Nespresso EN80BAE Inissia Espresso Maker with Aeroccino Milk Frother

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
EN80BAE photo

User Manual

This is the main product document for model EN80BAE.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 1 22.09.16 17:46
background
INISSIA EN80_08.2016
CONTENT/CONTENU
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Ces instructions sont essentielles et constituent un élément de la machine. Lire toutes les intructions et les consignes de sécurité avant son utilisation.
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time.
All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas can be extracted, to give the
coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’inni un Espresso parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de café, lui donner du
corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
RESET TO FACTORY SETTINGS/
TABLIR LES PARATRES DE RÉGLAGE EN USINE ����������������������������������������
DESCALING/DÉTARTRAGE �����������������������������������������������������������������������������
CLEANING/NETTOYAGE ���������������������������������������������������������������������������������
TROUBLESHOOTING/PANNES ������������������������������������������������������������������������
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/CONTACTER LE CLUB NESPRESSO ��������������������
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ����������������������������������������
LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE �������������������������������������������������������
IMPORTANT SAFEGUARDS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ �������������������������������������������
OVERVIEW/PSENTATION �������������������������������������������������������������������������������
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS ���������������������������������������������������������������������
ENERGY SAVING MODE/MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ������������������������������������������
FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE PÉRIODE D’INUTILISATION PROLONGÉE ��
COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION DU CA ��������������������������������������������������
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU �������
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST
PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE
D’INUTILISATION, AVANT UNE RÉPARATION OU POUR LE PROTÉGER DU GEL ��������
14
15
17
18
19
19
20
03
08
08
09
10
11
12
13
INISSIA
32
EN
FR
ENEN
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances,
basic important safeguards should
always be followed, including the
following:
Read all instructions.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
The appliance is intended to prepare
beverages according to these instructions.
This appliance should only be used for
intended purpose.
This appliance is only meant for indoor use,
under non-extreme temperature conditions.
The appliance must not be used, cleaned, or
maintained by children under 8 years of age
unless supervised, instructed by an adult on
how to use the appliance safely, and fully
informed regarding the dangers involved.
Close supervision is necessary when any
appliance is used near children.
Keep appliance / power cord / capsule holder
out of reach of children.
Children should not use the appliance.
This appliance may be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or whose experience or
knowledge is not sucient, provided they are
supervised or have received instruction to use
the device safely and understand the dangers.
Avoid risk of fatal electrical shock
and re to protect against re,
electric shock and injury to persons
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons.
If the cord or the plug is damaged, do not
operate the appliance. Only return the
appliance to the Nespresso Club or to a
Nespresso authorized representative.
Turn appliance to o position before plugging
into outlet.
To disconnect, turn machine “OFF, then
remove the plug from the outlet.
To avoid hazardous damage, never place the
appliance on or beside hot surfaces such as
radiators, stoves, ovens, gas burners, open
ames, or similar.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
Disconnect from outlet before cleaning.
Allow to cool before adding or removing
parts, and before cleaning the appliance.
Never immerse the cord, plug, appliance or
any part of it in water or any other liquid.
Electricity and water together are dangerous
and can lead to fatal electric shocks.
Do not put anything else than specied
capsules into any openings, doing so may
cause re or electric shock!
The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may result in re, electric shock, or injury.
Avoid possible harm when operating
the appliance
Risk of scalding by hot liquids. If the
machine is forced open hot liquids and
coee grounds may splash. Always lock the
system completely and never open it during
operation.
Be careful, capsule is hot. Risk of scalding.
If a capsule is blocked in the capsule
compartment, turn the machine o and
unplug it before any operation. Call the
Nespresso Club or Nespresso authorized
representative for assistance.
Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Is used to provide important information not related to personal injury. When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe use of
your appliance.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 2-3 22.09.16 17:46
background
INISSIA EN80_08.2016
CONTENT/CONTENU
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Ces instructions sont essentielles et constituent un élément de la machine. Lire toutes les intructions et les consignes de sécurité avant son utilisation.
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time.
All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas can be extracted, to give the
coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à linni un Espresso parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées dun système dextraction unique à très haute pression (jusquà 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour réler la totalité des arômes de café, lui donner du
corps et générer une crème dune densité et dune onctuosité incomparables.
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RÉTABLIR LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE EN USINE ����������������������������������������
DESCALING/DÉTARTRAGE �����������������������������������������������������������������������������
CLEANING/NETTOYAGE ���������������������������������������������������������������������������������
TROUBLESHOOTING/PANNES ������������������������������������������������������������������������
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/CONTACTER LE CLUB NESPRESSO ��������������������
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE LENVIRONNEMENT ����������������������������������������
LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE �������������������������������������������������������
IMPORTANT SAFEGUARDS/CONSIGNES DE SÉCURI �������������������������������������������
OVERVIEW/PRÉSENTATION �������������������������������������������������������������������������������
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS ���������������������������������������������������������������������
ENERGY SAVING MODE/MODE ÉCONOMIE DÉNERGIE ������������������������������������������
FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE PÉRIODE DINUTILISATION PROLONE ��
COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION DU CAFÉ ��������������������������������������������������
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME DEAU �������
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST
PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE
DINUTILISATION, AVANT UNE RÉPARATION OU POUR LE PROTÉGER DU GEL ��������
14
15
17
18
19
19
20
03
08
08
09
10
11
12
13
INISSIA
32
EN
FR
ENEN
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances,
basic important safeguards should
always be followed, including the
following:
Read all instructions.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
The appliance is intended to prepare
beverages according to these instructions.
This appliance should only be used for
intended purpose.
This appliance is only meant for indoor use,
under non-extreme temperature conditions.
The appliance must not be used, cleaned, or
maintained by children under 8 years of age
unless supervised, instructed by an adult on
how to use the appliance safely, and fully
informed regarding the dangers involved.
Close supervision is necessary when any
appliance is used near children.
Keep appliance / power cord / capsule holder
out of reach of children.
Children should not use the appliance.
This appliance may be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or whose experience or
knowledge is not sucient, provided they are
supervised or have received instruction to use
the device safely and understand the dangers.
Avoid risk of fatal electrical shock
and re to protect against re,
electric shock and injury to persons�
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons.
If the cord or the plug is damaged, do not
operate the appliance. Only return the
appliance to the Nespresso Club or to a
Nespresso authorized representative.
Turn appliance to o position before plugging
into outlet.
To disconnect, turn machine “OFF”, then
remove the plug from the outlet.
To avoid hazardous damage, never place the
appliance on or beside hot surfaces such as
radiators, stoves, ovens, gas burners, open
ames, or similar.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
Disconnect from outlet before cleaning.
Allow to cool before adding or removing
parts, and before cleaning the appliance.
Never immerse the cord, plug, appliance or
any part of it in water or any other liquid.
Electricity and water together are dangerous
and can lead to fatal electric shocks.
Do not put anything else than specied
capsules into any openings, doing so may
cause re or electric shock!
The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may result in re, electric shock, or injury.
Avoid possible harm when operating
the appliance�
Risk of scalding by hot liquids. If the
machine is forced open hot liquids and
coee grounds may splash. Always lock the
system completely and never open it during
operation.
Be careful, capsule is hot. Risk of scalding.
If a capsule is blocked in the capsule
compartment, turn the machine o and
unplug it before any operation. Call the
Nespresso Club or Nespresso authorized
representative for assistance.
Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Is used to provide important information not related to personal injury. When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe use of
your appliance.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 2-3 22.09.16 17:46
background
54
ENFR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, il est important de
toujours respecter les consignes de
sécurité de base, notamment:
Lire toutes les directives.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser le câble dalimentation pendre
au bout de la table ou du comptoir, et le tenir
loin des surfaces chaudes.
Cet appareil doit seulement être utilisé
conformément au mode demploi et aux
consignes de sécurité.
Cet appareil ne doit servir quaux ns
prévues.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
l’intérieur dans des conditions climatiques
non extrêmes.
Lappareil peut être utilisé, nettoyé ou
maintenu par un enfant de moins de 8 ans
à condition qu’il soit supervisé ou ait recu
des directives concernant l’utilisation de
l’appareil, et qu’il ait compris les risques
encourus.
Si l’appareil est utilisé par des enfants, ou en
présence d’enfants, une surveillance étroite
est de rigueur.
Ne pas laisser l’appareil/ le cable
d’alimentation/le porte capsule à pore des
enfants.
Ne jamais laisser d’enfants utiliser l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou avec un manque
d’expérience et de connaissances, à condition
qu’elles soient supervisées ou aient recu
des directives concernant l’utilisation de
l’appareil, et qu’elles aient compris les risques
encourus.
Pour éviter le risque d’incendie,
décharge électrique mortelle ou
blessures aux personnes�
Si le câble dalimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, l’agent de
service ou une personne qualiée.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble
ou la prise est endommagé. Retourner
l’appareil au Club Nespresso ou à un
représentant Nespresso autorisé.
Mettez l’appareil en position arrêt avant de
brancher la prise.
Pour débrancher, éteindre l’appareil, puis
retirer le câble de la prise électrique.
Pour éviter tout dommage, ne jamais placer
l’appareil sur des surfaces chaudes ou près de
celles-ci (par exemple radiateur, cuisinière,
four, brûleur à gaz, amme nue, etc.).
Éviter de toucher directement les surfaces
chaudes de l’appareil. Utiliser les poignées et
anses prévues à cette n.
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
avant de retirer ou d’ajouter des pièces pour
le nettoyage.
Ne jamais plonger le câble, la che, l’appareil
ou une partie de celui-ci dans l’eau ou tout
autre liquide.
La présence simultanée d’électricité et
d’eau est dangereuse et peut entraîner des
décharges électriques mortelles.
Ne jamais mettre un objet autre que les
capsules prévues à cette n dans l’une des
ouvertures de l’appareil; risque d’incendie ou
de décharge électrique.
L’utilisation daccessoires auxiliaires non
recommandés par le fabricant peut entraîner
des risques d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
Éviter tout risque d’accident lors de
l’utilisation de lappareil�
Risque de brûlures par liquides chauds. Si
l’on ouvre la machine de manière forcée,
des liquides chauds ou du café peuvent
éclabousser.
Toujours verrouiller complètement l’appareil
et ne jamais l’ouvrir pendant qu’il fonctionne.
Attention: risque de brûlure due à la capsule
chaude; si une capsule est coincée dans
le compartiment à capsules, éteindre
et débrancher la machine avant toute
manipulation. Appeler le Club Nespresso ou
un représentant Nespresso autorisé.
Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées.
Renseignements importants non reliés à un risque de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre appareil
de façon correcte et sécuritaire.
When using electrical appliances,
basic Important Safeguards should
always be followed, including the
following:
The important safeguards are part of the
appliance. Read the important safeguards
provided with the appliance carefully prior to first
use. Keep them in a place where you can find and
refer to them in the future.
Protect the appliance from direct sunlight, water
splash and humidity.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
DOMESTIC USE ONLY.
Close supervision is necessary when the appliance
is used by or near children.
Children shall not play with the appliance.
The manufacturer accepts no responsibility
for and the warranty will not apply to any
commercial use, inappropriate handling or use
of the appliance, damage resulting from use for
other purposes, faulty operation, non-professional
repairs or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electrical shock
and re to protect against re,
electric shock and injury to persons
In case of emergency: immediately remove the
plug from the power outlet.
Only plug the appliance into suitable, easily
accessible, grounded outlets. Make sure that
the voltage of the power source is the same as
that specified on the rating plate. The use of an
incorrect voltage or frequency of electricity voids
the warranty.
The appliance must only be connected after
installation.
Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or
allow it to hang down.
Keep the cord away from heat and moisture.
If an extension lead is required, use only a
grounded power cord with a conductor cross-
section with matching input 16 AWG (1.3 mm
2
).
Always place the appliance on a horizontal, stable,
hard, even surface that does not allow for water
accumulation under the machine.
The surface must be resistant to heat and fluids,
like water, coffee, descaler or similar.
Disconnect the appliance from the power outlet
when not in use for a long period of time.
Disconnect by pulling out the plug; do not pull on
the cord itself to avoid damage.
Never touch the cord with wet hands.
Never put the appliance or part of it in a
dishwasher.
Do not open the appliance. Hazardous voltage
inside!
Do not dismantle the appliance.
Avoid possible harm when operating
the appliance
Never leave the appliance unattended during
operation.
Do not use the appliance if it is damaged or not
operating perfectly. Immediately remove the plug
from the power outlet.
Contact the Nespresso Club or Nespresso
authorized representative for examination, repair
or adjustment.
A damaged appliance can cause electric shocks,
burns and fire.
Do not put fingers under coffee outlet; risk of
scalding.
Do not put fingers into the capsule compartment
or capsule shaft; risk of injury!
Water could flow around a capsule when not
perforated by the blades and damage the
appliance.
Be careful not to injure yourself on sharp points
or trap your fingers when reaching inside the
machine.
