
6. No usar en exteriores.
7. Desconectar de la corriente cuando
no este en uso, así como antes de
limpiar. Permitir enfriar, antes de
agregar o remover partes, así como
antes de limpiar el aparato. No usar
ningún agente limpiador fuerte o
solventes limpiadores. Use un paño
húmedo y detergente suave para
limpiar la superficie de la máquina.
8. Para proteger contra el fuego,
choques electricos y lesiones a
personas, no sumergir el cable,
conectores, o aparatos en agua
o cualquier otro liquido. Nunca
tocar el cable con las manos
humedas. No sobrellenar el tanque
de agua. Nunca poner el aparato
o parte de este dentro del lava
platos, a excepción del Sistema de
Capuccino Rápido (R.C.S.)
9. ADVERTENCIA: para reducir
el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no remueva la cubierta.
No contiene piezas reparables
por el usuario dentro. No intente
reparar o modificar la máquina, de
lo contrario se anulará la garantía.
La reparación se deberá realizar
solamente por personal autorizado.
10. No poner los dedos bajo la salida
de café o de leche, riesgo de
quemaduras. La salida de leche se
calienta. Riesgo de quemaduras.
Tener cuidado.
11. Este aparato es de uso
exclusivamente doméstico. No ha
ES sido diseñado para ser utilizado:
en cocinas para empleados en
tiendas, oficinas y otros lugares
de trabajo; granjas; por clientes en
hoteles, moteles y otros entornos
residenciales; entornos de tipo
"Bed and Breakfast".
12. Nunca permitir que el aparato sea
manipulado por niños.
13. No levantar la palanca durante
el ciclo de extracción. Pueden
producirse quemaduras.
14. La máquina no debe ser usada
dentro de alacenas o vitrinas.
15.
La superficie calefactora
retendrá calor aún después
de su uso.
16. Nunca debe usarse una cápsula
usada, dañada o deformada. El
agua puede fluir alrededor de la
cápsula cuando no sea perforada
por las cuchillas, y el aparato
podría sufrir un daño.
17. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante del
aparato puede provocar incendios,
choques eléctricos o lesiones a
las personas. Usar siempre el
contenedor de leche (Sistema de
Cappuccino Rápido) provisto con la
máquina. Riesgo de quemaduras
si el contenedor de leche no esta
insertado correctamente.
18. Si los volúmenes de café están
programados arriba de 150 ml (5
oz): dejar enfriar la máquina por 5
minutos antes de hacer el siguiente
café para prevenir riesgo de
sobrecalenatamiento.
19. Descalcificar la máquina cuando se
observe la alerta de descalcificar.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 30 14.09.17 10:38

31
ES
Leer las precauciones de seguridad
en el paquete de descalcificación
cuidadosamente. La solución
para descalcificar puede ser
dañina. Evitar el contacto con
los ojos, piel y otras superficiles.
Recomendamos el kit para
descalcificar de Nespresso,
disponible en el Club Nespress o, ya
que está especialmente adaptado
a la máquina. No usar otros
productos (como vinagre) que
pudieran afectar el sabor del café.
Para cualquier pregunta adicional
que se pudiera tener sobre
descalcificar, favor de contactar al
Club Nespresso.
20. Esta máquina trabaja con
cápsulas Nespresso disponibles
exclusivamente a través del Club
Nespresso.
21. Este dispositivo está diseñado
para cápsulas de café Nespress o
disponibles exclusivamente a
través del Club Nespresso o
su representante Nespresso
autorizado.
Instrucciones de cable corto
Este dispositivo tiene un enchufe
polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, este enchufe
está diseñado para encajar en un
tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así
no encaja, comuníquese con un
electricista calificado. No anule el
propósito de seguridad del enchufe
polarizado.
a) Un cable eléctrico corto o el cable
de alimentación desmontable se
facilita para reducir riesgos de
enredarse o tropezarse con un
cable más largo.
b) Los cables de alimentación más
largos y separables o cables de
extensión están disponibles y
pueden ser utilizados si se tiene
cuidado en su uso.
c) Si un cable de extensión es usado:
1) La capacidad eléctrica marcada
en el cable de alimentación
desmontable o cable de extensión
debe ser por lo menos igual que la
capacidad eléctrica del dipositivo.
2) Si el dispositivo está equipado
con 3 cables, cable de conexión a
tierra, la extensión debera ser una
conexión a tierra de tipo
3 - ALAMBRE DE CABLE.
3) El cable más largo debe
acomodarse de modo que no
cuelgue del mostrador o mesa
donde pueda ser jalado por niños
o tropezarse con él.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
Transmitirlas a cualqueir
usuario posterior.
El Manual de Instrucción
también está disponible
como PDF en
nespresso.com
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 31 14.09.17 10:38

