
RunningVac
®
Super CoachVac
®
HEPA
Super HalfVac
®
Pro
Super QuarterVac
®
HEPA
OWNER’S MANUAL
LineVacer
®
MegaVac
®
QuietPro
®
BP HEPA
QuietPro
®
CN HEPA
WARNING
Read Owner's Manual before using this product.
Failure to do so can result in injury or property damage.

Serial No./Numéro de Série/Numéro de série
Date of Purchase/Fecha de Compra/Date d'achat
Contact Person/Vendedor/Contact ou représentant
reference info
Read all instructions before using. Save these instructions. Following the
cleaning instructions will prolong the life of your ProTeam vacuum.
Lea todas las instrucciones antes de usarla. Conserve estas instrucciones.
Seguir las instrucciones de limpieza prolongara la vida de su aspiradora.
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’aspirateur; conservez le guide
pour références ultérieures. Vous prolongerez la vie de votre aspirateur ProTeam
si vous suivez à la lettre le mode d'emploi suggéré par le fabricant.
Trademarks and Patents:
© 2006-2015 ProTeam, Inc. All Rights Reserved.
ProTeam, Super CoachVac, MegaVac, LineVacer, Super QuarterVac,
QuietPro, Super HalfVac, RunningVac, JetSweep, Four Level, Intercept Micro,
Cleaning for Health and Team Cleaning are registered trademarks of ProTeam,
Inc. ManageMen is a registered trademark of ManageMen in the USA. Velcro is
a registered trademark of Velcro Industries in the USA.
Go to www.pro-team.com to register your new vacuum.

Contents / Contenido / Table des matières
Important Safety Instructions / Instrucciones importantes de seguridad / Importantes mesures de sécurité ......................................................................................................................................................................2
Introduction / Introducción / Introduction ........................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Grounding Instructions / Instrucciónes De Conexion a Tierra/ Instructions de Mise à La Terre ............................................................................................................................................................................................ 4
Backpack Operation / Mochila Operación / Dorsal Opération ......................................................................................................................................................................................................................................... 5-6
Backpack Filter Maintenance / Mochila Mantenimiento Del Filtro / Dorsal Entretien des Filtres ...................................................................................................................................................................................7
Super CoachVac
HEPA Assembly and Parts List / Conjunto de Super CoachVac
HEPA /
Ensemble Super CoachVac
HEPA
et liste des pièces ................................................................................................................................................................................................................................................ 8-9
MegaVac
®
Assembly and Parts List / Conjunto de MegaVac
/ Ensemble MegaVac
et liste des pièces ................................................................................................................................................................... 10-11
LineVacer
®
Assembly and Parts List / Conjunto de LineVacer
/ Ensemble LineVacer
et liste des pièces .................................................................................................................................................................. 12-13
Super QuarterVac HEPA Assembly and Parts List / Conjunto de Super QuarterVac
HEPA / Ensemble Super QuarterVac
HEPA et liste des pièces ................................................................................................ 14-15
QuietPro
®
BP HEPA Assembly and Parts List / Conjunto de QuietPro BP / Ensemble QuietPro BP et liste des pièces ........................................................................................................................................... 16-17
Super HalfVac
®
Pro Operation/ Super HalfVac Pro Operación / Super HalfVac Pro Opération ..................................................................................................................................................................................... 18-19
Super HalfVac Pro Assembly and Parts List / Conjunto de Super HalfVac Pro / Ensemble Super HalfVac Pro et liste des pièces ........................................................................................................................... 20-21
Hipstyle Filter Maintenance / Cadera Estilo Mantenimiento Del Filtro / À La Hanche Entretien des filtres...................................................................................................................................................................22
Canister Operation / Receptáculo Operación/ Chariot Opération ....................................................................................................................................................................................................................................23
RunningVac
®
Assembly and Parts List / Conjunto de RunningVac / Ensemble RunningVac et liste des pièces ...................................................................................................................................................... 24-25
QuietPro CN HEPA Assembly and Parts List / Conjunto de QuietPro CN HEPA / Ensemble QuietPro CN HEPA et liste des pièces ....................................................................................................................... 26-27
Canister Filter Maintenance / Receptáculo Mantenimiento Del Filtro / Chariot Entretien des filtres ...........................................................................................................................................................................28
Recommended Preventive Maintenance (all vacuums) / Mantenimiento Preventivo Recomendado (todos los vacíos) / Entretien Préventif Recommandé (tous les aspirateurs) ...........................................................29
Limited Warranty / Garantía limitada / Garantie limitée .............................................................................................................................................................................................................................................. 30-31
List of Sales Representatives / Lista de representantes de ventas / Liste des représentants autorisés ............................................................................Inside Back Cover / Contraportada de interior / Dernière page
INSPECCIÓN
Desempaque con cuidado e inspeccione su nueva aspiradora ProTeam para
verificar que no tenga daños causados durante el envío. Cada unidad se prueba e
inspecciona en forma minuciosa antes del envío. Para ver las instrucciones relativas
a cualquier daño causado en el envío, comuníquese inmediatamente con ProTeam
(866.888.2168). Todas las devoluciones deben tener un Número de Autorización de
Devolución (RAN).
Este manual contiene información importante para el uso y el funcionamiento
seguro de la aspiradora. Lea este manual con atención antes de encender el aparato.
Mantenga este manual disponible en todo momento e instruya su lectura a todas las
personas que operen el aparato. Si no se siguen las instrucciones, se pueden producir
lesiones o daños a los equipos, los muebles u otros bienes.
El contenido de este manual se basa en la última información sobre el producto
disponible al momento de publicación. ProTeam se reserva el derecho de realizar
modificaciones o mejoras a sus aparatos o componentes sin necesidad de aviso previo.
Los productos que se describen en este manual están diseñados para uso comercial.
INSPECTION
Déballez et inspectez avec soin votre nouvel aspirateur ProTeam pour déceler tout
dommage survenu durant le transport. Chaque appareil est vérifié et inspecté avant
d’être expédié. Si des dommages sont survenus durant le transport, contactez immé
-
diatement ProTeam au 866.888.2168. Tout retour de marchandise doit comporter
un numéro RAN (Return Authorization Number).
Ce manuel renferme d’importantes informations sur l’utilisation et le fonctionnement
sans danger de l’appareil. Lisez-le attentivement avant de mettre l’aspirateur en
marche et conservez-le pour pouvoir le consulter en tout temps, et demandez à tous
les utilisateurs de l’appareil de le lire. Si ces consignes ne sont pas respectées, vous
pourriez vous blesser ou endommager l’appareil, les meubles et d’autres biens.
Le contenu de ce manuel est basé sur les plus récentes informations en date de la
publication. ProTeam se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses appareils ou
leurs composants sans avis.
Les produits couverts dans ce manuel sont conçus pour un usage commercial.
INSPECTION
Carefully unpack and inspect your new ProTeam vacuum for shipping
damage. Each unit is tested and thoroughly inspected before shipping. For
instructions regarding any shipping damage, contact ProTeam immediately
(866.888.2168). All returns must have a Return Authorization Number (RAN).
This manual has important information for the use and safe operation of the
vacuum cleaners. Read this manual carefully before starting the machine. Keep
this manual available at all times and instruct all operators to read this manual.
If instructions are not followed, an injury may occur or equipment, furniture, or
other property may become damaged.
The contents of this manual are based on the latest product information avail-
able at the time of publication. ProTeam reserves the right to make changes or
improvements to its machines or components without notice.
The products described in this manual are intended for commercial use.

2 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
InstruccIones Importantes
soBre segurIdad
Cuando se usa un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precaucio-
nes básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea el Manual del Propietario antes
de usar este producto. No hacerlo
puede ocasionar lesiones serias o
la muerte. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. Utilice la aspiradora solamente como se describe en este manual. Utilice
solamente los accesorios y repuestos recomendados.
2. NO deje ninguna aspiradora ProTeam enchufada cuando no está en
uso. Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de darle manten-
imiento. NO la deje en funcionamiento sin supervisión.
3. NO use el artefacto en el exterior o sobre superficie húmedas.
4. NO intente aspirar ningún líquido con este artefacto. Esta aspiradora es
sólo para aspiración EN SECO.
5. NO USE UN CABLE O ENCHUFE DAÑADO. Si el artefacto no funcio-
na como debería, o si se cayó, dañó, se dejó a la intemperie o expuesto
al agua, llévelo a un Centro de Garantía autorizado de ProTeam para
que lo inspeccionen y reparen.
6. NO permita que se utilice la aspiradora como un juguete. Preste suma
atención al usar la aspiradora cerca de los niños.
7. Esta aspiradora no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el fun-
cionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
8. NO jale ni transporte la aspiradora por el cable ni use el cable como
manija. NO cierre las puertas sobre el cable ni jale el cable alrededor
de bordes filosos o esquinas. NO pase el artefacto sobre el cable. Man-
tenga el cable alejado de las superficies calientes.
9. NO jale del cable para desenchufarlo. Tómelo por el enchufe, no por el
cable.
10. NO manipule el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos
mojadas.
11. NO inserte ningún objeto por las aberturas. NO lo utilice si cualquiera
de las aberturas está bloqueada. Manténgalo libre de polvo, pelusa,
cabello y cualquier otro material que pudiera reducir el flujo de aire.
12. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en general todo su
cuerpo, alejado de las aberturas y partes móviles del aparato.
13. Apague el artefacto antes de desenchufarlo.
14. Extreme precauciones cuando esté limpiando escaleras.
15. NO aspire ningún material inflamable o combustible, o que esté ardi-
endo o humeando, como cigarros, cerillos o cenizas calientes.
16. Las chispas del motor pueden encender vapores o polvos inflamables.
Para disminuir el riesgo de incendio o explosión, NO use el artefacto
cerca de líquidos, gases o polvos combustibles, como gasolina u otros
combustibles, líquido para encendedores, productos de limpieza,
pinturas a base de aceite o gas natural.
17. Para reducir el riesgo de inhalación de vapores o polvos tóxicos, NO
pase la aspiradora ni utilice el artefacto cerca de sustancias tóxicas o
peligrosas.*
18. Vacíe el filtro Intercept Micro® Filter después de cada uso y antes
de guardar el artefacto. Algunos tipos de aserrín y residuos pueden
encenderse al almacenarse en la aspiradora.
19. NO use el artefacto sin los filtros colocados.
20. Conéctelo únicamente a un tomacorriente debidamente conectado a
tierra. Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.
consIgnes de sécurIté
Importantes
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions,
notamment:
Lisez le manuel du propriétaire avant
d’utiliser ce produit, sinon, cela pour-
rait entraîner de graves blessures et
même la mort. Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:
1. Utilisez l’appareil selon les instructions données dans ce manuel. Utilisez
seulement les accessoires et pièces de rechange recommandés.
2. NE LAISSEZ PAS l’aspirateur ProTeam branché si vous ne l’utilisez pas.
Débranchez l’appareil avant de procéder à son entretien. NE PAS laisser
l’appareil en marche sans surveillance.
3. N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
4. N'ESSAYEZ PAS d’aspirer des liquides avec cet aspirateur. Il est conçu pour
des MATIÈRES SÈCHES seulement.
5. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SI LE CORDON OU LA FICHE SONT
ENDOMMAGÉS. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou s’il a
été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur, ou encore exposé à de l’eau,
amenez-le à un centre de garantie ProTeam pour être inspecté et réparé.
6. NE LAISSEZ PERSONNE jouer avec l’aspirateur. Ce n’est pas un jouet.
Faites très attention lorsque vous utilisez l’aspirateur près d’enfants.
7. Cet aspirateur n'est pas conçu pour emploi par des personnes (y com-
pris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf
en cas de supervision ou d'instructions sur l'utilisation de cet appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
8. NE TIREZ PAS et ne transportez pas l’aspirateur par le cordon. N’UTILISEZ
PAS le cordon comme poignée. Ne coincez pas le cordon dans une porte
et assurez-vous qu’il ne frotte pas contre des rebords tranchants ou des
coins. NE ROULEZ PAS sur le cordon et éloignez-le de toute chaleur.
9. NE TIREZ PAS sur le cordon pour débrancher l’aspirateur. Tenez la fiche et
tirez.
10. NE TOUCHEZ PAS la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains
mouillées.
11. N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS l’appareil si
des ouvertures sont bouchées. Assurez-vous qu’aucune poussière, charpie,
cheveux ou autre matière ne réduise la circulation de l’air.
12. Éloignez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corps des
ouvertures et des pièces en mouvement.
13. Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
14. Faites attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
15. N’ASPIREZ PAS de matériaux inflammables ou combustibles ni de
produits qui brûlent ou fument, telles des cigarettes, des allumettes ou des
braises.
16. Des étincelles à l’intérieur du moteur peuvent enflammer des vapeurs
ou des poussières inflammables. Pour réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, N’UTILISEZ PAS l’appareil près de liquides, de gaz ou de
poussières combustibles tels que l’essence et autres carburants, l’essence à
briquet, les nettoyeurs, les peintures à l’huile ou le gaz naturel.
17. Pour réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières toxiques, NE
PASSEZ PAS l’aspirateur près de produits toxiques ou dangereux.*
18. Videz le filtre Intercept Micro® après chaque utilisation et avant de ranger
l’aspirateur. Certains types de poussières de bois et de détritus peuvent
s’enflammer spontanément s’ils restent dans l’aspirateur.
19. N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si les filtres ne sont pas en place.
20. Branchez l’aspirateur uniquement dans une prise correctement mise à la
terre. Voir les consignes sur la mise à la terre.
Important saFetY
InstructIons
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read Owner's Manual before using
this product. Failure to do so can
result in serious injury or death. To
reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Use only as described in this manual. Use only the recommend-
ed attachments and replacement parts.
2. DO NOT leave any ProTeam vacuum plugged in when not in
use. Unplug unit from the outlet before servicing. DO NOT
leave running while unattended.
3. DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
4. DO NOT try to recover any liquid with this vacuum. This
vacuum is for DRY RECOVERY only.
5. DO NOT USE A DAMAGED CORD OR PLUG. If the unit is not
working as it should, or if it has been dropped, damaged, left
outdoors, or exposed to water, take it to an authorized ProTeam
Warranty Station for inspection and repair.
6. DO NOT allow the vacuum to be used as a toy. Pay close atten-
tion when using the vacuum near children.
7. This vacuum cleaner is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory, or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
8. DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord
as a handle. DO NOT close a door on the cord or pull the cord
around sharp edges or corners. DO NOT run over the cord.
Keep the cord away from heated surfaces.
9. DO NOT pull on the cord to unplug. Grasp and pull the plug,
not the cord.
10. DO NOT handle the plug, switch, or vacuum with wet hands.
11. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
12. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from openings and moving parts.
13. Turn off the unit before unplugging.
14. Use with extra care when cleaning stairs.
15. DO NOT vacuum flammable or combustible materials or any-
thing that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
16. Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or dust. To
reduce the risk of fire or explosion, DO NOT use near combusti-
ble liquids, gases, or dusts, such as gasoline or other fuels, lighter
fluid, cleaners, oil-based paints, or natural gas.
17. To reduce the risk of inhaling toxic vapors or dust, DO NOT
vacuum or use near toxic or hazardous materials.*
18. Empty the Intercept Micro® Filter after every use and before
storage. Some types of wood dust and debris may catch on fire,
if stored in the vacuum.
19. DO NOT use without filters in place.
20. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding
Instructions.
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Violation of any of these instructions may void
any and all warranties.
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento de cualquiera de estas
instrucciones anulará la garantía.
MISE EN GARDE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le non-respect de ces instructions peut
invalider les garanties.

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 3
Para reducir el riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica o lesiones:
• NO use la aspiradora si el cable está deshilachado, gastado o dañado.
• NO aspire líquidos ni exponga la aspiradora a la lluvia o el agua.
• NO aspire sustancias peligrosas o tóxicas.
• NO utilice el artefacto para aspirar sustancias inflamables o combustibles y
no las almacene en la bolsa del filtro.
• NO coloque la aspiradora de mochila sobre el suelo funcionando durante
períodos prolongados.
MOTOR
Los motores eléctricos de flujo de aire de las aspiradoras no se deben usar
nunca en aplicaciones que impliquen condiciones húmedas o mojadas, en
presencia de productos químicos secos u otros materiales volátiles, o donde el flujo
de aire pueda estar restringido o bloqueado. Dichos motores están diseñados para
permitir que el aire aspirado pase sobre el cableado eléctrico para enfriarlo. Por lo
tanto, cualquier líquido (incluida el agua), productos químicos secos o cualquier
otra sustancia que pudiera entrar en contacto con conductores eléctricos podría
generar combustión (según la volatilidad) o descarga eléctrica. Si no se tienen en
cuenta estas precauciones, se podrían generar daños a la propiedad y lesiones
personales graves, hasta la muerte en casos extremos.
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
Todos los modelos de mochila se encuentran disponibles en 120 voltios/60 Hz.
Algunos modelos ProTeam se encuentran disponibles en 220 voltios/50 Hz.
Comuníquese con ProTeam para consultar la disponibilidad de aspiradoras de
220 volt/50 Hz. Este documento sólo se aplica a los modelos de 120 voltios/60
Hz, o 120 voltios/400 Hz. Los cambios drásticos de tensión, ya sea un aumento
o disminución, pueden ocasionar daños al motor y falla prematura de éste. Para
conocer el número de modelo y las especificaciones, comuníquese con ProTeam.
Las aspiradoras que se describen en este manual están equipadas con un
dispositivo de protección térmica. La llave térmica integrada quitará la
alimentación eléctrica al motor de la aspiradora en caso de detectar temperaturas
operativas excesivas. Esta condición por lo general es causada por un conducto de
aspiración tapado, o por filtros llenos u obturados.
En caso de que se produzca un disparo térmico, apague de inmediato la
aspiradora e inspeccione para detectar si hay algún bloqueo y verificar el estado
de la bolsa del filtro, y cámbielo o vacíelo de ser necesario. La aspiradora necesitará
varios minutos para enfriarse hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento
segura. Cuando se alcance dicha temperatura, se restablecerá la llave térmica y la
aspiradora se podrá usar normalmente.
* La ProTeam LineVacer con configuración HEPA o ULPA se puede usar para
eliminar algunos materiales peligrosos. Al usar la aspiradora LineVacer para
eliminar materiales peligrosos, consulte al ente regulador local para conocer los
requerimientos de seguridad de los trabajadores.
Pour réduire les risques d’incendie,
de chocs électriques ou de blessures:
• NE PAS UTILISER un aspirateur dont le cordon est élimé, usé ou endommagé.
• NE PAS ASPIRER de liquides ou exposer l’aspirateur à la pluie ou de l’eau.
• NE PAS ASPIRER de matériaux dangereux ou toxiques.
• NE PAS UTILISER l’aspirateur pour ramasser des matériaux inflammables ou
combustibles et ne pas garder ces derniers dans le sac-filtre.
• Lorsqu’il est en marche, NE PAS DÉPOSER l’aspirateur dorsal sur le sol pour une
période de temps prolongée.
MOTEUR
Les moteurs électriques d’aspirateurs ne doivent jamais être utilisés pour des tâches
dans des conditions mouillées ou humides, où se trouvent des produits chimiques
secs ou autres matières volatiles et où la circulation d’air peut être entravée ou
bloquée. Ces moteurs sont conçus pour permettre à l’air aspiré de passer sur les
composants électriques pour les refroidir. Ainsi, tout liquide (y compris l’eau),
tout produit chimique sec ou autre substance qui entrerait en contact avec les
conducteurs électriques pourrait entraîner une combustion (selon la volatilité) ou un
choc électrique. Ne pas respecter ces consignes pourrait entraîner des dommages
aux biens et de graves blessures, y compris, dans des cas extrêmes, la mort.
ÉLECTRICITÉ
All backpack models are available in 120 volt/60 Hz. Some ProTeam models Tous les
modèles dorsaux conviennent aux circuits de 120 V/60 Hz. Certains modèles ProTe
-
am sont conçus pour le 220 V/50 Hz. Contactez ProTeam pour savoir quels modèles
sont conçus pour le 220 V/50 Hz. Ce document ne s’applique qu’aux modèles
conçus pour le 120 V/60 Hz ou 120V/400 Hz. Des fluctuations majeures dans le
voltage, à la hausse ou à la baisse, peuvent endommager le moteur et entraîner une
défaillance prématurée du moteur. Pour obtenir les numéros et spécifications des
modèles, contactez ProTeam.
Les aspirateurs décrits dans ce manuel sont munis d’un protecteur thermique.
L’interrupteur intégré coupera l’alimentation électrique du moteur en cas de tem
-
pératures excessivement élevées lors du fonctionnement. Cette surchauffe survient
lorsque l’air ne circule pas bien ou lorsque les filtres sont pleins ou bouchés.
Si le protecteur thermique se déclenche, éteignez immédiatement l’aspirateur.
Vérifiez s’il y a un blocage ou si le sac-filtre doit être remplacé ou vidé. L’aspirateur
prendra quelques minutes pour refroidir et atteindre une température de fonc-
tionnement sécuritaire. Le protecteur thermique se réarmera et il sera possible
d’utiliser l’aspirateur de la façon habituelle.
* Le modèle LineVacer ProTeam doté de la configuration HEPA ou ULPA peut être
utilisé pour enlever certaines matières dangereuses. Cependant, avant d’utiliser
l’aspirateur LineVacer pour enlever des matières dangereuses, veuillez consulter votre
agence de réglementation locale concernant les conditions régissant la sécurité des
travailleurs.
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
• DO NOT vacuum with a frayed, worn, or damaged cord.
• DO NOT vacuum liquids or expose the vacuum to rain or water.
• DO NOT vacuum hazardous or toxic materials.*
• DO NOT use vacuums to pick up flammable or combustible materials and
do not store them in the filter bag.
• DO NOT place backpack vacuum on ground while running for an extended
period of time.
MOTOR
Electric thru-flow vacuum motors must never be used in applications in which
wet or moist conditions are involved, where dry chemicals or other volatile
materials are present, or where airflow may be restricted or blocked. Such mo-
tors are designed to permit the vacuumed air to pass over the electrical wiring
to cool it. Therefore, any liquid (including water), dry chemical, or other foreign
substance which would come in contact with electrical conductors could cause
combustion (depending on volatility) or electrical shock. Failure to observe
these precautions could result in property damage and personal injury, includ-
ing death in extreme cases.
ELECTRICAL
All backpack models are available in 120 volt/60 Hz. Some ProTeam models
are available in 220 volt/50 Hz. Call ProTeam for availability of 220 volt/50 Hz
vacuums. This document only applies to 120 volt/60 Hz, or 120 volt/400 Hz
models. Severe changes in voltage, high or low, can cause damage to the mo-
tor and cause premature motor failure. Model numbers and specifications can
be obtained by calling ProTeam.
Each vacuum cleaner described in this manual is equipped with a thermal
protection cutoff switch which will remove power from the vacuum motor if
excessively high operating temperatures are detected. This condition may arise
as the result of a blocked vacuum passage, or clogged or full filters.
If a thermal trip takes place, immediately toggle the vacuum's switch to OFF
and inspect for an airflow blockage in the hose and verify the condition of the
filter bag. Replace or empty the filter bag as required. The vacuum will require
several minutes to cool down to a safe operating temperature. When this tem-
perature is attained, the thermal switch will reset and the vacuum will be able
to be used in the normal manner.
* The ProTeam LineVacer with HEPA or ULPA configuration may be used to remove
some hazardous materials. When using the LineVacer vacuum cleaner to remove
hazardous materials, consult your local regulatory agency for worker safety require-
ments.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
IntroductIon
IntroduccIÓn
IntroductIon