Beware of hot liquids when reaching inside the
machine.
Never use a damaged or deformed capsule.
Always fill the water tank with fresh drinking
water.
Do not overfill water tank.
Empty water tank if the appliance will not be used
for an extended period of time (holidays, etc.).
Replace water in water tank when the appliance
is not operated during a weekend or a similar
period of time.
Do not use the appliance without a cup placed at
the suitable cup support level and ensure the cup
support is in place after any usage, to avoid spilling
any liquid on surrounding surfaces.
Do not use any strong cleaning agent or solvent
cleaner.
Use a damp cloth and mild cleaning agent to
clean the surface of the appliance.
Do not use a steam or pressure cleaner to clean
the appliance. This will damage the appliance and
may create a life-threatening hazard.
This appliance is designed for Nespresso Original
coffee capsules available exclusively through
the Nespresso Club or your Nespresso authorized
representative.
All Nespresso appliances pass stringent controls.
Reliability tests under practical conditions are
randomly performed on selected units. Some
units can therefore show traces of previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions
without prior notice.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user
This Instruction Manual is
also available as a PDF le
at nespresso�com
Short cord instructions
Use the power cord supplied with the device in an
unmodified form. It is important for user safety
that the appliance is only used with a suitably
grounded electrical supply.
OTHER SAFEGUARDS
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 4-5 22.09.16 17:46
background
54
ENFR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, il est important de
toujours respecter les consignes de
sécurité de base, notamment:
Lire toutes les directives.
Ne pas utiliser à lextérieur.
Ne pas laisser le câble dalimentation pendre
au bout de la table ou du comptoir, et le tenir
loin des surfaces chaudes.
Cet appareil doit seulement être utilisé
conformément au mode demploi et aux
consignes de sécurité.
Cet appareil ne doit servir quaux ns
prévues.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
lintérieur dans des conditions climatiques
non extrêmes.
Lappareil peut être utilisé, nettoyé ou
maintenu par un enfant de moins de 8 ans
à condition quil soit supervisé ou ait recu
des directives concernant lutilisation de
lappareil, et quil ait compris les risques
encourus.
Si lappareil est utilisé par des enfants, ou en
présence denfants, une surveillance étroite
est de rigueur.
Ne pas laisser lappareil/ le cable
dalimentation/le porte capsule à portée des
enfants.
Ne jamais laisser denfants utiliser lappareil.
Lappareil peut être utili par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou avec un manque
dexpérience et de connaissances, à condition
quelles soient supervisées ou aient recu
des directives concernant lutilisation de
lappareil, et quelles aient compris les risques
encourus.
Pour éviter le risque dincendie,
décharge électrique mortelle ou
blessures aux personnes
Si le câble dalimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, lagent de
service ou une personne qualiée.
Ne pas faire fonctionner lappareil si le câble
ou la prise est endommagé. Retourner
lappareil au Club Nespresso ou à un
représentant Nespresso autorisé.
Mettez lappareil en position arrêt avant de
brancher la prise.
Pour débrancher, éteindre lappareil, puis
retirer le câble de la prise électrique.
Pour éviter tout dommage, ne jamais placer
lappareil sur des surfaces chaudes ou près de
celles-ci (par exemple radiateur, cuisinière,
four, brûleur à gaz, amme nue, etc.).
Éviter de toucher directement les surfaces
chaudes de lappareil. Utiliser les poignées et
anses prévues à cette n.
Débrancher lappareil et le laisser refroidir
avant de retirer ou dajouter des pièces pour
le nettoyage.
Ne jamais plonger le câble, la che, lappareil
ou une partie de celui-ci dans leau ou tout
autre liquide.
La présence simultanée délectricité et
deau est dangereuse et peut entraîner des
décharges électriques mortelles.
Ne jamais mettre un objet autre que les
capsules prévues à cette n dans lune des
ouvertures de lappareil; risque dincendie ou
de décharge électrique.
Lutilisation daccessoires auxiliaires non
recommandés par le fabricant peut entraîner
des risques dincendie, de décharge
électrique ou de blessure.
Éviter tout risque daccident lors de
lutilisation de lappareil
Risque de brûlures par liquides chauds. Si
lon ouvre la machine de manière forcée,
des liquides chauds ou du café peuvent
éclabousser.
Toujours verrouiller comptement lappareil
et ne jamais louvrir pendant quil fonctionne.
Attention: risque de brûlure due à la capsule
chaude; si une capsule est coincée dans
le compartiment à capsules, éteindre
et débrancher la machine avant toute
manipulation. Appeler le Club Nespresso ou
un représentant Nespresso autorisé.
Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées.
Renseignements importants non reliés à un risque de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre appareil
de façon correcte et sécuritaire.
When using electrical appliances,
basic Important Safeguards should
always be followed, including the
following:
The important safeguards are part of the
appliance. Read the important safeguards
provided with the appliance carefully prior to first
use. Keep them in a place where you can find and
refer to them in the future.
Protect the appliance from direct sunlight, water
splash and humidity.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
DOMESTIC USE ONLY.
Close supervision is necessary when the appliance
is used by or near children.
Children shall not play with the appliance.
The manufacturer accepts no responsibility
for and the warranty will not apply to any
commercial use, inappropriate handling or use
of the appliance, damage resulting from use for
other purposes, faulty operation, non-professional
repairs or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electrical shock
and re to protect against re,
electric shock and injury to persons�
In case of emergency: immediately remove the
plug from the power outlet.
Only plug the appliance into suitable, easily
accessible, grounded outlets. Make sure that
the voltage of the power source is the same as
that specified on the rating plate. The use of an
incorrect voltage or frequency of electricity voids
the warranty.
The appliance must only be connected after
installation.
Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or
allow it to hang down.
Keep the cord away from heat and moisture.
If an extension lead is required, use only a
grounded power cord with a conductor cross-
section with matching input 16 AWG (1.3 mm
2
).
Always place the appliance on a horizontal, stable,
hard, even surface that does not allow for water
accumulation under the machine.
The surface must be resistant to heat and fluids,
like water, coffee, descaler or similar.
Disconnect the appliance from the power outlet
when not in use for a long period of time.
Disconnect by pulling out the plug; do not pull on
the cord itself to avoid damage.
Never touch the cord with wet hands.
Never put the appliance or part of it in a
dishwasher.
Do not open the appliance. Hazardous voltage
inside!
Do not dismantle the appliance.
Avoid possible harm when operating
the appliance�
Never leave the appliance unattended during
operation.
Do not use the appliance if it is damaged or not
operating perfectly. Immediately remove the plug
from the power outlet.
Contact the Nespresso Club or Nespresso
authorized representative for examination, repair
or adjustment.
A damaged appliance can cause electric shocks,
burns and fire.
Do not put fingers under coffee outlet; risk of
scalding.
Do not put fingers into the capsule compartment
or capsule shaft; risk of injury!
Water could flow around a capsule when not
perforated by the blades and damage the
appliance.
Be careful not to injure yourself on sharp points
or trap your fingers when reaching inside the
machine.
Beware of hot liquids when reaching inside the
machine.
Never use a damaged or deformed capsule.
Always fill the water tank with fresh drinking
water.
Do not overfill water tank.
Empty water tank if the appliance will not be used
for an extended period of time (holidays, etc.).
Replace water in water tank when the appliance
is not operated during a weekend or a similar
period of time.
Do not use the appliance without a cup placed at
the suitable cup support level and ensure the cup
support is in place after any usage, to avoid spilling
any liquid on surrounding surfaces.
Do not use any strong cleaning agent or solvent
cleaner.
Use a damp cloth and mild cleaning agent to
clean the surface of the appliance.
Do not use a steam or pressure cleaner to clean
the appliance. This will damage the appliance and
may create a life-threatening hazard.
This appliance is designed for Nespresso Original
coffee capsules available exclusively through
the Nespresso Club or your Nespresso authorized
representative.
All Nespresso appliances pass stringent controls.
Reliability tests under practical conditions are
randomly performed on selected units. Some
units can therefore show traces of previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions
without prior notice.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user
This Instruction Manual is
also available as a PDF le
at nespresso�com
Short cord instructions�
Use the power cord supplied with the device in an
unmodified form. It is important for user safety
that the appliance is only used with a suitably
grounded electrical supply.
OTHER SAFEGUARDS
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 4-5 22.09.16 17:46
background
76
EN
FR
FREN
OTHER SAFEGUARDS AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
a) A short power supply cord or detachable
power supply cord is to be provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used
if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power cord or extension
cord is used:
1) The marked electrical rating or the
detachable power cord or extension should be
at least as great as the electrical rating of the
appliance.
2) The appliance is grounded and only
grounded extension cord should be used (type
3-wire cord).
3) The longer cord should be arranged so
that it will not dangle over the countertop or
tabletop, where it can be pulled on by children
or tripped over.
The appliance has a grounded plug (two blades
and one round pin).
To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a grounded outlet only one
way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly,
helps to ensure the proper functioning of your
machine over its lifetime and that your coffee
experience is as perfect as on the first day.
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, il est important de
toujours respecter les consignes de
sécurité de base, notamment:
Les consignes de sécurité sont essentielles au
bon fonctionnement de l’appareil. Lisez-les
attentivement avant dutiliser votre appareil
pour la première fois. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les retrouver et vous
y référer ultérieurement.
Protéger lappareil d’une exposition directe
au soleil, de l’humidité et des éclaboussures.
CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE.
L’utilisation de lappareil par des enfants ou
près de ces derniers requiert une supervision
rapprochée.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
et la garantie ne sappliquera pas en cas
d’utilisation commerciale, de manipulations
inappropriées, de dommages résultant d’un
usage à des ns autres que celles prévues,
d’une erreur d’utilisation, d’une réparation
eectuée par une personne autre qu’un
professionnel ou du non-respect du mode
d’emploi.
Pour éviter le risque d’incendie,
décharge électrique mortelle ou
blessures aux personnes�
En cas durgence: débrancher
immédiatement l’appareil.
Lappareil doit être branché à une prise
électrique adéquate et facilement accessible
disposant d’un contact de mise à la terre.
S’assurer que la tension de la prise électrique
est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique. Lutilisation d’une tension
ou d’une fréquence inadéquate annule la
garantie.
Lappareil ne doit être raccordé au réseau
électrique qu’après avoir été installé.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation
sur des bords tranchants, l’attacher ou le
laisser pendre.
Protéger le câble d’alimentation de la chaleur
et de l’humidité.
Si une rallonge est nécessaire, utilisez
uniquement un câble secteur avec une
section transversale ayant un conducteur
d’entrée correspondant à 16 AWG
(1.3 mm
2
).
Toujours placer l’appareil sur une surface
horizontale, stable et plane an déviter toute
accumulation de liquide sous l’appareil.
La surface doit être résistante à la chaleur
et aux liquides comme l’eau, le café, le
détartrant, etc.
Débrancher lappareil de la prise électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Pour éviter dendommager le câble,
sassurer de tirer sur la che pour débrancher
lappareil.
Ne jamais toucher le câble avec des mains
mouillées.
Ne pas mettre lappareil ou une partie de
celui-ci au lave-vaisselle.
Ne pas ouvrir lappareil. Voltage dangereux
à lintérieur!
Ne pas démonter lappareil.
Éviter tout risque daccident lors de
lutilisation de lappareil
Ne jamais laisser lappareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser lappareil sil est endommagé
ou ne fonctionne pas parfaitement.
Retirer immédiatement la che de la prise
électrique.
Communiquer avec le Club Nespresso ou
un représentant Nespresso autori pour la
réparation ou le réglage de votre appareil.
Un appareil endommagé peut provoquer des
décharges électriques, des brûlures et des
incendies.
Ne pas placer les doigts sous la sortie café;
risque de sébouillanter.
Ne pas introduire les doigts dans le
compartiment ou le conduit à capsules;
risque de blessure.
Leau pourrait sécouler autour de la capsule
si elle nest pas perforée par les lames, et
endommager lappareil.
Attention: risque de coupure ou de rester
coincé en introduisant les doigts dans
lappareil.
Attention: risque de brûlure en introduisant
les doigts dans lappareil.
Ne jamais utiliser une capsule endommagée
ou défore.
Toujours remplir le réservoir avec de leau
potable fraîche.
Ne pas remplir le réservoir deau
comptement.
Vider le réservoir si lappareil nest pas utilisé
pendant une période prolongée (vacances,
etc.).
Remplacer leau du réservoir lorsque
lappareil nest pas utilisé pendant une n de
semaine ou une période équivalente.
Ne pas utiliser lappareil sans le bac et la grille
dégouttage an déviter de renverser du
liquide sur les surfaces environnantes.
Ne pas utiliser de détergent puissant ou de
solvant.
Utiliser un chion humide et un détergent
doux pour nettoyer la surface de lappareil.
Ne pas nettoyer lappareil au moyen dun
nettoyeur à vapeur ou à pression an déviter
de lendommager et dentraîner une situation
potentiellement mortelle.