Informações
de Segurança
Importantes
Usado para alertá-lo sobre
riscos de ferimentos em potencial.
Siga todas as mensagens de
segurança com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou
morte.
AVISO
Indica uma situação de perigo que,
se não for evitada, poderá resultar
em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação de perigo que,
se não for evitada, poderá resultar
em ferimentos leves ou moderados.
Usado para fornecer informações
importantes não relacionadas
a ferimentos. Ao ver este sinal,
observe os conselhos para uma
utilização correta e segura de seu
aparelho.
Leia todas as instruções
1. Não toque nas superfícies que
foram aquecidas durante e após
a operação e a descalcificação: o
tubo de descalcificação e o bico de
leite. Use as alças ou os botões.
2. Sempre conecte o plugue ao
aparelho primeiro e, depois,
conecte o cabo à tomada. Para
desconectá-lo, coloque todos os
controles na posição «desligado»
e, em seguida, retire-o da tomada.
Não desligue o aparelho apenas
desconectando o cabo da tomada.
3. Não deixe o cabo pendurado para
fora de mesas ou aparadores,
nem permita que ele encoste em
superfícies quentes ou objetos
afiados. Não deixe o cabo
pendurado (risco de acidentes).
4. Não utilize nenhum aparelho que
esteja com o cabo ou o plugue
danificados, ou caso o aparelho
apresente algum defeito ou tenha
sido danificado de alguma forma.
Desconecte o cabo imediatamente.
Entre em contato com o Serviço de
Assistência do Nespresso Club.
5. Não coloque o aparelho sobre ou
próximo a queimadores elétricos
ou a gás, em um forno aquecido
ou sobre radiadores ou fogões.
Sempre o coloque sobre superfícies
estáveis e planas. A superfície deve
ser resistente a calor e fluidos,
como água, café, descalcificador
ou substâncias semelhantes.
6. Não use ao ar livre.
7. Desconecte o aparelho da tomada
quando não estiver em uso e
antes de limpá-lo. Aguarde o
resfriamento do aparelho antes
de adicionar ou remover peças e
antes de limpá-lo. Não use nenhum
produto de limpeza ou solvente
de limpeza forte. Use um pano
úmido e um produto de limpeza
suave para limpar a superfície da
máquina.
8. Para se proteger contra fogo,
choques e ferimentos, não
mergulhe o cabo, os conectores
ou o aparelho em água ou outros
líquidos. Nunca toque no cabo com
as mãos molhadas. Não encha
demais o reservatório de água.
Nunca coloque o aparelho ou parte
dele em uma máquina de lavar
louças, com exceção do Sistema
Rápido de Cappuccino (S.R.C.).
9. AVISO: para reduzir o risco de
incêndio ou choques, não remova
a tampa. As peças internas não
se destinam à manutenção pelo
usuário. Não tente reparar nem
modificar o aparelho, já que isso
anulará a garantia. Os reparos
devem ser executados apenas por
pessoal de manutenção autorizado.
10. Não coloque os dedos sob a saída
do café ou sob bico de leite, pois
há risco de queimaduras. O bico
de leite fica muito quente. Risco de
queimaduras. Use com cuidado.
11. Este é um aparelho apenas para
uso doméstico. Ele não se destina
aos seguintes usos: copas de
funcionários em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho,
sedes de fazendas, por clientes
em hotéis, motéis e outros
ambientes de natureza residencial
e ambientes de hospedagem breve.
12. Nunca permita o uso do aparelho
por crianças. Esta máquina só
deve ser administrada por crianças
com mais de 8 anos, pessoas com
deficiências físicas ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, sob a supervisão de
um adulto devidamente instruído
sobre o uso seguro do aparelho,
compreendendo o perigo de
manipulação indevida da máquina.
As crianças devem ser vigiadas
para assegurar que não estejam
brincando com o aparelho. A
limpeza e manutenção da máquina
não podem ser feitas por crianças
sem supervisão de um adulto.
13. Não levante a alavanca durante os
ciclos de extração. Podem ocorrer
queimaduras.
14. A máquina não deve ser
armanezada em locais fechados
quando em uso.
15.
A superfície de aquecimento,
está sujeita a permanecer
quente após
BR
32
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 32 14.09.17 10:38

o uso.
16. Nunca use uma cápsula já utilizada,
danificada ou deformada. Poderá
haver fluxo de água ao redor da
cápsula se ela não for perfurada
pelas lâminas, danificando o
aparelho.
17. O uso de acessórios não
recomendados pelo fabricante
do aparelho pode resultar em
fogo, choques ou ferimentos.
Sempre use o recipiente de leite
(Sistema Rápido de Cappuccino)
fornecido com a máquina. Há
risco de queimaduras caso o
recipiente de leite não seja inserido
corretamente.
18. Se forem programados volumes
de café superiores a 150 ml: deixe
a máquina esfriar por 5 minutos
antes de preparar o próximo
café a fim de evitar o risco de
superaquecimento!
19. Descalcifique a máquina ao ver
o alerta de descalcificação. Leia
cuidadosamente as instruções
de segurança indicadas na
embalagem de descalcificação.
A solução de descalcificação
pode ser prejudicial. Evite o
contato com os olhos, a pele e
outras superfícies de contato.
É recomendável usar o kit de
descalcificação Nespresso
disponibilizado pelo Nespresso
Club, pois ele é especificamente
adaptado à sua máquina. Não use
outros produtos (como o vinagre)
que possam afetar o sabor do café.
Para obter informações adicionais
sobre a descalcificação, entre em
contato com o Nespresso Club.
20. Esta máquina funciona com as
cápsulas Nespresso disponíveis
exclusivamente no Nespresso Club.
21. Este aparelho foi projetado para
usar as cápsulas de café Nespresso
disponíveis exclusivamente
pelo N espresso Club ou pelo
representante autorizado da
Nespresso.
Instruções sobre o cabo curto
Este aparelho tem um plugue
polarizado (um pino é mais largo do
que o outro). Para reduzir o risco de
choque elétrico, esse plugue destina-
se ao uso em uma tomada polarizada
em apenas uma posição. Caso ele
não se encaixe perfeitamente na
tomada, inverta o plugue. Se ele
ainda não se encaixar, consulte um
eletricista qualificado. Não anule a
finalidade de segurança do plugue
polarizado.
a) Um cabo de alimentação curto
ou um cabo de alimentação
desacoplável é fornecido para
reduzir os riscos de acidentes que
podem ocorrer, por exemplo, se
alguém tropeçar em um cabo mais
longo.
b) Cabos de alimentação desacopláveis
mais longos ou extensões são
disponibilizados e podem ser usados
com cuidado.
c) Se for utilizada uma extensão:
1) A voltagem informada para o
cabo de alimentação desacoplável
ou para a extensão deve ser
pelo menos igual à voltagem do
aparelho.
2) Se o aparelho for fornecido com
um cabo aterrado com 3 fios,
a extensão deverá ser do tipo
ATERRADA COM 3 FIOS.
3) O cabo mais longo deve ser
colocado de forma que não fique
pendurado sobre aparadores ou
mesas, onde possa ser puxado por
uma criança ou pisado.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Transmita-as para qualquer
usuário subsequente.
Este Manual de instruções
também está disponível em
formato PDF no
nespresso.com
BR
33
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 33 14.09.17 10:38

Welcome
LATTISSIMA
ONE SERVE
MY MACHINE
Lattissima OneConteúdo da embalagem
Conjunto de cápsulas
Brochura "Bem-vindo à Nespresso"
1 vareta de teste de dureza da água, no Manual do
usuário
Manual do usuário
Máquina de café
Nespresso é um sistema exclusivo para criar o Espresso perfeito, dia após dia.
Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sistema de extração
exclusivo que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado com
grande precisão a fim de garantir que todos os aromas de cada cápsula possam ser
extraídos, proporcionando corpo ao café e criando um "crema" excepcionalmente
denso e suave.
CUIDADO: ao ver este sinal, consulte as instruções de
segurança para evitar possíveis danos e prejuízos.
INFORMAÇÃO: ao ver este sinal, observe os conselhos para uma utilização
correta e segura de sua máquina de café.
ES
BR
34
Lattissima One /
Nespresso es un exclusivo sistema para recrear la máxima experiencia del café
Espresso. Todas las maquinas están equipadas con un sistema de extracción único
que garantiza una presión de 19 Bares. Cada parámetro ha sido calculado con gran
precisión para asegurar que todos los aromas de cada cápsula puedan ser extraídos
para brindar cuerpo al café y una espesa y excepcional crema.
Contenido del empaque /
❸ Set de Cápsulas
❹ Folder "Bienvenido a Nespresso"
❺ 1 prueba de dureza del agua en el manual de usuario
❷ Manual de Usuario
❶ Maquina de Café
PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, por favor
refierase a las precauciones de seguridad para evitar
cualquier posible daño o lesión.
INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo por favor siga las recomendaciones
para el uso correcto y seguro de la máquina.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 34 14.09.17 10:38