4 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING
PIN
GROUNDED
OUTLET BOX
(A)
(B)
ADAPTER
METAL
SCREW
TAB FOR
GROUNDING SCREW
(C)
Figure AA
ESTAS ASPIRADORAS DEBEN TENER CONEXIÓN A TIERRA. Si la aspiradora tiene
un desperfecto o deja de funcionar, la conexión a tierra ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica y, por ende, reduce el riesgo de descarga
eléctrica. Este aparato viene equipado con un cable con conductor de conexión
a tierra para el equipo y un enchufe. El enchufe debe ir insertado dentro de un
tomacorriente apropiado que debe estar instalado correctamente y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y regulaciones locales. Si se corta el cable
de conexión a tierra o se usa un cable no equipado con enchufe de conexión a
tierra, quedará anulada la garantía del artefacto, y ProTeam NO aceptará ninguna
responsabilidad respecto de éste.
Una conexión inadecuada del
conductor conectado a tierra al equipo puede resultar en riesgo de descarga
eléctrica. Verifique con un electricista o técnico de servicio calificado si duda de
que el tomacorriente esté debidamente conectado a tierra. No modifique el
enchufe suministrado con la aspiradora. Si no encaja en el tomacorriente, contrate
a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado.
Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un
Los productos de limpieza para aspiradoras que se describen en este manual se
deben usar con un circuito de corriente nominal de 120 voltios, y poseen un
enchufe con conexión a tierra similar al de la ilustración A de la Figure AA. Se
puede utilizar un adaptador provisorio, que es similar al adaptador que aparece
en las ilustraciones B y C, para conectar este enchufe a una toma de corriente de
2 polos como se muestra en la ilustración B en el caso de que no se encuentre
disponible un tomacorriente con adecuada conexión a tierra. El adaptador
provisorio debe ser utilizado solamente hasta que un electricista pueda instalar
una toma de corriente debidamente conectada a tierra (ilustración A). La espiga
rígida de color verde, lengüeta o accesorio similar que sale del adaptador debe
conectarse a una conexión a tierra permanente tal como la tapa de la toma de
corriente, debidamente puesta a tierra. Siempre que se utilice un adaptador, debe
ser sujetado en su lugar mediante un tornillo metálico.
Importante: En Canadá, el Código Eléctrico Canadiense no permite el uso de un
adaptador provisorio.
Para Canadá: Este artefacto se debe utilizar en un circuito con corriente nominal
de 120 voltios, y tiene un enchufe con conexión a tierra que es similar al que
aparece en la ilustración A de la Figure AA. Asegúrese de que la aspiradora esté
conectada a un tomacorriente que tenga la misma configuración que la del
enchufe. No se debe usar ningún adaptador con la aspiradora que se detalla en
este manual.
CES ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. Si un appareil est défectueux
ou en panne, la mise à la terre offre au courant électrique un trajet de la moindre
résistance et réduit ainsi le risque de choc électrique. Cette unité est équipée d’un
cordon muni d’un conducteur de protection et d’une fiche pour mise à la terre.
La fiche doit être insérée dans une prise de courant appropriée et correctement
installée, et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Le fait de couper le fil de mise à la terre ou d’utiliser un cordon électrique qui
n’est pas équipé d’une fiche pour mise à la terre invalidera la garantie et ProTeam
n’aura AUCUNE obligation par rapport à l’unité.
MISE EN GARDE: Un mauvais
raccordement du conducteur de protection peut entraîner un risque de choc
électrique. Vérifiez auprès d’un électricien ou technicien qualifié si vous ne
savez pas si la prise est correctement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche
fournie avec l’aspirateur. Si elle n’entre pas dans la prise, faites installer une prise
appropriée par un électricien qualifié.
Les aspirateurs couverts dans ce manuel sont conçus pour un circuit nominal de
120 volts et ont une fiche de mise à la terre qui ressemble à l’illustration A dans
la figure AA. Un adaptateur temporaire qui ressemble à celui illustré en B et C
peut être utilisé pour brancher dans une prise femelle pour deux broches, comme
illustré en B, s’il n’y a pas de prise avec mise à la terre appropriée. L’adaptateur
temporaire doit être utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise avec mise à la terre
appropriée (illustration A) soit installée par un électricien qualifié. La languette
de contact rigide, de couleur verte, ou quelque chose de semblable, qui part
de l’adaptateur doit être connectée à une mise à la terre permanente comme
un couvercle de boîte de prise de courant correctement mis à la terre. Si un
adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis en métal.
N.B.: Au Canada, le Code canadien de l’électricité interdit l’utilisation d’un adaptateur
temporaire.
Pour le Canada – Cet appareil est conçu pour un circuit nominal de 120 volts
et a une fiche de mise à la terre qui ressemble à l’illustration A dans la figure
AA. Assurez-vous que l’aspirateur est branché dans une prise qui a la même
configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec les
aspirateurs décrits dans ce manuel.
THESE VACUUMS MUST BE GROUNDED. If a vacuum should malfunction or
stop working, grounding provides a path of least resistance for electrical cur-
rent, thereby reducing the risk of electrical shock. This unit is equipped with
a cord that has an equipment-grounding conductor and grounding plug.
The plug must be inserted in an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Cutting off
the ground wire or using a cord that is not equipped with a ground plug will
void the warranty on the unit, and ProTeam will accept NO liability associated
with the unit.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are unsure that the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the vacuum. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
The vacuum cleaners in this manual are for use on a nominal 120-volt circuit,
and have a grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A
in Figure AA. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in
sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as
shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The tempo-
rary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A)
can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug,
or the like extending from the adaptor must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor
is used, it must be held in place by a metal screw.
Note: In Canada, the use of a temporary adaptor is not permitted by the Cana-
dian Electrical Code.
For Canada – This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has
a grounded attachment plug that looks like the plug illustrated in sketch A
in Figure AA. Make sure that the vacuums are connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No adaptor should be used with the
vacuums detailed in this manual.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
groundIng
InstructIons
InstruccIones de
coneXIÓn a tIerra
InstructIons de
mIse À La tIerre

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 5
OVERVIEW OF COMPONENTS
• Vacuum (1)
• Extension Cord (2)
• Hose (3)
• Accessories (4)
• Intercept Micro Filter (5)
• Micro Cloth Filter (6)
• Dome Filter (7)
• Exhaust Filter (8)
QUICK START
1. Unscrew the cap on the top of the vacuum unit
(Figure A).
2. Remove filters (Figure B).
3. Check to make sure the Dome Filter did not shift
during shipping (Figure C).
4. Replace the Intercept Micro Filter and the Micro
Cloth Filter into the vacuum (Figure B).
5. Replace the cap (Figure D).
6. Push the hose into the cap opening (Figure E).
(1) (2) (3)
(4) (5) (6) (8)
(7)
Figure A
Figure C
Figure B
Figure D Figure E
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
COMPONENTES
• Aspiradora (1)
• Cable de extensión (2)
• Manguera (3)
• Accesorios (4)
• Intercept Micro Filter (5)
• Microfiltro de tela (6)
• Filtro de domo (7)
• Filtro de escape (8)
INTRODUCCIÓN
1. Desatornille la tapa en la parte superior de la unidad
(Figure A).
2. Retire los filtros (Figure B).
3. Revise para asegurarse de que el filtro de domo no
se movió durante el envío (Figure C).
4. Cambie el filtro Intercept Micro Filter y el microfiltro
de tela en la aspiradora (Figure B).
5. Cambie la tapa (Figure D).
6. Presione la manguera en el orificio de la tapa
(Figure E).
OVERVEIW DES COMPOSANTS
• Aspirateur (1)
• Cordon d’extension (2)
• Boyau (3)
• Accessoires (4)
• Microfiltre Intercept (5)
• Microfiltre en tissu (6)
• Filtre en dôme (7)
• Filtre de sortie (8)
DÉMARRAGE RAPIDE
1. Dévissez le couvercle supérieur de l’aspirateur
(Figure A).
2. Retirez les filtres (Figure B).
3. Vérifiez que le filtre en dôme n’a pas bougé durant
l’expédition (Figure C).
4. Installez le microfiltre Intercept et le microfiltre en
tissu dans l’aspirateur (Figure B).
5. Remettez le couvercle en place (Figure D).
6. Insérez le tuyau dans l’orifice du couvercle (Figure E).
Figure F
PROPER VACUUMING MOTION FOR
LARGE AREAS
1. Begin with the wand parallel to your body.
2. Draw the top of the wand in toward your waist and
twist at the waist walking backward or forward, in a
side-to-side motion (Figure F).
3. The motion is similar to mopping and keeps the
upper body and arms from tiring.
BACKPACK ERGONOMICS
• The weight of the vacuum should be evenly
distributed on your hips.
• Adjust the padded waist belt and shoulder straps
for a custom fit.
• The backpacks have a ventilated backplate to keep
the operator cool.
• The on/off switch is conveniently located on the
waist belt of the backpack vacuums. Use pocket on
waist belt to avoid damage to the switch cord.
• Use the proper attachments for the job. ProTeam has
attachments to perform most jobs without requiring
you to bend over or get into difficult positions.
MOVIMIENTO DE ASPIRACIÓN
ADECUADO PARA ÁREAS GRANDES
1. Comience con el tubo paralelo a su cuerpo.
2. Lleve la parte superior del tubo hacia su cintura y gire
la cintura mientras camina hacia atrás o hacia delante,
con un movimiento de lado a lado (Figure F).
3. El movimiento es similar a trapear y evita que la parte
superior del cuerpo y los brazos se cansen.
ERGONOMÍA DE LA MOCHILA
• El peso de la aspiradora debe distribuirse
uniformemente sobre las caderas.
• Ajuste el cinturón acolchado y las correas de los
hombros para un ajuste personalizado.
• Las mochilas cuentan con una placa posterior
ventilada para mantener fresco al operador.
• El interruptor de encendido/apagado está ubicado
convenientemente en la correa de la cintura de
las aspiradoras tipo mochila. Utilice bolsillo en el
cinturón de cintura para evitar daños a la cuerda del
interruptor.
• Use los accesorios adecuados para el trabajo.
ProTeam tiene accesorios para realizar la mayoría
de los trabajos sin que deba doblarse o adoptar
posiciones difíciles.
COMMENT PASSER L’ASPIRATEUR
SUR UNE GRANDE SURFACE
1. Placez le tube d’aspiration parallèlement à
votre corps.
2. Tirez le haut du tube vers votre taille, puis tournez
votre taille pendant que vous marchez vers l’arrière
ou l’avant, en effectuant un mouvement de
va-et-vient latéral (Figure F).
3. Ce mouvement est semblable à celui utilisé pour
passer la vadrouille et diminue la fatigue du haut du
corps et des bras.
ERGONOMIE DE L’ASPIRATEUR
DORSAL
• Le poids de l’aspirateur devrait être réparti
uniformément sur vos hanches.
• Réglez le ceinturon rembourré et les bandoulières
pour un confort optimal.
• L’aspirateur dorsal est doté d’une plaque arrière
ventilée qui aide à garder l’utilisateur au frais.
• Le commutateur marche/arrêt se situe sur le
ceinturon de l’aspirateur dorsal. Utiliser la poche sur
la ceinture de taille pour éviter des dommages à la
corde de commutateur.
• Utilisez les accessoires convenant au travail à
effectuer. ProTeam offre des accessoires adaptés
à la plupart des travaux et conçus pour vous
éviter de vous pencher ou d’adopter une position
inconfortable.
BacKpacK
operatIon
mocHILa
operacIÓn
dorsaL
opératIon

6 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
WEARING THE BACKPACK VACUUM
1. Loosen the shoulder straps and the waist belt. Lift
the vacuum and slide your arms through the straps
(Figure G).
2. Connect the waist strap (Figure H).
3. Tighten the waist belt. It is very important that the
weight of the unit be concentrated on your hips
rather than your shoulders (Figure I).
4. Adjust the shoulder straps so that the unit fits
comfortably, but the weight is still concentrated on
your hips (Figure J).
5. Connect the sternum straps (Figure K).
6. Slide the buckle up or down the strap for best fit
(Figure L).
OPERATING THE BACKPACK
VACUUM
1. Thread the extension cord through the Cord Holder
on the waist belt (Figure M).
2. Do not tie extension cord and power cord together.
Doing so will result in damage to both cords and will
not be covered under warranty (Figure N).
3. Fasten the ends of the wands together, snapping
them into place (Figure O).
4. Attach the floor tool to end of wand. Align the brass
ring with the groove on the floor tool to ensure a
secure fit (Figure P).
5. Twist the wand into the end of the hose (Figure Q).
6. Plug the power cord into the wall. Turn the unit on,
and proceed with vacuuming.
7. The on/off switch is conveniently located on the
waist belt of the backpack vacuums (Figure R).
8. The QuietPro BP has a different power switch. Use
the power switch to choose one of the following
power modes.
• POWER MODE (HI) provides better
performance.
• QUIET MODE (LO) provides quieter
operation.
Figure G
Figure I
Figure H
Figure J
Figure K Figure L
Figure M
Figure O
Figure N
Figure P
Figure Q Figure R
USO DE LA ASPIRADORA
TIPO MOCHILA
1. Afloje las correas de los hombros y las correas de la
cintura. Levante la aspiradora y meta los brazos entre
las correas (Figure G).
2. Conecte las correas de la cintura (Figure H).
3. Apriételas. Es muy importante que el peso de unidad
se concentre en las caderas y no en los hombros
(Figure I).
4. Ajuste las correas de los hombros para que la
unidad se acomode bien, pero con el peso siempre
concentrado en las caderas (Figure J).
5. Conecte las correas del esternón (Figure K).
6. Suba o baje la hebilla de la correa para obtener un
mejor ajuste (Figure L).
FUNCIONAMIENTO DE LA
ASPIRADORA TIPO MOCHILA
1. Sujete el portacable (que tiene el cable de extensión
enrollado) al lazo triangular en la correa de la cintura
(Figure M).
2. No amarre el cable de extensión junto con el de
alimentación. Esto puede dañar ambos cables y no
contará con la cobertura de la garantía (Figure N).
3. Apriete los extremos de los tubos, ajustándolos en
su lugar (Figure O).
4. Conecte la herramienta de piso al extremo del
tubo. Alinee el aro de bronce con la muesca en la
herramienta de piso para garantizar un ajuste seguro
(Figure P).
5. Gire el tubo en el extremo de la manguera
(Figure Q).
6. Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de
pared. Encienda la unidad y comience a aspirar.
7. El interruptor de encendido/apagado está ubicado
convenientemente en la correa de la cintura de las
aspiradoras tipo mochila (Figure R).
8. La aspiradora QuietPro BP tiene un interruptor
de alimentación diferente. Use el interruptor de
alimentación para elegir uno de los modos de
alimentación.
• El modo POWER MODE (HI) brinda un mejor
rendimiento.
• El modo QUIET MODE (LO) brinda un
funcionamiento más silencioso.
PORT DE L’ASPIRATEUR DORSAL
1. Desserrez les bandoulières et le ceinturon. Soulevez
l’aspirateur et placez les sangles sur vos épaules
(Figure G).
2. Bouclez le ceinturon (Figure H).
3. Serrez le ceinturon. Il est très important que le poids
de l’appareil soit concentré sur vos hanches, et non
sur vos épaules (Figure I).
4. Ajustez les bandoulières de manière à ce que le port
de l’appareil soit confortable, mais que son poids soit
toujours concentré sur vos hanches (Figure J).
5. Bouclez la sangles de poitrine (Figure K).
6. Glissez la boucle vers le haut ou le bas de la sangle
pour un ajustement optimal (Figure L).
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
DORSAL
1. Enfilez le cordon prolongateur à travers le support de
cordon sur le ceinturon (Figure M).
2. Ne pas attacher ensemble le cordon prolongateur
et le cordon d’alimentation, car cela pourrait
endommager les deux cordons et ne serait pas
couvert par la garantie (Figure N).
3. Emboîtez les extrémités des deux tubes (Figure O).
4. Attachez l’accessoire de plancher à l’extrémité
du tube. Alignez l’anneau en laiton sur cannelure
de l’accessoire afin d’obtenir une bonne fixation
(Figure P).
5. Avec un mouvement de torsion, fixez le tube à
l’extrémité du boyau (Figure Q).
6. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale. Mettez l’aspirateur en marche et effectuez
le travail.
7. Le commutateur marche/arrêt se situe sur le
ceinturon de l’aspirateur dorsal (Figure R).
8. Le modèle QuietPro BP possède un commutateur
marche/arrêt différent. Il vous permet de choisir les
modes suivants :
• MODE PUISSANCE (HI) pour maximiser les
performances.
• MODE SILENCIEUX (LO) pour un fonctionnement
plus silencieux.

