Ninja OP100EU Foodi Mini 6-in-1 Electric Cooker (4.7 L)

INSTRUCTIONS MANUAL

For OP100EU.

PDF File Manual, 268 pages, Read Online | Download pdf file

OP100EU photo
background
BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
GUIDE D’INSTRUCTIONS
ET GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
ANVISNINGAR
OP100EU
ninjakitchen.eu
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...
Loading page 37...
Loading page 38...
Loading page 39...
Loading page 40...
Loading page 41...
Loading page 42...
Loading page 43...
Loading page 44...
Loading page 45...
Loading page 46...
Loading page 47...
Loading page 48...
Loading page 49...
Loading page 50...
Loading page 51...
Loading page 52...
Loading page 53...
Loading page 54...
Loading page 55...
Loading page 56...
Loading page 57...
Loading page 58...
Loading page 59...
Loading page 60...
Loading page 61...
Loading page 62...
Loading page 63...
Loading page 64...
Loading page 65...
Loading page 66...
Loading page 67...
Loading page 68...
Loading page 69...
Loading page 70...
Loading page 71...
Loading page 72...
Loading page 73...
Loading page 74...
Loading page 75...
Loading page 76...
Loading page 77...
Loading page 78...
Loading page 79...
Loading page 80...
Loading page 81...
Loading page 82...
Loading page 83...
Loading page 84...
Loading page 85...
Loading page 86...
Loading page 87...
Loading page 88...
Loading page 89...
Loading page 90...
Loading page 91...
Loading page 92...
Loading page 93...
Loading page 94...
Loading page 95...
Loading page 96...
Loading page 97...
Loading page 98...
Loading page 99...
Loading page 100...
Loading page 101...
Loading page 102...
Loading page 103...
Loading page 104...
Loading page 105...
Loading page 106...
Loading page 107...
Loading page 108...
Loading page 109...
Loading page 110...
Loading page 111...
Loading page 112...
Loading page 113...
Loading page 114...
Loading page 115...
Loading page 116...
Loading page 117...
Loading page 118...
Loading page 119...
Loading page 120...
Loading page 121...
Loading page 122...
Loading page 123...
Loading page 124...
Loading page 125...
Loading page 126...
Loading page 127...
Loading page 128...
Loading page 129...
Loading page 130...
Loading page 131...
Loading page 132...
Loading page 133...
Loading page 134...
Loading page 135...
Loading page 136...
Loading page 137...
Loading page 138...
Loading page 139...
Loading page 140...
Loading page 141...
Loading page 142...
Loading page 143...
Loading page 144...
Loading page 145...
Loading page 146...
Loading page 147...
Loading page 148...
Loading page 149...
Loading page 150...
Loading page 151...
Loading page 152...
Loading page 153...
Loading page 154...
Loading page 155...
Loading page 156...
Loading page 157...
Loading page 158...
Loading page 159...
Loading page 160...
Loading page 161...
Loading page 162...
Loading page 163...
Loading page 164...
Loading page 165...
Loading page 166...
Loading page 167...
Loading page 168...
Loading page 169...
Loading page 170...
Loading page 171...
Loading page 172...
Loading page 173...
Loading page 174...
Loading page 175...
Loading page 176...
Loading page 177...
Loading page 178...
Loading page 179...
Loading page 180...
Loading page 181...
Loading page 182...
Loading page 183...
Loading page 184...
Loading page 185...
Loading page 186...
Loading page 187...
Loading page 188...
Loading page 189...
Loading page 190...
Loading page 191...
Loading page 192...
Loading page 193...
Loading page 194...
Loading page 195...
Loading page 196...
Loading page 197...
Loading page 198...
Loading page 199...
Loading page 200...
Loading page 201...
Loading page 202...
Loading page 203...
Loading page 204...
Loading page 205...
Loading page 206...
Loading page 207...
Loading page 208...
Loading page 209...
Loading page 210...
Loading page 211...
Loading page 212...
Loading page 213...
Loading page 214...
Loading page 215...
Loading page 216...
Loading page 217...
Loading page 218...
Loading page 219...
Loading page 220...
Loading page 221...
Loading page 222...
Loading page 223...
Loading page 224...
Loading page 225...
Loading page 226...
Loading page 227...
Loading page 228...
Loading page 229...
Loading page 230...
Loading page 231...
Loading page 232...
Loading page 233...
Loading page 234...
Loading page 235...
Loading page 236...
Loading page 237...
Loading page 238...
Loading page 239...
Loading page 240...
Loading page 241...
Loading page 242...
Loading page 243...
Loading page 244...
Loading page 245...
Loading page 246...
Loading page 247...
Loading page 248...
Loading page 249...
Loading page 250...
Loading page 251...
Loading page 252...
Loading page 253...
Loading page 254...
Loading page 255...
Loading page 256...
Loading page 257...
Loading page 258...
Loading page 259...
Loading page 260...
Loading page 261...
Loading page 262...
Loading page 263...
Loading page 264...
Loading page 265...
Loading page 266...
Loading page 267...
Loading page 268...

Other documents for Ninja OP100EU

The following documents are available:
User Manual
  • INSTRUCTIONS MANUAL - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Danish, Dutch - Holland, Finland, Italian, Norway, Swedish) Read Online | Download pdf
Specification Photos

Specifications

Ninja OP100EU Questions and Answers

Find answers or Ask a question.


  • Total questions: 1
  • Questions unAnswered : 1

#1 What do the different cooking functions do?

The OP100EU pressure cooker offers these 6 cooking functions in a single device:
1.Pressure (Pressure Cooker)
2.Air Crisp (Au Gratin / Air Fryer)
3.Bake/Roast
4.Sear/Saute
5.Steam (Steam Cooker)
6.Slow Cook

#2 Why does it include two caps?

The two lids allow you to seamlessly switch between your favorite cooking methods:
Use the pressure lid to keep foods tender on the inside
Use the browning lid to give them a crispy finish.