Max
3 x
3 x
Primeiro uso ou após um longo período sem uso
CUIDADO: primeiro, leia as instruções de segurança para evitar riscos de incêndio e choques elétricos fatais.
OBSERVAÇÃO: para desligar a máquina, pressione os botões Lungo e Espresso por 2 segundos.
Enxágue o reservatório de
água antes de enchê-lo
com água potável até o
nível máximo. Conecte a
máquina à tomada.
Ligue a máquina pressionando
um dos três botões:
- Luzes piscando: aquecendo
(~25 segundos)
- Luzes acesas: pronto
As máquinas são totalmente testadas após
sua produção. Alguns vestígios de pó de café
podem ser encontrados na água do enxágue.
Desmonte o Sistema rápido para Cappuccino e lave todos
os 5 componentes no nível superior de sua máquina de
lavar louças. Caso não tenha uma máquina de lavar louças,
consulte a seção "Lavagem manual do Sistema rápido para
Cappuccino".
Consulte a seção "Montagem / desmontagem do Sistema rápido para Cappuccino"
(consulte a página 37).
Ao desembalar a máquina, remova
o filme plástico, o reservatório de
água, a bandeja de gotejamento e o
recipiente coletor de cápsulas. Ajuste
o comprimento do cabo e armazene
o excesso na guia do cabo sob a
máquina.
Enxágue: coloque um recipiente sob a saída
do café e pressione o botão Lungo. Repita três
vezes.
ES
BR
35
❶
❹
Primer uso después de un largo periodo de no usarse /
❷ ❸
❺
Enjuague: coloque un contenedor debajo de la
salida de café y presione el botón de Lungo. Repita
3 veces.
Desarme mecanismo espumador y limpie los 5 componentes
en la parte superior de la lavavajillas. En caso de que no
exista lavavajillas refiérase a la sección "Lavado a mano del
mecanismo espumador".
Las máquinas son completamente probadas
después de ser producidas. Algunas trazas de
polvo d café podrián encontrarse en el agua de
enjuague.
Refieráse a la sección de "Ensamble y desensamble del mecanismo espumador"
(refiérase a la página 37).
PRECAUCIONES: lea primero las precauciones de seguridad para evitar riesgos de choque eléctrico.
NOTA: para apagar la máquina, presione los botones de Lungo y Espresso por 2 segundos.
Cuando desempaque la máquina
remueva la cubierta plástica, el
tanque de agua, la charola de goteo
y el contenedor de cápsulas. Ajuste
la longitud del cable y guarde el
resto del cable en la guía ubicada
debajo de la máquina.
Enjuague el tanque de
agua antes de llenarlo
con agua potable al
nivel máximo. Conecte
la máquina a la corriente
eléctrica.
Encienda la máquina
presionando cualquiera de los
tres botones:
- Luces parpadeando:
calentamiento 25 seg
- Luces encendidas: máquina
lista.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 35 14.09.17 10:38

40 ml
110 ml
Preparo do café
OBSERVAÇÃO: durante o aquecimento, você pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café começará, então, a fluir automaticamente quando a máquina estiver pronta.
Levante a alavanca completamente e insira a cápsula.
Abaixe a alavanca e coloque uma xícara sob a
saída de café.
Pressione o botão Espresso (40ml) ou Lungo (110ml). O preparo
será interrompido automaticamente. Para interromper o fluxo de
café ou completar seu café, pressione novamente.
Levante e abaixe a alavanca para ejetar a cápsula
para dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas.
ES
BR
36
❶ ❷
Preparación de café /
Levante la palanca completamente e inserte la cápsula. Cierre la palanca y coloque una taza debajo de la
salida de café.
NOTA: durante el calentamiento puede presionar cualquiera de los botones de café. El café va fluir automáticamente cuando la máquina esté lista.
❸ ❹Presione el botón Espresso (40 ml) o botton Lungo (110 ml). La
preparación se detendrá autormáticamente. Para parar el flujo de
café o agregar agua presione de nuevo.
Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula
dentro del contendor de cápsulas.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 36 14.09.17 10:38

4°c
Remova o recipiente de leite
pressionando o botão na lateral
do bule para leite. Desconecte o
tubo de sucção.
Posicione o bico de leite na vertical
para desmontá-lo e para montá-lo
novamente. Pressione o botão na lateral
do bule para leite para retirar o bico
de leite.
Montagem / desmontagem do Sistema rápido para Cappuccino
Preparando Cappuccino e Latte Macchiato
Pressione o botão na lateral
do bule para leite e puxe
para destravar o conector do
Sistema rápido.
Encha o recipiente de leite até um dos dois níveis indicadores:
Cappuccino Latte Macchiato
Feche o recipiente de leite e conecte o Sistema rápido para Cappuccino
à máquina. A máquina aquece por aproximadamente 15 segundos (luzes
piscando).
OBSERVAÇÃO: o Sistema rápido para Cappuccino não
trabalha com água.
OBSERVAÇÃO: todo o leite será usado para a bebida.
Para uma espuma de leite perfeita, use leite de vaca desnatado ou semi-desnatado gelado (cerca de 4° C).
O sistema de leite não foi desenvolvido para uso de leite vegetal.
ES
BR
37
Ensamble y desensamble del mecanismo espumador /
Preparación de Cappuccino-Latte Macchiato /
Remueva el tanque de leche
presionando el botón al costado
de la jarra de leche. Desconecte
el tubo de aspiración.
Posicione la lanceta
verticalmente y para ensamble
y desensamble. Presione el
notón al costado de la jarra de
leche para extraer la lanceta.
Llene el tanque de leche hasta uno de los dos niveles:
Cappuccino Latte Macchiato.
Cierre el contenedor de leche y conecte el mecanismo espumador a la
máquina. La máquina se calentará por aproximadamente 15 seg (luces
parpadeando).
NOTA: el mecanismo espumador no trabaja con agua.
NOTA: toda la leche será utilizada para la bebida.
❶
❶
❷ Presione el botón en el
costado de la jarra de leche
y jale para desbloquear o
desconectar el mecanismo
espumador.
❸
Para una espuma de leche perfecta use leche descremada o semi descremada a temperatura de refrigeración de (4°C).
El sistema de leche no ha sido desarrollado para el uso de leche vegetal.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 37 14.09.17 10:38