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 7
1. Empty and inspect the Intercept Micro Filter every time
you start and finish vacuuming (Figure A). Replace if
necessary. A clogged and dirty filter restricts airflow and
results in reduced suction and overheating.
2. To replace the Intercept Micro Filter, slide filter into the
Cloth Filter and secure into vacuum (Figure B).
3. Once a month, or as necessary, hand or machine wash
the Cloth Filter and let it air dry. DO NOT put it in the
dryer (Figure C).
4. Once a week, or as necessary, clean the Dome Filter.
a. First, remove the Intercept Micro Filter and Cloth
Filter. Reach into the vacuum body and pull the top
piece of the Dome Filter off and remove the foam
media (Figure D).
b. Shake it out, rinse it and let it air dry thoroughly
(Figure E).
c. Once dry, replace and firmly snap the top piece of
the Dome Filter into place.
NOTE: If using a high filtration disc in place of the foam
media, check it every two to three weeks. When the disc
becomes discolored, replace it with a new disc. The life of
the high filtration disc will depend greatly on the use and
care of the Intercept Micro Filter and Cloth Filter.
HEPA MODEL: For best results replace pleated dome filter
every 6 months (Figure F).
5. Once a month (or more often if necessary) clean the
exhaust diffuser.
Rinse (Figure G), air dry, and return the foam filter
diffuser at the bottom of the vacuum below the motor.
6. Following the above instructions is the best way to
prolong the life of the vacuum. DO NOT TRY TO
WASH or VACUUM the LineVacer HEPA, ULPA and
QuietPro BP Exhaust Filters. Doing so will fracture the
filter media, greatly decreasing its efficiency. HEPA and
ULPA filters CAN be shaken out gently EXCEPT when
hazardous materials, which must remain sealed, have
been vacuumed.
Figure A
To Reorder Intercept Micro Filters:
Contact your local ProTeam distributor.
Contact ProTeam Customer Service at 866.888.2168
for directions on finding a local distributor.
Filters can also be purchased on www.pro-team.com.
Reorder # 100431 SQV HEPA, QP BP HEPA
Reorder # 106995 SQV HEPA, QP BP HEPA, (closed collar)
Reorder # 100331 SCV HEPA & MV
Reorder # 100291 LV
1. Vacíe e inspeccione el filtro Intercept Micro Filter cada
vez que comience y termine de aspirar (Figure A).
Cámbielos si fuese necesario. Un filtro obstruido y
sucio restringe el flujo de aire y provoca menor succión
y sobrecalentamiento.
2. Para cambiar el filtro Intercept Micro Filter, colóquelo
en el filtro de tela y fíjelo a la aspiradora (Figure B).
3. Una vez al mes o según sea necesario, lave a mano o a
máquina el filtro de tela y déjelo secar al aire; no lo
coloque en la secadora (Figure C).
4. Una vez a la semana, o según sea necesario, limpie el
filtro de domo.
a. Primero, retire el filtro Intercept Micro Filter y el filtro
de tela. Meta la mano en el cuerpo de la aspiradora
y saque la pieza superior del filtro de domo y saque
el medio de espuma (Figure E).
b. Sacúdalo, enjuáguelo y déjelo secar al aire por
completo (Figure G).
c. Una vez que seca, reemplaza y ajuste la pieza
superior del filtro de domo en su lugar.
NOTA: Si usa un disco alto de filtración en lugar del medio
de espuma, revíselo cada dos a tres semanas. Cuando el
disco se decolore, cámbielo por uno nuevo. La vida útil del
disco alto de filtración dependerá en gran medida del uso
y cuidado del filtro Intercept Micro Filter y del filtro de tela.
HEPA MODELOS: Para mejores resultados reemplace el
plisado filtro de domo cada seis meses (Figure F).
5. Una vez al mes, (o con mayor frecuencia si fuese
necesario) limpie el difusor de escape.
El aclarado (Figure G), el aire seca, y regresa el filtro
de espuma/difusor en la parte inferior de la aspiradora,
debajo del motor.
6. NO INTENTE LAVAR o ASPIRAR los filtros de escape
HEPA, ULPA y QuietPro BP. Esto fracturará el medio del
filtro, disminuyendo conside ablemente su eficacia. Los
filtros HEPA se PUEDEN agitar suavemente SALVO
cuando se hayan aspirado materi les peligrosos, que
deben permanecer sellados.
1. Videz et examinez les filtres Intercept avant de passer
l’aspirateur et après (Figure A). Remplacez-les au besoin.
Un filtre sale ou bouché restreint le débit d’air,
ce qui réduit la succion et entraîne une surchauffe.
2. Pour remplacer le microfiltre Intercept, glissez-le dans le
filtre en tissu et fixez-le dans l’aspirateur (Figure B).
3. Une fois par mois, ou selon les besoins, lavez le filtre à la
main ou à la machine et laissez sécher à l’air. Ne le
mettez pas dans une sécheuse (Figure C).
4. Une fois par semaine, ou selon les besoins, lavez le filtre en dôme.
a. D’abord, retirez le microfiltre Intercept et le filtre en
tissu. Insérez votre main dans le corps de l’aspirateur
et Tirez la partie supérieure du filtre en dôme et
enlevez la mousse (Figure E).
b. Secouez, rincez et laissez sécher à l’air complètement
(Figure G).
c. Sécher, remplace une fois et remettez en place la
partie supérieure du filtre en dôme en appuyant
fermement dessus.
NOTE : Si vous utilisez un disque filtrant à la place de la
mousse, vérifiez-le à toutes les deux ou trois semaines.
Lorsque le disque se décolore, remplacez-le par un
nouveau. La longévité du disque filtrant dépend en grade
partie de l’utilisation et de l’entretien du microfiltre Intercept
et du filtre en tissu.
MODÈLE HEPA : Pour de meilleurs résultats, remplacez les
filtres en papier plissé en forme de dôme à tous les six mois
(Figure F).
5. Une fois par mois, ou plus souvent selon les besoins,
nettoyez le diffuseur d’échappement.
Rincez (Figure G), séchez à l’air et remettez le filtre
en mousse diffuseur au fond de l’aspirateur sous le moteur.
6. Si vous suivez les directives énoncées ci-dessus vous
prolongerez la vie de votre aspirateur. NE PAS ESSAYER
DE LAVER ou D’ASPIRER les filtres d’échappement du
LineVacer HEPA, ULPA et QuietPro BP, car vous pourriez
abîmer la couche filtrante ce qui diminuerait
considérablement l’efficacité. Les filtres HEPA et ULPA
peuvent être secoués SAUF si des matières dangereuses,
devant demeurer scellées, ont été aspirées.
Figure B
Figure C Figure D
Figure E
Figure F
Figure G
Para pedir de nuevo Intercept Filtros Micro:
Contacte su ProTeam distribuidor local.
Contacte ProTeam servicio de atención al cliente en 866.888.2168
para direcciones en encontrar un distribuidor local.
Los filtros también pueden ser comprados en www.pro-team.com.
Ordene otra ve # 100431 SQV HEPA, QP BP HEPA
Ordene otra ve # 106995 SQV HEPA, QP BP HEPA, (cerrado el cuello)
Ordene otra ve # 100331 SCV HEPA & MV
Ordene otra ve # 100291 LV
Pour commander des microfiltres
Intercept:
Contacter votre distributeur local de ProTeam.
Contacter ProTeam le service clientèle à 866.888.2168
pour les directions sur trouver un distributeur local.
Les filtres peuvent être aussi achetés sur www.pro-team.com.
Commandez # 100431 pour le SQV HEPA, QP BP HEPA
Commandez # 106995 pour le SQV HEPA, QP BP HEPA (fermée collier)
Commandez # 100331 pour le SCV HEPA & MV
Commandez # 100291 pour le LV
BacKpacK FILter
maIntenance
mocHILa
manten-
ImIento deL FILtro
dorsaL
entretIen
des FILtres

8 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
6
1
2
3
26
27
28
29
1
4
5
10
7
8
9
9
11
5a
5b
5c
5c
24
25
12
13
14
15
20
21
22
23
16
18
19
30
31
17
Super CoachVac HEPA
No. Product Name Qty
1 100197 Twist Cap (Purple) 1 ea.
2 100331 Intercept Micro Filter 10/pk
3 100565 Micro Cloth Filter 1 ea.
4 101737 Carry Handle w/Rivet and Washer Set 1 set
5 100356 Shoulder Strap Assembly (includes: #5a, 5b, 5c) 1 set
5a 100358 Shoulder Strap Plastic Adjustment Buckle (Top) 1 ea.
5b 100357 Shoulder Strap Plastic Adjustment Buckle (Bottom) 1 ea.
5c 103627 Sternum Strap Buckles (Latch and Keeper) 1 set
6 105046 Backplate (includes: #7) 1 ea.
103257 Backplate Replacement 1 ea.
7 100375 Barrel Nut Connection Set for Backplate (Replacement) 1 set
8 100716 Backplate (Black) Connection Set: 4 Screws w/Washers 1 set
9 106719 Waist Belt Keeper and Latch 1 ea.
10 100359 Waist Belt (includes: #9) 1 ea.
100354 Strap Assembly Complete (includes: #5, 10) 1 set
103166 Backplate (Black) System Complete (includes: #4, 5, 6, 8, 10) 1 set
11 102604 Cord Holder 1 ea.
12 100641 Power Cord (18" 14/3) Assembly 1 set
13 101610 Switch Cord Assembly (includes: #14, 15) 1 set
101714 Switch Cord w/Crimps 1 ea.
14 101472 Switch Box w/Velcro and New Lamb Switch 1 set
15 106066 On/Off Switch (must use with #106287) 1 ea.
106287 Switch Box w/Velcro and Screws 1 ea.
16 100597 Sound Muffler 1 ea.
17 105044 Motor Shroud/Diffuser w/Screw Set: 2 Screws 1 set
18 100335 Motor Compression Ring w/Screws 1 set
100378 Compression Ring Screw Set: 4 Screws 1 set
19 100014 Tetraseal 1 ea.
20 105164 Carbon Brush Set for Super CoachVac HEPA Motor (Domel Motor) 1 set
101720 Carbon Brush Set for Super CoachVac HEPA Motor (Ametek Motor) 1 set
21 105162 Motor/Fan (120 V) w/Crimps for Super CoachVac HEPA 1 ea.
100379 Motor Ground and Wire Clamp Set w/Screws 1 set
100380 Motor Crimp Set: 4 Female, 4 Male, Ground Crimp Connector 1 set
22 100368 Motor Mounting System Set: 3 Well Nuts, 3 Bolts, 3 Washers, 3 Covers 1 set
23 100586 Bottom Bumper 1 ea.
24 100030 Dome Filter w/Foam Media 1 ea.
25 100343 Foam Filter Media for Dome Filter 1 ea.
101220 High Filtration Disk (optional) 2/pk
26 103048 Static-Dissipating Hose w/Cuffs (Black) 1 ea.
27 101928 Replacement Double Swivel Elbow Cuff (Black) 1 ea.
28 100694 Replacement Swivel Cuff (Black) 1½" 1 ea.
29 101543 Filter Guard (Optional) 1 ea.
30 107294 Thermal Protector Replacement 1 ea.
31 106526 Replacement HEPA Dome Filter 1 ea.
101678 50' Extension Cord (Not Shown) 1 ea.
SUPER COACHVAC HEPA ASSEMBLY

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 9
N° DE PIEZA CANT.
1 100197 Tapa giratoria (púrpura) 1 unidad
2 100331 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes
3 100565 Microfiltro de tela 1 unidad
4 101737 Juego de manilla de transporte con remache y arandela 1 juego
5 100356 Conjunto de correa de hombro (incluye: N° 5a, 5b, 5c) 1 juego
5a 100358 Hebilla de ajuste plástica de la correa de hombro (superior) 1 unidad
5b 100357 Hebilla de ajuste plástica de la correa de hombro (inferior) 1 unidad
5c 103627 Esternón la correa abrocha (Pestillo y el Guarda) 1 juego
6 105046 Placa posterior (incluye: N° 7) 1 unidad
103257 Placa posterior sustitución 1 unidad
7 100375 Juego de conexión de tuerca cilíndrica para placa posterior (repuesto) 1 juego
8 100716 Juego de conexión de placa posterior (negra): 4 tornillos con arandelas 1 juego
9 106719 Retén de la correa de la cintura 1 unidad
10 100359 Correa de la cintura (incluye: N° 9) 1 unidad
100354 Conjunto de correas completo (incluye: N° 5, 10) 1 juego
103166 Sistema de placa posterior completo (negro) (incluye: N° 4, 5, 6, 7, 8, 10) 1 juego
11 102604 Poseedor de Cuerda 1 unidad
12 100641 Conjunto de cable de alimentación (18" 14/3) 1 juego
13 101610 Conjunto de cable de interruptor (incluye: N° 14, 15) 1 unidad
14 101472 Caja de seccionamiento con Velcro y nuevo interruptor (Lamb) 1 juego
101714 Cable de interruptor con engastado 1 unidad
15 106066 Interruptor de encendido/apagado (se debe usar con #106287) 1 unidad
106287 Caja de seccionamiento con Velcro y tornillos 1 unidad
16 100597 Silenciador 1 unidad
17 105044 Cubierta de recubrimiento del motor con juego de tornillos: 2 tornillos 1 juego
18 100335 Anillo de compresión del motor con tornillos 1 juego
100378 Tornillos del anillo de compresión: 4 tornillos 1 juego
19 100014 Tetraseal 1 unidad
20 105164 Juego de escobillas de carbón para motor Super CoachVac (motor Domel) 1 juego
101720 Juego de escobillas de carbón para motor Super CoachVac (motor Ametek) 1 juego
21 105162 Motor/ventilador (120 V) con engastado para SuperCoachVac 1 unidad
100379 Juego de conexión a tierra del motor y abrazadera de cable con tornillos 1 juego
100380 Juego de engastado del motor: Conector engastado de conexión a tierra de
4 hembras, 4 machos 1 juego
22 100368 Juego del sistema de montaje del motor: 3 tuercas remachables, 3 pernos,
3 arandelas, 3 cubiertas 1 juego
23 100586 Tope inferior 1 unidad
24 100030 Filtro de domo con medio de espuma 1 unidad
25 100343 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 1 unidad
101220 Disco alto de filtración (opcional) 2 paquetes
26 103048 Manguera de disipación de estática con puños (negra) 1 unidad
27 101928 Puño del codo giratorio doble de repuesto (negro) 1 unidad
28 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
29 101543 Protección del filtro (opcional) 1 unidad
30 107294 Protector térmico reemplazo 1 unidad
31 106526 Filtro de cupula de reemplazo HEPA 1 unidad
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
N° DE PIÈCE QTÉ
1 100197 Couvercle vissable (violet) 1 ch.
2 100331 Microfiltre Intercept
Paquet de 10
3 100565 Microfiltre en tissu 1 ch.
4 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble
5 100356 Ensemble de bandoulières (inclut : n° 5a, 5b, 5c) 1 ensemble
5a 100358 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (supérieure) 1 ch.
5b 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch.
5c 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble
6 105046 Plaque arrière (inclut : n° 7) 1 ch.
103257 Plaque arrière de remplacement 1 ch.
7 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 1 ensemble
8 100716 Ensemble de connexion de plaque arrière (noir) : 4 vis avec rondelles 1 ensemble
9 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ch.
10 100359 Ceinturon (inclut : n° 9) 1 ch.
100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 5, 10) 1 ensemble
103166 Système complet de plaque arrière (noir) (inclut : n° 4, 5, 6, 7, 8, 10) 1 ensemble
11 102604 Support de cordon 1 ch.
12 100641 Ensemble de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) 1 ensemble
13 101610 Ensemble de cordon de commutation (inclut : n° 14, 15) 1 ch.
14 101472 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble
101714 Cordon de commutation avec sertissures 1 ch.
15 106066 Commutateur marche/arrêt (doit utiliser avec n° 106287) 1 ch.
106287 Boîte de commutation avec bande velcro et vis 1 ensemble
16 100597 Amortisseur de bruit 1 ch.
17 105044 Couvercle protecteur de moteur avec ensemble de vis : 2 vis 1 ensemble
18 100335 Segment d’étanchéité de moteur avec vis 1 ensemble
100378 Vis de segment d’étanchéité : 4 vis 1 ensemble
19 100014 Tetraseal 1 ch.
20 105164 Ensemble de balais de carbone pour moteur Super CoachVac (moteur Domel) 1 ensemble
101720 Ensemble de balais de carbone pour moteur Super CoachVac (moteur Ametek) 1 ensemble
21 105162 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures pour Super CoachVac
(moteur Domel) 1 ensemble
100379 Ensemble de masse de moteur et serre-câbles avec vis 1 ensemble
100380 Ensemble de sertissures pour moteur : 5 femelles, 3 mâles, connecteur
de sertissure de masse 1 ensemble
22 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons, 3 rondelles,
3 couvercles 1 ensemble
23 100586 Butoir inférieur 1 ch.
24 100030 Filtre en dôme avec mousse 1 ch.
25 100343 Mousse filtrante pour filtre en dôme 1 ch.
101220 Disque filtrant (facultatif) Paquet de 2
26 103048 Boyau antistatique avec manchons (noir) 1 ch.
27 101928 Manchon de coude à rotule double de rechange (noir) 1 ch.
28 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
29 101543 Protège-filtre (facultatif) 1 ch.
30 107294 Rupteur thermique remplacement 1 ch.
31 106526 Filtre en dôme HEPA de rechange 1 ch.
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE COACHVAC/SUPER COACHVAC HEPACONJUNTO DE COACHVAC/SUPER COACHVAC HEPA

10 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
No. Product Name Qty
1 100320 Twist Cap (Black) 1 ea.
2 100331 Intercept Micro Filter 10/pk
3 100565 Micro Cloth Filter 1 ea.
4 102604 Cord Holder 1 ea.
5 101737 Carry Handle w/Rivet and Washer Set 1 set
6 100356 Shoulder Strap Assembly (includes: #6a, 6b, 6c) 1 set
6a 100358 Shoulder Strap Plastic Adjustment Buckle (Top) 1 ea.
6b 100357 Shoulder Strap Plastic Adjustment Buckle (Bottom) 1 ea.
6c 103627 Sternum Strap Buckles (Latch and Keeper) 1 set
7 105046 Backplate (includes: #8) 1 ea.
8 100375 Barrel Nut Connection Set for Backplate (Replacement) 1 set
9 100374 Backplate Connection Set: 4 Screws w/Washers, Stand Offs 1 set
10 106719 Waist Belt Keeper and Latch 1 ea.
11 100359 Waist Belt (includes: #10) 1 ea.
100354 Strap Assembly Complete (includes: #6, 11) 1 set
103166 Backplate System Complete (includes: #5, 6, 7, 9, 11) 1 set
12 100641 Power Cord (18" 14/3) Assembly 1 set
13 101610 Switch Cord Assembly (includes: #14,15) 1 set
101714 Switch Cord w/Crimps 1 ea.
14 101472 Switch Box w/Velcro and New Lamb Switch 1 set
15 106066 On/Off Switch (must use with #106287) 1 ea.
106287 Switch Box w/Velcro and Screws 1 ea.
16 105070 Bottom Twist Cap (Black) 1 ea.
17 100597 Sound Muffler 1 ea.
18 105044 Motor Shroud/Diffuser w/Screw Set: 2 Screws 1 set
19 100335 Motor Compression Ring w/Screws 1 set
100378 Compression Ring Screw Set: 4 Screws 1 set
20 100014 Tetraseal 1 ea.
21 105164 Carbon Brush Set for MegaVac Motor (Domel Motor) 1 set
101720 Carbon Brush Set for MegaVac Motor (Ametek Motor) 1 set
22 105162 Motor/Fan (120V) w/Crimps for MegaVac 1 set
100379 Motor Ground and Wire Clamp Set w/Screws 1 set
100380 Motor Crimp Set: 4 Female, 4 Male, Ground Crimp Connector 1 set
23 100368 Motor Mounting System Set: 3 Well Nuts, 3 Bolts, 3 Washers, 3 Covers 1 set
24 100030 Dome Filter w/Foam Media 1 ea.
25 100343 Foam Filter Media for Dome Filter 1 ea.
101220 High Filtration Disk (optional) 2/pk
26 104998 Bottom Twist Cap Gasket 1 ea.
27 103048 Static-Dissipating Hose w/Cuffs (Black) 1 ea.
28 101928 Replacement Double Swivel Elbow Cuff (Black) 1 ea.
29 100694 Replacement Swivel Cuff (Black) 1½" 1 ea.
30 101543 Filter Guard (Optional) 1 ea.
31 107294 Thermal Protector Replacement 1 ea.
101678 50' Extension Cord (Not Shown) 1 ea.
MEGAVAC ASSEMBLY
1
1
2
3
27
28
29
30
4
6
6a
6b
6c
6c
5
7
8
9
10
10
11
24
25
12
13
14
15
19
20
21
22
23
26
31
16
17
18
To convert the MegaVac into a blower, replace the
lower twist cap with the upper twist cap (with the hose
attached). Put the lower cap in the upper cap's place.
Remove the Micro Cloth and Intercept Micro Filter.
Para convertir la MegaVac en un soplador, vuelva a colocar
la tapa giratoria inferior con la tapa giratoria superior
(con la manguera unida). Coloque la tapa inferior en el
lugar donde va la tapa superior. Retire el filtro de tela y el
Intercept Micro filtro.
Pour transformer le MegaVac en souffleur, remplacer
le couvercle vissable inférieur avec le couvercle vissable
supérieur (avec le tube attaché). Mettre le couvercle
inférieur à la place du couvercle supérieur. Enlever le filtre
en tissu et le microfiltre Intercept.
MegaVac