Cet appareil est conçu pour les capsules
de café Nespresso Original, disponibles
exclusivement auprès du Club Nespresso ou
des représentants Nespresso autorisés.
Tous les appareils Nespresso sont soumis à
des contrôles rigoureux.
Des tests de abilité sont eectués dans
des conditions réelles dutilisation sur des
appareils sélectionnés au hasard. Cest
pourquoi lappareil peut montrer des signes
dutilisation préalable.
Nespresso se réserve le droit de modier le
présent mode demploi sans préavis.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
Les transmettre à tout
utilisateur ultérieur
Le présent manuel
d’utilisation est également
disponible en format PDF sur
le site nespresso�com
Directives concernant le câblexé à
lappareil
Utiliser le câble dalimentation fourni avec
lappareil sans le modier. Pour la sécurité
de lutilisateur, lappareil doit seulement
être utilisé conjointement à un système
dalimentation électrique mis à la terre.
a) Un câble dalimentation doit être fourni
an de réduire le risque denchevêtrement ou
de chute lié à un câble plus long.
b) Des rallonges électriques sont disponibles
et peuvent être utilisées avec précaution.
c) Si lappareil est branché à laide dune
rallonge électrique:
1) Lindication ou la puissance électrique
doit être minimalement égale à celle de
la machine.
2) Dans le cas dun appareil avec mise à la
terre, la rallonge électrique doit également
être munie dune che avec mise à la terre.
(Prise électrique à 3 broches).
3) On ne doit pas laisser le câble pendre
au bout du comptoir ou de la table an
déviter quun enfant tire dessus ou quune
personne trébuche.
Lappareil est muni dune che polarisée (les
deux broches sont de tailles diérentes).
Pour réduire les risques de décharges
électriques, cette che doit être branchée
adéquatement dans une prise polarisée.
Si la che nentre pas dans la prise, la
retourner et essayer de nouveau.
Si elle nentre toujours pas, communiquer
avec un électricien qualié.
Ne jamais tenter de modier la che.
Détartrage
Lorsquelle est utilisée correctement, la
solution détartrante Nespresso permet
dassurer le bon fonctionnement de
lappareil tout au long de sa durée de vie et
permet de maintenir une expérience café
aussi parfaite quau premier jour.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 6-7 22.09.16 17:46
background
76
EN
FR
FREN
OTHER SAFEGUARDS AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
a) A short power supply cord or detachable
power supply cord is to be provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used
if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power cord or extension
cord is used:
1) The marked electrical rating or the
detachable power cord or extension should be
at least as great as the electrical rating of the
appliance.
2) The appliance is grounded and only
grounded extension cord should be used (type
3-wire cord).
3) The longer cord should be arranged so
that it will not dangle over the countertop or
tabletop, where it can be pulled on by children
or tripped over.
The appliance has a grounded plug (two blades
and one round pin).
To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a grounded outlet only one
way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly,
helps to ensure the proper functioning of your
machine over its lifetime and that your coffee
experience is as perfect as on the first day.
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, il est important de
toujours respecter les consignes de
sécurité de base, notamment:
Les consignes de sécurité sont essentielles au
bon fonctionnement de lappareil. Lisez-les
attentivement avant dutiliser votre appareil
pour la première fois. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les retrouver et vous
y référer ultérieurement.
Protéger lappareil dune exposition directe
au soleil, de l’humidité et des éclaboussures.
CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE.
Lutilisation de lappareil par des enfants ou
près de ces derniers requiert une supervision
rapprochée.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
lappareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
et la garantie ne sappliquera pas en cas
dutilisation commerciale, de manipulations
inappropriées, de dommages résultant dun
usage à des ns autres que celles prévues,
dune erreur dutilisation, duneparation
eectuée par une personne autre quun
professionnel ou du non-respect du mode
demploi.
Pour éviter le risque dincendie,
décharge électrique mortelle ou
blessures aux personnes
En cas durgence: débrancher
immédiatement lappareil.
Lappareil doit être branché à une prise
électrique adéquate et facilement accessible
disposant dun contact de mise à la terre.
Sassurer que la tension de la prise électrique
est la même que celle indiquée sur la plaque
signatique. Lutilisation dune tension
ou dune fréquence inadéquate annule la
garantie.
Lappareil ne doit être raccordé au réseau
électrique quaprès avoir été instal.
Ne pas faire passer le câble dalimentation
sur des bords tranchants, lattacher ou le
laisser pendre.
Protéger le câble dalimentation de la chaleur
et de l’humidité.
Si une rallonge est nécessaire, utilisez
uniquement un câble secteur avec une
section transversale ayant un conducteur
dentrée correspondant à 16 AWG
(1.3 mm
2
).
Toujours placer lappareil sur une surface
horizontale, stable et plane an déviter toute
accumulation de liquide sous lappareil.
La surface doit être résistante à la chaleur
et aux liquides comme leau, le café, le
détartrant, etc.
Débrancher lappareil de la prise électrique
lorsquil nest pas utilisé pendant une période
prolongée.
Pour éviter dendommager le câble,
s’assurer de tirer sur la che pour débrancher
l’appareil.
Ne jamais toucher le câble avec des mains
mouillées.
Ne pas mettre l’appareil ou une partie de
celui-ci au lave-vaisselle.
Ne pas ouvrir l’appareil. Voltage dangereux
à l’intérieur!
Ne pas démonter lappareil.
Éviter tout risque d’accident lors de
l’utilisation de lappareil�
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé
ou ne fonctionne pas parfaitement.
Retirer immédiatement la che de la prise
électrique.
Communiquer avec le Club Nespresso ou
un représentant Nespresso autorisé pour la
réparation ou le réglage de votre appareil.
Un appareil endommagé peut provoquer des
décharges électriques, des brûlures et des
incendies.
Ne pas placer les doigts sous la sortie café;
risque de s’ébouillanter.
Ne pas introduire les doigts dans le
compartiment ou le conduit à capsules;
risque de blessure.
L’eau pourrait sécouler autour de la capsule
si elle n’est pas perforée par les lames, et
endommager l’appareil.
Attention: risque de coupure ou de rester
coincé en introduisant les doigts dans
l’appareil.
Attention: risque de brûlure en introduisant
les doigts dans l’appareil.
Ne jamais utiliser une capsule endommagée
ou déformée.
Toujours remplir le réservoir avec de leau
potable fraîche.
Ne pas remplir le réservoir deau
complètement.
Vider le réservoir si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une période prolongée (vacances,
etc.).
Remplacer l’eau du réservoir lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une n de
semaine ou une période équivalente.
Ne pas utiliser l’appareil sans le bac et la grille
d’égouttage an d’éviter de renverser du
liquide sur les surfaces environnantes.
Ne pas utiliser de détergent puissant ou de
solvant.
Utiliser un chion humide et un détergent
doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil au moyen dun
nettoyeur à vapeur ou à pression an d’éviter
de l’endommager et dentraîner une situation
potentiellement mortelle.
Cet appareil est conçu pour les capsules
de café Nespresso Original, disponibles
exclusivement auprès du Club Nespresso ou
des représentants Nespresso autorisés.
Tous les appareils Nespresso sont soumis à
des contrôles rigoureux.
Des tests de abilité sont eectués dans
des conditions réelles d’utilisation sur des
appareils sélectionnés au hasard. C’est
pourquoi lappareil peut montrer des signes
d’utilisation préalable.
Nespresso se réserve le droit de modier le
présent mode demploi sans préavis.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
Les transmettre à tout
utilisateur ultérieur
Le présent manuel
d’utilisation est également
disponible en format PDF sur
le site nespresso�com
Directives concernant le câble xé à
l’appareil�
Utiliser le câble d’alimentation fourni avec
l’appareil sans le modier. Pour la sécuri
de l’utilisateur, l’appareil doit seulement
être utilisé conjointement à un système
d’alimentation électrique mis à la terre.
a) Un câble d’alimentation doit être fourni
an de réduire le risque denchevêtrement ou
de chute lié à un câble plus long.
b) Des rallonges électriques sont disponibles
et peuvent être utilisées avec précaution.
c) Si l’appareil est branché à laide dune
rallonge électrique:
1) L’indication ou la puissance électrique
doit être minimalement égale à celle de
la machine.
2) Dans le cas d’un appareil avec mise à la
terre, la rallonge électrique doit également
être munie d’une che avec mise à la terre.
(Prise électrique à 3 broches).
3) On ne doit pas laisser le câble pendre
au bout du comptoir ou de la table an
d’éviter qu’un enfant tire dessus ou qu’une
personne trébuche.
Lappareil est muni d’une che polarisée (les
deux broches sont de tailles diérentes).
Pour réduire les risques de décharges
électriques, cette che doit être branchée
adéquatement dans une prise polarisée.
Si la che n’entre pas dans la prise, la
retourner et essayer de nouveau.
Si elle n’entre toujours pas, communiquer
avec un électricien qualié.
Ne jamais tenter de modier la che.
Détartrage
Lorsqu’elle est utilisée correctement, la
solution détartrante Nespresso permet
d’assurer le bon fonctionnement de
l’appareil tout au long de sa durée de vie et
permet de maintenir une expérience café
aussi parfaite qu’au premier jour.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 6-7 22.09.16 17:46
background
EN80
4.72 in
9.06 in
12.64 in
12 cm 23 cm 32.1 cm
120 V, 60 Hz, 1200 W (US and/et CANADA)
Max/max. 19 Bar
5.3 lbs/2.4 Kg
0.7 L/27  oz
Welcome
SPECIFICATIONS/
SPÉCIFICATIONS
Coee Machine
Machine à café
Welcome to Nespresso Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Nespresso capsule tasting gift
Assortiment de capsules Nespresso
OVERVIEW/
PRÉSENTATION
PACKAGING CONTENT/
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Coee outlet
Embout de sortie du café
Capsule container for 911 used capsules
Réservoir à capsules pour 9 à 11 capsules
Drip grid
Grille d’égouttage
Drip tray
Bac d’égouttage
Lever
Levier
Water tank
(0.7 L / 27  oz)
Réservoir deau
(0,7 L / 27  oz)
Coee buttons (Espresso and Lungo)
Touches de sélection du café
(Espresso et Lungo)
Water tank lid
Couvercle du
réservoir deau
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter Power O mode after 9 minutes.
Cette machine est dotée dun mode « économie dénergie ». Elle séteint automatiquement après 9minutes dinutilisation.
ENERGY SAVING MODE/
MODE ÉCONOMIE DÉNERGIE
To turn the machine on, either press
the Espresso or Lungo buttons.
Pour mettre la machine en mode
marche, appuyer sur la touche
Espresso ou Lungo.
1. With machine turned off, press
and hold the Espresso button for 3 seconds.
1. Lorsque la machine est en mode arrêt,
appuyer sur la touche Espresso pendant
3secondes.
3. To change this setting press the Espresso button:
One time for Power Off mode after 9 minutes
One more time for Power Off mode after 30 minutes.
3. Pour modifier ce réglage, appuyer sur la touche Espresso:
Une fois pour choisir larrêt après 9minutes
Deux fois pour choisir larrêt après 30minutes.
2. The Espresso button will blink to indicate
the current setting.
2. La touche clignote pour indiquer le réglage
actuel.
4. To exit the energy saving mode,
press the Lungo button for 3 seconds.
4. Pour quitter le mode économie dénergie,
appuyer sur la touche Lungo pendant
3secondes.
To turn the machine off before automatic
Power Off mode, press both the Espresso
and Lungo buttons simultaneously.
Pour éteindre la machine avant quelle
nentre en mode hors tension, appuyer
simultanément sur les touches Espresso
et Lungo.
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
98
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 8-9 22.09.16 17:46
background
EN80
4.72 in
9.06 in
12.64 in
12 cm 23 cm 32.1 cm
120 V, 60 Hz, 1200 W (US and/et CANADA)
Max/max. 19 Bar
5.3 lbs/2.4 Kg
0.7 L/27  oz
Welcome
SPECIFICATIONS/
SPÉCIFICATIONS
Coee Machine
Machine à café
Welcome to Nespresso Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso
Quick start guide
Guide demarrage rapide
Nespresso capsule tasting gift
Assortiment de capsules Nespresso
OVERVIEW/
PRÉSENTATION
PACKAGING CONTENT/
CONTENU DE LEMBALLAGE
Coee outlet
Embout de sortie du café
Capsule container for 911 used capsules
Réservoir à capsules pour 9 à 11 capsules
Drip grid
Grille dégouttage
Drip tray
Bac dégouttage
Lever
Levier
Water tank
(0.7 L / 27  oz)
Réservoir deau
(0,7 L / 27  oz)
Coee buttons (Espresso and Lungo)
Touches de sélection du café
(Espresso et Lungo)
Water tank lid
Couvercle du
réservoir deau
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter Power O mode after 9 minutes.