CLEAN
Levante a alavanca
completamente e insira
a cápsula. Abaixe a
alavanca. OBSERVAÇÃO: todo o leite
será usado para a bebida.
O preparo começa após alguns segundos (primeiro o leite, depois o café) e é interrompido
automaticamente.
Coloque uma xícara Cappuccino ou um
copo Latte Macchiato sob a saída do
café e ajuste a posição do bico de leite
levantando-o até o nível correto.
Ao final do preparo, o alerta de limpeza
acende
em laranja para indicar se é necessário limpar o Sistema rápido
para Cappuccino.
Pressione o botão de leite.
Levante e abaixe a alavanca para ejetar
a cápsula para dentro do recipiente
coletor de cápsulas usadas.
Preparando Cappuccino e Latte Macchiato
ES
BR
38
Coloque una taza de Cappuccino o
un vaso Latte Macchiato debajo de la
salida de café y ajuste la posición de la
lanceta levantandola al nivel correcto.
Al final de la preparación se iluminará la alerta de limpieza
indicando que es necesario limpiar el mecanismo espumador.
Levante y cierre la palanca para
expulsar la cápsula dentro del
contendor de cápsulas.
Presione el botón de leche.
NOTA: toda la leche
será utilizada para la
bebida.
La preparación empieza despues de algunos segundos primero leche y después café y se detendrá
automaticamente.
Levante la palanca
completamente e
inserte la cápsula.
❹❸
❺ ❻
❷
Preparación de Cappuccino-Latte Macchiato /
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 38 14.09.17 10:38

> 3 sec
Após um período de no máximo 30 minutos sem uso depois do preparo da receita à base de leite, desmonte o Sistema rápido para Cappuccino e lave todos
os componentes no nível superior de sua máquina de lavar louças. Caso não tenha uma máquina de lavar louças, consulte a seção "Lavagem manual do
Sistema rápido para Cappuccino".
Consulte a seção "Montagem / desmontagem do Sistema rápido para Cappuccino".
O Sistema rápido para Cappuccino não deve ser armazenado na geladeira.
Programando a quantidade de café
Siga as etapas 1 e 2 da seção "Preparo do café".
OBSERVAÇÃO: consulte a seção "Configurações de fábrica" para ver as quantidades mínima e máxima programáveis.
Mantenha pressionado o botão Espresso ou
Lungo por pelo menos 3 segundos para entrar
no modo de programação. A extração começa,
e o botão pisca rapidamente.
Solte o botão quando o volume desejado for atingido. O volume de café
estará armazenado para os próximos preparos de café. O botão pisca 3
vezes para confirmar o novo volume de café.
ES
BR
39
Después de un periodo de uno uso de 30 minutos después de la preparación de leche desarme mecanismo espumador y limpie los 5 componentes en la
parte superior de la lavavajillas. En caso de que no exista lavavajillas refiérase a la sección "Lavado a mano del mecanismo espumador".
Toque y mantenga presionados los botones de
Espresso o Lungo por al menos 3 segundos
para entrar en el modo de programación. La
extracción comienza y el botón parpadeará
rápido.
Suelte el botón cuando el volumen deseado es alcanzado. El volumen de
café se almacena para las siguientes preparaciones. El botón parpadeará
3 veces confirmando el nuevo volumen de café.
Programación de la cantidad de café /
Refieráse a la sección de "Ensamble y desensamble del mecanismo espumador" (refiérase
a la página 16) el mecanismo espumador no debe almacenarse en el refrigerador.
Siga los pasos 1 y 2 de la sección preparación de café.
NOTA: favor de referirse a las sección "Ajustes de fabrica" para la programación de cantidades mínimas y máximas.
❼
❶ ❷
3 s
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 39 14.09.17 10:38

Max
Cuidados diários
Levante e abaixe a alavanca para ejetar a cápsula para dentro do recipiente
coletor de cápsulas usadas. Remova a bandeja de gotejamento e o recipiente
coletor de cápsulas usadas. Esvazie e enxágue. Remova o reservatório de água.
Esvazie-o e enxágue-o antes de enchê-lo com água potável.
Não use nenhum produto de limpeza ou solvente de limpeza forte. Use um pano limpo úmido e um produto de limpeza suave para limpar a superfície da máquina, Não coloque nenhum dos componentes da
máquina na máquina de lavar louças, com exceção dos componentes do Sistema rápido para Cappuccino.
Coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão
Lungo para enxaguar. Limpe a saída de café e a superfície
da máquina com um pano limpo
úmido.
ES
BR
40
Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula dentro del contendor de cápsulas. Remueva
la charola de goteo del contenedor de cápsulas. Vacíe y enjuague. Remueva el agua del tanque.
Vacíe y enjuague antes de llenar con agua potable.
Limpie la salida de café y la superficie
de la máquina con un paño limpio
y seco.
Coloque un contenedor debajo de la salida de café y presione el
botón de Lungo para enjuagar.
Cuidado diario /
No use ningun agente de limpieza agresivo, ni solventes. Use un paño limpio y húmedo con detergente suave para limpiar la superficie de la máquina. No ponga ningun componente de la máquina dentro de
la lavavajillas a excepción del mecanismo espumador.
❶
❷ ❸
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 40 14.09.17 10:38