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 11
N° DE PIEZA CANT.
1 100320 Tapa giratoria (negra) 1 unidad
2 100331 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes
3 100565 Microfiltro de tela 1 unidad
4 102604 Poseedor de Cuerda 1 unidad
5 101737 Juego de manilla de transporte con remache y arandela 1 juego
6 100356 Conjunto de correa de hombro (incluye: N° 6a, 6b, 6c) 1 juego
6a 100358 Hebilla de ajuste plástica de la correa de hombro (superior) 1 unidad
6b 100357 Hebilla de ajuste plástica de la correa de hombro (inferior) 1 unidad
6c 103627 Esternón la correa abrocha (Pestillo y el Guarda) 1 juego
7 105046 Placa posterior (incluye: N° 8) 1 unidad
8 100375 Juego de conexión de tuerca cilíndrica para placa posterior (repuesto) 1 juego
9 100374 Juego de conexión de placa posterior: 4 tornillos con arandela, soportes 1 juego
10 106719 Retén de la correa de la cintura 1 unidad
11 100359 Correa de la cintura (incluye: N° 10) 1 unidad
100354 Conjunto de correas completo (incluye: N° 6, 11) 1 juego
103166 Sistema de placa posterior completo (incluye: N° 5, 6, 8, 9, 11) 1 juego
12 100641 Conjunto de cable de alimentación (18" 14/3) 1 juego
13 101610 Conjunto de cable de interruptor (incluye: N° 14, 15) 1 juego
101714 Cable de interruptor con engastado 1 unidad
14 101472 Caja de seccionamiento con Velcro y nuevo interruptor (Lamb) 1 juego
15 106066 Interruptor de encendido/apagado (se debe usar con #106287) 1 unidad
106287 Caja de seccionamiento con Velcro y tornillos 1 unidad
16 105070 Tapa giratoria inferior (negra) 1 unidad
17 100597 Silenciador 1 unidad
18 105044 Cubierta de recubrimiento del motor con tornillos 1 juego
19 100335 Anillo de compresión del motor con tornillos 1 juego
100378 Juego de tornillos del anillo de compresión: 4 tornillos 1 juego
20 100014 Tetraseal 1 unidad
21 105164 Juego de escobillas de carbón para motor MegaVac (motor Domel) 1 juego
101720 Juego de escobillas de carbón para motor MegaVac (motor Ametek) 1 juego
22 105162 Motor/ventilador (120 V) con esgastado para MegaVac 1 unidad
100379 Juego de conexión a tierra del motor y abrazadera de cable con tornillos 1 juego
100380 Juego de engastado del motor: Conector engastado de conexión a tierra de
4 hembras, 4 machos 1 juego
23 100368 Juego del sistema de montaje del motor: 3 tuercas remachables, 3 pernos,
3 arandelas, 3 cubiertas 1 juego
24 100030 Filtro de domo con medio de espuma 1 unidad
25 100343 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 1 unidad
101220 Disco alto de filtración (opcional) 2 paquetes
26 104998 Empaquetadura de la tapa giratoria inferior 1 unidad
27 103048 Manguera de disipación de estática con puños (negra) 1 unidad
28 101928 Puño del codo giratorio doble de repuesto (negro) 1 unidad
29 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
30 101543 Protección del filtro (opcional) 1 unidad
31 107294 Protector térmico reemplazo 1 unidad
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
N° DE PIÈCE QTÉ
1 100320 Couvercle vissable (noir) 1 ch.
2 100331 Microfiltre Intercept Paquet de 10
3 100565 Microfiltre en tissu 1 ch.
4 102604 Support de cordon 1 ch.
5 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble
6 100356 Ensemble de bandoulières (inclut : n° 6a, 6b, 6c) 1 ensemble
6a 100358 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (supérieure) 1 ch.
6b 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch.
6c 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble
7 105046 Plaque arrière (inclut : n° 8) 1 ch.
8 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 1 ensemble
9 100374 Ensemble de connexion de plaque arrière : 4 vis avec rondelles,
douilles-entretoises autosertissables 1 ensemble
10 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ch.
11 100359 Ceinturon (inclut n° 10) 1 ch.
100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 6, 11) 1 ensemble
103166 Système complet de plaque arrière (inclut : n° 5, 6, 7, 8, 9, 11) 1 ensemble
12 100641 Ensemble de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) 1 ensemble
13 101610 Ensemble de cordon de commutation (inclut : n° 14, 15) 1 ensemble
101714 Cordon de commutation avec sertissures 1 ch.
14 101472 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble
15 106066 Commutateur marche/arrêt 1 ch.
106287 Boîte de commutation avec bande velcro et vis 1 ch.
16 105070 Couvercle vissable inférieur (noir) 1 ch.
17 100597 Amortisseur de bruit 1 ch.
18 105044 Couvercle protecteur de moteur avec vis 1 ensemble
19 100335 Segment d’étanchéité de moteur avec vis 1 ensemble
100378 Ensemble de vis de segment d’étanchéité : 4 vis 1 ensemble
20 100014 Tetraseal 1 ch.
21 105164 Ensemble de balais de carbone pour moteur MegaVac (moteur Domel) 1 ensemble
101720 Ensemble de balais de carbone pour moteur MegaVac (moteur Ametek) 1 ensemble
22 105162 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures pour MegaVac (moteur Domel) 1 ch.
100379 Ensemble de masse de moteur et serre-câbles avec vis 1 ensemble
100380 Ensemble de sertissures pour moteur : 5 femelles, 3 mâles, connecteur
de sertissure de masse 1 ensemble
23 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons, 3 rondelles,
3 couvercles 1 ensemble
24 100030 Filtre en dôme avec mousse 1 ch.
25 100343 Mousse filtrante pour filtre en dôme 1 ch.
101220 Disque filtrant (facultatif) Paquet de 2
26 104998 Joint de couvercle vissable inférieur 1 ch.
27 103048 Boyau antistatique avec manchons (noir) 1 ch.
28 101928 Manchon de coude à rotule double de rechange (noir) 1 ch.
29 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
30 101543 Protège-filtre (facultatif) 1 ch.
31 107294 Rupteur thermique remplacement 1 ch.
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE MEGAVACCONJUNTO DE MEGAVAC

12 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
LineVacer
No. Product Name Qty
1 104276 Latch Cap w/Cuff (Black) 1 ea.
2 100291 Intercept Micro Filter 10/pk
3 100565 Micro Cloth Filter 1 ea.
4 100286 Top or Bottom Cap Latch Set: 3 Latches, 3 Locks w/6 Fastening Rivets, 6 Washers 1 set
5 102604 Cord Holder 1 ea.
6 101737 Carry Handle w/Rivet and Washer Set 1 set
7 100356 Shoulder Strap Assembly (includes: #7a, 7b, 7c) 1 set
7a 100358 Shoulder Strap Plastic Adjustment (Top) 1 ea.
7b 100357 Shoulder Strap Plastic Adjustment (Bottom) 1 ea.
7c 103627 Sternum Strap Buckles (Latch and Keeper) 1 set
8 105046 Backplate (includes: #9) 1 ea.
9 100375 Barrel Nut Connection Set for Backplate (Replacement) 1 set
10 100374 Backplate Connection Set: 4 Screws w/Washers, Stand Offs 1 set
11 106719 Waist Belt Keeper and Latch 1 ea.
12 100359 Waist Belt (includes: #11) 1 ea.
100354 Strap Assembly Complete (includes: #7, 12) 1 set
103166 Backplate System Complete (includes: #6, 7, 8, 10, 12) 1 set
13 100641 Power Cord (18" 14/3) Assembly Complete 1 set
100299 15' Cart power Supply Cord Complete w/Crimps (100279, 100282) 1 set
14 101610 Switch Cord Assembly 120V (includes: #14, 15, 16) 1 set
101714 Switch Cord w/Crimps 1 ea.
101716 18" Switch Cord Assembly Complete 120V 1 set
15 101472 Switch Box w/Velcro and New Lamb Switch 1 set
106287 Switch Box w/Velcro and Screws 1 ea.
16 106066 On/Off Switch (must use with #106287) 1 ea.
17 104275 ULPA Filter Assembly Complete w/Bottom Cap (100280, 100282) 1 set
18 104274 HEPA Filter Assembly Complete w/Bottom Cap (100277, 100279) 1 set
19 100335 Motor Compression Ring w/Screws 1 set
100378 Compression Ring Screw Set: 4 Screws 1 set
20 100014 Tetraseal 1 ea.
21 105697 Carbon Brush Set (Domel Motor) 1 set
100424 Carbon Brush Set (Ametek Motor) (116311-00) 1 set
106904 Carbon Brush Set (Ametek Motor) (122157-00) 1 set
22 100422 Motor/Fan (120 V) w/Crimps (Ametek Motor) 1 ea.
100380 Motor Crimp Set: 4 female, 4 Male and a Ground Crimp Connector 1 set
100379 Motor Ground, Wire Clamp Set w/Screws 1 set
23 100368 Motor Mounting System Set: 3 Well Nuts, 3 Bolts, 3 Washers, 3 Covers 1 set
24 100030 Dome Filter w/Foam Media 1 ea.
25 100343 Foam Filter Media for Dome Filter 1 ea.
26 103048 Static-Dissipating Hose w/Cuffs (Black) 1 ea.
27 101928 Replacement Double Swivel Elbow Cuff (Black) 1 ea.
28 100694 Replacement Swivel Cuff (Black) 1½" 1 ea.
29 107294 Thermal Protector Replacement 1 ea.
30 105044 Motor Shroud/Diffuser w/Screw Set: 2 Screws 1 set
101678 50' Extension Cord (Not Shown) 1 ea.
LINEVACER ASSEMBLY
25
24
7
11
7c
6
7a
8
5
15
16
14
13
11
9
12
7b
7c
10
4
22
21
23
29
20
18
17
19
30
3
2
1
27
26
28

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 13
N° DE PIEZA CANT.
1 104276 Tapa con seguro con puño (negra) 1 unidad
2 100291 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes
3 100565 Microfiltro de tela 1 unidad
4 100286 Juego de seguro de la tapa superior o inferior: 3 seguros, 3 cierres con
6 remaches de sujeción, 6 arandelas 1 juego
5 102604 Poseedor de Cuerda 1 unidad
6 101737 Juego de manilla de transporte con remache y arandela 1 juego
7 100356 Conjunto de correa de hombro (incluye: N° 7a, 7b, 7c) 1 juego
7a 100358 Ajuste plástico de la correa de hombro (superior) 1 unidad
7b 100357 Ajuste plástico de la correa de hombro (inferior) 1 unidad
7c 103627 Esternón la correa abrocha (Pestillo y el Guarda) 1 juego
8 105046 Placa posterior (incluye: N° 9) 1 unidad
9 100375 Juego de conexión de tuerca cilíndrica para placa posterior (repuesto) 1 juego
10 100374 Juego de conexión de placa posterior: 4 tornillos con arandelas, soportes 1 juego
11 106719 Retén de la correa de la cintura 1 unidad
12 100359 Correa de la cintura (incluye: N° 11) 1 unidad
100354 Conjunto de correas completo (incluye: N° 7, 12) 1 juego
103166 Sistema de placa posterior completo (incluye: N° 6, 7, 8, 10, 12) 1 juego
13 100641 Conjunto de cable de alimentación (18" 14/3) completo 1 juego
100299 Cable de alimentación eléctrica con carro de 15 pies con engastado
(100279, 100282) (no se muestra) 1 juego
14 101610 Conjunto de cable de interruptor de 120 V (incluye: N° 15, 16) 1 juego
101714 Cable de interruptor con engastado 1 unidad
101716 Conjunto de cable de interruptor de 26" completo de 120 V 1 juego
15 101472 Caja de seccionamiento con Velcro y nuevo interruptor (Lamb) 1 juego
106287 Caja de seccionamiento con Velcro y tornillos 1 unidad
16 106066 Interruptor de encendido/apagado (se debe usar con #106287) 1 unidad
17 104275 Conjunto de filtro ULPA completo con tapa inferior (100280, 100282) 1 juego
18 104274 Conjunto de filtro HEPA completo con tapa inferior (100277, 100279) 1 juego
19 100335 Anillo de compresión del motor con tornillos 1 juego
100378 Juego de tornillos del anillo de compresión: 4 tornillos 1 juego
20 100014 Tetraseal 1 unidad
21 105697 Juego de escobillas de carbón (motor Domel) 1 juego
100424 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) (116311-00) 1 juego
106904 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) (122157-00) 1 juego
22 100422 Motor/ventilador (120 V) con engastado (motor Ametek) 1 unidad
100380 Juego de engastado del motor: Conector engastado de conexión a tierra
de 4 hembras, 4 machos 1 juego
100379 Juego de conexión a tierra del motor y abrazadera de cable con tornillos 1 juego
23 100368 Juego del sistema de montaje del motor: 3 tuercas remachables, 3 pernos,
3 arandelas, 3 cubiertas 1 juego
24 100030 Filtro de domo con medio de espuma 1 unidad
25 100343 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 1 unidad
26 103048 Manguera de disipación de estática con puños (negra) 1 unidad
27 101928 Puño del codo giratorio doble de repuesto (negro) 1 unidad
28 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
29 107294 Protector térmico reemplazo 1 unidad
30 105044 Cubierta de recubrimiento del motor con tornillos 1 juego
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
N° DE PIÈCE QTÉ
1 104276 Couvercle à loquet avec manchon (noir) 1 ch.
2 100291 Microfiltre Intercept Paquet de 10
3 100565 Microfiltre en tissu 1 ch.
4 100286 Ensemble de loquet de couvercle supérieur ou inférieur : 3 loquets,
3 verrous avec 6 rivets de fixation, 6 rondelles 1 ensemble
5 102604 Support de cordon 1 ch.
6 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble
7 100356 Ensemble de bandoulières (inclut : n° 7a, 7b, 7c) 1 ensemble
7a 100358 Ajustement de bandoulière en plastique (supérieur) 1 ch.d
7b 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch.
7c 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble
8 105046 Plaque arrière (inclut : n° 9) 1 ch.
9 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 1 ensemble
10 100374 Ensemble de connexion de plaque arrière : 4 vis avec rondelles,
douilles-entretoises autosertissable 1 ensemble
11 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ch.
12 100359 Ceinturon (inclut : n° 11) 1 ch.
100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 7, 12) 1 ensemble
103166 Système complet de plaque arrière (inclut : n° 6, 7, 8, 10, 12) 1 ensemble
13 100641 Ensemble complet de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) 1 ensemble
100299 Cordon d’alimentation 4,6 m complet pour chariot avec sertissures
(100279, 100282) 1 ensemble
14 101610 Ensemble de cordon de commutation 120 V (inclut : n° 15, 16) 1 ensemble
101714 Cordon de commutation avec sertissures 1 ch.
101716 Ensemble de cordon de commutation 66 cm 120 V complet 1 ensemble
15 101472 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble
106287 Boîte de commutation avec bande velcro et vis 1 ch.
16 106066 Commutateur marche/arrêt (doit utiliser avec n° 106287) 1 ch.
17 104275 Ensemble de filtre ULPA complet avec couvercle inférieur (100280, 100282) 1 ensemble
18 104274 Ensemble de filtre HEPA complet avec couvercle inférieur (100277, 100279) 1 ensemble
19 100335 Segment d’étanchéité de moteur avec vis 1 ensemble
100378 Ensemble de vis de segment d’étanchéité : 4 vis 1 ensemble
20 100014 Tetraseal 1 ch.
21 105697 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble
100424 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) (116311-00) 1 ensemble
106904 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) (122157-00) 1 ensemble
22 100422 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (moteur Ametek) 1 ch.
100380 Ensemble de sertissures pour moteur: 4 femelles, 4 mâles, connecteur de
sertissure de masse 1 ensemble
100379 Ensemble de masse de moteur et serre-câbles avec vis 1 ensemble
23 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons, 3 rondelles,
3 couvercles 1 ensemble
24 100030 Filtre en dôme avec mousse 1 ch.
25 100343 Mousse filtrante pour filtre en dôme 1 ch.
26 103048 Boyau antistatique avec manchons (noir) 1 ch.
27 101928 Manchon de coude à rotule double de rechange (noir) 1 ch.
28 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1,5 po) 1 ch.
29 107294 Rupteur thermique remplacement 1 ch.
30 105044 Couvercle protecteur de moteur avec vis 1 ensemble
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE LINEVACERCONJUNTO DE LINEVACER

14 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
Super QuarterVac HEPA
No. Product Name Qty
1 101928 Replacement Double Swivel Elbow Cuff (Black) 1
1
/
2
" 1 ea.
2 106073 Twist Cap (Purple) 1 ea.
3 100431 Intercept Micro Filter 10/pk
4 100564 Micro Cloth Filter 1 ea.
5 103048 Static-Dissipating Hose (Black) w/Cuffs 1
1
/
2
" 1 ea.
6 100694 Replacement Swivel Cuff (Black) 1
1
/
2
" 1 ea.
7 100030 Dome Filter w/Foam Media 1 ea.
8 100343 Foam Filter Media for Dome Filter 1 ea.
101220 High Filtration Disk (optional) 2/pk
9 100586 Bottom Bumper 1 set
10 100014 Tetraseal 1 ea.
11 105162 Motor/Fan (120 V) w/Crimps 1 ea.
100379 Motor Ground Wire Clamp Set w/Screws 1 set
100380 Motor Crimp Set: 4 Female, 4 Male, Ground Crimp Connector 1 set
12 105164 Carbon Brush Set (Domel) 1 set
101720 Carbon Brush Set (Ametek) 1 set
13 100335 Motor Compression Ring w/Screws 1 set
100378 Compression Ring Screws: 4 Screws 1 set
14 105044 Motor Shroud/Diffuser w/Screw Set: 2 Screws 1 set
15 105800 Sound Muffler 1 ea.
16 100368 Motor Mounting System Set: 3 Well Nuts, 3 Bolts, 3 Washers, 3 Covers 1 set
17 101714 Switch Cord w/Crimps 1 set
101610 Switch Cord Assembly (includes: #17, 18, 19) 1 ea.
18 106066 On/Off Switch (must use with #106287) 1 ea.
19 101472 Switch Box w/Velcro and New Lamb Switch 1 set
106287 Switch Box w/Velcro and Screws 1 ea.
20 100641 Power Cord (18" 14/3) Assembly 1 set
21 102604 Cord Holder 1 ea.
22 100358 Shoulder Strap Plastic Adjustment Buckle (Top) 1 ea.
23 101737 Carry Handle w/Rivet and Washer Set 1 set
24 103627 Sternum Strap Buckles (Latch and Keeper) 1 set
25 106719 Waist Belt Keeper and Latch 1 ea.
26 100359 Waist Belt (includes: #25) 1 ea.
27 100375 Barrel Nut Connection Set for Backplate (Replacement) 1 set
28 100357 Shoulder Strap Plastic Adjustment Buckle (Bottom) 1 ea.
29 105046 Backplate (includes: #27) 1 ea.
103166 Backplate System Complete (includes: #23, 26, 29, 30, 31) 1 set
30 100716 Backplate (Black) Connection Set: 4 Screws w/Washers 1 set
31 100356 Shoulder Strap Assembly (includes: #22, 24, 28) 1 set
100354 Strap Assembly Complete (includes: #26, 31) 1 set
32 107294 Thermal Protector Replacement 1 ea.
33 106526 Replacement HEPA Dome Filter 1 ea.
101678 50' Extension Cord (Not Shown) 1 ea.
SUPER QUARTERVAC HEPA ASSEMBLY
1
2
5
3
4
8
6
7
27
21
26
25
28
24
24
30
25
29
23
31
22
20
17
19
18
16
9
10
11
12
13
15
33
32
14