INSTRUCTIONS MANUAL - Transcript

  • Page 1 - German - : BRUGSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES GUIDE DINSTRUCTIONS ET GARANTIE NINJA ISTRUZIONI INSTRUCTIES INSTRUKSJONER INSTRUÇÕES OHJEET ANVISNINGAR OP100EU ninjakitcheneu
  • Page 2 - Danish - : 2 3 ninjakitcheneu MANGE TAK fordi du har købt en Ninja Foodi Mini Multicooker TEKNISKE SPECIFIKATIONER Spænding 230 V 50 Hz Watt 1460 W Volumen 47 l Væskegruppe 2 TIP Du kan finde model og serienumre på mærkaten med QR koden på bagsiden af apparatet ved siden af strømkablet GEM DISSE OPLYSNINGER Modelnummer Serienummer Købsdato Behold din kvittering Forretning hvor apparatet er købt REGISTRER DIT KØB ninjakitcheneuregisterguarantee Scan QRkoden med en mobilenhed Denne mærkning angiver at dette produkt ikke må bortskaes sammen med andet husholdningsaald i EU For at forhindre mulig skade på miljøet eller folkesundheden fra askal det genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genanvendelse af materialekilder Ved aflevering af din brugte enhed bedes du anvende returnerings og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler hvor dette produkt blev købt De kan sørge for at produktet bliver genanvendt på en miljømæssigt sikker måde
  • Page 3 - Danish - : DANSK 2 3 ninjakitcheneu INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 4 Dele og tilbehør 8 Brug af kontrolpanelet 10 Funktionsknapper 10 Betjeningsknapper 10 Inden første brug 11 Isætning af kondensindsamler 11 Fjernelse og genindsættelse af antitilstopningshætten 11 Sådan bruger du din Foodi Mini Multicooker Udskift toppen 12 Brug sprødlåget 12 Sådan bruger du kogefunktionerne sammen med sprødlåget 12 Luftsprød 12 Bagsteg 13 Bliv bekendt med trykkogning 14 Naturlig trykfrigivelse kontra hurtig trykfrigivelse 15 Opbygning af tryk 15 Påsætning og fjernelse af tryklåg 15 Sådan bruger du kogefunktionerne sammen med tryklåget 16 Trykkogning 16 Damp 17 Langtidstilberedning 18 Svitsesautere 18 Tilbehør der kan købes 19 Rengøring og vedligeholdelse 20 Rengøring Opvaskemaskine og opvask i hånden 20 Fjernelse og genplacering af silikoneringen 20 Fejlfindingsguide 21 Nyttige tips 23 Produktregistrering 24
  • Page 4 - Danish - : 4 5 ninjakitcheneu VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG Læs alle anvisningerne inden du bruger din Ninja Foodi Når der anvendes elektriske apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforholdsregler altid overholdes inklusive følgende ADVARSEL 1 Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske og mentale evner nedsat følesans eller manglende erfaring og viden hvis de har fået vejledning eller instruktion i brug af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede risici 2 Hold apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde Apparatet MÅ IKKE bruges af børn Det er nødvendigt at holde godt øje hvis det anvendes i nærheden af børn 3 For at undgå kvælningsfare for små børn skal du fjerne og kassere beskyttelsesdækslet på apparatets stik 4 Børn må ikke lege med dette apparat 5 Brug ALDRIG en stikkontakt under køkkenbordet 6 Du må ALDRIG tilslutte apparatet til en ekstern timerkontakt eller et separat fjernbetjeningssystem 7 Brug IKKE en forlængerledning Der bruges en kort strømledning for at undgå at børn under 8 år kan tage fat i ledningen og blive viklet ind i den og så ingen falder i en lang ledning 8 For at undgå elektrisk stød må du IKKE nedsænke ledningen stikket eller apparatets hovedenhed i vand eller anden væske Brug kun den medfølgende gryde eller en beholder anbefalet af SharkNinja som kan placeres i den medfølgende gryde 9 Inspicer apparatet og ledningen regelmæssigt Brug IKKE apparatet hvis der er skader på ledningen eller stikket Hvis apparatet fungerer forkert eller er beskadiget på nogen måde skal du straks slukke det og ringe til kundeservice 10 Vip ALTID låget så det er mellem din krop og åbningen så du er skærmet mod damp og varme væsker 11 Sørg ALTID for at apparatet er samlet korrekt før brug 12 Tjek ALTID trykudligningsven tilenog den røde flydeventil for tilstopning eller blokeringfør brug og rengør dem om nødvendigt Tjek for at sikre at den røde flydeventil på tryklåget bevæger sig frit Madvarer såsom æblesaft tranebær byggryn havregrød eller andre kornprodukter gule ærter nudler makaroni rabarber eller spaghetti kan skumme op og sprutte når de trykkoges og tilstoppe trykudligningsventilen Disse og lignende udvidende fø devarer såsom tørrede grøntsa ger bønner gryn og ris må ikke tilberedes i en trykkoger med mindre man følger en opskrift fra Ninja Foodi 13 Dæk IKKE indsugningsventilen eller udluftningsventilen under tilberedning Hvis du gør det bliver maden ikke ensartet tilberedt og apparatet kan blive beskadiget eller overophedet
  • Page 5 - Danish - : DANSK 4 5 ninjakitcheneu 14 Brug kun silikoneringe fra SharkNinja for at forebygge risiko for eksplosion og skade Sørg for at silikoneringen er monteret og at låget er lukket korrekt før brug Brug den IKKE hvis den er flænset eller beskadiget Erstat før brug 15 Før du sætter gryden ind i apparatets base skal du sørge for at gryden og apparatets base er rene og tørre ved at aftørre med en blød klud 16 Dette apparat er kun til privat brug Brug IKKE apparatet til andet end det det er beregnet til Brug IKKE apparatet i biler eller både i bevægelse Må IKKE bruges udendørs Forkert brug kan medføre personskader 17 Kun tiltænkt til brug på køkken bord Sørg for at overfladen er plan ren og tør Flyt IKKE appa ratet mens det er i brug 18 Du må IKKE anbringe apparatet på varme overflader eller i nærheden af gas eller elektriske brændere eller i en opvarmet ovn 19 Brug IKKE udstyr der ikke er anbe falet eller sælges af SharkNinja Brug IKKE udstyret i en mikro bølgeovn miniovn varmluftsovn eller i en konventionel ovn Brug heller ikke tilbehøret på keramiske kogeplader elektriske spoler gas komfurer eller en på grill Bruger du udstyr der ikke er anbefalet af SharkNinja kan det medføre brand elektrisk stød eller skader 20 Når du bruger dette apparat skal du sørge for at der er god plads til alle sider så luften kan cirkulere 21 Følg ALTID maksimal og mini mumsmængderne af væske som angivet i instruktioner og opskrifter 22 Brug ALDRIG LANGTIDSTILBERED NINGSfunktionen uden madvarer og væsker i den aftagelige gryde 23 Brug IKKE apparatet hvis den aftagelige gryde ikke er sat i 24 Brug IKKE dette apparat til friturestegning 25 Dæk IKKE trykventilerne 26 Sautér eller steg IKKE med olie under trykkogning 27 Undgå at maden rører varmeele menterne Overfyld eller overskrid IKKE MAKSniveauet under tilbe redning Hvis du fylder for meget i kan det forårsage personskade eller andre skader og det kan på virke den sikre brug af apparatet 28 Når du trykkoger madvarer der udvider sig såsom tørrede grøntsager bønner korn ris osv Fyld IKKE gryden mere end halvvejs op eller som angivet i en opskrift fra Ninja Foodi 29 Brug IKKE dette apparat til at tilberede lynris 30 Overfyld IKKE Cook amp Crisp Basket så undgår du kontakt mellem mad og varmeelementer 31 Udvis ekstrem forsigtighed når sprødlåget lukkes og pas på at intet fanges i eller klemmes af hængslet 32 Stikkets spænding kan variere og kan påvirke apparatets ydeevne For at undgå mulige sygdomme skal du bruge termometret til at måle temperaturen i maden så du er sikker på at den har fået nok 33 Placer IKKE apparatet i nærheden af en bordkant under brug 34 For at undgå mulig dampskade skal apparatet placeres væk fra vægge og skabe under brug GEM DISSE ANVISNINGER
  • Page 6 - Danish - : 6 7 ninjakitcheneu 35 Skulle apparatet udgive sort røg skal stikket trækkes ud øjeblikkeligt Vent indtil røgen stopper før du fjerner gryden og Cook amp Crisp Basket 36 Rør IKKE ved varme overflader Apparatet er varmt under og efter brug For at undgå forbræn dinger eller anden personskade skal du ALTID bruge grillhandsker grydelapper eller lignende og bruge apparatets håndtag 37 Der skal udvises ekstrem forsigtighed når trykkogeren indeholder varm olie varmt mad eller varme væsker eller når trykkogeren er under tryk Upassende brug inklusive flytning af trykkogeren kan resultere i personskade Når apparatet bruges til trykkogning skal du sikre at låget er passende samlet og låst på plads før brug 38 Der skal udvises forsigtighed når kød svitses og når der sauteres i varm olie Hold hænder og ansigt væk fra den aftagelige gryde særligt når der tilsættes nye ingredienser da den varme olie kan sprøjte 39 Når apparatet er i brug udgives der varm damp gennem udluft ningsventilen Placér apparatet så ledes at udluftningsventilen ikke er rettet direkte mod stikket stikkon takter eller andre apparater Hold dine hænder og ansigt på sikker afstand fra udluftningsventilen 40 Forsøg IKKE at åbne låget under eller efter trykkogning indtil alt indre tryk er blevet udlignet gennem trykudligningsventilen og apparatet er kølet lidt af UNDLAD at manipulere adskille eller på anden vis fjerne den røde flydeventil eller trykudligningssamlingen 41 Når du bruger indstillingerne LANGTIDSTILBEREDNING eller SVITSSAUTÉR skal du ALTID holde tryklåget lukket og trykudligningsventilen i UDLUFTpositionen Hvis låget er lukket og trykudligningsventilen er i FORSEGLETposition vil du høre en alarm Fejlkoden quotUDLUFTquot vises på LEDdisplayet for at signalere behovet for at dreje trykudligningsventilen til quotUDLUFTquotpositionen 42 Når du bruger TRYKKOGNING skal du ALTID holde tryklåget låst og trykudligningsventilen drejet mod uret til FORSEGLET positionen 43 Hvis låget ikke kan drejes for at låse det op betyder det at apparatet stadig er under tryk Ethvert tilbageværende tryk kan være farligt Lad apparatet udligne trykket naturligt eller drej trykudligningsventilen langsomt til UDLUFTpositionen for at frigive damp Vær omhyggelig med at undgå kontakt med frigivet damp for at undgå forbrændinger og personskade Når dampen er helt frigivet vil den røde flydeventil være i den lave position og låget kan fjernes 44 Spildt mad kan forårsage alvorli ge forbrændinger Hold apparat og ledning uden for børns ræk kevidde Lad ALDRIG ledningen hænge ud over kanten af bordet eller røre ved varme overflader 45 Når den aftagelige gryde er tom må du IKKE opvarme den i mere end 10 minutter da det vil beska dige tilberedningsoverfladen VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG
  • Page 7 - Danish - : DANSK 6 7 ninjakitcheneu GEM DISSE ANVISNINGER 46 Gryden Cook amp Crisp Basket og det vendbare stativ bliver eks tremt varme under trykkogning Undgå varm damp og luft når du fjerner gryden og Cook amp Crisp Basket fra apparatet og placér dem ALTID på en varmeresistent overfladeRør IKKE ved udstyr under eller lige efter brug 47 Den aftagelige gryde kan være ekstremt tung når den er fuld af ingredienser Vær forsigtig når du løfter gryden af apparatets base 48 Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn under 8 år medmindre de overvåges af envoksen 49 Lad apparatet køle af i ca 30minutter inden håndtering rengøring eller opbevaring 50 For at afbryde skal alle knapper være slukkede træk så stikket ud når apparatet ikke er i brug og før rengøring Lad apparatet afkøle inden rengøring demon tering opbevaring og inden du tager dele af eller sætter dem på 51 Rengør IKKE med grydesvampe af metal Det kan efterlade metal stykker der kan røre elektroniske dele og forårsage elektrisk stød 52 Se afsnittet om rengøring og vedligeholdelse for regelmæssig vedligeholdelse af apparatet Indikerer at instruktionerne skal læses og gennemgås for at få en forståelse af produktets betjening og anvendelse Indikerer fare for personskade død eller omfattende skade på ejendele hvisdette advarselssymbol ignoreres Sørg for at undgå kontakt med varme overflader Beskyt altid hænderne for at undgå forbrændinger Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug
  • Page 8 - Danish - : 8 9 ninjakitcheneu DELE OG TILBEHØR DELE A Cook amp Crispplade B Stativ C 47 l aftagelig gryde D Sprødlåg E Varmeskjold F Kontrolpanel G Motorenhed ledning ikke vist H Tryklåg I Trykudligningsventil J Flydeventil K Silikonering L Antitilstopningshætte M Udluftningsventil N Kondenssamler A C B D E F G Besøg ninjakitcheneu eller kontakt kundeservice på 0800 862 0453 for at bestille nye reservedele og tilbehør
  • Page 9: DANSK 8 9 ninjakitcheneu K L Underside af tryklåg M N H I J