Cette machine est dotée d’un mode « économie d’énergie ». Elle s’éteint automatiquement après 9minutes d’inutilisation.
ENERGY SAVING MODE/
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
To turn the machine on, either press
the Espresso or Lungo buttons.
Pour mettre la machine en mode
marche, appuyer sur la touche
Espresso ou Lungo.
1. With machine turned off, press
and hold the Espresso button for 3 seconds.
1. Lorsque la machine est en mode arrêt,
appuyer sur la touche Espresso pendant
3secondes.
3. To change this setting press the Espresso button:
One time for Power Off mode after 9 minutes
One more time for Power Off mode after 30 minutes.
3. Pour modifier ce réglage, appuyer sur la touche Espresso:
Une fois pour choisir l’arrêt après 9minutes
Deux fois pour choisir l’arrêt après 30minutes.
2. The Espresso button will blink to indicate
the current setting.
2. La touche clignote pour indiquer le réglage
actuel.
4. To exit the energy saving mode,
press the Lungo button for 3 seconds.
4. Pour quitter le mode économie d’énergie,
appuyer sur la touche Lungo pendant
3secondes.
To turn the machine off before automatic
Power Off mode, press both the Espresso
and Lungo buttons simultaneously.
Pour éteindre la machine avant qu’elle
n’entre en mode hors tension, appuyer
simultanément sur les touches Espresso
et Lungo.
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
98
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 8-9 22.09.16 17:46
background
3X
1. Rinse the water
tank and ll it with
drinkable water.
1. Rincer le réservoir
d’eau, puis le remplir
d’eau potable.
4. Close the lever and
place a cup under the
coee outlet.
4. Fermer le levier et
placer une tasse sous
la sortie café.
6. Remove the cup. Lift
and close the lever to eject
the capsule into the used
capsule container.
6. Retirer la tasse. Soulever
le levier et le rabaisser pour
éjecter la capsule dans le
bac de capsules usagées.
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee buttons while blinking. The coee will then ow automatically when the machine is ready.
ATTENTION: ne pas soulever le levier pendant la préparation du café. Voir les consignes de sécurité pour éviter tout risque de blessure.
REMARQUE: vous pouvez choisir le type de café désiré même si la machine chaue encore. Le café coulera lorsque la machine sera prête.
5. Press the Espresso (40 ml / 1.35  oz)
or the Lungo (110 ml / 3.7  oz) button
to start. Preparation will stop automati-
cally. To stop the coee ow manually or
add more coee, press again.
5. Appuyer sur la touche Espresso (40 ml/
1,35  oz) ou Lungo (110 ml / 3,7  oz).
La préparation se fera automatiquement.
Pour interrompre le débit de café, appuyer
une nouvelle fois sur la touche choisie.
3. Lift the lever
completely and insert
the capsule.
3. Soulever
complètement le
levier et insérer la
capsule.
COFFEE PREPARATION/
PRÉPARATION DU CAFÉ
2. Press the Espresso
or Lungo button to
activate the machine.
2. Appuyer sur la
touche Espresso ou
Lungo pour mettre
la machine en mode
marche.
Blinking lights: heating
up (25 seconds).
Voyants clignotants:
la machine chaue
(25secondes).
Steady lights: ready.
Voyants allumés en continu: la
machine est prête.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE PÉRIODE
D’INUTILISATION PROLONGÉE
CAUTION: rst read the Important Safeguards to avoid risks of fatal electrical discharge or re�
ATTENTION: lisez d’abord les consignes de sécurité an d’éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie�
3. Plug into power
outlet.
3. Brancher la
machine.
5. Press the Lungo button
to rinse the machine.
Repeat 3 times.
5. Appuyer sur la touche
Lungo pour rincer la
machine. Répéter 3fois.
4. Press the Espresso or
Lungo button to activate
the machine.
4. Appuyer sur la touche
Espresso ou Lungo pour
mettre la machine en
mode marche.
1. Rinse the water tank
before lling with fresh,
drinking water.
1. Rincer le réservoir
d’eau, puis le remplir
d’eau potable.
2. Place a container
(minimum 1 L / 34  oz)
under coee outlet.
2. Placer un récipient
(minimum 1L / 34  oz)
sous la sortie café.
Blinking lights: heating
up (25 seconds).
Voyants clignotants:
la machine chaue
(25secondes).
Steady lights: ready.
Voyants allumés en continu:
la machine est prête.
1110
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 10-11 22.09.16 17:46
background
3X
1. Rinse the water
tank and ll it with
drinkable water.
1. Rincer le réservoir
d’eau, puis le remplir
d’eau potable.
4. Close the lever and
place a cup under the
coee outlet.
4. Fermer le levier et
placer une tasse sous
la sortie café.
6. Remove the cup. Lift
and close the lever to eject
the capsule into the used
capsule container.
6. Retirer la tasse. Soulever
le levier et le rabaisser pour
éjecter la capsule dans le
bac de capsules usagées.
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee buttons while blinking. The coee will then ow automatically when the machine is ready.
ATTENTION: ne pas soulever le levier pendant la préparation du café. Voir les consignes de sécurité pour éviter tout risque de blessure.
REMARQUE: vous pouvez choisir le type de café désiré même si la machine chaue encore. Le café coulera lorsque la machine sera prête.
5. Press the Espresso (40 ml / 1.35  oz)
or the Lungo (110 ml / 3.7  oz) button
to start. Preparation will stop automati-
cally. To stop the coee ow manually or
add more coee, press again.
5. Appuyer sur la touche Espresso (40 ml/
1,35  oz) ou Lungo (110 ml / 3,7  oz).
La préparation se fera automatiquement.
Pour interrompre le débit de café, appuyer
une nouvelle fois sur la touche choisie.
3. Lift the lever
completely and insert
the capsule.
3. Soulever
complètement le
levier et insérer la
capsule.
COFFEE PREPARATION/
PRÉPARATION DU CAFÉ
2. Press the Espresso
or Lungo button to
activate the machine.
2. Appuyer sur la
touche Espresso ou
Lungo pour mettre
la machine en mode
marche.
Blinking lights: heating
up (25 seconds).
Voyants clignotants:
la machine chaue
(25secondes).
Steady lights: ready.
Voyants allumés en continu: la
machine est prête.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE PÉRIODE
DINUTILISATION PROLONGÉE
CAUTION: rst read the Important Safeguards to avoid risks of fatal electrical discharge or re
ATTENTION: lisez dabord les consignes de sécurité an déviter tout risque de décharge électrique mortelle ou dincendie
3. Plug into power
outlet.
3. Brancher la
machine.
5. Press the Lungo button
to rinse the machine.
Repeat 3 times.
5. Appuyer sur la touche
Lungo pour rincer la
machine. Répéter 3fois.
4. Press the Espresso or
Lungo button to activate
the machine.
4. Appuyer sur la touche
Espresso ou Lungo pour
mettre la machine en
mode marche.
1. Rinse the water tank
before lling with fresh,
drinking water.
1. Rincer le réservoir
d’eau, puis le remplir
d’eau potable.
2. Place a container
(minimum 1 L / 34  oz)
under coee outlet.
2. Placer un récipient
(minimum 1L / 34  oz)
sous la sortie café.
Blinking lights: heating
up (25 seconds).
Voyants clignotants:
la machine chaue
(25secondes).
Steady lights: ready.
Voyants allumés en continu:
la machine est prête.
1110
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 10-11 22.09.16 17:46
background
3X
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION,
AVANT UNE RÉPARATION OU POUR LE PROTÉGER DU GEL
1. To enter the emptying mode,
press both the Espresso and
Lungo buttons to turn the
machine o.
1. Pour passer en mode vidange,
appuyer simultanément sur les
touches Espresso et Lungo pour
éteindre la machine.
Both LEDs blink alternately.
Les voyants clignoteront en
alternance.
4. Close the lever.
4. Fermer le levier.
5. Machine switches o
automatically.
5. La machine séteindra
automatiquement.
6. Empty and clean the
used capsule container
and drip tray.
6. Vider et nettoyer le
bac de capsules usagées
et le bac d’égouttage.
2. Remove the water tank
and open the lever.
2. Retirer le réservoir d’eau
et soulever le levier.
3. Press both the
Espresso and Lungo
buttons for 3 seconds.
3. Appuyer sur les
touches Espresso
et Lungo pendant
3secondes.
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
1. Mettre la machine en
mode marche et attendre
quelle soit prête.
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
4. Appuyer sur la touche
Espresso ou Lungo et la
tenir enfoncée.
5. Release button once the desired
volume is served.
5. Relâcher la touche lorsque la
quantité de café désirée est atteinte.
6. Water volume level is
now stored.
6. Ce volume d’eau est
maintenant enregistré.
2. Fill the water tank with
fresh, drinkable water and
insert the capsule.
2. Remplir le réservoir
d’eau potable et insérer la
capsule.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
3. Place a cup under
the coee outlet.
3. Placer une tasse
sous la sortie café.
1312
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 12-13 22.09.16 17:46
background
3X
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION,
AVANT UNE RÉPARATION OU POUR LE PROTÉGER DU GEL
1. To enter the emptying mode,
press both the Espresso and
Lungo buttons to turn the
machine o.
1. Pour passer en mode vidange,
appuyer simultanément sur les
touches Espresso et Lungo pour
éteindre la machine.
Both LEDs blink alternately.
Les voyants clignoteront en
alternance.
4. Close the lever.
4. Fermer le levier.
5. Machine switches o
automatically.
5. La machine séteindra
automatiquement.
6. Empty and clean the
used capsule container
and drip tray.
6. Vider et nettoyer le
bac de capsules usagées
et le bac d’égouttage.
2. Remove the water tank
and open the lever.
2. Retirer le réservoir d’eau
et soulever le levier.
3. Press both the
Espresso and Lungo
buttons for 3 seconds.
3. Appuyer sur les
touches Espresso
et Lungo pendant
3secondes.
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
1. Mettre la machine en
mode marche et attendre
quelle soit prête.
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
4. Appuyer sur la touche
Espresso ou Lungo et la
tenir enfoncée.
5. Release button once the desired
volume is served.
5. Relâcher la touche lorsque la
quantité de café désirée est atteinte.
6. Water volume level is
now stored.
6. Ce volume d’eau est
maintenant enregistré.
2. Fill the water tank with
fresh, drinkable water and
insert the capsule.
2. Remplir le réservoir
d’eau potable et insérer la
capsule.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
PROGRAMMATION DU VOLUME DEAU
3. Place a cup under
the coee outlet.
3. Placer une tasse
sous la sortie café.
1312
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 12-13 22.09.16 17:46
background
3X
3X
3X
1. Remove the capsule
and close the lever.
1. Retirer la capsule
et fermer le levier.
5. To enter descaling mode, press
both the Espresso and Lungo
buttons for 3 seconds while the
machine is being turned on.
5. Appuyer simultanément sur
les touches Espresso et Lungo
pendant 3secondes lorsque la
machine est en mode marche.
7. Rell the water tank with the
used descaling solution collected
in the container and repeat steps
4 and 6.
7. Remplir à nouveau le réservoir
avec la solution détartrante
recueillie dans le récipient et
répéter les étapes4 et 6.
2. Empty the drip tray and
used capsule container.
2. Vider le bac d’égouttage
et le bac de capsules
usagées.
Both LEDs blink.
Les deux voyants
clignoteront.
8. Empty and rinse the
water tank. Fill with
drinkable water.
8. Vider et rincer le
réservoir d’eau, puis le
remplir d’eau potable.
3. Fill the water tank with
0.5 L /17  oz of drinkable
water and add 1 packet of
Nespresso descaling liquid.
3. Remplir le réservoir avec
0,5 L /17  oz d’eau potable
et ajouter une solution
détartrante Nespresso.
6. Press and release the
Lungo button, then wait
until the water tank is
empty.
6. Appuyer sur la touche
Lungo et attendre que le
réservoir d’eau soit vide.
4. Place a container
(minimum volume 1 L/34  oz)
under the coee outlet.
4. Placer un récipient
(minimum 1 L/34  oz) sous
la sortie café.
NOTE: duration is approximately 15 minutes
REMARQUE: le détartrage dure environ 15minutes
DESCALING/
DÉTARTRAGE
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RÉTABLIR LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE EN USINE
1. With machine turned o,
press and hold down the
Lungo button for 5 seconds.
1. Lorsque la machine
est éteinte, appuyer sur
la touche Lungo pendant
5secondes.
2. LEDS will blink fast 3 times
to conrm machine has been
reset to factory settings.
2. Les voyants clignoteront
rapidement à 3reprises pour
conrmer le rétablissement
des paramètres de réglage
en usine.
Factory settings
Espresso Cup: 40 ml / 1.35  oz
Lungo Cup: 110 ml / 3.7  oz
Power O mode: 9 minutes
Paramètres de réglage en usine
Tasse Espresso: 40 ml / 1,35  oz
Tasse Lungo: 110 ml / 3,7  oz
Mode hors tension: 9minutes
3. Then, the LEDs will continue to
blink normally.