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 15
N° DE PIEZA CANT.
1 101928 Puño del codo giratorio doble de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
2 106073 Tapa giratoria (púrpura) 1 unidad
3 100431 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes
4 100564 Microfiltro de tela 1 unidad
5 103048 Manguera de disipación de estática (negra) con puños 1½" 1 unidad
6 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
7 100030 Filtro de domo con medio de espuma 1 unidad
8 100343 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 1 unidad
101220 Disco alto de filtración (opcional) 2 paquetes
9 100586 Tope inferior 1 juego
10 100014 Tetraseal 1 unidad
11 105162 Motor/ventilador (120 V) con engastado 1 unidad
100379 Juego de conexión a tierra del motor y abrazadera de cable con tornillos 1 juego
100380 Juego de engastado del motor: Conector engastado de conexión a tierra de
4 hembras, 4 machos 1 juego
12 105164 Juego de escobillas de carbón (motor Domel) 1 juego
101720 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) 1 juego
13 100335 Anillo de compresión del motor con tornillos 1 juego
100378 Tornillos del anillo de compresión: 4 tornillos 1 juego
14 105044 Cubierta de recubrimiento del motor con tornillos: 2 tornillos 1 juego
15 105800 Silenciador 1 unidad
16 100368 Juego del sistema de montaje del motor: 3 tuercas remachables, 3 pernos,
3 arandelas, 3 cubiertas 1 juego
17 101610 Conjunto de cable de interruptor (incluye: N° 18, 19) 1 unidad
101714 Cable de interruptor con engastado 1 juego
18 106066 Interruptor de encendido/apagado (se debe usar con #106287) 1 unidad
19 101472 Caja de seccionamiento con Velcro y nuevo interruptor (Lamb) 1 juego
106287 Caja de seccionamiento con Velcro y tornillos 1 unidad
20 100641 Conjunto de cable de alimentación (18" 14/3) 1 juego
21 102604 Poseedor de Cuerda 1 unidad
22 100358 Hebilla de ajuste plástica de la correa de hombro (superior) 1 unidad
23 101737 Juego de manilla de transporte con remache y arandela 1 juego
24 103627 Hebillas de la correa del esternón (seguro y retén) 1 juego
25 106719 Retén de la correa de la cintura 1 unidad
26 100359 Correa de la cintura (incluye: N° 25) 1 unidad
27 100375 Juego de conexión de tuerca cilíndrica para placa posterior (repuesto) 1 juego
28 100357 Hebilla de ajuste plástica de la correa de hombro (inferior) 1 unidad
29 105046 Conjunto de placa posterior (incluye: N° 27) 1 unidad
103166 Sistema de placa posterior completo (incluye: N° 26, 29, 30, 31) 1 juego
30 100716 Juego de conexión de placa posterior (negra): 4 tornillos con arandelas 1 juego
31 100356 Conjunto de correa de hombro (incluye: N° 22, 24, 28) 1 juego
100354 Conjunto de correas completo (incluye: N° 26, 31) 1 juego
32 107294 Protector térmico reemplazo 1 unidad
33 106526 Filtro de cupula de reemplazo HEPA 1 unidad
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
N° DE PIÈCE QTÉ
1 101928 Manchon de coude à rotule double de rechange (noir) 3,8 cm (1/2 po) 1 ch.
2 106073 Couvercle vissable (violet) 1 ch.
3 100431 Microfiltre Intercept Paquet de 10
4 100564 Microfiltre en tissu 1 ch.
5 103048 Boyau antistatique (noir) avec manchons 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
6 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
7 100030 Filtre en dôme avec mousse 1 ch.
8 100343 Mousse filtrante pour filtre en dôme 1 ch.
101220 Disque filtrant (facultatif) Paquet de 2
9 100586 Butoir inférieur 1 ensemble
10 100014 Tetraseal 1 ch.
11 105162 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (Domel) 1 ch.
100379 Ensemble de serre-câbles de masse de moteur avec vis 1 ensemble
100380 Ensemble de sertissures pour moteur : 5 femelles, 3 mâles, connecteur
de sertissure de masse 1 ensemble
12 105164 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble
101720 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) 1 ensemble
13 100335 Segment d’étanchéité de moteur avec vis 1 ensemble
100378 Vis de segment d’étanchéité : 4 vis 1 ensemble
14 105044 Couvercle protecteur de moteur avec vis : 2 vis 1 ensemble
15 105800 Amortisseur de bruit 1 ch.
16 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons,
3 rondelles, 3 couvercles 1 ensemble
17 101610 Ensemble de cordon de commutation (inclut : n° 18, 19) 1 ch.
101714 Cordon de commutation avec sertissures 1 ensemble
18 106066 Commutateur marche/arrêt (doit utiliser avec n° 106287) 1 ch.
19 101472 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble
106287 Boîte de commutation avec bande velcro et vis 1 ch.
20 100641 Ensemble de cordon d’alimentation 45 cm (18" 16/3) 1 ensemble
21 102604 Support de cordon 1 ch.
22 100358 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (supérieure) 1 ch.
23 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble
24 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble
25 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ch.
26 100359 Ceinturon (inclut : n° 25) 1 ch.
27 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 1 ensemble
28 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch.
29 105046 Ensemble de plaque arrière (inclut : n° 27) 1 ch.
103166 Système complet de plaque arrière (inclut : n° 26, 29, 30, 31) 1 ensemble
30 100716 Ensemble de connexion de plaque arrière (noir) : 4 vis avec rondelles 1 ensemble
31 100356 Ensemble de bandoulières (inclut : n° 22, 24, 28) 1 ensemble
100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 26, 31) 1 ensemble
32 107294 Rupteur thermique remplacement 1 ch.
33 106526 Filtre en dôme HEPA de rechange 1 ch.
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE SUPER QUARTERVAC HEPACONJUNTO DE SUPER QUARTERVAC HEPA

35
8
1
14
15
16
17
2
3
4
7
5
6
18
19
21
41
22
13
20
39
23
24
25
42
26
27
40
12
28
11
10
9
34
33
36
37
29
38
32
30
38
34
31
16 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
No. Product Name Qty
1 101928 Elbow Cuff, Swivel 1 ea.
2 104273 Twist Cap (Black) 1 ea.
3 100431 Intercept Micro Filter 10/pk
4 100564 Micro Cloth Filter 1 ea.
5 103048 Static-Dissipating Hose (Black) w/Cuffs 1½" 1 ea.
6 100694 Replacement Swivel Cuff (Black) 1½" 1 ea.
7 106526 Replacement HEPA Dome Filter 1 ea.
8 100586 Bottom Bumper 1 ea.
9 100641 Power Cord Assembly Complete w/Strain Relief 1 set
10 105748 Switch Cord Assembly Complete F/QuietPro 1 set
11 106287 Switch Box w/Velcro and Screws 1 set
12 105973 On/Off Switch 1 ea.
105438 On/Off Switch (older style) 1 ea.
13 100368 Motor Mounting System Set: 3 Well Nuts, 3 Bolts, 3 Washers, 3 Covers 1 set
14 100014 Tetraseal, Motor 1 ea.
15 105722 Motor, (120V), 2-Stage (includes: #16) 1 ea.
105697 Carbon Brush Set (Domel) 1 set
100424 Carbon Brush Set (Ametek) 1 set
16 105605 Gasket, Motor 1 ea.
17 105149 Cap, Motor 1 ea.
18 105763 Screw, 10-32 x 3/4" , Self Tapping 4/pk.
19 105619 Motor Mount Assembly (includes: #16, 17, 18) 1 set
20 105653 Dual Speed Module and Schematic with Thermal Protector 1 ea.
21 105150 Exhaust Housing, Motor 1 ea.
22 105767 Screw, #8 x 1/2", Phillips, Hi/Lo 4/pk.
23 105337 Ring, Motor Housing, Large 1 ea.
24 105342 Foam, Ring, Motor Housing 1 ea.
25 105343 Foam, Cover, Motor Housing 1 ea.
26 105341 Cover, Motor Housing 1 ea.
27 105613 Motor Mount 1 ea.
28 102604 Cord Holder 1 ea.
29 100716 Backplate (Blk) Connection Set: 4 Screws w/Washers 1 set
30 100358 Shoulder Strap Plastic Adjustment (Top) 1 ea.
31 101737 Carry Handle w/Rivet and Washer Set 1 set
32 100356 Shoulder Strap Assembly: (includes: #32, 35, 40) 1 set
33 100357 Shoulder Strap Plastic Adjustment (Bottom) 1 ea.
34 106719 Waist Belt Keeper and Latch 1 ea.
35 105046 Backplate (includes: #38) 1 set
103166 Backplate System Complete (includes: #31, 33, 34, 37, 38, 39) 1 set
100354 Strap Assembly Complete (includes: #34, 39) 1 set
36 100375 Barrel Nut Connection Set for Backplate (Replacement) 1 set
37 100359 Waist Belt (includes: #36) 1 ea.
38 103627 Sternum Strap Buckles (Latch and Keeper) 1 set
39 105620 Kit, Housing, Exhaust, Motor F/QuietPro (includes: #21, 22) 1 set
40 105621 Kit, Foam, Acoustical Panels 1 set
41 105622 Kit, Exhaust, Foam and Ring (includes: #25,26,27) 1 set
42 105623 Kit, Cover, Exhaust F/QuietPro (includes: #28, 29) 1 set
101678 50' Extension Cord (Not Shown) 1 ea.
QuietPro BP HEPA
QUIETPRO BP HEPA ASSEMBLY

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 17
N° DE PIEZA CANT.
1 101928 Puño del codo, giratorio 1 unidad
2 104273 Tapa giratoria (negra) 1 unidad
3 100431 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes
4 100564 Microfiltro de tela 1 unidad
5 103048 Manguera de disipación de estática (negra) con puños 1½" 1 unidad
6 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
7 106526 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 1 unidad
8 100586 Tope inferior 1 unidad
9 100641 Conjunto de cable de alimentación completo con protector 1 juego
10 105748 Conjunto de cable de interruptor completo para QuietPro (incluye: N° 12, 13) 1 juego
11 106287 Caja de seccionamiento con Velcro y tornillos 1 juego
12 105438 Interruptor de encendido/apagado (estilo más viejo) 1 unidad
105973 Interruptor de encendido/apagado 1 unidad
13 100368 Juego del sistema de montaje del motor: 3 tuercas remachables, 3 pernos,
3 arandelas y 3 cubiertas 1 juego
14 105643 Tetraseal, motor 1 unidad
15 105722 Motor, (120 V), 2 etapas (incluye: N° 17) 1 unidad
105697 Juego de escobillas de carbón (motor Domel) 1 juego
100424 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) 1 juego
16 105605 Empaquetadura, motor 1 unidad
17 105149 Tapa, motor 1 unidad
18 105763 Tornillo, 10-32 x .75, autorroscante 4 paquetes
19 105619 Conjunto de soporte del motor (incluye: N° 17, 18, 19) 1 juego
20 105653 Módulo de velocidad doble y esquema 1 unidad
21 105150 Alojamiento de escape, motor 1 unidad
22 105767 Tornillo, N° 8 x 1/2", Phillips, alto/bajo 4 paquetes
23 105337 Anillo, alojamiento del motor, grande 1 unidad
24 105342 Espuma, anillo, alojamiento del motor 1 unidad
25 105343 Espuma, cubierta, alojamiento del motor 1 unidad
26 105341 Cubierta, alojamiento del motor 1 unidad
27 105613 Soporte del motor 1 unidad
28 102604 Poseedor de Cuerda 1 unidad
29 100716 Juego de conexión de placa posterior (negra): 4 tornillos con arandelas 1 juego
30 100358 Ajuste plástico de la correa de hombro (superior) 1 unidad
31 101737 Juego de manilla de transporte con remache y arandela 1 juego
32 100356 Conjunto de correa de hombro: (incluye: N° 32, 35, 40) 1 juego
33 100357 Ajuste plástico de la correa de hombro (inferior) 1 unidad
34 106719 Retén de la correa de la cintura 1 juego
35 105046 Conjunto de placa posterior (incluye: N° 37) 1 juego
103166 Sistema de placa posterior completo (incluye: N° 31, 33, 34, 36, 38) 1 juego
100354 Conjunto de correas completo (incluye: N° 34, 38) 1 juego
36 100375 Juego de conexión de tuerca cilíndrica para placa posterior (repuesto) 1 juego
37 100359 Correa de la cintura (incluye: N° 39) 1 unidad
38 103627 Hebillas de la correa del esternón (seguro y retén) 1 juego
39 105620 Alojamiento, escape, motor para QuietPro (incluye: N° 22, 23) 1 juego
40 105621 Juego, espuma, paneles acústicos laminados (incluye: N° 24, 25) 1 juego
41 105622 Juego, escape, espuma y anillo (incluye: N° 26, 27, 28) 1 juego
42 105623 Juego, cubierta, escape para QuietPro (incluye: N° 29, 30) 1 juego
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
CONJUNTO DE QUIETPRO BP HEPA
N° DE PIÈCE QTÉ
1 101928 Manchon de coude, à rotule 1 ch.
2 104273 Couvercle vissable (noir) 1 ch.
3 100431 Microfiltre Intercept Paquet de 1
4 100564 Microfiltre en tissu 1 ch.
5 103048 Boyau antistatique (noir) avec manchons 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
6 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
7 106526 Filtre en dôme HEPA de rechange 1 ch.
8 100586 Butoir inférieur 1 ch.
9 100641 Ensemble complet de cordon d’alimentation avec détendeur 1 ensemble
10 105748 Ensemble complet de cordon de commutation pour QuietPro 1 ensemble
11 106287 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble
12 105438 Commutateur marche/arrêt (plus vieux style) 1 ch.
105973 Commutateur marche/arrêt 1 ch.
13 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons,
3 rondelles et 3 couvercles 1 ensemble
14 105643 Tetraseal, moteur 1 ch.
15 105722 Moteur (120 V) à deux phases (inclut n° 17) 1 ch.
105697 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble
100424 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) 1 ensemble
16 105605 Joint, moteur 1 ch.
17 105149 Couvercle, moteur 1 ch.
18 105763 Vis, 10-32 x 0,75, autotaraudeuses Paquet de 4
19 105619 Ensemble de support de moteur (inclut : n° 16, 17, 18) 1 ensemble
20 105653 Module bivitesse et schéma 1 ch.
21 105150 Boîtier de sortie, moteur 1 ch.
22 105767 Vis, n° 8 x 1/2 po, cruciforme, haut/bas Paquet de 4
23 105337 Anneau, boîtier du moteur, grand 1 ch.
24 105342 Mousse, anneau, boîtier du moteur 1 ch.
25 105343 Mousse, couvercle, boîtier du moteur 1 ch.
26 105341 Couvercle, boîtier du moteur 1 ch.
27 105613 Support de moteur 1 ch.
28 102604 Support de cordon 1 ch.
29 100716 Ensemble de connexion de plaque arrière (noir) : 4 vis avec rondelles 1 ensemble
30 100358 Ajustement de bandoulière en plastique (supérieur) 1 ch.
31 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble
32 100356 Ensemble de bandoulières : (inclut : n° 32, 35, 40) 1 ensemble
33 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch.
34 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ensemble
35 105046 Ensemble de plaque arrière (inclut n° 38) 1 ensemble
103166 Système complet de plaque arrière (inclut : n° 33, 34, 37, 38, 39) 1 ensemble
100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 34, 39) 1 ensemble
36 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 1 ensemble
37 100359 Ceinturon (inclut : n° 36) 1 ch.
38 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble
39 105620 Boîtier, sortie, moteur pour QuietPro (inclut : n° 21, 22) 1 ensemble
40 105621 Ensemble, mousse, panneaux acoustiques stratifiés (inclut : n° 23, 24) 1 ensemble
41 105622 Ensemble, sortie, mousse et anneau (inclut : n° 25, 26, 27) 1 ensemble
42 105623 Ensemble, couvercle, sortie pour QuietPro (inclut : n° 28, 29) 1 ensemble
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE QUIETPRO BP HEPA

18 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
OVERVIEW OF COMPONENTS
• Vacuum (1)
• Extension Cord (2)
• Hose (3)
• Accessories (4)
• Intercept Micro Filter (5)
• Micro Cloth Filter (6)
• Dome Filter (7)
• HEPA Filters (8)
QUICK START
1. Lift tab on side cap of the vacuum unit and pull
forward to release (Figure A).
2. Remove filters (Figure B).
3. Check to make sure the Dome Filter did not shift
during shipping.
4. Replace the Intercept Micro Filter and the Micro
Cloth Filter into the vacuum (Figure B).
5. Replace the cap (Figure A).
6. Check to make sure HEPA filters are in place.
a. To access the HEPA filters, undo the Velcro strap
on the top of the vacuum connected to the
backplate (Figure C).
b. Depress tabs on top of vacuum unit to open
and remove the filter housing from vacuum
(Figure D).
c. Remove HEPA cartridges by pulling on the
filter tab (Figure E).
d. Once filters are replaced, slide bottom of filter
housing into position and click the top into
place. Re-attach Velcro strap on top of vacuum.
7. Push the hose into the cap opening (Figure F). Tip
vacuum on it's side and push down with force.
PROPER VACUUMING MOTION FOR
LARGE AREAS
1. Begin with the wand parallel to your body.
2. Draw the top of the wand in toward your waist and
twist at the waist walking backward or forward, in a
side-to-side motion (Figure G).
3. The motion is similar to mopping and keeps the
upper body and arms from tiring.
Figure G
Figure A
Figure C
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(7) (8)
(6)
Figure F
Figure B
Figure D
Figure E
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
COMPONENTES
• Aspiradora (1)
• Cable de extensión (2)
• Manguera (3)
• Accesorios (4)
• Intercept Micro Filtro (5)
• Microfiltro de tela (6)
• Filtro de domo (7)
• Filtro de HEPA (8)
INICIO RÁPIDO
1. Levante la lengüeta sobre la tapa lateral de la unidad
de aspiradora y hale hacia adelante para soltar
(Figure A).
2. Retire los filtros (Figure B).
3. Revise para asegurarse de que el filtro de domo no se
movió durante el envío.
4. Reemplace el filtro Intercept Micro Filter y el micro
filtro de tela en la aspiradora (Figure B).
5. Vuelva a colocar la tapa (Figure A).
6. Revise para asegurarse que los filtros HEPA están en
su lugar.
a. Para llegar a los filtros HEPA suelte la correa de Vel
cro en la parte superior de la aspiradora
conectada a la placa posterior (Figure C).
b. Presione las lengüetas en la parte superior de la
unidad de aspiradora para abrirla y retirar la caja
protectora de filtros de la aspiradora (Figure D).
c. Retire los cartuchos HEPA tirando de la lengüeta
del filtro (Figure E).
d. Una vez que haya cambiado los filtros, deslice la
parte inferior de la caja protectora de los filtros
para que queden en su lugar y desplace la parte
superior hasta que quede en su lugar. Vuelva a
unir las correas de Velcro sobre la parte superior
de la aspiradora.
7. Presione la manguera en el orificio de la tapa (Figure F).
MOVIMIENTO DE ASPIRACIÓN
ADECUADO PARA ÁREAS GRANDES
1. Comience con el tubo paralelo a su cuerpo.
2. Lleve la parte superior del tubo hacia su cintura y gire
la cintura mientras camina hacia atrás o hacia delante,
con un movimiento de lado a lado (Figure G).
3. El movimiento es similar a trapear y evita que la parte
superior del cuerpo y los brazos se cansen.
OVERVEIW DES COMPOSANTS
• Aspirateur (1)
• Cordon d’extension (2)
• Boyau (3)
• Accessoires (4)
• Microfiltre Intercept (5)
• Microfiltre en tissu (6)
• Filtre en dôme (7)
• Filtre en HEPA (8)
DÉMARRAGE RAPIDE
1. Levez la languette du couvercle sur le côté de
l’aspirateur et tirez vers l’avant pour le dégager
(Figure A).
2. Retirez les filtres (Figure B).
3. Vérifiez que le filtre en dôme n’a pas bougé durant
l’expédition.
4. Remettez le microfiltre Intercept et le filtre en tissu
dans l’aspirateur (Figure B).
5. Replacez le couvercle (Figure A).
6. Vérifiez que les filtres HEPA sont bien en place.
a. Pour atteindre les filtres HEPA, détachez la
courroie en Velcro sur le dessus de l’aspirateur
fixée à la plaque arrière (Figure C).
b. Dégagez les languettes sur le dessus de
l’aspirateur pour ouvrir et retirer le boîtier des
filtres de l’aspirateur (Figure D).
c. Retirez les cartouches HEPA en tirant sur la
languette du filtre (Figure E).
d. Une fois les filtres installés, glissez le dessous du
boîtier du filtre en place et insérez bien le dessus
jusqu’au déclic. Attachez la courroie en Velcro sur
le dessus de l’appareil.
7. Insérez en poussant le tube dans l’orifice du
couvercle (Figure F).
COMMENT PASSER L’ASPIRATEUR
SUR UNE GRANDE SURFACE
1. Placez le tube d’aspiration parallèlement à
votre corps.
2. Tirez le haut du tube vers votre taille, puis tournez
votre taille pendant que vous marchez vers l’arrière
ou l’avant, en effectuant un mouvement de
va-et-vient latéral (Figure G).
3. Ce mouvement est semblable à celui utilisé pour
passer la vadrouille et diminue la fatigue du
haut du corps et des bras.
super HaLFVac pro
operatIon
super HaLFVac pro
operacIÓn
super HaLFVac pro
opératIon