  • Page 10 - Danish - : 10 11 ninjakitcheneu BRUG AF KONTROLPANELET FUNKTIONSKNAPPER TRYK Tilbered mad hurtigt og bevar mørheden DAMP Tilbered nænsomt delikate fødevarer ved høj temperatur LANGTIDSTILBEREDNING Langtidstilbered mad ved lavere temperaturer SVITSSAUTÉR Brug apparatet som komfur til at brune kød sautere grøntsager simre saucer og mere LUFTSPRØD Giver mad sprødhed og knas med kun lidt eller ingen olie BAGSTEG Brug apparatet som en ovn til mørt kød bagte lækkerier med mere BETJENINGSKNAPPER TEMPpile Brug op og nedTEMPpilene til at justere kogetemperaturen ogeller trykniveauet TIDpile Brug op og nedTIDpilene til at justere tilberedningstiden STARTSTOPknap Når du har valgt temperatur eller tryk og varighed kan du starte ved at trykke på STARTSTOP Ved at trykke på denne knap mens enheden er i brug stopper du den igangværende funktion HOLD VARMknap Efter trykkogning dampning eller langtidstilberedning vil apparatet automatisk skifte til Hold varmtil stand og begynde at tælle opad Hold varmtilstanden forbliver aktiv i 12 timer eller du kan trykke på HOLD VARM for at slukke Hold varmtilstanden er ikke tænkt til at varme mad op fra en kold tilstand men at holde det varmt ved en sikker temperatur TÆNDSLUKknap Tændslukknappen slukker apparatet og stopper al tilberedning BEMÆRK Temperatur og tid kan altid justeres under tilberedning ved at bruge pilene for TEMP og TID Apparatet vil derefter bruge disse indstillinger TTMM
  • Page 11 - Danish - : DANSK 10 11 ninjakitcheneu INDEN FØRSTE BRUG 1 Fjern og kassér alt indpakningsmateriale mærkater og tape fra apparatet 2 Vær særligt opmærksom på betjeningsvejledninger advarsler og vigtige foranstaltninger så du undgår skader på personer eller ting 3 Vask tryklåget silikoneringen den aftagelige gryde Cook amp Crisppladen stativet og kondensindsamleren i varmt sæbevand og skyl og tør omhyggeligt 4 Rengør ALDRIG apparatets fod eller tryklåg i opvaskemaskinen Undersøg tryklåget for at sikre at der ikke er noget snavs der blokerer ventilerne 5 Silikoneringen er vendbar og kan ind sættes med begge sider opad Placér silikoneringen rundt om den ydre kant af holderen til silikoneringen på undersiden af låget Sørg for at den er helt sat i og ligger fladt under holderen til silikonering ISÆTNING AF KONDENSINDSAMLER Kondensindsamleren er monteret fra starten Skub den ud for at vaske den efter hvert brug FJERNELSE OG GENISÆTTELSE ANTITILSTOPNINGSHÆTTEN Sørg for at din antitilstopningshætte er i den rigtige position inden du bruger tryklåget Antitilstopningshætten beskyt ter den indre ventil i tryklåget mod at blive tilstoppet og beskytter brugere mod po tentielle sprøjt fra mad Den skal rengøres efter hver brug med en rengøringsbørste For at fjerne den skal du klemme og trække opad For at genplacere den skal du sætte den på plads og trykke ned BEMÆRK Før hver brug skal du sørge for at silikoneringen sidder godt fast i holderen til silikoneringen og at antitilstopningshætten er monteret korrekt på trykudligningsventilen TRYK N E D Silikone ring Holder til siliko nering
  • Page 12 - Danish - : 12 13 ninjakitcheneu SÅDAN BRUGER DU DIN FOODI MINI MULTICOOKER HVORFOR TO LÅG De to låg lader dig uden problemer skifte mellem alle din foretrukne tilberedningsmetoder Brug tryklåget til at gøre maden mør og brug derefter sprødlåget til at gøre din mad sprød BRUG AF SPRØDLÅGET Sprødlåget er monteret på apparatet med et hængsel og har et åbenletdesign Låget kan åbnes når du anvender funktionerne AIR CRISP luftsprød og and BAKE ROAST Bagsteg så du kan kigge til eller omrøre ingredienserne Når låget er åbent vil tilberedningen stoppe timeren vil sættes på pause og varmeelementet i låget vil slukke Når låget er lukket vil tilberednings og timerfunktionerne genoptages SÅDAN BRUGER DU TILBERED NINGSFUNKTIONER SAMMEN MEDSPRØDLÅGET For at tænde apparatet skal du sætte stikket i en kontakt og trykke på tændsluk knappen Luftsprød 1 Tryk på AIR CRISPknappen Stan dardtemperaturen vises Brug op og nedTEMPpilene for at vælge en tem peratur mellem 150C og 210C 2 Brug op og nedTIDknapperne for at indstille tilberedningstiden i minutintervaller op til én time 3 Når gryden er sat i placeres sprødpladen ned i gryden BEMÆRK Det anbefales at opvarme apparatet i fem minutter inden der kom mes noget i Hvis du forvarmer inden trin 4 skal du lukke låget og trykke på STARTSTOPknappen for at begynde
  • Page 13 - Danish - : DANSK 12 13 ninjakitcheneu 4 Kom ingredienserne i gryden Luk låget og tryk på STARTSTOP for at starte tilberedningen 5 Under tilberedning kan du ved behov åbne låget og løfte gryden ud for at ryste eller omrøre ingredienser så de får en jævn bruning Når det er gjort sætter du gryden tilbage og lukker låget Tilberedning vil automatisk fortsætte når låget lukkes 6 Når tilberedningstiden er færdig bipperapparatet og displayet viser END FÆRDIG Bagsteg 1 Tryk på BAKEROASTknappen Standardtemperaturen vises Brug op og nedTEMPpilene for at vælge en temperatur mellem 120C og 210C 2 Brug op og nedTIDknapperne til at indstille tilberedningstiden i ét minutsin tervaller op til én time og i fem minutters intervaller fra én time til fire timer 3 Put ingredienser i gryden eller andet tilbehør der skal bruges ifølge opskrif ten og sæt så tilbehøret i gryden Luk låget og tryk på STARTSTOP for at starte tilberedningen 4 Når tilberedningstiden er færdig bipperapparatet og displayet viser ENDFÆRDIG BEMÆRK Det anbefales at opvarme apparatet i fem minutter inden der kom mes noget i Hvis du forvarmer inden trin 3 skal du lukke låget og trykke på STARTSTOPknappen for at begynde BEMÆRK Hvis apparatet kører én time eller mindre vil uret tælle ned med minutter og sekunder Hvis det kører én time eller mere vil uret kun tælle ned med minutter
  • Page 14 - Danish - : 14 15 ninjakitcheneu SÅDAN BRUGER DU DIN MINI MULTICOOKER FORT BLIV BEKDENDT MED TRYKKOGNING Det anbefales kraftigt for førstegangs brugere at lave en indledende test for at blive bekendt med trykkogefunktionen og madlavning på apparatet 1 Placér gryden i apparatets base ogtil sæt 500 ml vand med stuetemperatur igryden 2 Sæt tryklåget på ved at sætte pilen på forsiden af låget på linje med pilen på forsiden af apparatets base Drej derefter låget med uret indtil det låser på plads 3 Sørg for at trykudligningsventilen på låget er i FORSEGLETpositionen 4 Tænd for apparatet Tryk på TRYK knappen og apparatet vil automatisk skifte til højt HI tryk Sæt tiden til to minutter og tryk på STARTSTOP knappen for at begynde 5 Apparatet begynder at opbygge tryk hvilket indikeres ved de roterende lys Apparatet vil begynde af tælle ned når det er under fuldt tryk 6 Når nedtællingen er færdig vil appara tet bippe og automatisk skifte til Hold varmtilstand og begynde at tælle op 7 Drej trykudligningsventilen til UDLUFT positionen for hurtigt at frigive dampen fra trykket Trykudligningsventilen vil udsende en hurtig byge af damp Når dampen er helt frigivet og flydeventilen falder er apparatet klar til at blive åbnet
  • Page 15 - Danish - : DANSK 14 15 ninjakitcheneu NATURLIG TRYKFRIGIVELSE VS HURTIG TRYKFRIGIVELSE Naturlig trykfrigivelse Når trykkogning er færdig vil trykket naturligt frigives fra apparatet mens det køler ned I løbet af denne tid til apparatet skifte til Hold varm tilstand Når den naturlige trykfrigivelse er færdig vil flydeventilen falde ned Hurtig trykfrigivelse Brug KUN hvis opskriften kræver det Når tilberedningen er færdig vil apparatet skifte til Hold varmtilstand Drej trykudligningsventilen til UDLUFTpositionen for hurtigt at frigive trykket gennem ventilen Når den hurtige trykfrigivelse er færdig vil flydeventilen falde ned Noget damp vil forblive i apparatet selv efter at trykket er frigivet og kommer først ud når låget åbnes Løft og tip det væk fra dig og sørg for at ingen kondensdråber drypper ned på apparatets base BEMÆRK Du kan skifte til hurtig frigi velse når som helst under den naturlige frigivelsesproces ved at dreje trykudlig ningsventilen til UDLUFTpositionen OPBYGNING AF TRYK Mens der opbygges tryk i apparatet vises der roterende lys på displayet Tiden for opbygning af tryk varierer afhængigt af mængden af ingredienser og væske i gryden Mens apparatet opbygger tryk villåget låses som en sikkerhedsforanstalt ning og det vil ikke låse op før trykket er frigivet Når apparatet har nået fuldt tryk Cyklussen for tilberedning begynder og timeren vil starte en nedtælling BEMÆRK Tryk på KEEP WARMknappen hvis du vil slå Hold varmtilstanden fra PÅSÆTNING OG FJERNELSE AF TRYKLÅGET Placér tryklåget oven på apparatet med på låget og på basen så de flugter med hinanden Drej låget med uret indtil det låser på plads For at løsne tryklåget skal du dreje det mod uret Løft låget i en vinkel for at forhindre sprøjt Løft ikke låget lige op BEMÆRK Tryklåget vil ikke låse op før al tryk i apparatet er udlignet ADVARSEL Den indeholdte damp kan for årsage alvorlige forbrændinger Løft og tip ALTID låget væk fra dig når du fjerner det
  • Page 16 - Danish - : 16 17 ninjakitcheneu 4 Brug op og nedTIDknapperne til at indstille tilberedningstiden i ét minutin tervaller op til én time og i fem minut ters intervaller fra én time til fire timer 5 Tryk på STARTSTOPknappen Display et vil vise roterende lys på dette tids punkt Når apparatet når den passende temperatur vil den tid du har indstillet begynde at tælle ned 6 Når tilberedningstiden er færdig vil apparatet bippe automatisk skifte til Hold varmtilstand og starte med at tælle op fra 0000 7 Lad apparatet frigive trykket naturligt eller hvis opskriften angiver det drej trykudligningsventilen til UDLUFTposi tionen og frigiv damp hurtigt gennem ventilen BRUG AF TILBEREDNINGSFUNKTIO NER SAMMEN MED TRYKLÅGET For at tænde apparatet skal du sætte stikket i en kontakt og trykke på Trykkogning 1 Placér ingredienser og mindst 250 ml væske i gryden samt alt nødvendigt tilbehør Fyld IKKE gryden over MAKS TRYKlinjen 2 Følg trinnene på side 15 for at påsætte tryklåget Drej trykudligningsventilen til FORSEGLETpositionen 3 Tryk på PRESSUREknappen Standard trykket vil blive vist Brug op og ned TEMPknapperne for at vælge enten HØJ eller LAV BEMÆRK Når du tilbereder ris bønner eller andre ingredienser der udvider sig må du ikke fylde gryden mere end halvvejs op BEMÆRK Når tilberedningen er færdig kan du trykke på HOLD VARMknappen for at tænde for Hold varmtilstanden BEMÆRK Hvis apparatet kører én time eller mindre vil uret tælle ned med minutter og sekunder Hvis det kører én time eller mere vil uret kun tælle ned med minutter SÅDAN BRUGER DU DIN MINI MULTICOOKER FORT
  • Page 17 - Danish - : DANSK 16 17 ninjakitcheneu 5 Apparatet vil automatisk forvarme for at bringe den dampende væske i kog Displayet vil vise roterende lys på dette tidspunkt Når apparatet når den passende temperatur vil den tid du har indstillet begynde at tælle ned 6 Når tilberedningen er færdig vil appa ratet bippe og automatisk skifte til Hold varmtilstand Hvis den flydeventilen popper op skal du vente indtil den falder ned før du kan åbne låget Damp 1 Sæt gryden i basen Tilføj mindst 250ml væske eller den mængde opskriften beder om i gryden sæt så stativet med ingredienserne ned i gryden 2 Følg trinnene fra tidligere for at sætte tryklåget på Drej trykudligningsventilen til UDLUFTpositionen 3 Tryk på DAMPknappen Brug op og nedTIDknapperne for at indstille tilberedningstiden i minutintervaller op til 30 minutter 4 Tryk på STARTSTOPknappen BEMÆRK Der er ingen temperaturind stilling tilgængelig eller nødvendig når du bruger DAMPfunktionen BEMÆRK Når tilberedningen er færdig kan du trykke på HOLD VARMknappen for at tænde for Hold varmtilstanden