3. Ensuite, les voyants continueront
de clignoter normalement tandis
que la machine chaue.
Steady lights: machine ready.
Voyants allumés en continu:
la machine est prête.
1514
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 14-15 22.09.16 17:46
background
3X
3X
3X
1. Remove the capsule
and close the lever.
1. Retirer la capsule
et fermer le levier.
5. To enter descaling mode, press
both the Espresso and Lungo
buttons for 3 seconds while the
machine is being turned on.
5. Appuyer simultanément sur
les touches Espresso et Lungo
pendant 3secondes lorsque la
machine est en mode marche.
7. Rell the water tank with the
used descaling solution collected
in the container and repeat steps
4 and 6.
7. Remplir à nouveau le réservoir
avec la solution détartrante
recueillie dans le récipient et
répéter les étapes4 et 6.
2. Empty the drip tray and
used capsule container.
2. Vider le bac d’égouttage
et le bac de capsules
usagées.
Both LEDs blink.
Les deux voyants
clignoteront.
8. Empty and rinse the
water tank. Fill with
drinkable water.
8. Vider et rincer le
réservoir d’eau, puis le
remplir d’eau potable.
3. Fill the water tank with
0.5 L /17  oz of drinkable
water and add 1 packet of
Nespresso descaling liquid.
3. Remplir le réservoir avec
0,5 L /17  oz d’eau potable
et ajouter une solution
détartrante Nespresso.
6. Press and release the
Lungo button, then wait
until the water tank is
empty.
6. Appuyer sur la touche
Lungo et attendre que le
réservoir d’eau soit vide.
4. Place a container
(minimum volume 1 L/34  oz)
under the coee outlet.
4. Placer un récipient
(minimum 1 L/34  oz) sous
la sortie café.
NOTE: duration is approximately 15 minutes�
REMARQUE: le détartrage dure environ 15minutes
DESCALING/
DÉTARTRAGE
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RÉTABLIR LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE EN USINE
1. With machine turned o,
press and hold down the
Lungo button for 5 seconds.
1. Lorsque la machine
est éteinte, appuyer sur
la touche Lungo pendant
5secondes.
2. LEDS will blink fast 3 times
to conrm machine has been
reset to factory settings.
2. Les voyants clignoteront
rapidement à 3reprises pour
conrmer le rétablissement
des paramètres de réglage
en usine.
Factory settings
Espresso Cup: 40 ml / 1.35  oz
Lungo Cup: 110 ml / 3.7  oz
Power O mode: 9 minutes
Paramètres de réglage en usine
Tasse Espresso: 40 ml / 1,35  oz
Tasse Lungo: 110 ml / 3,7  oz
Mode hors tension: 9minutes
3. Then, the LEDs will continue to
blink normally.
3. Ensuite, les voyants continueront
de clignoter normalement tandis
que la machine chaue.
Steady lights: machine ready.
Voyants allumés en continu:
la machine est prête.
1514
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 14-15 22.09.16 17:46
background
WARNING
Risk of fatal elec trical shock and re
Never immerse the appliance or part of it in water.
Make sure to unplug the machine before cleaning.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
Do not place in a dishwasher.
AVERTISSEMENT
Risque délectrocution mortelle et dincendie
Ne jamais immerger la machine ou ses pièces dans l’eau.
Sassurer de débrancher la machine avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de produits nettoyants puissants ou de solvants.
Ne pas utiliser d’objets tranchants, de brosses ou d’abrasifs.
Ne pas mettre au lave-vaisselle.
CLEANING/NETTOYAGE
Clean the coee outlet regularly
with a soft damp cloth.
Nettoyer régulièrement la sortie
café avec un linge humide doux.
Maintenance unit can be
removed in separate pieces
for easy cleaning.
L’unité de maintenance
peut être démontée pour
faciliter le nettoyage.
9. When ready, repeat
steps 4 and 6 to now
rinse the machine. Repeat
twice.
9. Pour rincer la machine,
répéter les étapes 4 à 6 à
deux reprises.
10. To exit the descaling mode, press
both the Epresso and Lungo buttons
for 3 seconds.
10. Pour quitter le mode détartrage,
appuyer simultanément sur les
touches Espresso et Lungo pendant
3secondes.
11. The machine is
now ready for use.
11. La machine est
maintenant prête à
l’emploi.
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid
damage to your machine. Be careful not to use other products (vinegar type) that leave a taste to coee. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of
your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
ATTENTION: la solution détartrante peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons la trousse de détartrage Nespresso, disponible auprès du Club
Nespresso, dans la mesure où elle est spécialement adaptée à votre machine. Attention de ne pas utiliser d’autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café. Le tableau suivant indique la
fréquence de détartrage requise pour une performance optimale en fonction de la dureté de l’eau. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO
3
dH Cups, Tasses (1.35  oz / 40 ml)
Water hardness: Descale after:
French grade
Grade français
German grade
Grade allemand
Calcium carbonate
Carbonate de calcium
Dureté de l’eau: Détartrer après:
Blinking lights: heating
up (25 seconds).
Voyants clignotants:
la machine chaue
(25secondes).
Steady lights: ready.
Voyants allumés en continu:
la machine est prête.
DESCALING/
DÉTARTRAGE
1716
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 16-17 22.09.16 17:46
background
WARNING
Risk of fatal elec trical shock and re�
Never immerse the appliance or part of it in water.
Make sure to unplug the machine before cleaning.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
Do not place in a dishwasher.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie�
Ne jamais immerger la machine ou ses pièces dans l’eau.
S’assurer de débrancher la machine avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de produits nettoyants puissants ou de solvants.
Ne pas utiliser d’objets tranchants, de brosses ou d’abrasifs.
Ne pas mettre au lave-vaisselle.
CLEANING/NETTOYAGE
Clean the coee outlet regularly
with a soft damp cloth.
Nettoyer régulièrement la sortie
café avec un linge humide doux.
Maintenance unit can be
removed in separate pieces
for easy cleaning.
L’unité de maintenance
peut être démontée pour
faciliter le nettoyage.
9. When ready, repeat
steps 4 and 6 to now
rinse the machine. Repeat
twice.
9. Pour rincer la machine,
répéter les étapes 4 à 6 à
deux reprises.
10. To exit the descaling mode, press
both the Epresso and Lungo buttons
for 3 seconds.
10. Pour quitter le mode détartrage,
appuyer simultanément sur les
touches Espresso et Lungo pendant
3secondes.
11. The machine is
now ready for use.
11. La machine est
maintenant prête à
l’emploi.
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid
damage to your machine. Be careful not to use other products (vinegar type) that leave a taste to coee. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of
your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
ATTENTION: la solution détartrante peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons la trousse de détartrage Nespresso, disponible auprès du Club
Nespresso, dans la mesure où elle est spécialement adaptée à votre machine. Attention de ne pas utiliser d’autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café. Le tableau suivant indique la
fréquence de détartrage requise pour une performance optimale en fonction de la dureté de l’eau. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO
3
dH Cups, Tasses (1.35  oz / 40 ml)
Water hardness: Descale after:
French grade
Grade français
German grade
Grade allemand
Calcium carbonate
Carbonate de calcium
Dureté de l’eau: Détartrer après:
Blinking lights: heating
up (25 seconds).
Voyants clignotants:
la machine chaue
(25secondes).
Steady lights: ready.
Voyants allumés en continu:
la machine est prête.
DESCALING/
DÉTARTRAGE
1716
EN
FR
EN
FR
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 16-17 22.09.16 17:46
background
Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club.
Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the “Welcome to Nespresso folder in your machine box or at nespresso.com
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw materials.
Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive
Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables.
Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en diérentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables.
Déposer l’appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
Pour en savoir plus sur les engagements de Nespresso en matière de reyclage et de protection de l’environnement, rendez-vous sur www.nespresso.com/positive
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
www�nespresso�com
No light indicator.
Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
No coee, no water.
First use: ll water tank with warm water (maximum 55° C) and run through machine according to instructions
on page 9.
Water tank is empty. Fill water tank.
Descale if necessary; see Descaling section.
Coee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coee variety.
Descale if necessary; see Descaling section.
Coee is not hot enough.
Preheat cup.
Descale if necessary.
Capsule area is leaking
(water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coee, only water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Pas de voyant lumineux.
Vérier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problème, appeler le Club Nespresso.
Pas de café, pas d’eau.
Première utilisation: rincer la machine à l’eau chaude (max. 55° C) conformément aux instructions
de la page 9.
Le réservoir deau est vide. Remplir le réservoir d’eau.
Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.
Le café s’écoule très lentement.
La vitesse d’écoulement dépend du type de café.
Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage.
Le café n’est pas assez chaud.
Préchauer la tasse.
Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage.
Fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules).
Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.
Clignotement à intervalles irréguliers.
Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.
Il n’y a pas de café, seulement de l‘eau qui s‘égoutte
(malgré qu‘une capsule soit insérée).
En cas de problème, appelez le Nespresso Club.
TROUBLESHOOTING/
PANNES
1918
EN
FR
EN
FR
10.
10.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 18-19 22.09.16 17:46
background
Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club.
Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the “Welcome to Nespresso folder in your machine box or at nespresso.com
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw materials.
Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive
Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables.
Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en diérentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables.
Déposer l’appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
Pour en savoir plus sur les engagements de Nespresso en matière de reyclage et de protection de l’environnement, rendez-vous sur www.nespresso.com/positive
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
www�nespressocom
No light indicator.
Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
No coee, no water.
First use: ll water tank with warm water (maximum 55° C) and run through machine according to instructions
on page 9.
Water tank is empty. Fill water tank.
Descale if necessary; see Descaling section.
Coee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coee variety.
Descale if necessary; see Descaling section.
Coee is not hot enough.
Preheat cup.
Descale if necessary.
Capsule area is leaking
(water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coee, only water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Pas de voyant lumineux.
Vérier lalimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problème, appeler le Club Nespresso.
Pas de café, pas deau.
Première utilisation: rincer la machine à leau chaude (max. 55° C) conformément aux instructions
de la page 9.
Le réservoir deau est vide. Remplir le réservoir deau.
Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.
Le café sécoule très lentement.
La vitesse découlement dépend du type de café.
Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage.
Le café nest pas assez chaud.
Préchauer la tasse.
Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage.
Fuite dans la zone des capsules (de leau dans le réservoir à capsules).
Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.
Clignotement à intervalles irréguliers.
Envoyer lappareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.
Il n’y a pas de café, seulement de leau qui ségoutte
(malgré qu‘une capsule soit insérée).
En cas de problème, appelez le Nespresso Club.
TROUBLESHOOTING/
PANNES
1918
EN
FR
EN
FR
10.
10.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 18-19 22.09.16 17:46
background
LIMITED WARRANTY/
GARANTIE LIMITÉE
2120
EN
FR
EN
FR
De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. During this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective
product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not
apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and
are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair. Please visit our
website at nespresso.com to discover more about Nespresso.
Delonghi garantit ce produit contre les défauts liés aux matériaux et à la fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat. Durant cette période, Delonghi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout
produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, léchéance la plus
lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’un accident, d’une utilisation inadaptée, d’un entretien inadéquat ou de l’usure normale. Tout défaut résultant de l’utilisation de
capsules Nespresso non authentiques ne sera pas couvert par cette garantie. Les conditions de la présente garantie s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne
les restreignent ou modient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des précisions sur ladresse à laquelle il convient
de l’envoyer ou de l’apporter pour réparation. Veuillez consulter notre site Internet au nespresso.com pour de plus amples informations au sujet de Nespresso.
De’Longhi Canada Inc.
3275 Argentia Road, Unit 101
Mississauga, Ontario L5N 0G1
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 20-21 22.09.16 17:46
background
LIMITED WARRANTY/
GARANTIE LIMITÉE
2120
EN
FR
EN
FR
De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. During this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective
product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not
apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and
are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair. Please visit our
website at nespresso.com to discover more about Nespresso.
Delonghi garantit ce produit contre les défauts liés aux matériaux et à la fabrication pour une période dun an à compter de la date dachat. Durant cette période, Delonghi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout
produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, léchéance la plus
lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne sapplique pas à tout défaut résultant dun accident, dune utilisation inadaptée, dun entretien inadéquat ou de lusure normale. Tout défaut résultant de lutilisation de
capsules Nespresso non authentiques ne sera pas couvert par cette garantie. Les conditions de la présente garantie sajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne
les restreignent ou modient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des précisions sur ladresse à laquelle il convient
de lenvoyer ou de lapporter pour réparation. Veuillez consulter notre site Internet au nespresso.com pour de plus amples informations au sujet de Nespresso.
DeLonghi Canada Inc.