> 30 min
Lavagem manual do Sistema rápido para Cappuccino
Desmonte o Sistema rápido para Cappuccino. Consulte
a seção "Montagem / desmontagem do Sistema rápido
para Cappuccino". Enxágue cuidadosamente com água
potável quente (40 °C) qualquer resíduo de leite.
Quando não houver uma máquina de lavar louças disponível, os componentes do Sistema rápido para Cappuccino poderão ser lavados manualmente. O procedimento deve ser realizado após cada uso.
Mergulhe todos os componentes em água potável quente
(40 °C) com detergente suave / neutro por pelo menos
30 minutos e enxágue bem usando água potável quente
(40 °C). Não use detergentes suaves / neutros com
perfume.
Limpe o interior do recipiente de leite com um
detergente suave / neutro e enxágue com água potável
quente (40 °C). Não utilize materiais abrasivos que
possam danificar a superfície do equipamento.
*Certifique-se de que a entrada de ar esteja limpa.
Seque todas as peças com uma toalha, um pano ou
um papel limpo e junte todas as peças novamente.
ES
BR
41
Desarme el espumador de leche. Refiérase a la sección
"Ensamble / Desensamble del espumador de leche".
Enjuague cuidadosamente con agua potable caliente
(40°C / 104°F).
Sumerja todos los componentes en agua potable caliente
(40°C / 104°F) juntos usando detergente suave por lo
menos por 30 minutos, enjuague abundantemene con
agua potable caliente (40°C / 104°F). No use detergentes
perfumados.
Limpie el interior del tanque de leche con detergente
suave y con agua potable caliente (40°C / 104°F).
No use materiales abrasivos que puedan dañar la
superficie del equipo.
* Asegure que la lanceta de aire está limpia.
Seque todas las partes con un paño de tela o papel
fresco y limpio
Lavado a mano del espumador de leche /
*
Cuando no se tenga lavavajillas disponible, los componentes del espumador de leche pueden ser lavados manualmente. El proceso de lavado debe llevarse a cabo después de cada uso.
❶
❸ ❹
❷
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 41 14.09.17 10:38

> 3 sec
DESCALING
CLEAN
Restaurando as configurações de quantidade de fábrica
OBSERVAÇÃO: o modo de menu é fechado automaticamente após 30 segundos caso não sejam executadas ações. Ele também pode ser fechado manualmente pressionando-se o botão de leite
por 3 segundos.
Ligue a máquina.
OBSERVAÇÃO: remova o bule para
leite.
Pressione o botão de leite. O botão de leite pisca para indicar o modo de
redefinição. Pressione-o para confirmar. Todos os botões piscam 3 vezes:
todos os volumes foram redefinidos. O menu é fechado automaticamente,
e a máquina retorna ao modo pronto.
Pressione o botão de leite por 3 segundos para entrar no
modo de menu: os alertas de descalcificação e limpeza
começam a piscar.
ES
BR
42
Encienda la máquina ON.
Preione el boton de leche. El botón de leche parpadeará indicando el reajuste.
Presioneo para confirmar. Todos los botones parpadearán 3 veces: todos los
volumenes está reajustados. El menu saldrá automáticamente y la máquina
estára lista.
Presione el botón de leche por 3 segundos para entrar en
el modo menú: las alertas de descalcificación y limpieza
comenzarán a parpadear.
Restaurar la cantidad a ajustes de fábrica /
NOTA: el modo menú se apagará automáticamente después de 30 seg si no se lleva a cabo ninguna acción o puede ser expulsado manualmente presionando el botón de leche por 3 segundos.
NOTA: remueva la jarra de leche.
❶
❸
❷
3 s
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 42 14.09.17 10:38

Configurações de fábrica
CUIDADO: se forem programados volumes de café de até 150ml, deixe a máquina esfriar por 5 minutos antes de preparar o
próximo café. Risco de superaquecimento!
Café: 40 ml / Bebida à base de leite: de 50ml a 125ml, correspondente ao nível e no recipiente de leite
Lungo: 110 ml
Espresso: 40 ml
Desligamento automático: 9 minutos
O volume de café pode ser programado de 25ml a 150ml.
OBSERVAÇÃO: o volume de espuma de leite depende do tipo de leite usado e de sua temperatura.
OBSERVAÇÃO: é recomendável manter as configurações de fábrica para Espresso e Lungo a fim de garantir o melhor
resultado na xícara para cada uma de nossas variedades de café.
ES
BR
43
Ajustes de fábrica /
Café: 40 ml / Bebida de leche: desde 50 a 125 ml correspondiente al nivel y en el contenedor de leche
Lungo: 110 ml
Espresso: 40 ml
Apagado automático: 9 min
El volumen de café puede ser programado desde 25 a 150 ml.
NOTA: el volumen de la espuma de leche dependerá del tipo de leche usada y su temperatua.
NOTA: le recomendamos mantener los parametros de fábrica para Espresso y Lungo para asegurar los mejores
resultados con cada una de nuestras variedades de café.
PRECAUCION: si el nivel de café programado es mayor a 150 ml deje enfriar la máquina 5 minutos antes de hacer el siguiente
café. Riesgo de sobrecalentamiento.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 43 14.09.17 10:38

DESCALING
CLEAN
DESCALING
CLEAN
Descalcificação
CUIDADO: consulte as instruções de
segurança.
OBSERVAÇÃO: o tempo de descalcificação é de aproximadamente 20 minutos.
OBSERVAÇÃO: para garantir o funcionamento apropriado da máquina ao longo de todo o seu ciclo de vida e que a sua experiência
com o café seja tão perfeita quanto no primeiro dia, siga o processo abaixo.
Descalcifique a máquina
quando o alerta de
descalcificação acender em
laranja, no modo pronto.
Levante e abaixe a
alavanca para ejetar
qualquer cápsula para
dentro do recipiente coletor
de cápsulas usadas.
Pegue o tubo de descalcificação, situado
na parte traseira da máquina, e o acople
ao conector de vapor da máquina.
A máquina entra no modo de descalcificação. O alerta de
descalcificação pisca em laranja durante todo o processo
de descalcificação. O botão Espresso acende em branco.
Esvazie a bandeja de gotejamento e o recipiente
coletor de cápsulas usadas. Encha o reservatório
de água com 100ml do agente de descalcificação
Nespresso e 500ml de água.
ES
BR
44
PRECAUCION: refierase a las
precauciones de seguridad.
Descalcifique la máquina
cuando la alerta de
descalcificación brille en color
naranja.
Levante y cierre la palanca
para expulsar cualquier
cápsula al contendor de
cápsulas.
La máquina entrará en modo de descalcificación. La
alerta de descalcificación parpadeará color naranja
durante el proceso completo. El botón Espresso se
iluminará blanco.
Tome el tubo descalcificador situado en
la parte trasera de la máquina y conecte
el tubo descalcificador en la salida de
vapor de la máquina.
Vacíe la charola de goteo y las cápsulas usadas
en el contenedor. Llene el tanque de agua con
100 ml de agente descalcificante Nespresso y
500 ml de agua.
Descalcificación /
NOTA: el tiempo de descalcificación es de aproximadamente 20 min.
NOTA: para asegurar el correcto funcionamiento y tiempo de vida su maquina y que su experiencia de café sea como el primer dia
siga el siguiente proceso.
www.nespresso.com/descaling
❶
❹ ❺
❷ ❸
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 44 14.09.17 10:38