  • Page 18 - Danish - : 18 19 ninjakitcheneu BEMÆRK Du kan enten bruge denne funktion med sprødlåget i den åbne position eller tryklåget med trykudlig ningsventilen i UDLUFTpositionen Svitsesautere 1 Sæt gryden i basen 2 Tryk på SVITSSAUTÉRknappen Stan dardtemperaturen vises Brug op og nedpilene for TEMP til at vælge en af indstillingerne Lo 1 lav 2 lav medium 3 medium 4 medium høj Hi 5 høj 3 Tryk på STARTSTOPknappen for at begynde tilberedning 4 For at slukke svitssautérfunktionen skal du trykke på STARTSTOP knappen For at skifte til en anden tilberedningsfunktion skal du trykke på den tilsvarende funktionsknap SÅDAN BRUGER DU DIN MINI MULTICOOKER FORT Langtidstilberedning 1 Sæt gryden i basen Put ingredienserne i gryden Overskrid IKKE linjen markeret MAX når du langtidstilbereder 2 Følg trinnene fra tidligere for at sætte tryklåget på Drej trykudligningsventilen til UDLUFTpositionen 3 Tryk på knappen SLOW COOK LANGTIDSTILBEREDNING Stan dardtemperaturen vises Brug op og nedTEMPknapperne for at vælge en ten Langtidstilberedning HØJ eller LAV 4 Bryg op og nedTIDpilene for at indstille tilberedningstiden i 15 minutters intervaller op til otte timer 5 Tryk på STARTSTOPknappen for at begynde tilberedning 6 Når tilberedningen er færdig vil appa ratet bippe og automatisk skifte til Hold varmtilstand BEMÆRK Brug ALTID nonstickredskaber i gryden Brug IKKE metalredskaber da de vil ridse nonstickoverfladen i gryden BEMÆRK Tidsindstillingen HIGH for langtidstilberedning kan tilpasses til alt mellem fire og otte timer tidsindstillingen LOW kan tilpasses til alt mellem seks og otte timer BEMÆRK Der er ingen tidsindstilling tilgængelig eller nødvendig når du bruger svitssautérfunktionen
  • Page 19 - Danish - : DANSK 18 19 ninjakitcheneu Gryde En ekstra gryde så du kan holde Foodi kørende når din anden gryde allerede er fuld af lækker mad Silikonemunform Bag dine yndlingsminimuns cupcakes eller andet i denne fleksible form Glaslåg Se ned i gryden under flere tilberednings funktioner og brug den derefter til nem flytning eller opbevaring Brødform Vores specialdesignede bageform har den perfekte størrelse til at bage forskellige brød eksempelvis med banan eller courgette Dimensioner Ca L 21 cm x B 11 cm x H 9 cm Ekstra pakke silikoneringe Pakke med to silikoneringe hjælper med at holde smagsindtrykkene adskilte Brug den ene når du laver krydret mad og den anden når du laver sød mad Silikonehandsker Løft nemt din gryde og tilbehør med disse varmeresistente silikonehandsker Sprødform Genopvarm sprøde pizzaer quesadillas og grøntsager Universalpande Lav gryderetter dip samt søde og krydrede tærter eller bag luftige svampede kager med en gylden overflade til dessert Dimensioner D 22 cm H 6 cm Vi tilbyder et udvalg af tilbehør der er skræddersyet til din Ninja Foodi Mini TenderCrisp Multicooker Besøg ninjakitcheneu for at finde udvide dine muligheder og blive endnu bedre til at lave mad TILBEHØR DER KAN TILKØBES
  • Page 20 - Danish - : 20 21 ninjakitcheneu Apparatet skal altid rengøres grundigt efterbrug 1 Tag apparatet ud af stikkontakten før du rengør det 2 Brug en fugtig klud til at rengøre apparatets base og kontrolpanelet 3 Tryklåget gryden silikoneringen det vendbare stativ Cook amp Crisppladen kan vaskes i opvaskemaskinen 4 Trykudligningsventilen og anti tilstopningshætten kan vaskes med vand og opvaskemiddel 5 For at rengøre sprødlåget skal du aftørre det med en våd klud eller papir serviet når varmeskjoldet er kølet af 6 Hvis der sidder madrester fast i gryden stativet eller på Cook amp Crisppladen skal gryden fyldes med vand og stå i blød før rengøring Brug IKKE en grydes vamp Hvis det er nødvendigt at skrubbe skal du bruge rengøringsmiddel der ikke ridser eller flydende rengøringsmiddel med en nylonsvamp eller børste 7 Alle dele skal lufttørre efter brug For at fjerne silikoneringen skal du trække den ud sektion efter sektion fra holderen til silikoneringen Ringen kan sættes i med beg ge sider opad For at sætte den i skal du tryk ke den ned i holderen sektion efter sektion Efter brug fjernes alle madrester fra silikoneringen og antitilstopningshætten Hold silikoneringen ren for at undgå lugt Ved at vaske den i varmt vand med sæbe eller i opvaskemaskinen kan du fjerne lugt Men det er normalt at den absorberer lugten af visse syreholdige madvarer Det anbefales at have mere end én silikonering ved hånden Du kan købe ekstra silikoneringe på ninjakitcheneu Træk ALDRIG silikoneringen ud med overdreven styrke da det kan ødelægge dens form og holderen samt påvirke trykforseglingsfunktionen En silikonering med sprækker revner eller andre skader skal erstattes øjeblikkeligt RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Silikonering Holder til silikonering Rengøring Opvaskemaskine og opvask ihånden Fjernelse og genplacering af silikoneringen BEMÆRK SÆT ALDRIG apparatets base i opvaskemaskinen eller nedsænk den i vand eller anden væske BEMÆRK FJERN IKKE trykudlignings ventilen eller den røde flydeventil
  • Page 21 - Danish - : DANSK 20 21 ninjakitcheneu Hvorfor tager det så lang tid for mit apparat at opbygge tryk Hvor lang tid tager det at opbygge tryk Tilberedningstid kan variere baseret på den valgte temperatur nuværende temperatur i gryden samt temperatur og kvalitet af ingredienser Tjek for at sikre at din silikonering sidder rigtigt og flugter med låget Hvis den er placeret rigtigt bør du kunne trække let i ringen for at rotere den Tjek at tryklåget er helt låst og at trykudligningsventilen er i FORSEGLETpositionen når du trykkoger Hvorfor tæller tiden så langsomt ned Du kan have indstillet timer i stedet for minutter Når du indstiller tiden vil displayet vise TTMM og tiden vil øgesmindskes i minutintervaller Hvordan kan jeg vide at apparatet har opbygget tryk Statusbjælken vises på skærmen for at indikere at apparatet opbygger tryk Der vises statusbjælke på skærmen når du bruger tryk eller dampfunktionen Der vises roterende lys på skærmen når du bruger tryk eller dampfunktionen Statusbjælken indikerer at apparatet opbygger tryk eller forvarmer når du bruger DAMP eller TRYK Når apparatet er færdig med at opbygge tryk vil din indstillede tilberedningstid begynde at tælle ned Der kommer meget damp ud af mit apparat når jeg bruger dampfunktionen Det er normalt at der udgives damp gennem trykudligningsventilen under tilberedning Sæt trykudligningsventilen i UDLUFTpositionen for damp langtidstilberedning og svitssautér Hvorfor kan jeg ikke tage tryklåget af Som en sikkerhedsforanstaltning vil tryklåget ikke låse op før al tryk i apparatet er udlignet Drej trykudligningsventilen til UDLUFTpositionen for hurtigt at frigive dampen fra trykket Trykudligningsventilen vil udsende en hurtig byge af damp Når dampen er helt frigivet er ap paratet klar til at blive åbnet Drej tryklåget mod uret og løft det derefter op og væk fra dig Er det meningen at trykudligningsventilen skal være løs Ja Det er meningen at trykudligningsventilen skal sidde løst det gør det muligt at skifte hurtigt og let mellem FORSEGLET og UDLUFT og hjælper med at regulere trykket ved at frigive små mængder damp under tilberedning for at sikre gode resultater Sørg for at den er drejet så langt som muligt mod FORSEGLETpositionen når du trykkoger og så langt som muligt mod UDLUFTpositionen ved hurtig frigivelse Apparatet sprutter og opbygger ikke tryk Sørg for at trykudligningsventilen er drejet til FORSEGLETpositionen Hvis du har gjort dette og stadig hører en høj spruttelyd kan det skyldes at din silikoneforsegling ikke er helt på plads Tryk på STARTSTOP for at stoppe tilberedningen UDLUFT efter behov og fjern tryklåget Tryk ned på silikoneringen for at sikre at den er helt sat i og ligger fladt under holderen til silikoneringen Når den er placeret korrekt bør du kunne trække let i ringen for at rotere den Apparatet tæller op i stedet for at tælle ned Tilberedningscyklussen er færdig og apparatet er i Hold varmtilstand Hvor længe tager det apparatet at udligne trykket Hvor lang tid det tager at udligne trykket afhænger af mængden af mad i systemet hvil ket kan variere fra opskrift til opskrift Sørg altid for at flydeventilen er faldet ned før du prøver at fjerne låget Hvis det tager længere tid end normalt at udligne trykket skal du tage apparatet ud af stikket og vente til flydeventilen falder ned før du forsøger igen FEJLFINDING
  • Page 22 - Danish - : 22 23 ninjakitcheneu Fejlmeddelelsen quotADD POTquot TILFØJ GRYDE vises på displayet Gryden er ikke placeret i apparatets base Gryden er påkrævet for alle funktioner Fejlmeddelelsen OTH LID ANDET LÅG vises på displayet Det forkerte låg til din ønskede tilberedningsfunktion er sat på Placér tryklåget på apparatet hvis du ønsker at bruge funktionerne Pressure Tryk Slow Cook Langtidstilberedning Steam Damp SearSauté Svitssautér ELLER Keep Warm Hold varm og sørg for at den er i den lukkede position Fejlmeddelelse quotSHUT LIDquot LUK LÅGET vises på displayet Sprødlåget er åbent og skal lukkes for at den valgte funktion kan starte Fejlmeddelelsen TURN LID drej låg vises på displayet Tryklåget er ikke korrekt påsat Drej låget med uret indtil det siger klik så den valgte tilberedningsfunktion kan starte Fejlmeddelelsen quotOPEN VENTquot ÅBEN UDLUFTNING vises på displayet Når det er indstillet til langtidstilberedning eller svitssautér og apparatet registrerer at der opbygges tryk vil denne meddelelse indikere at trykudligningsventilen er i FORSEGLETpositionen Drej trykudligningsventilen til UDLUFTpositionen og lad den blive der under resten af tilberedningen Hvis du ikke drejer trykudligningsventilen til UDLUFTpositionen indenfor fem minutter vil programmet annulleres og apparatet vil slukke Fejlmeddelelsen quotADD WATRquot TILSÆT VAND vises på skærmen når damp funktionenanvendes Vandniveauet er for lavt Tilføj mere vand i apparatet for at funktionen kan fortsætte Fejlmeddelelsen quotADD WATRquot TILSÆT VAND vises på skærmen når tryk funktionenanvendes Tilføj mere væske i gryden før du genstarter trykkogningscyklussen Sørg for at trykudligningsventilen er i FORSEGLETpositionen Sørg for at silikoneringen er placeret rigtigt Fejlmeddelelsen quotERRquot FEJL vises Apparatet fungerer ikke som det skal Kontakt kundeservice på 0800 862 0453 FEJLFINDING
  • Page 23 - Danish - : DANSK 22 23 ninjakitcheneu For at maden får en jævn brun farve skal du sørge for at ingredienserne ligger i jævnt fordelte lag på stativet på Cook amp Crisppladen eller i gryden De må ikke ligge ovenpå hinanden Hvis ingredienserne ligger oven på hinanden skal du ryste panden når halvdelen af tiden er gået For mindre ingredienser der kan falde gennem stativet anbefaler vi først at indpakke dem i pergamentpapir eller folie Når du skifter fra trykkogning til at bruge sprødlåget anbefales det at tømme gryden for enhver tilbageblivende væske for at få de bedste resultater Tryk og hold op og nedpilene for TID nede for hurtigere at nå til den ønskede tid Brug Hold varmtilstanden for at holde mad varm ved en sikker temperatur efter tilberedning For at forhindre at mad tørrer ud anbefaler vi at holde låget lukket og bruge denne funktion lige op til servering For at genopvarme kold mad bruges luft sprødfunktionen For at få dit apparat til at opbygge tryk hurtigere sættes det til SEARSAUTÉ HIGH SVITSSAUTÉR HØJ Når du er klar til trykkogning trykker du på PRESSUREknappen TRYK og fortsætter som du normalt ville gøre NYTTIGE TIPS
  • Page 24 - Danish - : 24 25 ninjakitcheneu PRODUKTREGISTRERING TO 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Når du køber et produkt i Danmark som forbruger har du fordel af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets kvalitet dine quotlovbestemte rettighederquot Du kan gøre disse lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren Hos Ninja er vi dog så sikre på vores produkters quotprodukterquot kvalitet at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til to år Denne garanti gælder kun hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand Disse vilkår og betingelser gælder udelukkende vores garantier dine lovbestemte rettigheder som køber påvirkes ikke Bemærk venligst at den 2årige garanti er tilgængelig i alle EUlande Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier som gives af SharkNinja Germany GmbH co Regus Management GmbH Excellent Business Center 10 11 Stock Westhafenplatz 1 60327 Frankfurt am Main Tyskland quotosquot quotvoresquot eller quotviquot Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din kontrakt med dem Det samme gælder hvis du har købt produktet direkte hos Ninja Ninjagarantier Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering Dit nye apparat skal fungere korrekt så længe som muligt Garantien der følger med apparatet er vigtig at tage i betragtning da den afspejler hvor megen tiltro producenten har til produktet og fabrikationskvaliteten Du kan finde onlinesupport på wwwninjakitcheneu Hvordan registrerer jeg min garanti Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet For at spare tid skal du vide følgende om dit apparat Modelnr Serienummer kun hvis tilgængeligt Produktets købsdato kvittering eller følgeseddel Hvis du vil registrere online skal du gå til wwwninjakitcheneu VIGTIGT Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen Behold altid kvitteringen Hvis du får brug for at anvende din garanti skal vi bruge kvitteringen til at bekræfte de oplysninger du giver os Hvis en gyldig kvittering ikke kan fremvises vil det gøre din garanti ugyldig Hvad er fordelene ved at registrere min garanti Når du registrerer din garanti kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips råd og konkurrencer Få de seneste nyheder om ny Ninjateknologi og lanceringer Registreres garantien online får du straks bekræftelse på at vi har modtaget dine oplysninger Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på wwwninjakitcheneu Hvor længe dækker garantien for vores produkter Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder at dit produkt er garanteret i to år i alt Hvad dækker garantien Reparation eller udskiftning efter Ninjas valg af dit produkt inklusive alle dele og alt arbejde i tilfælde af defekter i design materialer og håndværksmæssig udførelse inklusive transport og forsendelsesomkostninger Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder som forbruger