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 19
OPERATING THE SUPER HALFVAC PRO
1. Thread the extension cord through the Cord Holder
on the waist belt (Figure H).
2. Do not tie extension cord and power cord together.
Doing so will result in damage to both cords and will
not be covered under warranty (Figure I).
3. Fasten the ends of the wands together, snapping them
into place (Figure J).
4. Attach floor tool to end of wand. Align the brass ring
with the groove on the floor tool to ensure a secure
fit (Figure K).
5. Twist the wand into the end of the hose (Figure L).
6. Turn on the vacuum unit with the switch box located
near your left hip and proceed with vacuuming. The
switch box design provides quick and easy power
button access (Figure M).
WEARING THE SUPER HALFVAC PRO
1. Lift the vacuum and slide your arms through the
shoulder straps (Figure N).
2. Connect and tighten the waist belt (Figure O). It is
very important that the weight of the unit be concen-
trated on your hips rather than your shoulders.
3. Adjust shoulder straps so the unit fits comfortably, but
the weight is still concentrated on your hips (Figure P).
4. Connect the sternum straps (Figure Q).
5. Slide the buckle up or down each strap for best fit
(Figure R).
6. Wear Options:
a) For extended use, ProTeam recommends using
both shoulder straps for maximum comfort.
b) Use just one shoulder strap.
c) Fold shoulder straps down and just use waist belt
(for this usage you may choose to remove shoul-
der straps for better comfort).
d) To remove shoulder straps, undo Velcro strap at
top of backplate and disconnect both buckles at
bottom of shoulder straps.
FOR SMALLER USERS
1. Adjust Velcro strap on top of vacuum connected to
the backplate (Figure S).
2. Fold in/under right side of waist belt (a) then con-
nect and fasten waist belt (Figure T).
Figure N Figure O
Figure P
Figure Q
Figure R
Figure H
Figure J
Figure I
Figure K
Figure L
Figure M
FUNCIONAMIENTO DE LA
SUPER HALFVAC PRO
1. Ensarte el cable de extensión a través del soporte del
cable en el cinturón (Figure H).
2. No amarre el cable de extensión junto con el de
alimentación. Esto puede dañar ambos cables y no
contará con la cobertura de la garantía (Figure I).
3. Asegure los extremos de los tubos, ajustándolos en su
lugar (Figure J).
4. Conecte la herramienta de piso al extremo del
tubo. Alinee el aro de bronce con la muesca en la
herramienta de piso para garantizar un ajuste seguro
(Figure K).
5. Gire el tubo dentro del extremo de la manguera
(Figure L).
6. Encienda la unidad de aspiradora con la caja del
interruptor localizada cerca de su cadera izquierda
y proceda con el aspirado. El diseño de la caja del
interruptor proporciona un acceso rápido y fácil al
botón de encendido. (Figure M).
USO DE LA SUPER HALFVAC PRO
1. Levante la aspiradora y meta los brazos entre las
correas para los hombros (Figure N).
2. Conecte y apriete el cinturón (Figure O). Es muy
importante que el peso de la unidad se concentre en
las caderas y no en los hombros.
3. Ajuste las correas de los hombros para que la
unidad se acomode bien, pero con el peso siempre
concentrado en las caderas (Figure P).
4. Conecte las correas del esternón (Figure Q).
5. Suba o baje la hebilla de la correa para obtener un
mejor ajuste (Figure R).
6. Uso opcional:
a) Al usar la aspiradora por largos períodos de
tiempo, ProTeam recomienda utilizar las
dos correas para los hombros para mayor
comodidad.
b) Utilice únicamente una correa para hombro.
c) Doble las correas para los hombros y use
sólo el cinturón (para este uso puede escoger
retirar las correas para los hombros para mayor
comodidad).
d) Para retirar las correas para los hombros, suelte la
correa de Velcro de la parte superior de la placa
posterior y desconecte las dos hebillas de la parte
inferior de las correas para los hombros.
PARA USUARIOS MÁS PEQUEÑOS
1. Ajuste la correa de Velcro en la parte superior de la
aspiradora conectada a la placa posterior (Figure S).
2. Doblar en/debajo de
el lado correcto de
cinturón (a) entonces
conecte y apriete el cin-
turón (Figure T).
UTILISATION DE SUPER HALFVAC PRO
1. Passez le cordon prolongateur à travers le support de
cordon sur le ceinturon (Figure H).
2. N’attachez pas ensemble le cordon prolongateur et le
cordon d’alimentation car cela pourrait endommager
les deux cordons et ne serait pas couvert par la
garantie (Figure I).
3. Emboîtez les extrémités des tuyaux (Figure J).
4. Attachez l’accessoire à plancher au tuyau. Alignez
l’anneau en laiton sur l’indentation de l’accessoire afin
d’obtenir une bonne fixation (Figure K).
5. Avec un mouvement de torsion, fixez le tuyau dans
l’extrémité du tube (Figure L).
6. Mettez l’aspirateur en marche à l’aide du
commutateur marche-arrêt situé près de votre hanche
gauche et effectuez votre travail. La conception
du commutateur permet l’accès facile et rapide à
l’interrupteur (Figure M).
PORT DE L’ASPIRATEUR À
SUPER HALFVAC PRO
1. Soulevez l’aspirateur et passez vos bras dans les
bandoulières (Figure N).
2. Bouclez et serrez le ceinturon (Figure O). Il est
important que le poids de la machine soit réparti sur
les hanches plutôt que sur les épaules.
3. Ajustez les bandoulières de manière à ce que la
position de l’appareil soit confortable, mais que
le poids de l’appareil soit réparti sur vos hanches
(Figure P).
4. Bouclez les sangles de poitrine (Figure Q).
5. Ajustez chaque sangle en faisant glisser la boucle
vers le haut ou le bas (Figure R).
6. Port optionnel :
a) Pour une utilisation prolongée, ProTeam suggère
l’usage des deux bandoulières pour un confort
optimal.
b) Avec seulement une bandoulière.
c) Pliez les bandoulières et utilisez seulement le
ceinturon (dans ce cas, vous pouvez enlever les
bandoulières pour plus de confort).
d) Pour enlever les bandoulières, enlevez la
courroie en Velcro située au-dessus de la plaque
arrière et détachez les deux boucles en bas des
bandoulières.
POUR les plus PETITS UTILISATEURS
1. Ajuster détachez la courroie en Velcro sur le dessus
de l’aspirateur fixée à la plaque arrière (Figure S).
2. Plier dans/sous le côté droit de ceinturon (a) alors
Bouclez et serrez le ceinturon (Figure T).
Figure S
(a)
Figure T

20 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
21
25
28
12
8
9
10
30
29
31
7
6
11
13
2
1
3
4
5
14
15
17
16
27
19
20
18
26
22
24
23
No. Product Name Qty
1 834675 Switch Cord Assembly 1 ea.
2 834676 Power Cord Assembly 1 ea.
3 107043 Switch Box 1 ea.
4 106066 On/Off Switch 1 ea.
5 834674 Switch and Power Cord Assembly (includes: #1, 2, 3, 4) 1 set
6 107054 Plastic Dome Filter 1 ea.
7 107060 Foam Filter Media 1 ea.
8 107040 Micro Cloth Filter 1 ea.
9 106973 Intercept Micro Filter (closed collar) 10/pk.
106960 Intercept Micro Filter (open collar) 10/pk.
10 834343 End Cap 1 ea.
11 834339 Vibration Dampener 1 ea.
12 510212 Bag Housing w/Decals 1 ea.
13 510213 Motor Assembly 1 ea.
14 510227 Upper Housing w/Screws & Washers 1 set
15 510214 Overlap Housing w/Screws 1 set
16 834333 HEPA Filter Housing w/2 HEPA Cartridges (includes: #17) 1 ea.
17 107005 HEPA Cartridge 1 ea.
18 107048 Stablization Strap w/Screw 1 ea.
19 107047 Waist Belt w/Plate 1 ea.
20 107051 D-Ring 1 ea.
21 107049 Length Adjustment Strap Kit w/Buckles 1 set
22 100356 Shoulder Strap Assembly (includes: #24, 25, 26) 1 set
23 100357 Shoulder Strap Plastic Adj. Buckle (Bottom) 1 ea.
24 100358 Shoulder Strap Plastic Adj. Buckle (Top) 1 ea.
25 103627 Sternum Strap Buckles (Latch & Keeper) 1 set
26 107052 Waist Belt Assembly & Upper Housing Screw Kit 1 set
27 102604 Cord Holder 1 ea.
28 107050 Waist Belt, Complete, w/Mounting Hardware (includes: #19 - 27) 1 set
29 101184 Stretch Hose w/Cuffs 1¼" (Black) 1 ea.
101705 Stretch Hose w/Cuffs 1½" (Black) 1 ea.
30 101437 Replacement Fixed Hose Cuff (Black) 1½" – 1¼" 1 ea.
31 101436 Replacement Swivel Cuff (Black) 1¼" 1 ea.
107220 Replacement Swivel Cuff (Black) 1½" 1 ea.
101678 50' Extension Cord (not shown) 1 ea.
Super HalfVac Pro
SUPER HALFVAC PRO ASSEMBLY (MODEL: 1073240)

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 21
N° DE PIEZA CANT.
1 834675 Conjunto de cable de interruptor completo 1 unidad
2 834676 Conjunto de cable de alimentación completo con protector 1 unidad
3 107043 Cambie Caja 1 unidad
4 106066 Interruptor de encendido/apagado 1 unidad
5 834674 Cambie y la Asamblea de Cable de alimentación 1 juego
6 107054 Filtro plástico de Cúpula 1 unidad
7 107060 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 1 unidad
8 107040 Microfiltro de tela 1 unidad
9 106973 Filtro Intercept Micro Filter de 496 pulgadas cuadradas (cuello cerrado) 10 paquetes
106960 Filtro Intercept Micro Filter de 496 pulgadas cuadradas (abra cuello) 10 paquetes
10 834343 Tapa final 1 unidad
11 834339 Apagador de vibración 1 unidad
12 510212 La bolsa que Alberga con Calcomanías 1 unidad
13 510213 Asamblea motriz 1 unidad
14 510227 La Envoltura superior con Tornillos y Arandelas 1 juego
15 510214 La superposición que Alberga con Tornillos 1 juego
16 834333 El Filtro de HEPA que Alberga 1 unidad
17 107005 Cartucho de HEPA 1 unidad
18 107048 La Correa de la estabilización con Tornillo 1 unidad
19 107047 La Cinta de la cintura con Atrás Plato 1 unidad
20 107051 D-anillo 1 unidad
21 107049 El Juego de la Correa del Ajuste de la longitud con Hebillas 1 juego
22 100356 Conjunto de correa de hombro: (incluye: N° 24, 25, 26) 1 juego
23 100357 Ajuste plástico de la correa de hombro (inferior) 1 unidad
24 100358 Ajuste plástico de la correa de hombro (superior) 1 unidad
25 103627 Hebillas de la correa del esternón (seguro y retén) 1 juego
26 107052 La Asamblea de la Cinta de la cintura y la Envoltura Superior Enroscan Juego 1 juego
27 102604 Poseedor de Cuerda 1 unidad
28 107050 La Cinta de la cintura, Completa, Hardware de W/montando
(incluye: N° 19,20,21,22,23,27,28) 1 juego
29 101184 Manguera extensible con puños 1¼" 1 unidad
101705 Manguera extensible con puños 1½" 1 unidad
30 101437 Puño de la manguera fija de repuesto (negra) 1½" x 1¼" 1 unidad
31 101436 Puño giratorio de repuesto (negro) 1¼" 1 unidad
107220 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" (no se muestra) 1 unidad
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
N° DE PIÈCE QTÉ
1 834675 Ensemble complet de cordon de commutation 1 ch.
2 834676 Ensemble complet de cordon d’alimentation avec détendeur 1 ch.
3 107043 Changer la Boîte 1 ch.
4 106066 Commutateur marche/arrêt 1 ch.
5 834674 Le commutateur et Alimente Corde Assemblée 1 ensemble
6 107054 Le Filtre en plastique de Dôme 1 ch.
7 107060 Mousse filtrante pour filtre en dôme 1 ch.
8 107040 Microfiltre en tissu 1 ch.
9 106973 Microfiltre intercept – 496 po2 (fermé collar) Paquet de 10
106960 Microfiltre intercept – 496 po2 (ouvrir collar) Paquet de 10
10 834343 Terminer le Bouchon 1 ch.
11 834339 Mouilleur de vibration 1 ch.
12 510212 Retenir Logement avec les Décalcomanies 1 ch.
13 510213 Assemblée moteur 1 ch.
14 510227 Logement supérieur avec Vis et les Rondelles 1 ensemble
15 510214 Chevaucher Logement avec les Vis 1 ensemble
16 834333 Le Logement de Filtre de HEPA 1 ch.
17 107005 HEPA Cartouche 1 ch.
18 107048 La stabilisation Sangle avec les Vis 1 ch.
19 107047 Ceinture de taille avec la Plaque arrière 1 ch.
20 107051 D-anneau 1 ch.
21 107049 L'Ajustement de longueur Sangle la Trousse avec les Boucles 1 ensemble
22 100356 L'Assemblée de Bretelle (inclut : n° 24, 25, 26) 1 ensemble
23 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch.
24 100358 Ajustement de bandoulière en plastique (supérieur) 1 ch.
25 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble
26 107052 L'Assemblée de Ceinture de taille et le Logement Supérieur Vissent la Trousse 1 ensemble
27 102604 Support de cordon 1 ch.
28 107050 La Ceinture de taille Complète, avec Monter de Matériel
(inclut : n° 19,20,21,22,23,27,28) 1 ensemble
29 101184 Boyau étirable avec manchons 3,2 cm (1 1/4 po) 1 ch.
101705 Boyau étirable avec manchons 3,2 cm (1 1/2 po) 1 ch.
30 101437 Manchon de boyau fixe de rechange (noir) 3,8 cm x 3,2 cm
(1 1/2 po x 1 1/4 po) 1 ch.
31 101436 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/4 po) 1 ch.
107220 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE SUPER HALFVAC PRO (MODÈLE: 1073240)CONJUNTO DE SUPER HALFVAC PRO (MODELO: 1073240)

22 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
SUPER HALFVAC PRO
To reach Intercept Micro Filter, Cloth Filter and Dome Filter,
open tab on cap located on the right side of the unit.
1. Empty and inspect the Intercept Micro Filter every time
you start and finish vacuuming (Figure A). Replace if
necessary. A clogged and dirty filter restricts airflow and
results in reduced suction and overheating.
2. To replace the Intercept Micro Filter, slide filter into the
Cloth Filter and secure into vacuum (Figure B).
3. Once a month, or as necessary, hand or machine wash
the Cloth Filter and let it air dry. DO NOT put it in the
dryer (Figure C).
4. Once a week, or as necessary, clean the Dome Filter.
a. First, remove the Intercept Micro Filter and Cloth
Filter. Reach into the vacuum body, open Dome
Filter cage and remove foam media (Figure D).
b. Shake it out, rinse it and let it air dry thoroughly.
c. Replace foam media and firmly snap the top piece
of the Dome Filter into place.
For best results, HEPA filter cartridges should be replaced
every 6 months or more often if necessary.
5. To access HEPA filters, undo the Velcro strap on the top of
the vacuum connected to the backplate. (Figure F)
6. Depress tabs on top of vacuum unit to open and remove
filter housing from vacuum (Figure G).
7. Remove HEPA cartridges by pulling on the tab (Figure H).
8. Once filters are replaced, slide bottom of filter housing
in position and click the top into place. Re-attach Velcro
strap on top of vacuum.
Figure A Figure B
Figure C
Figure D
Figure F
Figure G
Figure H
SUPER HALFVAC PRO
Para llegar al filtro Intercept Micro Filter, al filtro de tela, al
filtro de domo, abra la lengüeta de la tapa localizada en el
lado derecho de la unidad.
1. Vacíe e inspeccione el abra cuello filtro Intercept Micro Filter cada
vez que comience y termine de aspirar (Figure A). Cámbielos si
fuese necesario. Un filtro obstruido y sucio restringe el flujo de
aire y provoca menor succión y sobrecalentamiento.
2. Para cambiar el filtro Intercept Micro Filter, colóquelo en el
filtro de tela y fíjelo a la aspiradora (Figure B).
3. Una vez al mes, o según sea necesario, lave a mano o
a máquina el filtro de tela y déjelo secar al aire, no lo
coloque en la secadora (Figure C).
4. Una vez a la semana, o según sea necesario, limpie el filtro
de domo.
a. Primero, retire el filtro Intercept Micro Filter y el filtro de
tela. Meta la mano en el cuerpo de la aspiradora, abra
la parte superior del filtro domo y retire el medio de
espuma (Figure D).
b. Sacúdalo, enjuáguelo y déjelo secar por completo.
c. Reemplace el medio de espuma y ajuste la parte superior del
filtro domo en su lugar.
Para mejores resultados, los cartuchos de filtro HEPA se deben
cambiar cada 6 meses o con mayor frecuencia si es necesario.
5. Para llegar a los filtros HEPA, suelte la correa de Velcro en la parte
superior de la aspiradora conectada a la placa posterior (Figure
F).
6. Presione las lengüetas en la parte superior de la unidad de
aspiradora para abrir y retirar la caja protectora de los filtros de la
aspiradora (Figure G).
7. Retire los cartuchos HEPA halando la lengüeta del filtro. (Figure H).
8. Una vez haya reemplazado los filtros, deslice la parte inferior de
la caja protectora de los filtros para ubicarla en su lugar y asegure
la parte superior también en su lugar. Vuelva a colocar la correa
sobre la parte superior de la aspiradora.
SUPER HALFVAC PRO
Pour atteindre le microfiltre Intercept, le filtre en tissu et le filtre en
dôme, ouvrez la languette sur le couvercle situé sur le côté droit
de l’appareil.
1. Videz et examinez le ouvrir collar microfiltre Intercept, avant
de passer l’aspirateur et après. (Figure A). Remplacez-le
au besoin. Un filtre sale et colmaté réduit la circulation et
l’écoulement de l’air et la succion, et entraîne une surchauffe.
2. Pour remplacer le microfiltre Intercept, glissez le filtre dans le
filtre en tissu et fixez-le dans l’aspirateur (Figure B).
3. Une fois par mois, ou selon les besoins, lavez le filtre en tissu à
la main ou à la machine et laissez sécher à l’air ; ne le mettez
pas dans une sécheuse (Figure C).
4. Une fois par semaine, ou selon les besoins, lavez le filtre en dôme.
a. En premier lieu, retirez le microfiltre Intercept et le filtre
en tissu. Insérez votre main dans l’aspirateur et enlevez le
morceau de mousse (Figure D).
b. Secouez et rincez le filtre ; laissez séchez à l’air
complètement.
c. Remettez en place le morceau de mousse et appuyez
fermement sur la partie supérieure du filtre en dôme pour
l’immobiliser.
Pour obtenir de meilleurs résultats, les cartouches des filtres HEPA
devraient être remplacées à tous les six mois ou plus souvent si
nécessaire.
5. Pour atteindre les filtres HEPA, détachez la courroie en Velcro
sur le dessus de l’aspirateur fixée à la plaque arrière (Figure F).
6. Dégagez les languettes sur le dessus de l’aspirateur pour ouvrir
et retirer le boîtier du filtre de l’aspirateur (Figure G).
7. Enlevez les cartouches HEPA en tirant sur la languette du filtre
(Figure H).
8. Une fois les filtres installés, glissez le dessous du boîtier du filtre
en place et insérez bien le dessus jusqu’au déclic. Attachez la
courroie en Velcro sur le dessus de l’appareil.
Figure E
To Reorder Intercept Micro Filters:
Contact your local ProTeam distributor.
Contact ProTeam Customer Service at 866.888.2168
for directions on finding a local distributor.
Filters can also be purchased on www.pro-team.com.
Reorder # 106960 Super HalfVac – Open Collar
Reorder # 106973 Super HalfVac – Closed Collar
Para pedir de nuevo Intercept Filtros Micro:
Contacte su ProTeam distribuidor local.
Contacte ProTeam
servicio de atención al cliente en 866.888.2168
para direcciones en
encontrar un distribuidor local.
Los filtros también pueden ser
comprados en www.pro-team.com.
Ordene otra ve # 106960 Super HalfVac – Abra Cuello
Ordene otra ve # 106973 Super HalfVac – Cuello Cerrado
Pour commander des microfiltres
Intercept:
Contacter votre distributeur local de ProTeam.
Contacter ProTeam le service clientèle à 866.888.2168
pour les directions sur trouver un distributeur local.
Les filtres peuvent être aussi achetés sur www.pro-team.com.
Commandez # 106960 Super HalfVac – Ouvrir Collar
Commandez # 106973 Super HalfVac – Fermé Collar
HIpstYLe FILter
maIntenance
cadera estILo
man-
tenImIento deL FILtro
À La HancHe
entretIen des FILtres