Max
Max
Pressione o botão Espresso novamente. O ciclo de enxágue
continua pela saída de café, pelo tubo de descalcificação e
pela bandeja de gotejamento até que o reservatório de água
seja esvaziado.
Coloque um recipiente com no mínimo 1 litro de capacidade sob
a saída de café e também sob o bico do tubo de descalcificação.
Quando o processo de enxágue for concluído, a máquina
será desligada. Remova e armazene o tubo de
descalcificação. Esvazie a bandeja de gotejamento
e o recipiente coletor de cápsulas usadas. Encha o
reservatório de água com água potável.
Pressione o botão Espresso. O produto para descalcificação flui
alternadamente pela saída de café, pelo tubo de descalcificação e pela
bandeja de gotejamento. Quando o ciclo de descalcificação terminar
(quando o reservatório de água ficar vazio), o botão Espresso acenderá.
Limpe a máquina usando um pano
úmido. Você terminou a descalcificação
da máquina.
Esvazie o recipiente coletor de cápsulas
usadas, a bandeja de gotejamento e o
recipiente, enxágue e encha o reservatório
de água com água potável fresca até o nível
máximo (MAX).
ES
BR
45
Presione el boton de Espresso nuevamente. El ciclo de
enjuague continuará a través de la salida de café, el tubo
descalcificador y la charola de goteo hasta que el tanque de
agua quede vacío.
Coloque un contenedor con una capacidad minima de 1 L
debajo de la salida de café y debajo del tubo de descalcificación.
Una vez que finalice el proceso de enjuague, la
maquina se apagará. Remueva y almacene el tubo de
descalcificación. Vacíe la charola de goteo y el contendor
de cápsulas. Llene el tanque de agua con agua potable.
Presione el botón Espresso. El producto de descalcificación fluirá
alternativamente entre la salida de café, el tubo descalcificador y la charola
de goteo. Cuando el ciclo de descalcificación se haya completado (el
tanque de agua queda vacío) el botón Espresso comenzará a brillar.
Limpie la máquina usando paño limpio
y seco. Habrá terminado el proceso de
descalcificación.
Vacíe el contendor de capsulas, el recipiente
de la charola de goteo y el contenedor,
enjuague y llene el tanque con agua fresca y
potable al nivel máximo.
❻
❽
❿
11
❾
❼
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 45 14.09.17 10:38

> 3 sec
DESCALING
CLEAN
0
1
2
3
4
1 sec
Configuração de dureza da água
OBSERVAÇÃO: o modo de menu é fechado automaticamente após 30 segundos caso nenhuma ação seja executada. Ele pode ser fechado manualmente pressionando-se o botão de leite por 3 segundos.
Retire o adesivo de dureza da água
da primeira página do Manual do
usuário e passe-o por água por
1 segundo.
O número de quadrados
vermelhos indica o nível
de dureza da água.
Pressione o botão de leite por
3 segundos para entrar no
modo de menu: os alertas de
descalcificação e limpeza
começam a piscar.
Ligue a máquina.
Pressione o botão Espresso.
Agora, dentro de 15 segundos, você poderá definir o valor desejado
pressionando o botão correspondente. Ele pisca 3 vezes rapidamente
para confirmar o novo valor. O menu é fechado automaticamente,
e a máquina retorna ao modo pronto.
OBSERVAÇÃO: remova
o bule para leite.
ES
BR
46
Tome la etiqueta para medir la dureza
del agua colocada en la primera página
del manual de usuario y coloquela bajo
el agua por 1 segundo.
El número de cuadros rojos
indica la dureza del agua.
Presione el botón de leche por 3
segundos para entrar en el modo
menú: las alertas de descalcificación
y limpieza comenzarán a parpadear.
Encienda la máquina ON.
Ajuste de dureza de agua /
Presione el botón de
Espresso.
Ahora, dentro de 15 segundos, podrá ajustar los valores deseados
con el botón correspondiente. Parpadearán 3 veces rapidamente
para confirmar el nuevo valor. El menú saldrá automáticamente y la
máquina regresará a estar lista.
Dureza del agua / Dureza da água Nível / Nível fH dH CaCO3
Bebida de leche / Receita à base de leite
< 5 < 3 < 50 mg/l
Lungo
> 7 > 4 > 70 mg/l
Espresso > 13 > 7 > 130 mg/l
+
Bebida de leche / Receita à base de leite + Lungo > 25 > 14 > 250 mg/l
+
Lungo + Espresso > 38 > 21 > 380 mg/l
NOTA: el modo menú se apagará automáticamente después de 30 seg si no se lleva a cabo ninguna acción o puede ser expulsado manualmente presionando el botón de leche por 3 segundos.
NOTA: remueva la jarra
de leche
❶
❹ ❺
❷ ❸
❻
1 s
3 s
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 46 14.09.17 10:38

> 3 sec
DESCALING
CLEAN
Esvaziando o sistema antes de um período sem uso
Ligue a máquina.
OBSERVAÇÃO: remova o bule para
leite.
Remova o reservatório de água. Levante e abaixe a alavanca para ejetar
qualquer cápsula restante. Coloque um recipiente sob a saída de café.
Pressione os botões de leite e Lungo
simultaneamente.
Pressione o botão de leite por 3 segundos para entrar no modo de menu: os alertas de
descalcificação e limpeza começam a piscar.
O botão leite pisca para confirmar. Uma vez pressionado, começa o processo de
esvaziamento. Os botões de café piscam alternadamente: o modo de esvaziamento
está em andamento. Quando o processo for concluído, a máquina será desligada
automaticamente.
OBSERVAÇÃO: o aparelho será bloqueado por
aproximadamente 10 minutos após o esvaziamento.
OBSERVAÇÃO: o modo de menu é fechado automaticamente após 30 segundos caso nenhuma
ação seja executada. Ele pode ser fechado manualmente pressionando-se o botão de leite por
3 segundos.
ES
BR
47
Encienda la máquina. Remueva el tanque de agua: Levante y cierre la palanca para expulsar
cualquier cápsula remanente. Coloque el contenedor debajo de la salida
de café.
Presione los botones de leche
y Lungo simultaneamente.
Presione el botón de leche por 3 segundos para entrar en el modo menú: las alertas de
descalcificación y limpieza comenzarán a parpadear.
El botón de leche parpadeará confirmando. Una vez presionado comenzará el vaciado.
El botón de café parpadeará alternadamente: el modo de vaciado estará en progreso.
Cuando finalice el proceso la máquina se apagará automáticamente.
Vaciando el sistema despues de un periodo sin usar /
NOTA: remueva la jarra de leche.
NOTA: el equipo quedará bloqueado por aproximadamente
10 minutos despues de haberse vaciado.
NOTA: el modo menú se apagará automáticamente después de 30 seg si no se lleva a cabo
ninguna acción o puede ser expulsado manualmente presionando el botón de leche por
3 segundos.
❶ ❷
❹❸
❺
3 s
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 47 14.09.17 10:38