  • Page 25 - Danish - : DANSK 24 25 ninjakitcheneu Hvad dækker garantien ikke Normal slitage Utilsigtet skade fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling misbrug forsømmelse skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet som ikke er i overensstemmelse med den Ninjabetjeningsvejledning der fulgte med din maskine Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug Brug af dele der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne Brug af dele og tilbehør der ikke er originale Ninjakomponenter Fejlinstallering bortset fra når installeringen er udført af Ninja Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter medmindre du kan dokumentere at de reparationer eller ændringer der er udført af andre ikke er relaterede til den defekt som du gør garantien gældende for Hvad sker der når garantien udløber Shark fremstiller ikke produkter så de kun holder i begrænset tid Vi ved at vores kunder kan ønske at reparere deres støvsugere efter at garantien er udløbet I så fald du kan finde onlinesupport på wwwninjakitcheneu Hvor kan jeg købe originale Ninjadele og tilbehør Ninjadele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere der også har udviklet dit Ninja køkkenapparat Du finder et komplet udvalg af Ninjadele reservedele og tilbehør til alle Ninjamaskiner på wwwninjakitcheneu Husk at brug af uoriginale Ninjadele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig Dine lovmæssige rettigheder påvirkes dog ikke
  • Page 26 - German - : 26 27 ninjakitcheneu DANKE für den Kauf des Ninja Foodi Mini Multikochers TECHNISCHE DATEN Netzspannung 230V 50Hz Leistung 1460W Volumen 47l Fluidgruppe 2 TIPP Sie finden Modell und Seriennummer auf dem QRCode Etikett auf der Rückseite der Einheit neben dem Stromkabel BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GUT AUF Modellnummer Seriennummer Kaufdatum Bewahren Sie die Quittung sorgfältigauf Gekauft bei REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF ninjakitcheneuregisterguarantee Scannen Sie den QRCode mit einemMobilgerät Die entsprechende Markierung zeigt an dass dieses Produkt in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf Indem Sie sicherstellen dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird helfen Sie mit potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen und tragen Sie verantwortlich dazu bei dass Materialien nachhaltig wiederverwendet werden Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Einzelhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben Diese können dieses Produkt für ein umweltfreundliches und sicheres Recycling zurücknehmen
  • Page 27 - German - : DEUTSCH 26 27 ninjakitcheneu INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise 28 Teile und Zubehör 32 Nutzung des Bedienfelds 34 Funktionstasten 34 Bedientasten 34 Vor dem ersten Gebrauch 35 Installation des Kondensatbehälters 35 Entfernen und Wiedereinbau der Verstopfungsschutzkappe 35 Verwendung Ihres Foodi Mini Multikochers Deckel austauschen 36 Nutzung des CrispingDeckels 36 Nutzung der Garfunktionen mit dem CrispingDeckel 36 Air Crisp 36 BakeRoast 37 Einführung in das Schnellkochen 38 Natürlicher Druckabbau vs schneller Druckabbau 39 Druckbeaufschlagung 39 Aufsetzen und Entfernen des Druckdeckels 39 Nutzung der Garfunktionen mit dem Druckdeckel 40 Schnellkochen 40 Dampfgaren 41 Langsames Garen 42 AnbratenSautieren 42 Kaufbares Zubehör 43 Reinigung und Pflege 44 Reinigung Geschirrspüler und Handwäsche 44 Entfernung und Wiedereinbau der Silikondichtung 44 Störung was tun 45 Hilfreiche Tipps 47 Produktregistrierung 48
  • Page 28 - German - : 28 29 ninjakitcheneu WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG DURCH Bitte lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen vor dem Gebrauch Ihres Ninja Foodi Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden einschließlich der folgenden WARNUNG 1 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung von Personen mit verminderten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden wenn sie die damit verbundenen Risiken kennen 2 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät und das Kabel haben Das Gerät darf NICHT von Kindern verwendet werden Falls die Einheit in der Nähe von Kindern betrieben werden soll müssen diese unbedingt strikt beaufsichtigt werden 3 Um eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder zu vermeiden entfernen und entsorgen Sie die Schutzabdeckung am Netzstecker dieses Gerätes 4 Kinder dürfen nicht mit diesem Gerätspielen 5 NIEMALS eine Steckdose unter der Arbeitsfläche benutzen 6 NIEMALS dieses Gerät an eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem anschließen 7 KEIN Verlängerungskabel verwenden Ein kurzes Netzkabel wird verwendet um die Gefahr zu verringern dass Kinder unter acht Jahren das Kabel greifen oder sich darin verfangen und um das Risiko zu verringern dass Personen über ein längeres Kabel stolpern 8 Um Stromschläge zu vermeiden tauchen Sie das Kabel den Stecker sowie andere Teile der Haupteinheit NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten Kochen Sie nur in dem mitgelieferten Topf oder in einem von SharkNinja empfohlenen Behälter der in den mitgelieferten Topf gestellt wird 9 Überprüfen Sie regelmäßig das Gerät und das Stromkabel Im Fall eines beschädigten Stromkabels oder Steckers verwenden Sie das Gerät NICHT Wenn das Gerät nicht funktioniert oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde stellen Siedie Nutzung sofort ein und rufen Sie den Kundendienst an 10 Öffnen Sie den Deckel IMMER in Ihre Richtung sodass er sich zwischen Ihrem Körper und dem Innentopf befindet damit Sie vor Dampf und heißen Flüssigkeiten geschützt sind 11 IMMER sicherstellen dass das Gerät vor dem Gebrauch richtig zusammengebaut ist 12 Vor Gebrauch IMMER das Druckablassventil und das rote Schwimmerventil auf Verstopfung oder Blockade prüfen und ggf reinigen Vergewissern Sie sich dass das rote Schwimmerventil am Druckdeckel frei beweglich ist Lebensmittel wie Apfelmus Preiselbeeren Perlgraupen Haferflocken oder andere Getreidesorten sowie Erbsen Nudeln Makkaroni Rhabarber oder Spaghetti können beim Kochen schäumen und spritzen wodurch das Druckablassventil verstopft wird Diese und ähnliche Lebensmittel die beim Kochen an Volumen zunehmen zB Trockengemüse Bohnen Getreide und Reis sollten nur nach einem Rezept von Ninja Foodi ineinem Schnellkochtopf zubereitetwerden 13 NICHT die Lufteinlass oder Luftaustrittsöffnung bei geschlossenem CrispingDeckel abdecken Dadurch wird ein gleichmäßiges Garen verhindert und die Einheit kann beschädigt werden oder überhitzen
  • Page 29 - German - : DEUTSCH 28 29 ninjakitcheneu 14 Um Explosions und Verletzungsgefahr zu vermeiden verwenden Sie nur Silikondichtungen von SharkNinja Sorgen Sie dafür dass die Silikondichtung installiert und der Deckel vor dem Betrieb richtig geschlossen ist NICHT verwenden wenn sie zerrissen oder beschädigt ist 15 Bevor Sie den abnehmbaren Kochtopf in den Kocher stellen reinigen und trocknen Sie Topf und Kocher mit einem weichen Tuch 16 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen Verwenden Sie dieses Gerät AUSSCHLIEßLICH für den Zweck für den es bestimmt ist Verwenden Sie dieses Gerät NICHT in fahrenden Fahrzeugen oder Booten Verwenden Sie das Gerät NICHT im Freien Zweckentfremdung kann zu Verletzungen führen 17 Nur für den Gebrauch auf einer Arbeitsplatten bestimmt Stellen Siesicher dass die Oberfläche eben sauber und trocken ist Bewegen Sie das Gerät NICHT wenn es in Gebrauch ist 18 Das Gerät NICHT auf oder neben einen Heißgas oder Elektrobrenner oder in einen beheizten Ofen stellen 19 Verwenden Sie KEINE Zubehörteile die nicht von SharkNinja empfohlen oder verkauft werden Stellen Sie Zubehör NICHT in eine Mikrowelle einen Toasterofen Konvektionsofen oder einen herkömmlichen Ofen oder auf eine Keramikkochfläche eine elek trische Spule einen Gasbrennerherd oder Grillofen für den Außenbereich Die Verwendung von Zubehörteilen die nicht von SharkNinja empfohlen oder verkauft werden kann zu Brand Stromschlag oder Verletzungen führen 20 Achten Sie bei der Verwendung dieses Geräts darauf dass nach oben und zu allen Seiten genügend Platz für die Luftzirkulation vorhanden ist 21 Befolgen Sie IMMER die maximalen und minimalen Flüssigkeitsmengen wie in den Anweisungen und Rezepten angegeben 22 NIEMALS die Einstellung SLOW COOK ohne Essen und Flüssigkeiten im abnehmbaren Kochtopf verwenden 23 Das Gerät NICHT verwenden wennder abnehmbare Kochtopf nicht installiert ist 24 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT zum herkömmlichen Frittieren mit Öl 25 NICHT die Druckventile abdecken 26 Beim Schnellkochen NICHT mit Öl sautieren oder braten 27 Vermeiden Sie dass das Gargut mit den Heizelementen in Berührung kommt Überfüllen oder überschreiten Sie den MAXFüllstand beim Kochen NICHT Eine Überfüllung kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen oder den sicheren Gebrauch des Gerätes beeinträchtigen 28 Beim Schnellkochen von Lebensmitteln die an Volumen zunehmen wie getrocknetes Gemüse Bohnen Getreide Reis usw füllen Sie den Topf NICHT mehr als zur Hälfte oder wie in einem Rezept von Ninja Foodi angegeben 29 Diese Einheit NICHT zum Kochen von InstantReis verwenden 30 Um den Kontakt mit den Heizelementen zu vermeiden darfder Cook amp CrispKorb NICHTüberfüllt werden 31 Seien Sie beim Schließen des Crisping Deckels äußerst vorsichtig und achten Sie darauf dass nichts vom Scharnier eingeklemmt wird 32 Die Steckdosenspannungen können variieren und die Leistung Ihres Produkts beeinträchtigen Um mögliche Krankheiten zu vermeiden überprüfen Sie mit einem Thermometer ob Ihr Gericht gemäß den empfohlenen Temperaturen gekocht wurde DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