3275 Argentia Road, Unit 101
Mississauga, Ontario L5N 0G1
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 20-21 22.09.16 17:46
background
2322
INISSIA EN80_08.2016
ESES
ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE �����������������
GARANTÍA ���������������������������������������������������������������������������������������������������
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD�������������������������������������������������������������������������
VISIÓN GENERAL ���������������������������������������������������������������������������������������������
ESPECIFICACIONES ������������������������������������������������������������������������������������������
MODO DE AHORRO DE ENERA ������������������������������������������������������������������������
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD �����������
PREPARACIÓN DE CAFÉ ������������������������������������������������������������������������������������
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA ����������������������������������������������������������
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD,
PARA EVITAR LA CONGELACN O ANTES DE SU REPARACN ������������������������������
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA �����������������������������������
DESCALCIFICACIÓN ������������������������������������������������������������������������������������������
LIMPIEZA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS �������������������������������������������������������������������������������
NGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO ����������������������������������������������
37
38
23
26
26
27
28
29
30
31
32
33
35
36
37
CONTENIDO
Las instrucciones forman parte de la máquina.
Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina.
Nespresso, es un sistema exclusivo para reproducir innitamente un Espresso perfecto.
Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los
aromas se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
INISSIA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos,
siempre deben seguirse salvaguardias
básicas importantes, entre ellas, las
siguientes:
Leer todas las instrucciones.
No utilizar los aparatos al aire libre.
No dejar los cables colgando de la mesa o
la encimera, ni en contacto con supercies
calientes.
El aparato está destinado a la elaboración de
bebidas sen se indica en estas instrucciones.
Este aparato solo debe usarse para el n
previsto.
Este aparato está previsto para ser utilizado
en el interior, sin exposición a condiciones de
temperatura extremas.
Los niños menores de 8 años no deben usar,
limpiar ni hacer tareas de mantenimiento al
aparato, a menos que estén supervisados por
un adulto y reciban instrucciones de este sobre
cómo usar el aparato de forma segura, y que
estén totalmente informados sobre los peligros
implícitos.
Extreme los controles cuando el aparato sea
utilizado por o cerca de los niños.
Mantenga el aparato / el cable ectrico / el
soporte de la cápsula fuera del alcance de los
niños.
Nunca permita que los niños utilicen el
dispositivo.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas y las personas que no
cuenten con la experiencia o el conocimiento
necesarios pueden usar este aparato siempre
y cuando lo hagan bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones sobre cómo usar el
aparato en forma segura y entiendan los
peligros que su uso implica.
Evite el riesgo de descargas eléctricas
mortales y de incendios, para proteger
a las personas de incendios, descarga
eléctrica y lesiones
Si el cable de alimentación se encuentra
dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, el servicio técnico o por personal
cualicado.
Si el cable o el enchufe está dañado, no ponga
el aparato en funcionamiento. Devuelva el
aparato únicamente al Club Nespresso o a un
representante autorizado de Nespresso.
Apagar el aparato antes de conectar el enchufe.
Para desconectar el aparato, apague la máquina
y luego extraiga el enchufe de la toma de
corriente.
Para evitar daños graves, nunca coloque
el aparato encima o al lado de supercies
calientes, como radiadores, fogones, hornos,
hornillos de gas, llama abierta o similares.
No toque supercies calientes. Use manijas o
perillas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Espere a que se enfríe antes de agregar o quitar
piezas, y antes de limpiar el aparato.
Nunca sumerja el cable, el enchufe, el aparato
ni ninguna pieza de este en agua u otro líquido.
La combinación de agua y electricidad es
peligrosa y puede provocar descargas ectricas
mortales.
No ponga nada que no sean las cápsulas
especic
adas en las aberturas; esto podría
provocar un incendio o una descarga ectrica.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede ocasionar incendio, descargas
ectricas o lesiones.
Evite posibles daños durante la
utilizacn del aparato
Riesgo de quemaduras por líquidos calientes.
Si la máquina se abre por la fuerza, esto
puede provocar salpicaduras de líquidos
calientes y granos de café. Siempre trabe el
sistema de forma completa y nunca lo abra
durante el funcionamiento.
Tenga cuidado, la cápsula está caliente.
Riesgo de quemaduras. Si una cápsula está
bloqueada en el compartimiento de las
cápsulas, apague la máquina y desconéctela
antes de cualquier operación. Llame al Club
Nespresso o al representante autorizado de
Nespresso para obtener ayuda.
Se usa para advertirle acerca de posibles peligros de lesión personal. Obedezca todos los mensajes de seguridad que contengan este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar una lesión leve o moderada.
Se usa para brindar información importante no relacionada con lesiones personales. Cuando vea esta señal, preste atención a los consejos para el uso
correcto y seguro de su aparato.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 22-23 22.09.16 17:46
background
2322
INISSIA EN80_08.2016
ESES
ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE �����������������
GARANTÍA ���������������������������������������������������������������������������������������������������
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD�������������������������������������������������������������������������
VISIÓN GENERAL ���������������������������������������������������������������������������������������������
ESPECIFICACIONES ������������������������������������������������������������������������������������������
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA ������������������������������������������������������������������������
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD �����������
PREPARACIÓN DE CAFÉ ������������������������������������������������������������������������������������
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA ����������������������������������������������������������
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD,
PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN ������������������������������
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA �����������������������������������
DESCALCIFICACIÓN ������������������������������������������������������������������������������������������
LIMPIEZA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS �������������������������������������������������������������������������������
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO ����������������������������������������������
37
38
23
26
26
27
28
29
30
31
32
33
35
36
37
CONTENIDO
Las instrucciones forman parte de la máquina.
Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina.
Nespresso, es un sistema exclusivo para reproducir innitamente un Espresso perfecto.
Todas lasquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los
aromas se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
INISSIA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos,
siempre deben seguirse salvaguardias
básicas importantes, entre ellas, las
siguientes:
Leer todas las instrucciones.
No utilizar los aparatos al aire libre.
No dejar los cables colgando de la mesa o
la encimera, ni en contacto con supercies
calientes.
El aparato está destinado a la elaboración de
bebidas según se indica en estas instrucciones.
Este aparato solo debe usarse para el n
previsto.
Este aparato está previsto para ser utilizado
en el interior, sin exposición a condiciones de
temperatura extremas.
Los niños menores de 8 años no deben usar,
limpiar ni hacer tareas de mantenimiento al
aparato, a menos que estén supervisados por
un adulto y reciban instrucciones de este sobre
cómo usar el aparato de forma segura, y que
estén totalmente informados sobre los peligros
implícitos.
Extreme los controles cuando el aparato sea
utilizado por o cerca de los niños.
Mantenga el aparato / el cable eléctrico / el
soporte de la cápsula fuera del alcance de los
niños.
Nunca permita que los niños utilicen el
dispositivo.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas y las personas que no
cuenten con la experiencia o el conocimiento
necesarios pueden usar este aparato siempre
y cuando lo hagan bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones sobre cómo usar el
aparato en forma segura y entiendan los
peligros que su uso implica.
Evite el riesgo de descargas eléctricas
mortales y de incendios, para proteger
a las personas de incendios, descarga
eléctrica y lesiones�
Si el cable de alimentación se encuentra
dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, el servicio técnico o por personal
cualicado.
Si el cable o el enchufe está dañado, no ponga
el aparato en funcionamiento. Devuelva el
aparato únicamente al Club Nespresso o a un
representante autorizado de Nespresso.
Apagar el aparato antes de conectar el enchufe.
Para desconectar el aparato, apague la máquina
y luego extraiga el enchufe de la toma de
corriente.
Para evitar daños graves, nunca coloque
el aparato encima o al lado de supercies
calientes, como radiadores, fogones, hornos,
hornillos de gas, llama abierta o similares.
No toque supercies calientes. Use manijas o
perillas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Espere a que se enfríe antes de agregar o quitar
piezas, y antes de limpiar el aparato.
Nunca sumerja el cable, el enchufe, el aparato
ni ninguna pieza de este en agua u otro líquido.
La combinación de agua y electricidad es
peligrosa y puede provocar descargas eléctricas
mortales.
No ponga nada que no sean las cápsulas
especic
adas en las aberturas; esto podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede ocasionar incendio, descargas
eléctricas o lesiones.
Evite posibles daños durante la
utilización del aparato�
Riesgo de quemaduras por líquidos calientes.
Si la máquina se abre por la fuerza, esto
puede provocar salpicaduras de líquidos
calientes y granos de café. Siempre trabe el
sistema de forma completa y nunca lo abra
durante el funcionamiento.
Tenga cuidado, la cápsula está caliente.
Riesgo de quemaduras. Si una cápsula está
bloqueada en el compartimiento de las
cápsulas, apague la máquina y desconéctela
antes de cualquier operación. Llame al Club
Nespresso o al representante autorizado de
Nespresso para obtener ayuda.
Se usa para advertirle acerca de posibles peligros de lesión personal. Obedezca todos los mensajes de seguridad que contengan este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar una lesión leve o moderada.
Se usa para brindar información importante no relacionada con lesiones personales. Cuando vea esta señal, preste atención a los consejos para el uso
correcto y seguro de su aparato.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 22-23 22.09.16 17:46
background
2524
ESES
OTRAS SALVAGUARDIAS
Cuando se usen aparatos
eléctricos, siempre deben seguirse
salvaguardias básicas importantes,
entre ellas, las siguientes:
Las medidas importantes de seguridad
son parte del aparato. Lea atentamente las
medidas importantes de seguridad que
se suministran con el aparato antes del
primer uso. Consérvelas en un lugar en el
que las pueda encontrar para consultarlas
en el futuro.
Proteja el aparato de la luz solar directa,
de las salpicaduras de agua y de la
humedad.
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
Es necesaria la supervisión estricta
cuando el aparato es utilizado por niños o
cerca de estos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad y la garantía quedará
anulada en caso de uso comercial, o
manipulación o utilización inadecuada del
aparato, por cualquier daño que resulte
de su uso para otros propósitos, manejo
incorrecto, reparación por parte de
personal no cualicado o incumplimiento
de las instrucciones.
Evite el riesgo de descargas
eléctricas mortales y de incendios,
para proteger a las personas de
incendios, descarga eléctrica y
lesiones�
En caso de emergencia: retire
inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente.
Solo enchufe el aparato en tomacorrientes
adecuados, de fácil acceso y con conexión
a tierra. Asegúrese de que la tensión de
la fuente de energía sea la misma que
la especicada en la placa indicadora.
El uso de un voltaje o una frecuencia de
electricidad incorrectos anula la garantía.
El aparato solo se debe conectar después
de la instalación.
No tense el cable sobre bordes alados;
jelo o déjelo colgar.
Mantenga el cable apartado del calor y la
humedad.
Si se requiere un prolongador, use solo un
cable de alimentación con descarga a tierra,
que tenga una sección transversal del
conductor con una entrada equivalente 16
AWG (1,3 mm
2
).
Coloque siempre el aparato sobre una
supercie horizontal, estable, dura,
nivelada, que no permita la acumulación de
agua debajo de la máquina.
La supercie debe ser resistente al calor y a
líquidos como agua, café, descalcicador o
cualquier líquido similar.
Desconecte el aparato de la toma eléctrica
cuando no vaya a utilizarlo durante un
tiempo prolongado.
Desconecte el aparato tirando del enchufe;
no tire del cable para evitar dañarlo.
Nunca toque el cable con las manos
mojadas.
Nunca introduzca el aparato ni ninguna de
sus partes en un lavavajillas.
No abra el aparato. En su interior hay
niveles de tensión peligrosos.
No desarme el aparato.
Evite posibles daños durante la
utilización del aparato�
Nunca deje el aparato desatendido durante
el funcionamiento.
No utilice el aparato si está dañado o
si no funciona perfectamente. Retire
inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente.
Póngase en contacto con el Club Nespresso
o con un representante autorizado para
llevar a cabo una examinación, reparación
o ajuste.
Un aparato dañado puede causar descargas
eléctricas, quemaduras e incendios.
No coloque los dedos debajo la salida del
café, debido al riesgo de quemaduras.
No introduzca los dedos en el
compartimento o el hueco de las cápsulas,
debido al riesgo de lesiones.
El agua podría uir alrededor de la cápsula
si las cuchillas no la perforan y dañar el
aparato.
Tenga cuidado de no causarse una lesión
con las puntas losas o de que no le queden
los dedos atrapados cuando alcance el
interior de la máquina.
Tenga cuidado de los líquidos calientes
cuando alcance el interior de la máquina.
Nunca utilice una cápsula dañada o
deformada.
Siempre llene el depósito de agua con agua
limpia y bebible.
No llene el depósito de agua en exceso.
Vacíe el depósito de agua si no va a utilizar
el aparato durante un período prolongado
(p.ej., unas vacaciones).
Cambie el agua del depósito si el aparato
no se ha utilizado durante un n de semana
o un tiempo similar.
No use el aparato sin haber colocado
una taza en el nivel de soporte de taza
adecuado y asegúrese de que el soporte
de la taza esté en su lugar después de
cualquier uso para evitar derramar líquidos
en las supercies de alrededor.