> 3 sec
DESCALING
CLEAN
OBSERVAÇÃO: remova
o bule para leite.
Esta máquina está equipada com um excelente perfil de consumo de energia, além de uma função de desligamento automático (0W), que permite a economia de energia. O aparelho se desliga 9 minutos
após a última utilização (configurações de fábrica).
Desligamento automático
Ligue a máquina.
Pressione o botão de leite por 3 segundos para entrar no modo de menu: os
alertas de descalcificação e limpeza começam a piscar.
Pressione o botão Lungo.
Agora, dentro de 15 segundos, você poderá definir o valor desejado
pressionando o botão correspondente. Ele pisca 3 vezes rapidamente
para confirmar o novo valor. O menu é fechado automaticamente, e a
máquina retorna ao modo pronto.
OBSERVAÇÃO: o modo de menu é fechado automaticamente após
30 segundos caso nenhuma ação seja executada. Ele pode ser fechado
manualmente pressionando-se o botão de leite por 3 segundos.
ES
BR
48
Encienda la máquina. Presione el botón de leche por 3 segundos para entrar en el modo menú:
las alertas de descalcificación y limpieza comenzarán a parpadear.
Preione el botón de Lungo. Ahora, dentro de 15 segundos, podrá ajustar los valores deseados con el
botón correspondiente. Parpadearán 3 veces rapidamente para confirmar
el nuevo valor. El menú saldrá automáticamente y la máquina regresará
a estar lista.
Apagado automático /
Apagado automático / Desligamento automático
Leche / Leite
9 minutos / minutos
Lungo
30 minutos / minutos
Espresso
8 horas / horas
NOTA: remueva la jarra
de leche
NOTA: el modo menú se apagará automáticamente después de 30
seg si no se lleva a cabo ninguna acción o puede ser expulsado
manualmente presionando el botón de leche por 3 segundos.
La máquina está equipada con un excelente perfil de consumo de energía y una función de apagado automático (0W) la cual permite ahorrar energía. El equipo se apagará automáticamente después de
9 minutos de su último uso (ajustes de fábrica).
❶
❸ ❹
❷
3 s
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 48 14.09.17 10:38

49
ES
Solución de problemas
No enciende el indicador de luz. - Revise que la máquina esté conectada a la corriente eléctrica. En caso de algún problema llame directamente al club Nespresso.
Sin café, sin agua.
- El tanque de agua está vacía. Llene el tanque de agua.
- Descalcifique si es necesario. Vea la sección de "Descalcificacion".
El café se extrae lentamente.
- El flujo depende de la variación de café.
- Descalcifique si es necesario. Vea la sección de "Descalcificacion".
El café no extrae, solo sale agua de la máquina (a pesar de tener la
cápsula insertada).
- En caso de algún problema, envíe la máquina a reparación o llame al Club Nespresso.
El café no sale sufientemente caliente.
- Pre caliente la taza.
- Descalcifique si es necesario. Vea la sección de "Descalcificacion".
El área del café está goteando (agua en el contenedor de cápsulas). - Coloque la cápsula correctamente. Si el goteo continua llame al club Nespresso.
Parpadeo Irregular. - Envíe la máquina a reparación o llame al Club Nespresso.
Todos los botones parpadean simultáneament por 10 segundos y la
máquina se apaga automáticamente.
- Alarma de error, la máquina necesita reparación. Envíe la máquina a reparación o llame al Club Nespresso.
Los 3 botones parpaderan rápido 3 veces y la máquina regresa a modos
automático.
- El tanque de agua está vacía. Llene el tanque de agua.
Las alertas de Descalcificación y limpieza parpadean. - La maquina ha entrado en modo menú, presione el botón de leche por 3 segundos para salir del modo menú.
El alerta de Descalcificación parpadea naranja. - La máquina envía la alerta de descalcificación de acuerdo al uso y consumo de bebidas. Descalcifique la máquina.
La alerta de descalcificación parpadea naranja y el botón de espuma de
leche permanece encendido.
- La máquina está en modo de descalcificación. Presione el botón de leche para iniciar el proceso de descalcificación.
La alerta de descalcificación parpadea naranja.
- Desensamble el sistema del mecanismo espumador y limpie todos los componentes en la parte superior de su lavavajillas. En caso de que
no disponga de un lavavajilla, refiérase a la sección de "Limpieza Rápida del Mecanismo Espumador".
Todos los botones de café y recetas de leche parpadean
alternadamente.
- La máquina se ha sobrecalentado, espere hasta que la máquina se enfríe.
- El equipo se bloqueará por 10 minutos aproximadamente después de vaciarse.
La palanca no se cierra completamente. - Vacíe el contendor de capsulas. Asegúrese de que no hay alguna cápsula bloqueando dentro del contenedor de cápsulas.
La calidad de la espuma de leche no es la misma.
- Use leche descremada o semidescremada a temperatura de refrigeración (4 °C).
- Enjuague después de cada preparación de leche (vea la sección "Limpieza Rápida del Mecanismo Espumador").
- Descalcifique la máquina (vea pág. 44).
- No use leche congelada.
- Asegúrese de que el tubo de aspiracion de aire esté limpio. Refíerase a la sección de "Limpieza Rápida del mecanismo espumador de leche".
No puedo entrar en Modo Menú.
- Asegúrese de remover la jarra de leche.
- Asegúrese de mantener presionados los botones de leche por 3 segundos.
- Remueva el tubo de descalcificación.
El sistema de leche no inicia.
- Llene la jarra de leche con al menos 30 ml de leche.
- El sistema de leche no funciona cuando está lleno de de agua.
- El sistema de leche no está diseñado para usar leches vegetales (arroz, almendra, etc).
La jarra de leche no puede ser removida.
- Preione el botón al lado del botón de leche para remover las partes de la jarra de leche.
- Refiérase a la sección "Ensamble
/ Desensamble del Sistema Espumador de Leche".
Apague la máquina. - Presione los botones de Espresso y Lungo por 2 segundos.
La máquina emitirá un sonido cuando se apague. - Este sonido indica que la máquina está ahora apagada.
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 49 14.09.17 10:38