  • Page 30 - German - : 30 31 ninjakitcheneu 33 Stellen Sie das Gerät während des Betriebs NICHT in Nähe der Kante der Arbeitsfläche auf 34 Um mögliche Dampfschäden zu vermeiden stellen Sie die Einheit während des Betriebs nicht in unmittelbarer Nähe von Wänden undSchränken auf 35 Sollte die Einheit schwarzen Rauch abgeben ziehen Sie sofort den Netzstecker und warten Sie bis das Rauchen aufhört bevor Sie den Kochtopf und den Cook amp CrispKorb entfernen 36 KEINE heißen Oberflächen berühren Die Oberflächen des Geräts sind während und nach dem Betrieb heiß Benutzen Sie IMMER schützende Topflappen oder isolierte Ofenhandschuhe und verwenden Sie vorhandene Griffe und Knöpfe damit es nicht zu Verbrennungen oder Verletzungen kommt 37 Extreme Vorsicht ist geboten wenn der Kochtopf heißes Öl heiße Speisen oder heiße Flüssigkeiten enthält oder wenn der Kochtopf unter Druck steht Unsachgemäße Verwendung einschließlich des Bewegens des Kochtopfes kann zu Verletzungen führen Wenn Sie dieses Gerät zum Schnellkochen verwenden vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass der Deckel richtig montiert und verriegelt ist 38 Vorsicht ist geboten beim Anbraten von Fleisch und beim Sautieren in heißem Öl Halten Sie Hände und Gesicht vom abnehmbaren Kochtopf fern besonders wenn Sie neue Zutaten hinzufügen da heißes Öl spritzen kann 39 Während des Betriebs der Einheit wird heißer Dampf durch die Luftaustrittsöffnung abgegeben Stellen Sie die Einheit so auf dass die Luftaustrittsöffnung nicht auf das Stromkabel Steckdosen oder andere Geräte gerichtet ist Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht in einem sicheren Abstand von der Öffnung NICHT versuchen den Deckel während oder nach dem Schnellkochen zu öffnen Warten Sie bis der gesamte Innendruck durch das Druckablassventil freigegeben wurde und die Einheit leicht abgekühlt ist NICHT das rote Schwimmerventil oder die Druckablassanordnung manipulieren demontieren oder anderweitigentfernen 41 Bei Verwendung der Einstellungen SLOW COOK oder SEARSAUTÉ IMMER den Druckdeckel geschlossen und das Druckablassventil in der Position VENT halten Wenn der Deckel geschlossen ist und sich das Druckablassventil in der Verschlussposition SEAL befindet ertönt ein akustischer Alarm Der Fehlercode VENT erscheint auf der LEDAnzeige und signalisiert die Notwendigkeit das Druckablassventil in die Position VENT zu drehen 42 Bei Verwendung der Einstellung PRESSURE COOK IMMER den Druckdeckel verschlossen halten und das Druckablassventil gegen den Uhrzeigersinn auf die Position SEAL gedreht halten 43 Wenn sich der Deckel beim Entriegeln nicht drehen lässt bedeutet dies dass das Gerät immer noch unter Druck steht Der verbleibende Druck kann gefährlich sein Lassen Sie die Einheit auf natürliche Weise Druck ablassen oder drehen Sie das Druckablassventil langsam in die Position VENT um Dampf abzulassen Achten Sie darauf dass Sie keinen Kontakt mit dem freigegebenen Dampf haben um Verbrennungen oder Verletzungen zu vermeiden Wenn der Dampf vollständig abgelassen ist befindet sich das rote Schwimmerventil in der unteren Position sodass der Deckel entfernt werden kann 44 Verschüttete Lebensmittel können schwere Verbrennungen verursachen Halten Sie Gerät und Kabel von Kindern fern Lassen Sie KEINESFALLS das Netzkabel über Tischkanten oder über Arbeitsflächen herunterhängen und es darf keinesfalls heiße Oberflächen berühren WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG DURCH
  • Page 31 - German - : DEUTSCH 30 31 ninjakitcheneu 45 Wenn der abnehmbare Kochtopf leer ist erhitzen Sie ihn MAXIMAL 10Minuten da andernfalls die Kochfläche beschädigt werden kann 46 Der Kochtopf Cook amp CrispKorb und das Wendegestell werden während des Garvorgangs extrem heiß Vermeiden Sie heißen Dampf und Luft während Sie den Kochtopf und den Cook amp CrispKorb aus dem Gerät entfernen und stellen Sie sie IMMER nach dem Entfernen auf eine hitzebeständige Oberfläche Berühren Sie während des Garvorgangs oder unmittelbar danach NICHT das Zubehör 47 Der abnehmbare Kochtopf kann extrem schwer sein wenn er mit Zutaten gefüllt ist Beim Anheben des Topfes von der Kocherbasis ist Vorsicht geboten 48 Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden es sei denn sie sind älter als 8Jahre und werden beaufsichtigt 49 Lassen Sie das Gerät vor der Handhabung Reinigung oder Lagerung ca 30 Minuten abkühlen 50 Um das Gerät auszuschalten aufOff schalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen Vor dem Reinigen Zerlegen Einsetzen oder Abnehmen von Teilen und zur Lagerung abkühlen lassen 51 NICHT mit einem Scheuerschwamm aus Metall reinigen Teile können vom Schwamm abbrechen und elektrische Teile berühren wodurchdie Gefahr eines Stromschlags entsteht 52 Informationen zur regelmäßigen Wartung des Gerätes finden Sieim Abschnitt Reinigung undPflege Weist darauf hin dass die Bedienungsanleitungen gelesen und angeschaut werden müssen um den Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen Weist auf eine Gefahr hin die zu Verletzungen zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden führen kann wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung missachtet wird Achten Sie darauf den Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden Verwenden Sie stets einen Handschutz um Verbrennungen vorzubeugen Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
  • Page 32 - German - : 32 33 ninjakitcheneu TEILE UND ZUBEHÖR BESTANDTEILE A Cook amp CrispPlatte B Rost C 47l abnehmbarer Kochtopf D CrispingDeckel E Hitzeschild F Bedienfeld G Kocherbasis Stromkabel nicht abgebildet H Druckdeckel I Druckablassventil J Schwimmerventil K Silikondichtung L Verstopfungsschutzkappe M Luftaustrittsventil N Kondensatbehälter A C B D E F G Um Ersatzteile und Zubehör zu bestellen besuchen Sie ninjakitcheneu oder wenden Sie sich an den Kundendienst unter 0800 862 0453
  • Page 33: DEUTSCH 32 33 ninjakitcheneu Unterseite des Druckdeckels M N H I J K L
  • Page 34 - German - : 34 35 ninjakitcheneu NUTZUNG DES BEDIENFELDS FUNKTIONSTASTEN PRESSURE Schnellkochen SchnellesGaren von Speisen und ihreZartheit bewahren STEAM Dampfgaren Schonendes Garen von empfindlichen Lebensmitteln auf hoher Temperatur SLOW COOK Langsames Garen Langsames Garen bei niedrigeren Temperaturen SEARSAUTÉ AnbratenSautieren Verwenden Sie die Einheit zum Anbraten von Fleisch Anschwitzen von Gemüse Köcheln von Saucen und mehr AIR CRISP Heißluftfrittieren Sorgt für krosse und knackige Speisen mit wenig oder ohne Öl BAKEROAST BackenRösten Verwenden Sie die Einheit als Ofen fürzartes Fleisch gebackene Leckereien und mehr BEDIENTASTEN TEMPPfeile Verwenden Sie die TEMPPfeile um die Gartemperatur und oder den Druck einzustellen TIMEPfeile Verwenden Sie die TIMEPfeile um die Garzeit einzustellen STARTSTOPTaste Nach Einstellung der Gartemperatur oder des Drucks beginnen Sie den Garvorgang indem Sie die STARTSTOPTaste drücken Wenn Sie diese Taste während des Garvorgangs drücken wird die aktuelle Funktion unterbrochen KEEPWARMTaste Nach dem Schnellkochen Dampfgaren oder langsamen Garen wechselt die Einheit automatisch in den Modus KEEP WARM und beginnt hochzuzählen Die Warmhaltung bleibt 12 Stunden lang eingeschaltet oder Sie drücken KEEP WARM um diese auszuschalten Mit dem Modus KEEP WARM werden kalte Speisen nicht aufgewärmt sondern auf einer für Lebensmittel sicheren Temperatur warmgehalten EinAusschalttaste Die Ein Ausschalttaste schaltet die Einheit ein und aus und stoppt sämtliche Garfunktionen HINWEIS Die Temperatur und Zeit können jederzeit während des Garvorgangs mithilfe der TEMP und TIMEPfeile eingestellt werden Die Einheit übernimmt dann diese Einstellungen HHMM
  • Page 35 - German - : DEUTSCH 34 35 ninjakitcheneu VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1 Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial Werbeetiketten und Klebeband von der Einheit 2 Bitte beachten Sie dabei besonders dieBetriebsanweisungen Warnungen und wichtigen Sicherheitsvorkehrungen um Verletzungen oder Sachschäden zuvermeiden 3 Waschen Sie den Druckdeckel die Silikondichtung den herausnehmbaren Kochtopf die Cook amp CrispPlatte den Rost und den Kondensatbehälter mit heißem Seifenwasser und spülen und trocknen Sie sie anschließend gründlich ab Reinigen Sie die Kocherbasis NIEMALS in der Geschirrspülmaschine Untersuchen Sie den Druckdeckel um sicherzustellen dass keine Rückstände die Ventileblockieren 5 Die Silikondichtung ist doppelseitig verwendbar und kann in beide Richtungen eingesetzt werden Legen Sie die Silikondichtung um die Außenkante der Dichtungshalterung ander Unterseite des Deckels Überprüfen Sie dass diese vollständig eingesetzt ist und flach unter der Dichtungshalterung liegt INSTALLATION DES KONDENSATBEHÄLTERS Der Kondensatbehälter ist in der Einheit vorinstalliert Ziehen Sie ihn zur Reinigung nach jedem Gebrauch heraus ENTFERNEN UND WIEDEREINBAU DER VERSTOPFUNGSSCHUTZKAPPE Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Druckdeckels dass sich die Verstop fungsschutzkappe in der korrekten Position befindet Die Verstopfungsschutzkappe schützt das innere Ventil des Druckdeckels vor Verstopfung und verhindert so dass der Benutzer mit Essen bespritzt wird Sie sollte nach jedem Gebrauch mit einer Rei nigungsbürste gesäubert werden Drücken Sie sie zum Abnehmen zusammen und zie hen Sie sie dann nach oben Um sie wieder zu installieren bringen Sie sie in Position und drücken Sie sie nach unten HINWEIS Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch dass die Silikondichtung gut in der Dichtungshalterung sitzt und die Verstopfungsschutzkappe ordnungsge mäß am Druckablassventil angebracht ist HERUNTER DRÜCKEN Silikon dichtung Silikon dichtungs halterung
  • Page 36 - German - : 36 37 ninjakitcheneu VERWENDUNG IHRES FOODI MINI MULTIKOCHERS WARUM ZWEI DECKEL Die zwei Deckel erlauben es Ihnen nahtlos zwischen all Ihren bevorzugten Kochmethoden zu wechseln Verwenden Sie den Druckdeckel zum Weichkochen und dann den Crisping Deckel um das Essen knusprig zu machen NUTZUNG DES CRISPINGDECKELS Der CrispingDeckel ist mit einem Scharnier an der Einheit befestigt und lässt sich leicht önen Der Deckel kann geönet werden wenn Sie die Funktionen AIR CRISP und BAKEROAST verwenden damit Sie die Zutaten überprüfen oder wenden können Wenn der Deckel geönet wird stoppt der Garvorgang der Timer hält an und das Heizelement im Deckel wird ausgeschaltet Wird der Deckel geschlossen werden die Gar und TimerFunktionen wieder aufgenommen NUTZUNG DER GARFUNKTIONEN MIT DEM CRISPINGDECKEL Um die Einheit einzuschalten stecken SiedasStromkabel in eine Wandsteckdose und drücken Sie die EinAusschalttaste Air Crisp 1 Drücken Sie auf die Taste AIR CRISP Die Standardtemperatureinstellung wird angezeigt Verwenden Sie die TEMP Pfeile um eine Temperatur zwischen 150C und 210C auszuwählen 2 Mit den TIMEPfeilen können SiedieGarzeit in Minutenschritten aufbis zu 1 Stunde einstellen 3 Stellen Sie die CrispPlatte bei eingesetztem Topf in den Topf HINWEIS Es wird empfohlen die Einheit vor dem Hinzufügen von Zutaten5Minuten vorzuheizen Schließen Sie zum Vorheizen vor Schritt 4 den Deckel und drücken Siedie STARTSTOPTaste
  • Page 37 - German - : DEUTSCH 36 37 ninjakitcheneu 4 Geben Sie die Zutaten in den Topf Schließen Sie den Deckel und drücken Sie die STARTSTOPTaste um den Garvorgang zu starten 5 Während des Garvorgangs können Sie den Deckel önen und den Topf nach Bedarf herausheben um die Zutaten zu schütteln oder zu schwenken damit sie gleichmäßig gebräunt werden Senken Sie danach den Topf und schließen Sie den Deckel Das Garen wird automatisch fortgesetzt nachdem der Deckel geschlossen wurde 6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist piept die Einheit und auf der Anzeige erscheint END BakeRoast 1 Drücken Sie die BAKEROASTTaste DieStandardtemperatureinstellung wirdangezeigt Verwenden Sie die TEMPPfeile um eine Temperatur zwischen 120C und 210C auszuwählen 2 Mit den TIMEPfeilen können Sie die Garzeit in Minutenschritten auf bis zu 1Stunde einstellen und in 5Minuten Schritten auf 1 bis 4Stunden 3 Geben Sie die Zutaten in den Topf oder indas im Rezept angegebene Zubehörteil und legen Sie das Zubehörteil in den Topf Schließen Sie den Deckel und drücken Sie die STARTSTOPTaste umden Garvorgang zu starten 4 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist piept die Einheit und auf der Anzeigeerscheint DONE HINWEIS Es wird empfohlen die Einheit vor dem Hinzufügen von Zutaten 5Minu ten vorzuheizen Schließen Sie zum Vor heizen vor Schritt 3 den Deckel und drücken Sie die STARTSTOPTaste HINWEIS Bei einer Betriebsdauer von 1Stunde oder weniger zählt die Uhr in Minuten und Sekunden herunter Bei einer Betriebsdauer von über 1Stunde zählt die Uhr lediglich in Minutenschritten herunter
  • Page 38 - German - : 38 39 ninjakitcheneu VERWENDUNG IHRES FOODI MINI MULTIKOCHERS FORTS EINFÜHRUNG IN DASSCHNELLKOCHEN Um mit dem Schnellkochen zu beginnen wird dringend empfohlen dass man als Erstanwender zunächst einen ersten Durchlauf durchführt 1 Stellen Sie den Topf in den Kocher undfüllen Sie ihn mit 500ml handwarmem Wasser 2 Installieren Sie den Druckdeckel indemSie den Pfeil auf der Vorderseitedes Deckels mit dem Pfeilauf der Vorderseite der Kocherbasis ausrichten Drehen Sieden Deckel im Uhrzeigersinn bisereinrastet 3 Stellen Sie sicher dass sich das Druckventil am Deckel in der Position SEAL befindet 4 Schalten Sie die Einheit ein Drücken Sie die PRESSURETaste Die Einheit verwendet standardmäßig hohen Druck HI Stellen Sie die Zeit auf 2Minuten ein und drücken Sie die STARTSTOPTaste um zu beginnen 5 Die Einheit baut nun Druck auf der durch die rotierenden Lichter angezeigt wird Die Einheit zählt abwärts sobald sie vollständig unter Druck steht 6 Wenn das Herunterzählen abgelaufen ist piept die Einheit wechselt automatisch in den Modus KEEP WARM und beginnt hochzuzählen 7 Drehen Sie das Druckventil in die Position VENT um den unter Druck stehenden Dampf schnell abzulassen Ein kurzer Dampfstoß sprüht nun aus dem Druckab lassventil Wenn der Dampf vollständig aus getreten ist senkt sich das Schwimmerven til und die Einheit kann geönet werden