No utilice productos de limpieza agresivos
ni disolventes.
Utilice un trapo húmedo y un agente de
limpieza suave para limpiar la supercie
del aparato.
No use un limpiador a vapor o presión para
limpiar el aparato. Esto dará al aparato
y puede originar un riesgo potencialmente
mortal.
Este aparato está diseñado para utilizar
cápsulas de café Nespresso Original
disponibles exclusivamente a través del
Club Nespresso o de su representante
autorizado de Nespresso.
Todos los aparatos Nespresso se someten a
estrictos controles.
Se realizan pruebas de conablidad a
unidades seleccionadas en condiciones
prácticas y en forma aleatoria. Algunas
unidades pueden mostrar registros de uso
previo.
Nespresso se reserva el derecho a modicar
las instrucciones sin previo aviso.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Entrégueselas a cualquier
usuario futuro
Este manual de instrucciones
también está disponible
como PDF en nespressocom
Instrucciones para el cable corto
Use el cable de alimentación suministrado
con el dispositivo, sin cambio alguno. Es
importante para la seguridad del usuario
que el aparato se utilice solo con un
suministro ectrico con descarga a tierra
apropiada.
a) Se suministrará un cable de suministro
ectrico corto o un cable de suministro
ectrico separable para disminuir los
riesgos de enredarse o tropezar con un
cable más largo.
b) Hay prolongaciones disponibles; pueden
usarse si se tiene cuidado al hacerlo.
c) Si se usa un cable de suministro ectrico
separable o un prolongador:
1) La capacidad de corriente del cable
o del cable de alimentación ectrica
separable o de la prolongación debe ser
por lo menos la misma del aparato.
2) El aparato tiene descarga a tierra y
solo debe usarse la prolongación que
tenga descarga a tierra (tipo cable de 3
alambres).
3) El cable largo se debe acomodar de
forma tal que no cuelgue suelto desde la
supercie de la mesa o mesada, donde
alguien se podría tropezar con este o
donde podrían tirar de él los niños.
El aparato tiene un enchufe con descarga a
tierra (dos hojas y un pin redondeado).
Para disminuir el riesgo de descarga
ectrica, este enchufe está diseñado para
adaptarse a una toma con descarga a tierra
únicamente de una dirección.
Si el enchufe no calza completamente en la
toma, revierta la posición del enchufe.
Si aun así no calza, póngase en contacto
con un electricista calicado.
No intente modicar el enchufe de ninguna
forma.
Descalcicación
El uso correcto del producto descalcicador
Nespresso ayuda a garantizar un
funcionamiento correcto de su máquina
durante su vida útil, lo que hará que su café
tenga la misma cantidad que el primer día.
OTRAS SALVAGUARDIAS
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 24-25 22.09.16 17:46
background
2524
ESES
OTRAS SALVAGUARDIAS
Cuando se usen aparatos
eléctricos, siempre deben seguirse
salvaguardias básicas importantes,
entre ellas, las siguientes:
Las medidas importantes de seguridad
son parte del aparato. Lea atentamente las
medidas importantes de seguridad que
se suministran con el aparato antes del
primer uso. Consérvelas en un lugar en el
que las pueda encontrar para consultarlas
en el futuro.
Proteja el aparato de la luz solar directa,
de las salpicaduras de agua y de la
humedad.
ESTE APARATO ESTÁ DISADO
ÚNICAMENTE PARA USO DOSTICO.
Es necesaria la supervisión estricta
cuando el aparato es utilizado por niños o
cerca de estos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad y la garantía quedará
anulada en caso de uso comercial, o
manipulación o utilización inadecuada del
aparato, por cualquier daño que resulte
de su uso para otros propósitos, manejo
incorrecto, reparación por parte de
personal no cualicado o incumplimiento
de las instrucciones.
Evite el riesgo de descargas
ectricas mortales y de incendios,
para proteger a las personas de
incendios, descarga ectrica y
lesiones
En caso de emergencia: retire
inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente.
Solo enchufe el aparato en tomacorrientes
adecuados, de fácil acceso y con conexión
a tierra. Aserese de que la tensión de
la fuente de energía sea la misma que
la especicada en la placa indicadora.
El uso de un voltaje o una frecuencia de
electricidad incorrectos anula la garantía.
El aparato solo se debe conectar después
de la instalación.
No tense el cable sobre bordes alados;
fíjelo o déjelo colgar.
Mantenga el cable apartado del calor y la
humedad.
Si se requiere un prolongador, use solo un
cable de alimentación con descarga a tierra,
que tenga una sección transversal del
conductor con una entrada equivalente 16
AWG (1,3 mm
2
).
Coloque siempre el aparato sobre una
supercie horizontal, estable, dura,
nivelada, que no permita la acumulación de
agua debajo de la máquina.
La supercie debe ser resistente al calor y a
líquidos como agua, café, descalcicador o
cualquier líquido similar.
Desconecte el aparato de la toma ectrica
cuando no vaya a utilizarlo durante un
tiempo prolongado.
Desconecte el aparato tirando del enchufe;
no tire del cable para evitar dañarlo.
Nunca toque el cable con las manos
mojadas.
Nunca introduzca el aparato ni ninguna de
sus partes en un lavavajillas.
No abra el aparato. En su interior hay
niveles de tensión peligrosos.
No desarme el aparato.
Evite posibles daños durante la
utilizacn del aparato
Nunca deje el aparato desatendido durante
el funcionamiento.
No utilice el aparato si está dañado o
si no funciona perfectamente. Retire
inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente.
Póngase en contacto con el Club Nespresso
o con un representante autorizado para
llevar a cabo una examinación, reparación
o ajuste.
Un aparato dañado puede causar descargas
ectricas, quemaduras e incendios.
No coloque los dedos debajo la salida del
café, debido al riesgo de quemaduras.
No introduzca los dedos en el
compartimento o el hueco de las cápsulas,
debido al riesgo de lesiones.
El agua podría uir alrededor de la cápsula
si las cuchillas no la perforan y dañar el
aparato.
Tenga cuidado de no causarse una lesión
con las puntas losas o de que no le queden
los dedos atrapados cuando alcance el
interior de la máquina.
Tenga cuidado de los líquidos calientes
cuando alcance el interior de la máquina.
Nunca utilice una cápsula dañada o
deformada.
Siempre llene el depósito de agua con agua
limpia y bebible.
No llene el depósito de agua en exceso.
Vacíe el depósito de agua si no va a utilizar
el aparato durante un período prolongado
(p.ej., unas vacaciones).
Cambie el agua del depósito si el aparato
no se ha utilizado durante un n de semana
o un tiempo similar.
No use el aparato sin haber colocado
una taza en el nivel de soporte de taza
adecuado y aserese de que el soporte
de la taza esté en su lugar después de
cualquier uso para evitar derramar líquidos
en las supercies de alrededor.
No utilice productos de limpieza agresivos
ni disolventes.
Utilice un trapo húmedo y un agente de
limpieza suave para limpiar la supercie
del aparato.
No use un limpiador a vapor o presión para
limpiar el aparato. Esto dañará al aparato
y puede originar un riesgo potencialmente
mortal.
Este aparato está diseñado para utilizar
cápsulas de café Nespresso Original
disponibles exclusivamente a través del
Club Nespresso o de su representante
autorizado de Nespresso.
Todos los aparatos Nespresso se someten a
estrictos controles.
Se realizan pruebas de conablidad a
unidades seleccionadas en condiciones
prácticas y en forma aleatoria. Algunas
unidades pueden mostrar registros de uso
previo.
Nespresso se reserva el derecho a modicar
las instrucciones sin previo aviso.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Entrégueselas a cualquier
usuario futuro�
Este manual de instrucciones
también está disponible
como PDF en nespresso�com
Instrucciones para el cable corto�
Use el cable de alimentación suministrado
con el dispositivo, sin cambio alguno. Es
importante para la seguridad del usuario
que el aparato se utilice solo con un
suministro eléctrico con descarga a tierra
apropiada.
a) Se suministrará un cable de suministro
eléctrico corto o un cable de suministro
eléctrico separable para disminuir los
riesgos de enredarse o tropezar con un
cable más largo.
b) Hay prolongaciones disponibles; pueden
usarse si se tiene cuidado al hacerlo.
c) Si se usa un cable de suministro eléctrico
separable o un prolongador:
1) La capacidad de corriente del cable
o del cable de alimentación eléctrica
separable o de la prolongación debe ser
por lo menos la misma del aparato.
2) El aparato tiene descarga a tierra y
solo debe usarse la prolongación que
tenga descarga a tierra (tipo cable de 3
alambres).
3) El cable largo se debe acomodar de
forma tal que no cuelgue suelto desde la
supercie de la mesa o mesada, donde
alguien se podría tropezar con este o
donde podrían tirar de él los niños.
El aparato tiene un enchufe con descarga a
tierra (dos hojas y un pin redondeado).
Para disminuir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe está diseñado para
adaptarse a una toma con descarga a tierra
únicamente de una dirección.
Si el enchufe no calza completamente en la
toma, revierta la posición del enchufe.
Si aun así no calza, póngase en contacto
con un electricista calicado.
No intente modicar el enchufe de ninguna
forma.
Descalcicación
El uso correcto del producto descalcicador
Nespresso ayuda a garantizar un
funcionamiento correcto de su máquina
durante su vida útil, lo que hará que su café
tenga la misma cantidad que el primer día.
OTRAS SALVAGUARDIAS
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 24-25 22.09.16 17:46
background
2726
EN80
4.72 in
9.06 in
12.64 in
12 cm 23 cm 32.1 cm
120 V, 60 Hz, 1200 W (US)
Max 19 bar
5.3 lbs/2.4 Kg
0.7 L/27  oz
Welcome
ESES
Caja de Degustación de Cápsulas Nespresso
VISIÓN GENERAL
Salida de café
Contenedor de cápsulas usadas
(9–11 cápsulas)
Rejilla antigoteo
Bandeja antigoteo
Palanca
Tanque de agua
(0.7 L)
Botones café (Espresso y Lungo)
CONTENIDO DE LA CAJA
ESPECIFICACIONES
Máquina de café Carpeta «de Bienvenida a Nespresso» Manual del usuario
Tapa del tanque
de agua
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Para encender la máquina pulse el
botón Espresso o Lungo.
1. Con la máquina apagada, pulse el botón
Espresso durante 3 segundos.
3. Para cambiar este ajuste pulse el botón Espresso:
Una vez para el modo apagado tras 9 minutos
Otra vez para el modo apagado tras 30 minutos
Para cambiar este ajuste:
2. El botón Espresso parpadeará indicando el
ajuste actual.
4. Para salir del modo de ahorro de energía
pulse el botón Lungo durante 3 segundos.
Para apagar la máquina antes de que
pase al modo de espera de forma
automática, pulse los botones Espresso y
Lungo simultáneamente.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 26-27 22.09.16 17:46
background
2726
EN80
4.72 in
9.06 in
12.64 in
12 cm 23 cm 32.1 cm
120 V, 60 Hz, 1200 W (US)
Max 19 bar
5.3 lbs/2.4 Kg
0.7 L/27  oz
Welcome
ESES
Caja de Degustación de Cápsulas Nespresso
VISIÓN GENERAL
Salida de café
Contenedor de cápsulas usadas
(9–11 cápsulas)
Rejilla antigoteo
Bandeja antigoteo
Palanca
Tanque de agua
(0.7 L)
Botones café (Espresso y Lungo)
CONTENIDO DE LA CAJA
ESPECIFICACIONES
Máquina de café Carpeta «de Bienvenida a Nespresso» Manual del usuario
Tapa del tanque
de agua
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Para encender la máquina pulse el
botón Espresso o Lungo.
1. Con la máquina apagada, pulse el botón
Espresso durante 3 segundos.
3. Para cambiar este ajuste pulse el botón Espresso:
Una vez para el modo apagado tras 9 minutos
Otra vez para el modo apagado tras 30 minutos
Para cambiar este ajuste:
2. El botón Espresso parpadeará indicando el
ajuste actual.
4. Para salir del modo de ahorro de energía
pulse el botón Lungo durante 3 segundos.
Para apagar la máquina antes de que
pase al modo de espera de forma
automática, pulse los botones Espresso y
Lungo simultáneamente.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 26-27 22.09.16 17:46
background
2928
3X
ESES
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO
PROLONGADO DE INACTIVIDAD
3. Enchufe la máquina.
5. Pulse el botón Lungo
para enjuagar la máquina.
Repita la operación 3 veces.
4. Pulse el botón
Espresso o Lungo para
activar la máquina.
1. Enjuague el depósito
de agua antes de llenarlo
con agua potable.
2. Coloque un recipiente
(mín. 1 L / 34  oz) bajo
la salida de café.
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luces jas: listo
PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio�
1. Enjuague el depósito
de agua y llénelo con
agua potable.
4. Cierre la palanca y
coloque una taza bajo
la salida de café.