Nenhum indicador luminoso. - Verifique a tomada, o conector, a voltagem e o fusível. Caso tenha problemas, ligue para o Nespresso Club.
Sem café, sem água.
- O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água.
- Descalcifique, se necessário; consulte a seção "Descalcificação".
O café sai muito lentamente.
- A velocidade do fluxo depende da variedade do café.
- Descalcifique, se necessário; consulte a seção "Descalcificação".
Não há café, sai apenas água (apesar de a cápsula ter sido inserida). - Caso tenha problemas, envie o aparelho para reparos ou ligue para o Nespresso Club.
O café não está suficientemente quente.
- Preaqueça a xícara.
- Descalcifique, se necessário; consulte a seção "Descalcificação".
A área da cápsula está vazando (água no recipiente coletor de
cápsulas).
- Posicione a cápsula corretamente. Se ocorrerem vazamentos, ligue para o Nespresso Club.
Os botões piscam irregularmente. - Envie o aparelho para reparo ou ligue para o Nespresso Club.
Todos os botões piscam simultaneamente por 10 segundos e, em
seguida, a máquina se desliga automaticamente.
- Alarme de erro, a máquina precisa de reparo. Envie o aparelho para reparo ou ligue para o Nespresso Club.
Todos os 3 botões piscam rapidamente 3 vezes e, então, a máquina
volta para o modo pronto.
- O reservatório de água está vazio.
Os alertas de descalcificação e limpeza piscam.
- A máquina está no modo de menu. Pressione o botão de leite por 3 segundos para sair do modo de menu ou aguarde 30 segundos para sair
automaticamente.
O alerta de descalcificação pisca em laranja. - A máquina aciona um alerta de descalcificação de acordo com o consumo de bebidas. Descalcifique a máquina.
O alerta de descalcificação pisca em laranja, e o botão de espuma de
leite quente se acende.
- A máquina está no modo de descalcificação. Pressione o botão de leite para iniciar o processo de descalcificação.
O alerta de limpeza pisca em laranja.
- Desmonte o Sistema rápido para Cappuccino e lave todos os componentes no nível superior de sua máquina de lavar louças. Caso não tenha
uma máquina de lavar louças, consulte a seção "Lavagem manual do Sistema rápido para Cappuccino".
Todos os botões de café e de receita à base de leite piscam
alternadamente.
- Superaquecimento da máquina, aguarde até que a máquina esfrie.
- O aparelho será bloqueado por aproximadamente 10 minutos após o esvaziamento.
Não é possível abaixar completamente a alavanca. - Esvazie o recipiente coletor de cápsulas. Verifique se alguma cápsula está presa dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas.
A qualidade da espuma de leite não está à altura do padrão esperado.
- Para uma espuma de leite perfeita, use leite de vaca desnatado ou semi-desnatado gelado (cerca de 4° C).
- Enxágue após cada preparo de receita à base de leite (consulte a seção "Lavagem manual do Sistema rápido para Cappuccino").
- Descalcifique a máquina (consulte a página 44).
- Não use leite congelado.
- Certifique-se de que a peça de aspiração de ar esteja limpa. Consulte a seção "Lavagem manual do Sistema rápido para Cappuccino".
Não consigo entrar no modo de menu.
- Certifique-se de remover o bule para leite.
- Certifique-se de pressionar o botão de leite por 3 segundos.
- Remova o tubo de descalcificação.
O sistema de preparo de leite não é iniciado.
- Encha o recipiente com no mínimo 30 ml de leite.
- O sistema de preparo de leite não funciona quando está cheio de água.
- O sistema de preparo de leite não foi projetado para funcionar com leite de vegetais (de arroz, por exemplo).
Não consigo desmontar o bule para leite.
- Pressione o botão na lateral do bule para leite para remover as peças.
- Consulte a seção "Montagem / desmontagem do Sistema rápido para Cappuccino".
Desligue a máquina. - Pressione os botões Espresso e Lungo por 2 segundos.
A máquina emite um som ao ser desligada. - Esse som indica que a máquina foi desligada.
Solução de problemas
BR
50
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 50 14.09.17 10:38

Para obter informações adicionais, em caso de problemas ou simplesmente para
obter aconselhamento, ligue para o Nespresso Club. Os detalhes de contato do
Nespresso Club estão disponíveis na brochura "Bem-vindo à Nespresso", dentro da
caixa da máquina, ou no nespresso.com
Contato com o Nespresso Club
A De'Longhi garante este produto contra defeitos nos materiais e mão de obra
por um período de um ano a partir da data da compra. Durante este período, a
De'Longhi irá reparar ou substituir, ao seu critério, qualquer produto com defeito,
sem custos para o consumidor. Os produtos de substituição ou peças reparadas
serão garantidos apenas no período restante da garantia original ou seis meses, o
período que for mais longo. Esta garantia limitada não se aplica a qualquer defeito
resultante de acidentes, uso indevido, manutenção inadequada ou desgaste normal.
Exceto na medida permitida pela legislação aplicável, os termos desta garantia
limitada não excluem, restringem ou modificam, e são um complemento aos direitos
legais obrigatórios aplicáveis à venda do produto. Se considerar que o seu produto
tem defeito, entre em contato com a Nespresso Club pelo 0800 7777 737 (ligação
gratuita 24 horas por dia, 7 dias por semana) para obter instruções sobre para onde
o enviar ou levar para ser reparado.
Garantia limitada
ES
BR
51
Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer
cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de
Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante
autorizado de Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta "Bienvenido a
Nespresso" incluída en la caja de la máquina o en www.nespresso.com
Contacta al Club Nespresso /
De'Longhi garantiza este producto contra defectos de materiales y/o fabricación
por un período de dos años a partir de la fecha de compra. De'Longhi reparará o
sustituirá, a su discreción, cualquier producto defectuoso sin ningún costo para
el propietario. Los productos sustituidos o aquellos partes reparadas tendrán una
garantía válida proporcional de la garantía original no vencida o bien de seis meses,
la que sea más larga. Esta garantía limitada no se aplica a los defectos que pudieran
resultar de un accidente, de un mal uso, de un mantenimiento incorrecto o del
desgaste del uso normal. Excepto en aquellos casos en los que la ley aplicable lo
permita, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican
los derechos obligatorios aplicables a la venta del producto al cliente. Si usted cree
que su producto es defectuoso, póngase en contacto con Nespresso, donde le
indicarán adónde puede enviarlo o llevarlo a reparar.
Garantia Limitada /
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 51 14.09.17 10:38

52
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 52 14.09.17 10:38

53
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 53 14.09.17 10:38

LATTISSIMA ONE
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z1A.indb 54 14.09.17 10:39
5
Z1A_2017_09_14
7 1 3 2 3 6 1 6 1 _ 0 0 _ 0 9 1 7