  • Page 39 - German - : DEUTSCH 38 39 ninjakitcheneu NATÜRLICHER DRUCKABBAU VS SCHNELLER DRUCKABBAU Natürlicher Druckabbau Nach Beendigung des Schnellkochens senkt sich der Druck der Einheit beim Abkühlen auf natürliche Weise Während dieser Zeit wechselt die Einheit in den Modus KEEP WARM Wenn der natürliche Druckabbau abgeschlossen ist senkt sich das rote Schwimmerventil Schneller Druckabbau NUR verwenden wenn dies in einem Rezept gefordert wird Wenn der Garvorgang abgelaufen ist wechselt die Einheit in den Modus KEEP WARM Drehen Sie das Druckablassventil in die Position VENT um den Druck sofort durch das Ventil abzulassen Wenn der schnelle Druckabbau abge schlossen ist senkt sich das rote Schwim merventil Auch nach dem Druckabbau bleibt etwas Dampf in der Einheit und entweicht sobald der Deckel geönet wird Heben Sie den Deckel von sich weggerich tet an Achten Sie dabei darauf dass kein Kondenswasser in die Kocherbasis tropft HINWEIS Während des natürlichen Druck abbaus können Sie jederzeit zum schnel len Druckabbau wechseln indem Sie das Druckventil in die Stellung VENT drehen DRUCKBEAUFSCHLAGUNG Während sich der Druck in der Einheit aufbaut zeigt das Bedienfeld rotierende Lichter an Die Dauer des Druckaufbaus hängt von der Zutaten und Flüssigkeits menge im Topf ab Wenn die Einheit den Druck aufbaut verriegelt sich der Deckel aus Sicherheitsgründen und wird erst wie der entriegelt wenn der Druck abgelassen wurde Sobald die Einheit den vollen Druck erreicht hat Der Garzyklus beginnt und der Timer beginnt mit dem Herunterzählen HINWEIS Drücken Sie die KEEPWARM Taste wenn Sie den Modus KEEP WARM ausschalten möchten AUFSETZEN amp ENTFERNEN DESDRUCKDECKELS Setzen Sie den Druckdeckel auf die Einheit auf und achten Sie dabei darauf dass der auf dem Deckel und der auf der Kocherbasis aufeinander ausgerichtet sind Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis er einrastet Um den Druckdeckel zu entriegeln drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn Heben Sie den Deckel schräg an um Spritzer zu vermeiden Nehmen Sie den Deckel nicht gerade nach oben ab HINWEIS Der Druckdeckel wird nicht entriegelt bis der Druck in der Einheit vollständig abgelassen wurde WARNUNG Der Dampf im Inneren kann schwere Verbrennungen verursachen Den Deckel beim Entfernen IMMER in ihre Richtung kippen
  • Page 40 - German - : 40 41 ninjakitcheneu 4 Mit den TIMEPfeilen können Sie die Garzeit in Minutenschritten auf bis zu 1Stunde einstellen und in 5Minuten Schritten auf 1 bis 4Stunden 5 Drücken Sie die STARTSTOPTaste Auf der Anzeige sind nun rotierende Lichter zu sehen Wenn die Einheit die richtige Temperatur erreicht hat wird die eingestellte Zeit heruntergezählt 6 Wenn die Garzeit abgelaufen ist pieptdie Einheit wechselt automatisch in den Modus KEEP WARM und beginnt von 0000 hochzuzählen 7 Lassen Sie die Einheit auf natürliche Weise den Druck verringern oder falls das Rezept dies vorschreibt drehen Sie das Druckab lassventil in die Position VENT und lassen Sie den Dampf schnell durch das Ventil ab NUTZUNG DER GARFUNKTIONEN MIT DEM DRUCKDECKEL Um die Einheit einzuschalten stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose und drücken Sie Schnellkochen 1 Geben Sie eventuell erforderliches Zubehör sowie die Zutaten mit mindestens 250ml Flüssigkeit in den Kochtopf Füllen Sie den Kochtopf NIE mehr als bis zur PRESSUREMAXMarkierung 2 Befolgen Sie die Schritte auf Seite 39 um den Druckdeckel anzubringen Drehen Sie das Druckventil in die Position SEAL 3 Drücken Sie die PRESSURETaste Das Standarddruckniveau wird angezeigt Verwenden Sie die TEMPPfeile um entweder HIGH oder LOW auszuwählen HINWEIS Beim Kochen von Reis Bohnen oder anderen Zutaten die sich ausdehnen füllen Sie den Topf nie mehr als bis zur Hälfte HINWEIS Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist können Sie den Modus KEEP WARM durch Drücken derKEEPWARMTaste ausschalten HINWEIS Bei einer Betriebsdauer von 1Stunde oder weniger zählt die Uhr in Minuten und Sekunden herunter Bei einer Betriebsdauer von über 1Stunde zählt die Uhr lediglich in Minutenschritten herunter VERWENDUNG IHRES FOODI MINI MULTIKOCHERS FORTS
  • Page 41 - German - : DEUTSCH 40 41 ninjakitcheneu 5 Die Einheit wird automatisch vorgeheizt um die Flüssigkeit für den Dampf zum Kochen zu bringen Auf der Anzeige sind nun rotierende Lichter zu sehen Wenn die Einheit die richtige Temperatur erreicht hat wird die eingestellte Zeitheruntergezählt 6 Wenn die Garzeit abgelaufen ist piept die Einheit und wechselt automatisch in den Modus KEEP WARM Falls sich das Schwimmerventil hebt warten Sie bises sich wieder senkt dann können Sie den Deckel önen Dampfgaren 1 Setzen Sie den Kochtopf in die Kocherbasis Geben Sie mindestens 250ml Flüssigkeit oder die in Ihrem Rezept angegebene Menge in den Topf und stellen Sie den Rost mit den Zutaten in den Topf 2 Befolgen Sie die vorher beschriebenenSchritte um den Druckdeckel zu befestigen Drehen Siedas Druckablassventil in die PositionVENT 3 Drücken Sie die STEAMTaste Mit denTIMEPfeilen können Sie die Garzeitin Minutenschritten auf bis zu30Minuten einstellen 4 Drücken Sie die STARTSTOPTaste HINWEIS Bei der Funktion STEAM ist die Temperatureinstellung nicht verfügbar und auch nicht erforderlich HINWEIS Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist können Sie den Modus KEEP WARM durch Drücken derKEEPWARMTaste ausschalten
  • Page 42 - German - : 42 43 ninjakitcheneu HINWEIS Sie können diese Funktion entweder mit dem CrispingDeckel in geöneter Position oder mit dem Druckdeckel mit dem Druckablassventil in der Position VENT verwenden AnbratenSautieren 1 Setzen Sie den Kochtopf in die Kocherbasis 2 Drücken Sie die SEARSAUTÉTaste Die Standardtemperatureinstellung wird angezeigt Verwenden Sie die TEMPPfeile um eine der folgenden Einstellungsoptionen auszuwählen Lo1niedrig 2 niedrigmittel 3mittel 4 mittelhoch Hi 5 hoch 3 Auf die STARTSTOPTaste drücken umden Garvorgang zu starten 4 Um die SEARSAUTÉFunktion auszuschalten drücken Sie die START STOPTaste Um zu einer anderen Kochfunktion zu wechseln drücken Siedie entsprechende Funktionstaste VERWENDUNG IHRES FOODI MINI MULTIKOCHERS FORTS Langsames Garen 1 Setzen Sie den Kochtopf in die Kocherbasis Geben Sie die Zutaten in den Topf Überschreiten Sie NICHT die mit MAX markierte Linie beim langsamen Garen 2 Befolgen Sie die vorher beschriebenen Schritte um den Druckdeckel zu befestigen Drehen Sie das Druckventil in die Position VENT 3 Drücken Sie die SLOWCOOKTaste DieStandardtemperatureinstellung wird angezeigt Verwenden Sie die TEMP Pfeile um entweder SLOW COOK HIGH oder LOW auszuwählen 4 Mit den TIMEPfeilen können Sie die Garzeit in 15MinutenSchritten auf bis zu8Stunden einstellen 5 Auf die STARTSTOPTaste drücken um den Garvorgang zu starten 6 Wenn die Garzeit abgelaufen ist piept die Einheit und wechselt automatisch in den Modus KEEP WARM HINWEIS IMMER AntihaftUtensilien im Kochtopf verwenden AUF KEINEN FALL Metallutensilien verwenden da diese die Antihaftbeschichtung des Topfes zerkratzen können HINWEIS Die Zeit für SLOW COOK HIGH kann zwischen 4 und 8Stunden eingestellt werden die Zeit für SLOW COOK LOW zwischen 6 und 8Stunden HINWEIS Bei der SEARSAUTÉFunktion ist die Temperatureinstellung nicht verfügbar und auch nicht erforderlich
  • Page 43 - German - : DEUTSCH 42 43 ninjakitcheneu Kochtopf Ein zusätzlicher Topf damit Sie mit Foodiweitermachen können wenn Ihr anderer Topf bereits mit köstlichem Essengefüllt ist Munform aus Silikon Backen Sie Ihre LieblingsMiniMuns Cupcakes oder Eierspeisen in dieser flexiblen Form Glasdeckel Prüfen Sie den Garzustand bei mehreren Garfunktionen und verwenden Sie ihn anschließend unterwegs und zum Aufbewahren von Speisen Brotbackform Unsere speziell entwickelte Form istdasperfektdimensionierte ZubehörfürBrotbackmischungen wieBananen oder Zucchinibrot Maße ca L 21cm x B 11cm x H 9cm Extrapackung Silikondichtungen Das 2erPack Silikondichtungsset hilft dabei die Aromen getrennt zu halten Verwenden Sie eine wenn Sie herzhafte Speisen kochen und die andere wenn Siesüße Speisen kochen Silikonhandschuhe Mit diesen hitzebeständigen Silikonhandschuhen können Sie Ihren Kochtopf und Ihr Zubehör ganz einfachanheben CrisperForm Backen und wärmen Sie Pizzas Quesadillas und Gemüse wieder auf Mehrzweckform Zaubern Sie Aufläufe Dips sowie süße und herzhafte Pasteten oder backen Sie zum Nachtisch einen luftigen saftigen Kuchen mit einer goldgelben Kruste Maße T 22cm H 6cm Wir bieten eine Reihe von Zubehörteilen an die speziell für Ihren Ninja Foodi Mini TenderCrisp Multikocher hergestellt wurden Gehen Sie auf ninjakitcheneu um Ihre Möglichkeiten zu erweitern und noch mehr Gerichte zu zaubern KAUFBARES ZUBEHÖR
  • Page 44 - German - : 44 45 ninjakitcheneu Die Einheit muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden 1 Trennen Sie die Einheit vor dem Reinigen vom Stromnetz 2 Reinigen Sie die Kocherbasis und das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch 3 Druckdeckel Kochtopf Silikondichtung Rost und Cook amp CrispPlatte können in der Ge schirrspülmaschine gereinigt werden 4 Das Druckventil und die Verstopfungs schutzkappe können mit Wasser und Spülmittel abgewaschen werden 5 Reinigen Sie den CrispingDeckel mit einem feuchten Lappen oder einem Papiertuch nachdem der Hitzeschild abgekühlt ist 6 Wenn Speiserückstände am Kochtopf dem Rost oder an der Cook amp Crisp Platte haften füllen Sie den Topf mit Wasser um diese vor dem Reinigen einweichen zu lassen AUF KEINEN FALL einen Scheuerschwamm verwenden Falls Schrubben erforderlich ist verwenden Sie ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel oder flüssiges Spülmittel mit einem Nylonschwamm oder einer Bürste 7 Trocknen Sie alle Teile nach jedem Gebrauch an der Luft Zur Entfernung die Silikondichtung von der Silikondichtungshalterung Stück für Stück nach außen ziehen Das Wiedereinsetzen der Dichtung kann mit einer beliebigen Seite nach oben gerichtet erfolgen Zum Wieder einsetzen die Dichtung abschnittsweise in die Halterung hineindrücken Nach Gebrauch alle Nahrungsmittelrück stände von der Silikondichtung und der Verstopfungsschutzkappe entfernen Die Silikondichtung sauber halten umGeruchsbildung zu vermeiden Waschen Sie sie in warmem Seifenwasser oder im Geschirrspüler um Gerüche zu besei tigen Es ist jedoch normal wenn die Dichtung den Geruch von bestimmten säurehaltigen Nahrungsmitteln aufnimmt Es wird empfoh len mehr als eine Silikondichtung vorrätig zu halten Sie können zusätzliche Silikondichtun gen auf ninjakitcheneu kaufen NIEMALS die Silikondichtung mit übermä ßiger Kraft herausziehen da dies zu einer Verformung der Dichtung und der Halterung führen kann und so die Druckverriegelungs Funktion beeinträchtigt wird Bei Rissen Schnitten oder anderen Schäden muss die Silikondichtung sofort ersetzt werden REINIGUNG UND PFLEGE Silikondichtung Silikondichtungs halterung Reinigung Geschirrspüler und Handwäsche Entfernung und Wiedereinbau der Silikondichtung HINWEIS NIEMALS die Kocherbasis in die Spülmaschine stellen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen HINWEIS Nehmen Sie das Druckablass ventil oder die Schwimmerventilanord nung NICHT auseinander