5. Pulse el botón Espresso (40 ml /
1.35  oz) o Lungo (110 ml / 3.7  oz)
para empezar. La preparación se
detendrá de forma automática. Para
detener el ujo de café o rellenar su
taza, pulse de nuevo.
3. Levante la palanca
por completo e
introduzca la cápsula.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
2. Pulse el botón Espresso o Lungo
para activar la máquina.
PRECAUCIÓN: nunca levante la palanca durante el funcionamiento y consulte las precauciones de seguridad para evitar daños.
NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café mientras parpadea. El café uirá cuando la máquina esté lista.
6. Retire la taza. Levante
y cierre la palanca para
expulsar la cápsula al
recipiente de cápsulas
usadas
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luces jas: listo
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 28-29 22.09.16 17:46
background
2928
3X
ESES
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO
PROLONGADO DE INACTIVIDAD
3. Enchufe la máquina.
5. Pulse el botón Lungo
para enjuagar la máquina.
Repita la operación 3 veces.
4. Pulse el botón
Espresso o Lungo para
activar la máquina.
1. Enjuague el depósito
de agua antes de llenarlo
con agua potable.
2. Coloque un recipiente
(mín. 1 L / 34  oz) bajo
la salida de café.
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luces jas: listo
PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio
1. Enjuague el depósito
de agua y llénelo con
agua potable.
4. Cierre la palanca y
coloque una taza bajo
la salida de café.
5. Pulse el botón Espresso (40 ml /
1.35  oz) o Lungo (110 ml / 3.7  oz)
para empezar. La preparación se
detendrá de forma automática. Para
detener el ujo de café o rellenar su
taza, pulse de nuevo.
3. Levante la palanca
por completo e
introduzca la cápsula.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
2. Pulse el botón Espresso o Lungo
para activar la máquina.
PRECAUCIÓN: nunca levante la palanca durante el funcionamiento y consulte las precauciones de seguridad para evitar daños.
NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café mientras parpadea. El café uirá cuando la máquina esté lista.
6. Retire la taza. Levante
y cierre la palanca para
expulsar la cápsula al
recipiente de cápsulas
usadas
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luces jas: listo
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 28-29 22.09.16 17:46
background
3130
3X
ESES
1. Encienda la máquina y
espere a que esté en modo
listo (luces jas).
4. Mantenga pulsado el
botón Espresso o Lungo.
5. Suelte el botón una vez alcanzada
la cantidad deseada.
6. El volumen de agua ha
quedado memorizado.
2. Llene el depósito de
agua con agua potable e
introduzca la cápsula.
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA
3. Coloque una taza
bajo la salida de café.
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD,
PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN
1. Para entrar en el modo de
vaciado, pulse los botones
Espresso y Lungo a la vez para
apagar la máquina.
Ambos LED parpadean
alternativamente.
4. Cierre la palanca. 5. La máquina se apaga de
forma automática.
2. Retire el depósito de
agua y abra la palanca.
6. Vacíe y limpie el
recipiente de cápsulas
usadas y la bandeja
antigoteo.
3. Pulse los botones
Espresso y Lungo
simultáneamente
durante 3 segundos.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 30-31 22.09.16 17:46
background
3130
3X
ESES
1. Encienda la máquina y
espere a que esté en modo
listo (luces jas).
4. Mantenga pulsado el
botón Espresso o Lungo.
5. Suelte el botón una vez alcanzada
la cantidad deseada.
6. El volumen de agua ha
quedado memorizado.
2. Llene el depósito de
agua con agua potable e
introduzca la cápsula.
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA
3. Coloque una taza
bajo la salida de café.
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD,
PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN
1. Para entrar en el modo de
vaciado, pulse los botones
Espresso y Lungo a la vez para
apagar la máquina.
Ambos LED parpadean
alternativamente.
4. Cierre la palanca. 5. La máquina se apaga de
forma automática.
2. Retire el depósito de
agua y abra la palanca.
6. Vacíe y limpie el
recipiente de cápsulas
usadas y la bandeja
antigoteo.
3. Pulse los botones
Espresso y Lungo
simultáneamente
durante 3 segundos.
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 30-31 22.09.16 17:46
background
3332
3X
3X
3X
ESES
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA
1. Con la máquina apagada,
pulse el botón Lungo durante
5 segundos.
2. Los LED parpadearán rápidamente 3
veces para conrmar que la máquina
ha restablecido los ajustes programados
de fábrica.
Ajustes programados de fábrica:
Taza Espresso: 40 ml / 1.35  oz
Taza Lungo: 110 ml / 3.7  oz
Modo apagado: 9 min
3. Los LED continuarán parpadeando
normalmente mientras la máquina
se calienta hasta que esté lista.
Luces jas: máquina lista
1. Retire la cápsula y
cierre la palanca.
5. Para entrar en el modo descal-
cicación, mientras la máquina
arranca, pulse los botones Espresso
y Lungo simultáneamente durante
3 segundos.
7. Rellene el depósito de agua con la
solución descalcicadora utilizada,
recogida en el recipiente, y repita los
pasos 4 y 6.
2. Vacíe la bandeja antigoteo y el
recipiente de cápsulas usadas.
Ambos LED parpadean.
8. Vacíe y enjuague el
depósito de agua. Llénelo
con agua potable.
3. Llene el depósito de agua
con 0.5 L / 17 oz de agua
potable y añada 1 sobre
de líquido descalcicador
Nespresso.
6. Pulse el botón Lungo y
espere hasta que se llene
el depósito de agua.
4. Coloque un recipiente
(volumen mín. 1 L /
34 oz) bajo la salida
de café.
DESCALCIFICACIÓN
NOTA: duración aproximada de 15 minutos
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 32-33 22.09.16 17:46
background
3332
3X
3X
3X
ESES
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA
1. Con la máquina apagada,
pulse el botón Lungo durante
5 segundos.
2. Los LED parpadearán rápidamente 3
veces para conrmar que la máquina
ha restablecido los ajustes programados
de fábrica.
Ajustes programados de fábrica:
Taza Espresso: 40 ml / 1.35 oz
Taza Lungo: 110 ml / 3.7 oz
Modo apagado: 9 min
3. Los LED continuarán parpadeando
normalmente mientras la máquina
se calienta hasta que esté lista.
Luces jas: máquina lista
1. Retire la cápsula y
cierre la palanca.
5. Para entrar en el modo descal-
cicación, mientras la máquina
arranca, pulse los botones Espresso
y Lungo simultáneamente durante
3 segundos.
7. Rellene el depósito de agua con la
solución descalcicadora utilizada,
recogida en el recipiente, y repita los
pasos 4 y 6.
2. Vacíe la bandeja antigoteo y el
recipiente de cápsulas usadas.
Ambos LED parpadean.
8. Vacíe y enjuague el
depósito de agua. Llénelo
con agua potable.
3. Llene el depósito de agua
con 0.5 L / 17  oz de agua
potable y añada 1 sobre
de líquido descalcicador
Nespresso.
6. Pulse el botón Lungo y
espere hasta que se llene
el depósito de agua.
4. Coloque un recipiente
(volumen mín. 1 L /
34  oz) bajo la salida
de café.
DESCALCIFICACIÓN
NOTA: duración aproximada de 15 minutos�
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 32-33 22.09.16 17:46
background
3534
ESES
9. Cuando esté listo, repita los
pasos 4 y 6 para enjuagar la
máquina.
10. Para salir del modo de
descalcicación, pulse los botones
Espresso y Lungo simultáneamente
durante 3 segundos.
11. La máquina está
lista para su uso.
AVISO
: la solución de descalcicación puede ser irritante. Evite todo contacto con los ojos, la piel y supercies de contacto. Le recomendamos que utilice el kit de descalcicación de Nespresso que
encontrará en el Club Nespresso, ya que está diseñado especícamente para su máquina. No utilice otros productos (como vinagre) que puedan afectar al sabor del café. La tabla siguiente indica la frecuencia
de descalcicación recomendada para el rendimiento óptimo de la máquina, según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalcicación, póngase en contacto con el Club
Nespresso.
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO
3
dH
Dureza del agua: Descalcicar tras:
Tablas francesas
Tablas alemanas
Carbonato de calcio
Tazas (40 ml / 1.35  oz)
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luces jas: listo
DESCALCIFICACIÓN
Limpie regularmente la salida de café
con un paño húmedo.
La unidad de mantenimiento
puede desmontarse en piezas
separadas para facilitar su
limpieza.
CUIDADO
Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio
Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua.
Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla.
No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
No utilice objetos alados, cepillos o productos abrasivos.
No coloque ningún componente en el lavavajillas.
LIMPIEZA
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 34-35 22.09.16 17:47
background
3534
ESES
9. Cuando esté listo, repita los
pasos 4 y 6 para enjuagar la
máquina.
10. Para salir del modo de
descalcicación, pulse los botones
Espresso y Lungo simultáneamente
durante 3 segundos.
11. La máquina está
lista para su uso.
AVISO
: la solución de descalcicación puede ser irritante. Evite todo contacto con los ojos, la piel y supercies de contacto. Le recomendamos que utilice el kit de descalcicación de Nespresso que
encontrará en el Club Nespresso, ya que está diseñado especícamente para su máquina. No utilice otros productos (como vinagre) que puedan afectar al sabor del café. La tabla siguiente indica la frecuencia
de descalcicación recomendada para el rendimiento óptimo de la máquina, según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalcicación, póngase en contacto con el Club
Nespresso.
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO
3
dH
Dureza del agua: Descalcicar tras:
Tablas francesas
Tablas alemanas
Carbonato de calcio
Tazas (40 ml / 1.35  oz)
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luces jas: listo
DESCALCIFICACIÓN
Limpie regularmente la salida de café
con un paño húmedo.
La unidad de mantenimiento
puede desmontarse en piezas
separadas para facilitar su
limpieza.
CUIDADO
Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio�
Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua.
Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla.
No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
No utilice objetos alados, cepillos o productos abrasivos.
No coloque ningún componente en el lavavajillas.
LIMPIEZA
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 34-35 22.09.16 17:47
background
3736
ESES
www�nespresso�com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sin indicador luminoso.
Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
Sin café, sin agua.
Primer uso: aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55° C, conforme a las instrucciones de la página 28.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua.
Descalcifique de ser necesario; vea la sección Descalcicación.
El café sale muy lentamente.
La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo.
Descalcifique de ser necesario; vea la sección Descalcicación.
El café no está lo sucientemente caliente.
Precaliente la taza.
Descalcifique de ser necesario.
El área de la cápsula gotea (agua en el contenedor
de cápsulas).
Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, llame al Club Nespresso.
Parpadeo de intervalo irregular.
Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso.
Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber
insertado una cápsula).
En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO
ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso
o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com
Esta máquina cumple con la Directiva 2012/19/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados. La separación
de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto limpio. Puede obtener la información necesaria de las autoridades locales.
Para conocer más acerca de la Estrategia de Sostenibilidad Nespresso, visite www.nespresso.com/positive
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 36-37 22.09.16 17:47
background
3736
ESES
www�nespressocom
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sin indicador luminoso.
Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
Sin café, sin agua.
Primer uso: aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55° C, conforme a las instrucciones de la página 28.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua.
Descalcifique de ser necesario; vea la sección Descalcicación.
El café sale muy lentamente.
La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo.
Descalcifique de ser necesario; vea la sección Descalcicación.
El café no está lo sucientemente caliente.
Precaliente la taza.
Descalcifique de ser necesario.
El área de la cápsula gotea (agua en el contenedor
de cápsulas).
Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, llame al Club Nespresso.
Parpadeo de intervalo irregular.
Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso.
Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber
insertado una cápsula).
En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO
ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso
o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com
Esta máquina cumple con la Directiva 2012/19/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados. La separación
de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto limpio. Puede obtener la información necesaria de las autoridades locales.
Para conocer más acerca de la Estrategia de Sostenibilidad Nespresso, visite www.nespresso.com/positive
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 36-37 22.09.16 17:47
background
3938
ESES
GARANTÍA
De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según su
criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el
periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que
esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree
que su producto es defectuoso, póngase en contacto con nespresso.com para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación.
De’Longhi Canada Inc.
3275 Argentia Road, Unit 101
Mississauga, Ontario L5N 0G1
US
1.800.562.1465
CA
1.855.325.5781
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 38-39 22.09.16 17:47
background
3938
ESES
GARANTÍA
DeLonghi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, DeLonghi reparará o sustituirá, según su
criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el
periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que
esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree
que su producto es defectuoso, póngase en contacto con nespresso.com para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación.
DeLonghi Canada Inc.
3275 Argentia Road, Unit 101
Mississauga, Ontario L5N 0G1
US
1.800.562.1465
CA
1.855.325.5781
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 38-39 22.09.16 17:47
background
EN80
BY NESPRESSO
UM_INISSIA_DELONGHI_US.indb 40 22.09.16 17:47

Specifications

Nespresso EN80BAE Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products