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 23
OVERVIEW OF COMPONENTS
• Vacuum (1)
• Extension Cord (2)
• Hose (3)
• Accessories (4)
• Intercept Micro Filter (5)
• Micro Cloth Filter (6)
• Dome Filter (7)
• Exhaust Filter (8)
(1)
(2)
(3)
(5) (6)
(4)
(8)
(7)
QUICK START
1. Tip the vacuum upright and remove the top cap
(Figure A).
2. Remove filters (Figure B).
3. Check to make sure the Dome Filter has not shifted
during shipping (Figure C).
4. Replace the filters and cap (Figure D).
5. Push the long cuff on the end of the hose com-
pletely into the cap opening (Figure E).
NOTE: To easily remove the hose, twist off the
top cap. Set the cap on any flat surface so that the
center of the cap rests on the top lip of the vacuum
canister and push down on the cap (Figure F). The
hose can then easily be pulled out of the cap.
OPERATING THE CANISTER VACUUM
1. Fasten the ends of the wands together, snapping
them into place (Figure G).
2. Attach the floor tool to the end of the wand. Align
the brass ring with the groove on the floor tool, this
will ensure a secure fit (Figure H).
3. Twist the wand into the end of the hose (Figure I).
4. Turn the unit on, and proceed with vacuuming. The
on/off switch is conveniently located on the top of
the canister.
CANISTER ERGONOMICS
• The vacuum is lightweight and rolls smoothly.
• The weight of the vacuum is very well-balanced and
easy to carry by the handle.
• Use the proper attachments for the job. ProTeam has
attachments to perform most jobs without requiring
you to bend over or get into difficult positions.
Figure A
Figure C
Figure B
Figure D
Figure E Figure F
Figure G
Figure I
Figure H
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
COMPONENTES
• Aspiradora (1)
• Cable de extensión (2)
• Manguera (3)
• Accesorios (4)
• Intercept Micro Filtro (5)
• Microfiltro de tela (6)
• Filtro de domo (7)
• Filtro de espuma (8)
INICIO RÁPIDO
1. Incline la aspiradora en posición vertical y retire la tapa
superior (Figure A).
2. Retire los filtros (Figure B).
3. Revise para asegurarse filtro de domo no se movieron
durante el envío (Figure C).
4. Cambie los filtros y la tapa (Figure D).
5. Presione completamente el puño largo en el extremo
de la manguera, hacia el orificio de la tapa (Figure E).
NOTA: Para retirar fácilmente la manguera, gire la
tapa superior. Coloque la tapa en cualquier superficie
plana para que el centro de ésta repose sobre el borde
superior del receptáculo de la aspiradora y presione
la tapa (Figure F). La manguera se puede sacar
fácilmente de la tapa.
FUNCIONAMIENTO DE LA
ASPIRADORA TIPO RECEPTÁCULO
1. Apriete los extremos de los tubos, ajustándolos en su
lugar (Figure G).
2. Conecte la herramienta de piso al extremo del
tubo. Alinee el aro de bronce con la muesca en la
herramienta de piso para garantizar un ajuste seguro
(Figure H).
3. Gire el tubo en el extremo de la manguera (Figure I).
4. Encienda la unidad y comience a aspirar. El
interruptor de encendido/apagado está ubicado
convenientemente en la parte superior del
receptáculo.
ERGONOMÍA DEL RECEPTÁCULO
• La aspiradora es liviana y rueda sin problemas.
• El peso de la aspiradora está bien equilibrado y es fácil
de transportar utilizando la manilla.
• Use los accesorios adecuados para el trabajo. ProTeam
tiene accesorios para realizar la mayoría de los trabajos
sin que deba doblarse o adoptar posiciones difíciles.
OVERVEIW DES COMPOSANTS
• Aspirateur (1)
• Cordon d’extension (2)
• Boyau (3)
• Accessoires (4)
• Microfiltre Intercept (5)
• Microfiltre en tissu (6)
• Filtre en dôme (7)
• Filtre de sortie (8)
DÉMARRAGE RAPIDE
1. Placez l’aspirateur en position verticale et enlevez son
couvercle supérieur (Figure A).
2. Retirez les filtres (Figure B).
3. Vérifiez que les filtres n’ont pas bougé durant
l’expédition (Figure C).
4. Remettez les filtres et le couvercle en place (Figure D).
5. Poussez le long manchon à l’extrémité du tuyau, en
l’insérant complètement dans l’orifice du couvercle
(Figure E).
REMARQUE : Pour retirer facilement le boyau,
enlevez le couvercle supérieur en le tournant. Placez
le couvercle sur une surface plane, de manière à ce
que son centre repose sur le bord supérieur du
chariot de l’aspirateur, puis poussez le couvercle
vers le bas (Figure F). Il est ensuite facile de retirer le
boyau du couvercle.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR-
CHARIOT
1. Emboîtez les extrémités des deux tubes (Figure G).
2. Attachez l’accessoire de plancher à l’extrémité du
tube. Alignez l’anneau en laiton sur l’indentation de
l’accessoire afin d’obtenir une bonne fixation
(Figure H)
3. Avec un mouvement de torsion, fixez le tube à
l’extrémité du boyau (Figure I).
4. Mettez l’aspirateur en marche et effectuez le travail.
Le commutateur marche/arrêt se trouve sur le dessus
du chariot.
ERGONOMIE DE L’ASPIRATEUR-
CHARIOT
• L’aspirateur est léger et roule facilement.
• Le poids de l’aspirateur est très bien équilibré. Il est
facile à transporter par sa poignée.
• Utilisez les accessoires convenant au travail à
effectuer. ProTeam offre des accessoires adaptés à
la plupart des travaux et conçus pour vous éviter
de vous pencher ou d’adopter une position
inconfortable.
canIster
operatIons
receptÁcuLo
operacIÓn
cHarIot
opératIon

24 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
1
2
4
3
5
12
5
22
21
16
26
18
6
20
19
7
8
8
9
10
23
25
17
24
15
14
14
11
7a
13
27
No. Product Name Qty
1 106889 Top Cap, Purple (RunningVac) 1 ea.
2 104544 Intercept Micro Filter 10/pk
3 103115 Micro Cloth Filter 1 ea.
4 103327 On/Off Switch (includes: 2 ea. of #6) 1 ea.
5 103212 Wire Harness Assembly: 3 Wires and Strain Relief 1 set
6 106110 Gasket 1 ea.
7 103236 Motor Seal 1 ea.
7a 105430 Upper Foam Compression Ring 1 ea.
8 102784 Dome Filter w/Filter Media 1 ea.
9 101949 Replacement Foam Media for Dome Filter 1 ea.
102761 High Filtration Disk (Optional) 2/pk
10 105687 Motor/Fan (120V) 1 ea.
11 105164 Carbon Brush Set (Domel Motor) 1 set
101720 Carbon Brush Set (Ametek Motor) 1 set
12 103121 Motor Mount 1 ea.
13 103117 Tool Dock 1 ea.
14 103266 Motor Mount and Vented Exhaust Cover Screw Kit 1 set
15 103215 Power Cord (18" 14/3) Assembly w/Locknut and Washer 1 ea.
16 103123 Exhaust Foam 1 ea.
17 103360 Cover Assembly, Vented Exhaust 1 ea.
18 103256 Rear Foam Diffuser 1 ea.
103124 Foam Inlet Damper A (not shown) 1 ea.
103125 Foam Inlet Damper B (not shown) 1 ea.
19 103267 Rear Wheel Assembly Kit: 2 Wheels, 2 Spacers, 2 Screws 1 set
20 103268 Rear Wheel Mounting Screw Kit: 2 Screws 1 set
21 103114 Swivel Caster (Front Wheel) 1 ea.
22 103545 Conical Washer for Swivel Caster 1 set
23 103172 78" Static Dissipating Hose w/Cuffs (Black) 1½" 1 set
24 100694 Replacement Swivel Cuff (Black) 1½" 1 ea.
25 103150 Replacement Long Swivel Cuff (Black) 1½" 1 ea.
26 107294 Thermal Protector Replacement 1 ea.
27 103441 Cord Lock 1 ea.
101678 50' Extension Cord (Not Shown) 1 ea.
RunningVac
RUNNINGVAC ASSEMBLY

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 25
N° DE PIEZA CANT.
1 106889 Tapa superior, púrpura (RunningVac) 1 unidad
2 104544 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes
3 103115 Microfiltro de tela 1 unidad
4 103669 Interruptor de encendido/apagado con divisores
(incluye: 2 unidades de N° 6) 1 unidad
5 103212 Conjunto de cableado preformado: 3 cables y protector 1 juego
6 103647 Puentes divididos 1 unidad
7 103236 Sello del motor 1 unidad
7a 105430 Anillo de compresión de espuma superior 1 unidad
8 102784 Filtro de domo con medio del filtro 1 unidad
9 101949 Medio de espuma de repuesto para el filtro de domo 1 unidad
102761 Disco alto de filtración (opcional) 2 paquetes
10 105687 Motor/ventilador (120 V) con esgastado 1 unidad
11 105164 Juego de escobillas de carbón (motor Domel) 1 juego
101720 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) 1 juego
12 103121 Soporte del motor 1 unidad
13 103117 Depósito de herramientas 1 unidad
14 103266 Juego de soporte del motor y tornillos de la cubierta de escape
de ventilación 1 juego
15 103215 Conjunto de cable de alimentación (18" 16/3) con contratuerca y arandela 1 unidad
16 103123 Espuma de escape 1 unidad
17 103360 Cubierta de escape de ventilación, negra 1 unidad
18 103256 Difusor de espuma trasero 1 unidad
103124 Amortiguador de entrada de espuma A (no se muestra) 1 unidad
103125 Amortiguador de entrada de espuma B (no se muestra) 1 unidad
19 103267 Juego del conjunto de ruedas traseras: 2 ruedas, separadores, 2 tornillos
(incluye:N° 21) 1 juego
20 103268 Juego de tornillos de montaje de las ruedas traseras: 2 tornillos 1 juego
21 103114 Ruedecitas giratorias 1 unidad
22 103545 Arandela cónica para las ruedecitas giratorias 1 juego
23 103172 Manguera de disipación de estática de 78" con puños (negra) 1½" 1 juego
24 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
25 103150 Puño giratorio largo de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
26 107294 Protector térmico reemplazo 1 unidad
27 103441 Cerradura de cuerda 1 unidad
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
CONJUNTO DE RUNNINGVAC
N° DE PIÈCE QTÉ
1 106889 Couvercle vissable (violet) (RunningVac) 1 ch.
2 104544 Microfiltre intercept Paquet de 10
3 103115 Microfiltre en tissu 1 ch.
4 103669 Commutateur marche/arrêt avec séparateurs (inclut : 2 ch. de n° 6) 1 ch.
5 103212 Ensemble de faisceau de fils : 3 fils et détendeur 1 ensemble
6 103647 Cavaliers divisés 1 ch.
7 103236 Joint d’étanchéité de moteur 1 ch.
7a 105430 Segment d’étanchéité en mousse supérieur 1 ch.
8 102784 Filtre en dôme avec matériau filtrant 1 ch.
9 101949 Mousse de rechange pour le filtre en dôme 1 ch.
102761 Disque filtrant (facultatif) Paquet de 2
10 105687 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (moteur Domel) 1 ch.
11 105164 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble
101720 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) 1 ensemble
12 103121 Support de moteur 1 ch.
13 103117 Support pour accessoires 1 ch.
14 103266 Ensemble de vis pour support de moteur et couvercle de sortie ventilé 1 ensemble
15 103215 Ensemble de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) avec contre-écrou
et rondelle 1 ch.
16 103123 Mousse de sortie 1 ch.
17 103360 Couvercle d’échappement ventilé, noir 1 ch.
18 103256 Diffuseur en mousse arrière 1 ch.
103124 Registre d’entrée en mousse A (non illustré) 1 ch.
103125 Registre d’entrée en mousse B (non illustré) 1 ch.
19 103267 Ensemble de roues arrière : 2 roues, bagues d’espacement, 2 vis 1 ensemble
20 103268 Ensemble de vis de montage de roues arrière : 2 vis 1 ensemble
21 103114 Roulette pivotante 1 ch.
22 103545 Rondelle conique pour la roulette pivotante 1 ensemble
23 103172 Boyau antistatique de 2 mètres avec manchons (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ensemble
24 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
25 103150 Long manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
26 107294 Rupteur thermique remplacement 1 ch.
27 103441 Verrou de cordon 1 ch.
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE RUNNINGVAC

14
15
23
16
17
18
2
2
4
5
6
7
8
9
10
3
1
11
12
13
30
31
32
24
25
11
22
21
20
19
26
29
27
28
26 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
No. Product Name Qty
1 105991 On/Off Switch (2 Stage) 1 ea.
2 102784 Dome Filter w/Filter Media 1 ea.
3 101949 Replacement Foam Media for Dome Filter 1 ea.
102761 High Filtration Disk (Optional) 2/pk
4 103236 Motor Seal 1 ea.
5 106919 Motor/Fan (120V) w/Crimps (Ametek Motor) 1 ea.
6 105697 Carbon Brush Set (Domel Motor) 1 set
106904 Carbon Brush Set (Ametek Motor) (122157-00) 1 set
7 105430 Upper Foam Compression Ring 1 ea.
8 105949 Noise Supression Filter Assembly 1 ea.
9 105948 Noise Supression Foam 1 ea.
10 103121 Motor Mount 1 ea.
11 103266 Motor Mount and Vented Exhaust Cover Screw Kit 1 set
12 102127 Small Strain Relief 1 ea.
13 105653 Dual Speed Module and Schematic with Thermal Protector 1 ea.
14 103318 Top Cap, Black 1 ea.
15 104544 Intercept Micro Filter 10/pk
16 103115 Micro Cloth Filter 1 ea.
17 103125 Foam Inlet Damper B 1 ea.
18 103124 Foam Inlet Damper A 1 ea.
19 103256 Rear Foam Diffuser 1 ea.
20 103638 Replacement HEPA Filter Kit and Mounting Screw (includes: #29) 1 ea.
21 103117 Tool Dock 1 ea.
22 103441 Cord Lock 1 ea.
23 106203 Wire Harness Assembly: 3 Wires and Strain Relief 1 set
24 103545 Conical Washer for Swivel Caster 1 set
25 103114 Swivel Caster 1 ea.
26 106107 Ground Jumper 1 ea.
27 103268 Rear Wheel Mounting Screw Kit: 2 Screws 1 set
28 103267 Rear Wheel Assembly Kit: 2 Wheels, 2 Spacers, 2 Screws 1 set
29 103215 Power Cord (18" 14/3) Assembly w/Locknut and Washer 1 ea.
30 100694 Replacement Swivel Cuff (Black) 1½" 1 ea.
31 103172 78" Static Dissipating Hose w/Cuffs (Black) 1½" 1 set
32 103150 Replacement Long Swivel Cuff (Black) 1½" 1 ea.
101678 50' Extension Cord (Not Shown) 1 ea.
QuietPro CN HEPA
QUIETPRO CN HEPA ASSEMBLY

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 27
N° DE PIEZA CANT.
1 105991 Interruptor de encendido/apagado (2 etapas) 1 unidad
2 102784 Filtro de domo con medio del filtro 1 unidad
3 101949 Medio de espuma de repuesto para el filtro de domo 1 unidad
102761 Disco alto de filtración (opcional) 2 paquetes
4 103236 Sello del motor 1 unidad
5 106919 Motor/ventilador (120 V) con esgastado (motor Ametek) 1 unidad
6 105697 Juego de escobillas de carbón (motor Domel) 1 juego
106904 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) (122157-00) 1 juego
7 105430 Anillo de compresión de espuma superior 1 unidad
8 105949 Conjunto del filtro de supresión de ruidos 1 unidad
9 105948 Espuma de supresión de ruidos 1 unidad
10 103121 Soporte del motor 1 unidad
11 103266 Juego de soporte del motor y tornillos de la cubierta de escape de ventilación 1 juego
12 102127 Protector pequeño 1 unidad
13 105653 Módulo de velocidad doble y esquemático con protector térmico 1 unidad
14 103318 Tapa superior, negra 1 unidad
15 104544 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes
16 103115 Microfiltro de tela 1 unidad
17 103125 Amortiguador de entrada de espuma B 1 unidad
18 103124 Amortiguador de entrada de espuma A 1 unidad
19 103256 Difusor de espuma trasero 1 unidad
20 103638 Filtro HEPA de repuesto (incluye: N° 29) 1 unidad
21 103117 Depósito de herramientas 1 unidad
22 103441 Seguro del cable 1 unidad
23 106203 Conjunto de cableado preformado: 3 cables y protector 1 juego
24 103545 Arandela cónica para las ruedecitas giratorias 1 juego
25 103114 Ruedecitas giratorias 1 unidad
26 106107 Puente de conexión a tierra 1 unidad
27 103268 Juego de tornillos de montaje de las ruedas traseras: 2 tornillos 1 juego
28 103267 Juego del conjunto de ruedas traseras: 2 ruedas, 2 separadores, 2 tornillos 1 juego
29 103215 Conjunto de cable de alimentación (18" 16/3) con contratuerca y arandela 1 unidad
30 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
31 103172 Manguera de disipación de estática de 78" con puños (negra) 1½" 1 juego
32 103150 Puño giratorio largo de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
CONJUNTO DE QUIETPRO CN HEPA
N° DE PIÈCE QTÉ
1 105991 Commutateur marche/arrêt (2 phases) 1 ch.
2 102784 Filtre en dôme avec matériau filtrant 1 ch.
3 101949 Mousse de rechange pour le filtre en dôme 1 ch.
102761 Disque filtrant (facultatif) Paquet de 2
4 103236 Joint d’étanchéité de moteur 1 ch.
5 106919 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (moteur Ametek) 1 ch.
6 105697 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble
106904 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) (122157-00) 1 ensemble
7 105430 Segment d’étanchéité en mousse supérieur 1 ch.
8 105949 Ensemble de filtre anti-bruit 1 ch.
9 105948 Mousse anti-bruit 1 ch.
10 103121 Support de moteur 1 ch.
11 103266 Ensemble de vis pour support de moteur et couvercle de sortie ventilé 1 ensemble
12 102127 Petit détendeur 1 ch.
13 105653 Module bivitesse el le schéma avec le protecteur thermique 1 ch.
14 103318 Couvercle supérieur, noir 1 ch.
15 104544 Microfiltre intercept Paquet de 10
16 103115 Microfiltre en tissu 1 ch.
17 103125 Registre d’entrée en mousse B 1 ch.
18 103124 Registre d’entrée en mousse A 1 ch.
19 103256 Diffuseur en mousse arrière 1 ch.
20 103638 Filtre HEPA de rechange (inclut : n° 29) 1 ch.
21 103117 Support pour accessoires 1 ch.
22 103441 Dispositif de fixation 1 ch.
23 106203 Ensemble de faisceau de fils : 3 fils et détendeur 1 ensemble
24 103545 Rondelle conique pour la roulette pivotante 1 ensemble
25 103114 Roulette pivotante 1 ch.
26 106107 Cavalier de masse 1 ch.
27 103268 Ensemble de vis de montage de roues arrière : 2 vis 1 ensemble
28 103267 Ensemble de roues arrière : 2 roues, 2 bagues d’espacement, 2 vis 1 ensemble
29 103215 Ensemble de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) avec contre-écrou
et rondelle 1 ch.
30 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
31 103172 Boyau antistatique de 2 mètres avec manchons (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ensemble
32 103150 Long manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE QUIETPRO CN HEPA