  • Page 45 - German - : DEUTSCH 44 45 ninjakitcheneu Warum dauert es so lange bis meine Einheit unter Druck steht Wie lange dauert es bissieunter Druck steht Die Garzeiten können je nach gewählter Temperatur aktueller Temperatur des Kochtopfs und Temperatur oder Menge der Zutaten variieren Vergewissern Sie sich dass die Silikondichtung festsitzt und eng am Deckel anliegt Beikorrekter Installation sollten Sie die Dichtung durch leichtes Ziehen verrücken können Überprüfen Sie dass der Druckdeckel vollständig verriegelt ist und sich das Druckventil inder Position SEAL befindet wenn Sie mit Druck garen Warum läuft die Zeit so langsam ab Sie haben möglicherweise Stunden anstatt Minuten eingestellt Beim Einstellen der Zeit wird auf der Anzeige HHMM angezeigt und die Zeit lässt sich in Minutenschritten erhöhenverringern Wie kann ich feststellen wann die Einheit Druck aufbaut Auf der Anzeige ist der Fortschrittsbalken zu sehen der anzeigt dass die Einheit Druck aufbaut Bei Verwendung der PRESSURE oder STEAMFunktion sind Fortschrittsbalken in der Anzeige zu sehen Bei Verwendung der PRESSURE oder STEAMFunktion rotieren die Lichter in der Anzeige Der Fortschrittsbalken zeigt an dass die Einheit bei Verwendung von STEAM oder PRESSURE Druck aufbaut bzw vorheizt Wenn die Einheit den Druckaufbau abgeschlossen hat wird die eingestellte Garzeit heruntergezählt Bei Verwendung der STEAMFunktion entweicht viel Dampf aus meiner Einheit Es ist normal dass während des Garens Dampf durch das Druck ablass ventil entweicht Las sen Sie das Druckventil in der Position VENT für STEAM SLOW COOK und SEARSAUTÉ Warum kann ich den Druckdeckel nicht abnehmen Aus Sicherheitsgründen wird der Druckdeckel nicht entriegelt bis der Druck in der Einheit vollständig abgelassen wurde Drehen Sie das Druckablassventil in die Position VENT um den unter Druck stehenden Dampf schnell abzulassen Ein kurzer Dampfstoß sprüht nun aus dem Druckventil Sobald der Dampf vollständig abgelassen ist kann die Einheit geönet werden Drehen Sie nun den Druckdeckel im Uhrzeigersinn und heben Sie ihn in Ihre Richtung an Soll das Druckablassventil locker sein Ja Der lose Sitz des Druckablassventils ist beabsichtigt Es ermöglicht einen schnellen und einfachen Übergang zwischen SEAL Verriegeln und VENT Entlüften und hilft den Druck zu regulieren indem während des Kochens geringe Dampfmengen entweichen können um hervorragende Ergebnisse zu erzielen Achten Sie darauf dass es beim Schnellkochen so weit wie möglich in Richtung SEAL und zum schnellen Druckablassen so weit wie möglich in Richtung VENT gedreht ist Die Einheit zischt und baut keinen Druck auf Überprüfen Sie dass das Druckventil auf Position SEAL gedreht ist Wenn dies der Fall ist und trotzdem noch ein lautes Zischen zu hören ist kann es sein dass die Silikondichtung nicht rich tig eingesetzt ist Drücken Sie STARTSTOP zum Beenden des Garvorgangs entlüften Sie nach Bedarf mit VENT und önen Sie den Druckdeckel Drücken Sie die Silikondichtung hinein und überprüfen Sie dass diese vollständig eingesetzt ist und flach unter der Dichtungshalterung an liegt Bei korrekter Installation sollten Sie die Dichtung durch leichtes Ziehen verrücken können Die Einheit zählt auf und nicht abwärts Der Garzyklus ist abgeschlossen und die Einheit befindet sich im Modus Keep Warm Wie lange dauert es bis die Einheit nicht mehr unter Druck steht Die Zeit die zum Ablassen des Drucks benötigt wird hängt von der Menge der Lebensmittel in der Einheit ab und kann von Rezept zu Rezept variieren Stellen Sie immer sicher dass das Schwimmerventil abgesunken ist bevor Sie versuchen den Deckel abzunehmen Wenn der Druckabbau länger als normal dauert ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie bis das Schwimmerventil absinkt bevor Sie mit der Einheit interagieren STÖRUNG WAS TUN
  • Page 46 - German - : 46 47 ninjakitcheneu Auf der Anzeige erscheint die Fehlermeldung ADD POT Der Kochtopf befindet sich nicht in der Kocherbasis Der Kochtopf ist für alle Funktionenerforderlich Auf der Anzeige erscheint die Fehlermeldung OTHR LID Für die von Ihnen gewünschte Garfunktion ist der falsche Deckel installiert Setzen Sie den Druckdeckel auf die Einheit wenn Sie die Funktionen Pressure Slow Cook Steam SearSauté oder Keep Warm verwenden möchten und sorgen Sie dafür dass er in der geschlossenen Position ist Auf der Anzeige erscheint die Fehlermeldung SHUT LID Der CrispingDeckel ist oen und muss geschlossen werden um die ausgewählte Funktion zustarten Auf der Anzeige erscheint die Fehlermeldung TURN LID Der Druckdeckel ist nicht richtig installiert Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis dieausgewählte Kochfunktion startet Auf der Anzeige erscheint die Fehlermeldung OPEN VENT Wenn Slow Cook oder SearSauté eingestellt ist und die Einheit einen Druckaufbau feststellt zeigt diese Meldung an dass sich das Druckablassventil in der Position SEAL befindet Drehen Sie das Druckventil in die Position VENT und belassen Sie es für die restliche Garzeitdort Wenn Sie das Druckablassventil nicht innerhalb von 5Minuten in die Position VENT drehen bricht das Programm ab und die Einheit schaltet sich ab Bei Verwendung der STEAMFunktion erscheint die Fehlermeldung ADD WTR auf derAnzeige Es ist zu wenig Wasser im Gerät Füllen Sie mehr Wasser in die Einheit ein damit die Funktion fortgesetzt werden kann Bei Verwendung der PRESSUREFunktion erscheint die Fehlermeldung ADD WTR auf derAnzeige Füllen Sie mehr Flüssigkeit in den Kochtopf bevor Sie den Schnellkochzyklus erneut starten Überprüfen Sie dass das Druckventil auf Position SEAL steht Überprüfen Sie dass die Silikondichtung richtig eingesetzt ist Die Meldung ERR erscheint Die Einheit funktioniert nicht richtig Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst unter0800 862 0453 STÖRUNG WAS TUN
  • Page 47 - German - : DEUTSCH 46 47 ninjakitcheneu Um eine gleichmäßige Bräunung zu erreichen achten Sie darauf dass die Zutaten gleichmäßig auf dem Rost der Cook amp CrispPlatte oder im Kochtopf verteilt sind und diese sich nicht überlappen Falls sich Zutaten überlappen sollten achten Sie darauf diese nach der Hälfte der Garzeit zu schwenken Wir empfehlen kleinere Zutaten die durch den Wenderost fallen könnten in Pergamentpapier oder Folienbeutel einzuschlagen Wenn Sie nach dem Schnellkochen zum CrispingDeckel wechseln empfehlen wir die imTopf übriggebliebene Flüssigkeit abzugießen damit das Gericht schön knusprig wird Halten Sie den TIMEPfeil gedrückt um schneller zur gewünschten Zeit zu gelangen Verwenden Sie den Modus Keep Warm um die Speisen nach dem Garen auf einer warmen für Lebensmittel sicheren Temperatur zu halten Damit die Speisen nicht austrocknen empfehlen wir den Deckel geschlossen zu halten und diese Funktion kurzvor dem Servieren zu verwenden Verwenden Sie zum Aufwärmen von kalten Speisen die Funktion Air Crisp Damit Ihre Einheit schneller Druck aufbaut stellen Sie sie auf SEARSAUTÉ HIGH ein Sobald es zum Schnellkochen bereit ist drücken Sie die PRESSURETaste und fahren Siewie gewohnt fort HILFREICHE TIPPS
  • Page 48 - German - : 48 49 ninjakitcheneu PRODUKTREGISTRIERUNG ZWEI 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen erhalten Sie automatisch Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität Ihre gesetzlichen Rechte Sie können diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen Allerdings haben wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte die Produkte dass wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei 2 Jahren bieten Diese Garantie gilt nur wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird Diese nachstehenden Bedingungen beziehen sich nur auf unsere Garantie Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon unberührt Bitte beachten Sie dass die 2JahresGarantie in allen EULändern Geltung hat In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer Garantien beschrieben die SharkNinja Germany GmbH co Regus Management GmbH Excellent Business Center 10 11 Stock Westhafenplatz 1 60327 Frankfurt am Main Deutschland uns unser wir gibt Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler bei dem Sie das Produkt erworben haben oder die Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm Das gilt auch wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben NinjaGarantie Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition Ihr neues Gerät sollte daher so lange wie möglich funktionieren Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt wider wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat Unsere KundendienstHelpline 0800 000 9063 ist von Montag bis Freitag von 900 bis 1800 Uhr für Sie da Der Anruf ist kostenlos und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von Ninja durchgestellt Sie erhalten auch OnlineUnterstützung unter wwwninjakitcheneu Wie registriere ich meine Garantie Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren UmZeit zu sparen halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit Modellnummer Seriennummer falls verfügbar Kaufdatum des Produkts Kauf oder Lieferbeleg Um sich zu registrieren besuchen Sie bitte wwwninjakitcheneu WICHTIG Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei 2 Jahre ab dem Kaufdatum Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf Wenn ein Garantiefall eintritt brauchen wir den Kaufbeleg um zu prüfen ob die Informationen die Sie uns gegeben haben korrekt sind Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können verlieren Sie dadurch Ihren Garantieanspruch Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie Wenn Sie Ihre Garantie registrieren können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren erhalten Sie sofort eine Bestätigung dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter wwwninjakitcheneu
  • Page 49 - German - : 48 49 ninjakitcheneu Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie Wenn Sie Ihre Garantie registrieren können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren erhalten Sie sofort eine Bestätigung dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter wwwninjakitcheneu Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen ist Ihre Garantie für Ihr Produkt zwei 2 Jahre lang gültig Was wird durch die Garantie abgedeckt Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts nach Wahl von Ninja einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit bei Konstruktions Material und Verarbeitungsfehlern inklusive Transport und Versandkosten Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten als Verbraucher Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt Normaler Verschleiß Versehentliche Beschädigungen Fehler verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder nachlässige Pflege Fehlbedienung Vernachlässigung achtlose oder unsachgemäße Handhabung des Küchengerätes die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja zu Ihrem Gerät erfolgt Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt Der Gebrauch von Teilen die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden Verwendung von Teilen und Zubehör die keine Originalkomponenten von Ninja sind Fehlerhafte Installation außer wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde Wenn Reparaturen oder Änderungen die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern oder Vertragshändlern sondern von Dritten durchgeführt wurden es sei denn Sie können nachweisen dass die Reparaturen oder Änderungen die von anderen durchgeführt wurden nicht mit dem Mangel zusammenhängen für den Sie die erweiterte Garantie ausüben Was geschieht wenn meine Garantie ausläuft Ninja stellt keine Geräte her die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren Wir wissen es zu schätzen wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren lassen möchten Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere KundendienstHelpline unter der Rufnummer 0800 000 9063 und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für abgelaufene Garantien Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt die auch Ihr NinjaKüchengerät entwickelt haben Die vollständige Palette der Ersatz und Zubehörteile von Ninja für alle NinjaGeräte finden Sie unter wwwninjakitcheneu Bitte beachten Sie dass Ihre Garantie erlischt wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja verwenden Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt DEUTSCH
  • Page 50 - English - : 50 51 ninjakitcheneu THANK YOU for purchasing the Ninja Foodi Mini MultiCooker TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage 230V 50Hz Watts 1460W Volume 47L Fluid Group 2 TIP You can find the model and serial numbers on the QR code label on the back of the unit by the power cord RECORD THIS INFORMATION Model Number Serial Number Date of Purchase Keep receipt Store of Purchase REGISTER YOUR PURCHASE ninjakitcheneuregisterguarantee Scan QR code using mobile device This marking indicates this product should not be disposed of with other household waste To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material sources To return your used device please use the return and collection systems or contact the retailer where this product was purchased They can take this product for environmentally safe recycling