28 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
1. Empty and inspect the Intercept Micro Filter every time
you start and finish vacuuming (Figure A). Replace if
necessary. A clogged and dirty filter restricts airflow and
results in reduced suction and overheating.
2. To replace the Intercept Micro Filter, slide filter into the
Cloth Filter and secure into vacuum (Figure B).
3. Once a month, or as necessary, hand or machine wash
the Cloth Filter and let it air dry. DO NOT put it in the
dryer (Figure C).
4. Once a week, or as necessary, clean the Dome Filter.
a. First, remove the Intercept Micro Filter and Cloth
Filter. Reach into the vacuum body and pull the top
piece of the Dome Filter off and remove the foam
media (Figure E).
b. Shake it out, rinse it and let it air dry thoroughly.
c. Once dry, replace and firmly snap the top piece
of the Dome Filter into place over the foam media
(Figure D).
NOTE: If using a high filtration disc in place of the foam
media, check it every two to three weeks. When the disc
becomes discolored, replace it with a new disc. The life of
the high filtration disc will depend greatly on the use and
care of the Intercept Micro Filter and Cloth Filter.
HEPA MODEL: For best results replace pleated Dome
Filter every 6 months (Figure F).
5. Once a month (or more often if necessary) clean the
exhaust diffuser.
With a Phillips screwdriver, remove the four screws
from the vented exhaust cover (Figure G). Pull back
the cover and remove the foam diffuser (Figure H).
Rinse the diffuser, and let it air dry thoroughly
(Figure I). Before the next use, return the diffuser
to its place.
6. Following the above instructions is the best way to pro-
long the life of the vacuum. DO NOT TRY TO WASH or
VACUUM the QuietPro CN HEPA Exhaust Filters. Doing
so will fracture the filter media, greatly decreasing
its efficiency. HEPA filters CAN be shaken out gently
EXCEPT when hazardous materials, which must remain
sealed, have been vacuumed.
Figure A
1. Vacíe e inspeccione el filtro Intercept Micro Filter cada
vez que comience y termine de aspirar (Figure A).
Cámbielos si fuese necesario. Un filtro obstruido y
sucio restringe el flujo de aire y provoca menor succión
y sobrecalentamiento.
2. Para cambiar el filtro Intercept Micro Filter, colóquelo
en el filtro de tela y fíjelo a la aspiradora (Figure B).
3. Una vez al mes o según sea necesario, lave a mano o a
máquina el filtro de tela y déjelo secar al aire; no lo
coloque en la secadora (Figure C).
4. Una vez a la semana, o según sea necesario, limpie el
filtro de domo.
a. Primero, retire el filtro Intercept Micro Filter y el filtro
de tela. Meta la mano en el cuerpo de la aspiradora
y saque la pieza superior del filtro de domo y saque
el medio de espuma (Figure D).
b. Sacúdalo, enjuáguelo y déjelo secar al aire por
completo.
c. Una vez que seca, reemplaza y ajuste la pieza
superior del filtro de domo en su lugar (Figure D).
NOTA: Si usa un disco alto de filtración en lugar del medio
de espuma, revíselo cada dos a tres semanas. Cuando el
disco se decolore, cámbielo por uno nuevo. La vida útil del
disco alto de filtración dependerá en gran medida del uso
y cuidado del filtro Intercept Micro Filter y del filtro de tela.
HEPA MODELOS: Para mejores resultados reemplace el
plisado filtro de domo cada seis meses (Figure F).
5. Una vez al mes, (o con mayor frecuencia si fuese
necesario) limpie el difusor de escape.
Bote Modelos: Con un destornillador Phillips, retire
los cuatro tornillos de la cubierta de escape de
ventlación (Figure G). Tire de la cubierta hacia atrás
y saque el difusor de espuma (Figure H) Enjuáguelo
y déjelo secar al aire por completo (Figure I). Antes
del siguiente uso, coloque el difusor en su lugar.
6. NO INTENTE LAVAR o ASPIRAR los filtros de escape
QuietPro CN HEPA. Esto fracturará el medio del filtro,
disminuyendo conside ablemente su eficacia. Los filtros
HEPA se PUEDEN agitar suavemente SALVO cuando se
hayan aspirado materi les peligrosos, que deben
permanecer sellados.
1. Videz et examinez les filtres Intercept avant de passer
l’aspirateur et après (Figure A). Remplacez-les au besoin.
Un filtre sale ou bouché restreint le débit d’air,
ce qui réduit la succion et entraîne une surchauffe.
2. Pour remplacer le microfiltre Intercept, glissez-le dans le
filtre en tissu et fixez-le dans l’aspirateur (Figure B).
3. Une fois par mois, ou selon les besoins, lavez le filtre à la
main ou à la machine et laissez sécher à l’air. Ne le
mettez pas dans une sécheuse (Figure C).
4. Une fois par semaine, ou selon les besoins, lavez le filtre
en dôme.
a. D’abord, retirez le microfiltre Intercept et le filtre en
tissu. Insérez votre main dans le corps de l’aspirateur
et Tirez la partie supérieure du filtre en dôme et
enlevez la mousse (Figure D).
b. Secouez, rincez et laissez sécher à l’air complètement
(Figure E).
c. Sécher, remplace une fois et remettez en place
la partie supérieure du filtre en dôme en appuyant
fermement dessus (Figure D).
NOTE : Si vous utilisez un disque filtrant à la place de la
mousse, vérifiez-le à toutes les deux ou trois semaines.
Lorsque le disque se décolore, remplacez-le par un
nouveau. La longévité du disque filtrant dépend en grade
partie de l’utilisation et de l’entretien du microfiltre Intercept
et du filtre en tissu.
MODÈLE HEPA : Pour de meilleurs résultats, remplacez les
filtres en papier plissé en forme de dôme à tous les six mois
(Figure F).
5. Une fois par mois, ou plus souvent selon les besoins,
nettoyez le diffuseur d’échappement.
Modèle chariot : À l'aide d'un tournevis Phillips,
enlevez les quatre vis du couvercle d'échappement
ventilé (Figure G). Tirez sur le couvercle et enlevez le
diffuseur en mousse (Figure H). Rincez-le et laissez
sécher à l'air complètement (Figure I). Avant le
prochain usage, remettez en place le diffuseur.
6. Si vous suivez les directives énoncées ci-dessus vous
prolongerez la vie de votre aspirateur. NE PAS ESSAYER
DE LAVER ou D’ASPIRER les filtres d’échappement du
QuietPro CN HEPA, car vous pourriez abîmer la couche
filtrante ce qui diminuerait considérablement l’efficacité.
Les filtres HEPA peuvent être secoués SAUF si des
matières dangereuses, devant demeurer scellées, ont
été aspirées.
Figure C Figure D
Figure E
Figure F
Figure I
Figure G
Figure H
Figure B
To Reorder Intercept Micro Filters:
Contact your local ProTeam distributor.
Contact ProTeam Customer Service at 866.888.2168
for directions on finding a local distributor.
Filters can also be purchased on www.pro-team.com.
Reorder # 104544 QuietPro CN HEPA, RunningVac
Para pedir de nuevo Intercept Filtros Micro:
Contacte su ProTeam distribuidor local.
Contacte ProTeam servicio de atención al cliente en 866.888.2168
para direcciones en encontrar un distribuidor local.
Los filtros también pueden ser comprados en www.pro-team.com.
Ordene otra ve # 104544 QuietPro CN HEPA, RunningVac
Pour commander des microfiltres
Intercept:
Contacter votre distributeur local de ProTeam.
Contacter ProTeam le service clientèle à 866.888.2168
pour les directions sur trouver un distributeur local.
Les filtres peuvent être aussi achetés sur www.pro-team.com.
Commandez # 104544 QuietPro CN HEPA, RunningVac
canIster FILter
maIntenance
receptÁcuLo
mantenImIento
deL FILtro
cHarIot
entretIen des
FILtres

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 29
mantenImIento preVentIVo
recomendado
(todos los vacíos)
•
DESENCHUFE la aspiradora al realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
•
VERIFIQUE el estado de todos los
cables eléctricos antes de cada uso.
AL RECIBIR EL ARTEFACTO
Verifique el aparato para detectar cualquier defecto o pieza faltante o rota. Llame a Pro-
Team para proporcionarle esta información, junto con cualquier pregunta que tenga.
DIARIAMENTE/DESPUÉS DE CADA USO
Revise el Micro Filtro Intercept. Vacíelo/sáquelo si está lleno. Use Sólo los filtros de
repuesto ProTeam legítimos para asegurar el rendimiento óptimo, lograr una mejor
calidad del aire interior y mantener una garantía de aspiración válida. Para que la
garantía permanezca vigente, se deben usar filtros Intercept Micro en todas las
aspiradoras ProTeam. Examine el filtro Micro Cloth. Si está sucio, enjuáguelo y
déjelo secar al aire antes de volver a colocarlo en la aspiradora. Todos los filtros
deben estar colocados para hacer funcionar la aspiradora. Esto optimiza el flujo de
aire e impide que el motor trabaje excesivamente.
PERIÓDICAMENTE
Verifique el arnés para asegurarse que sea del tamaño adecuado y cómodo. Reemplace
cualquier pieza faltante o dañada
.
CUIDADO DEL CABLE ELÉCTRICO
NUNCA estire mucho el cable entre la aspiradora y el tomacorriente. Si el cable se tensiona
o jala, no funcionará adecuadamente, y se puede dañar el cable o el enchufe, además de
generar un riesgo de tropiezos.
NO ate el cable de extensión y el cable de corriente en un nudo para mantener unida la
conexión. Esto puede generar daños a ambos cables, que no estarán cubiertos por la garantía.
Para ello, utilice el sujetador de cable proporcionado con el artefacto.
Luego de aspirar, desenchufe el cable de extensión de ambos extremos y enróllelo sin
excesiva tensión.
• Enrolle el cable desde el tomacorriente hembra hasta el enchufe macho.
• Extienda el cable lo más derecho posible en el suelo antes de enrollarlo.
• NO enrolle el cable alrededor de su mano y codo, dado que enrollarlo de esta
manera en forma reiterada puede retorcer el cable, lo que lo hace difícil de enrollar
y desenrollar.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by ProTeam, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Use sólo un cable de extensión de repuesto de ProTeam, o uno del tamaño adecuado según
su aplicación. El cable de extensión de tipo revestido debe ser SJT o superior, y clasificado para
uso en exteriores. Los cables de extensión en mal estado o de calibre demasiado reducido pu
-
eden presentar riesgo de incendio y descarga. Para reducir estos riesgos, asegúrese de que el
cable esté en buen estado y de que ningún líquido entre en contacto con la conexión. No use
un cable de extensión con conductores de calibre menor a 16 (AWG). Para reducir la pérdida
de potencia, utilice un cable de extensión calibre 14 si tiene más de 100 pies de largo.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.
ALMACENAMIENTO ADECUADO
Cuando la aspiradora no esté en uso, se debe almacenar, al igual que el cable de extensión,
en un lugar seco y bajo techo.
• La siguiente información debe ser
utilizada exclusivamente por personal
de mantenimiento calificado, y aporta
una guía para la solución de prob
-
lemas y mantenimiento en operacio-
nes de funcionamiento normales.
• DESENCHUFE la aspiradora cuando
trabaje en el motor o en cualquier
pieza eléctrica.
ESCOBILLAS DEL MOTOR
Las escobillas de carbono del motor sólo deben ser reemplazadas en un centro de repara-
ción o de garantía autorizado de ProTeam. Use el siguiente cronograma de reemplazo:
1. Después de las primeras 800 horas de operación.
2. Nuevamente después de las 400 horas siguientes de operación.
recommended preVentIVe
maIntenance (all vacuums)
• UNPLUG the vacuum when perform-
ing any maintenance.
• CHECK the condition of all electrical
cords before each use.
UPON RECEIPT
Check unit for any defects, missing or broken parts. Call ProTeam with this
information, along with any questions you may have.
DAILY/AFTER EACH USE
Check Intercept Micro Filter. Replace or empty if full. Use only genuine Pro-
Team replacement filters to ensure optimal performance, achieve improved
indoor air quality, and to maintain a valid vacuum warranty. Check Micro Cloth
Filter. If dirty, rinse out and air dry before replacing back into vacuum. All filters
must be in place to operate vacuum. This will optimize airflow and prevent the
motor from laboring.
PERIODICALLY
Check harness for fit and comfort. Replace lost or damaged pieces.
ELECTRICAL CORD CARE
NEVER stretch the cord tightly between the vacuum and the outlet. A cord that
is stretched or pulled may not function properly, can damage the cord or plug,
and creates a tripping hazard.
DO NOT tie extension cord and power cord together in a knot in an effort to
keep the connection together. Doing so will result in damage to both cords
and will not be covered under warranty. Instead, use the provided cord holder.
After vacuuming, unplug the extension cord at both ends and wind it up
loosely.
• Wind the cord from the female receptacle to the male plug.
• Lay the cord out, as straight as possible, on the floor before winding.
• DO NOT wind the cord up by wrapping it around your hand and elbow,
as repeated winding in this manner will result in twisted cord that is hard
to wind and unwind.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by ProTeam, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Use only a ProTeam replacement extension cord, or one that is properly sized
for your application. Extension cord jacket type should be SJT or better and
rated for outdoor use. Extension cords in poor condition or too small in wire
size can pose fire and shock hazards. To reduce the risk of these hazards, be
sure the cord is in good condition and that liquid does not contact the con-
nection. Do not use an extension cord with conductors smaller than 16 gauge
(AWG) in size. To reduce power loss, use a 14 gauge extension cord if longer
than 100 ft.
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
PROPER STORAGE
When the vacuum is not in use, the vacuum and extension cord should be
stored indoors and in a dry place.
• The following information is for use
by qualified service personnel only,
and provides guidance for trouble
shooting and maintenance under
normal working conditions.
• UNPLUG the vacuum before working
on the motor or any electrical part.
MOTOR SERVICE
Only a ProTeam-authorized service or warranty center should replace the
carbon motor brushes or motor. Replacement schedule for motors with
replaceable brushes:
1. After the first 800 hours of operation.
2. Again after the next 400 hours of operation.
3. Again after the next 200 hours of operation.
WARNING
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
entretIen préVentIF
recommandé (tous les aspirateurs)
•
DÉBRANCHEZ l’aspirateur avant de
procéder à son entretien.
•
VÉRIFIEZ l’état de tous les cordons
électriques avant chaque utilisation.
À LA RÉCEPTION
Vérifiez si l’appareil est défectueux, s’il manque des pièces ou s’il y a des pièces brisées.
Contactez ProTeam pour les en informer ou si vous avez des questions.
ENTRETIEN QUOTIDIEN /
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le filtre Intercept Micro. N’utilisez que de véritables filtres de rechange
ProTeam afin d’assurer une performance optimale, d’améliorer la qualité de l’air à
l’intérieur et de maintenir la validité des garanties. Vérifiez le filtre en tissu. S’il est
sale, rincez-le et laissez-le sécher à l’air avant de le remettre dans l’aspirateur.
Assurez-vous que tous les filtres sont en place avant d’utiliser l’aspirateur. Cela
assurera une bonne succion et empêchera le moteur de forcer.
PÉRIODIQUEMENT
Vérifiez l’ajustement et le confort du harnais. Remplacez les pièces perdues ou endommagées.
ENTRETIEN DU CORDON ÉLECTRIQUE
NE TENDEZ JAMAIS le cordon à son maximum entre l’aspirateur et la prise. Un cordon qui
est trop tendu ne fonctionnera pas correctement et pourra endommager la prise ou le cor
-
don. Il constitue également un risque que quelqu’un trébuche en s’y accrochant les pieds.
N’ATTACHEZ PAS la rallonge et le cordon électrique ensemble afin de maintenir la con
-
nexion. Cela endommagera et la rallonge et le cordon, et de tels dommages ne sont pas
couverts par la garantie. Utilisez plutôt le porte-cordon fourni.
Après avoir passé l’aspirateur, débranchez la rallonge aux deux extrémités et enroulez-la
lâchement.
• Enroulez la rallonge à partir de la prise femelle jusqu’à la prise mâle.
• Étendez la rallonge sur le sol en la mettant la plus droite possible avant de l’enrouler.
• N’ENROULEZ PAS la rallonge autour de votre main et de votre coude. Un tel enroule
-
ment répété entraînera des torsions dans la rallonge qui deviendra difficile à enrouler et
à dérouler.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by ProTeam, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
N’utilisez qu’une rallonge de remplacement ProTeam ou une qui soit adaptée à vos tâches.
La gaine doit être du type SJT ou plus et conçue pour un usage extérieur. Des rallonges
en mauvais état ou dont le calibre des fils est trop petit peuvent constituer des risques
d’incendie et de chocs électriques. Pour réduire ces risques, assurez-vous que la rallonge
est en bon état et qu’aucun liquide n’entre en contact avec la connexion. N’utilisez pas de
rallonges dont les conducteurs sont inférieurs au calibre 16 (AWG). Pour réduire la perte de
puissance, utilisez une rallonge de calibre 14 si elle mesure plus de 100 pi.
Toute autre réparation doit être effectuée par un représentant de service autorisé.
RANGEMENT
When the vacuum is not in use, the vacuum and extension cord should be sL’aspirateur et
la rallonge doivent être rangés à l’intérieur dans un lieu sec lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• L’information suivante est unique
-
ment destinée au personnel qualifié
faisant les réparations et constitue
des lignes de conduite pour le règle
-
ment des problèmes et l’entretien
des appareils dans des conditions
normales d’utilisation.
• DÉBRANCHEZ l’aspirateur lors de
travaux sur le moteur ou toute autre
composante électrique.
BALAIS DES MOTEURS
Seul un centre d’entretien ou de garantie ProTeam autorisé peut remplacer les balais au
carbone du moteur. Le remplacement doit se faire selon le calendrier d’entretien suivant:
1. Après les 800 premières heures de fonctionnement.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE

30 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
garantIa LImItada
garantIe LImItée
LImIted WarrantY
This limited warranty applies to ProTeam, Inc. commercial Backpack Vacuums
and Canister Vacuums (collectively, the “Backpacks and/or Canisters”):
If you have any questions or need assistance regarding the warranty of your
product, please call ProTeam Customer Service department at (866) 888-2168
7:30 a.m. - 5:00 p.m. Mountain Time.
Backpacks and Canisters - Limited Warranty
ProTeam, Inc., located at 12438 W. Bridger Street, Boise, Idaho 83713 (“Pro-
Team”) warrants to the original purchaser only (“you”) subject to the exclusions
described below, that the Backpack and Canister component parts, motors, and
labor thereon listed below will be free from defects in material and workmanship
beginning on the original date of purchase and continuing for the period set forth
below (each a “Warranty Period”). This limited warranty terminates if the original
purchaser transfers the Backpack or Canister to any other person or entity.
Parts Warranties - Backpacks and Canisters
• Molded body parts on Super HalfVac Pro - 3 years.
• Molded body parts on all other Backpacks and Canisters - Expected
lifetime of the Backpack or Canister.
• The GoFree Pro battery pack is warranted for (1) year prorated and
charger is warranted for (1) year.
• The GoCartVac batteries are warranted for (6) months and charger is
warranted for (1) year.
• All other component parts (excluding the motor) on all Backpacks and
Canisters - 3 years.
Motor Warranty - Super HalfVac Pro
• 1 year
Motor Warranty - Backpacks (other than Super HalfVac Pro) and
Canisters
• 3 years or 1400 hours, whichever comes first. Motor warranty is subject
to your compliance with the following carbon brush replacement and
maintenance schedule. Proof of compliance may be required.
1st change – after the first 800 hours of operation
2nd change – after the next 400 hours of operation
3rd change – after the next 200 hours of operation
What is Not Covered - Warranty Exclusions
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
• Normal wear and tear and/or replacement attachments or accessories, in-
cluding, without limitation, extension cords, hoses, filters, switches, carbon
motor brushes and other attachments to the Backpacks.
• Damage or burnout of the Backpack or Canister motor resulting from
failure to clear a blockage occurring during the normal course of use.
• Loss or damage to the Backpack or Canister resulting from conditions
beyond ProTeam’s control including without limitation, misuse, accident,
abuse, neglect, negligence (other than ProTeam’s), overuse beyond
intended capacity, or unauthorized modification or alteration.
• Loss or damage to the Backpack or Canister resulting from failure to fol-
low the required maintenance schedule, or failure to use the Backpack
or canister in accordance with ProTeam’s written instructions, guidelines
or the terms of its Owner’s Manual.
What We Will Do to Correct Problems
If a claim made during the Warranty Period is covered under this limited
warranty, ProTeam or your local ProTeam authorized dealer will, at ProTeam’s
sole option, (a) repair the defective portion of the Backpack or Canister or (b)
replace the entire Backpack or Canister. THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE BACKPACK OR CANISTER.
No Other Express Warranty Applies
THE LIMITED WARRANTIES PROVIDED ABOVE ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE
WARRANTIES PROVIDED BY PROTEAM TO THE ORIGINAL PURCHASER, AND
ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL, EXPRESS OR
IMPLIED, WHETHER ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, IN-
CLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHETHER OR NOT THE PURPOSE HAS
BEEN DISCLOSED AND WHETHER OR NOT THE BACKPACK OR CANISTER
HAS BEEN SPECIFICALLY DESIGNED OR MANUFACTURED FOR YOUR USE OR
PURPOSE. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter
this limited warranty or make any other warranty on behalf of ProTeam. The
Esta garantía limitada es válida para las aspiradoras de mochila y aspiradoras tipo caja
comerciales de ProTeam, Inc. (colectivamente, las “Aspiradoras de Mochila y/o tipo
Caja”):
Si tiene alguna duda o necesita asistencia respecto de la garantía de su producto, por
favor comuníquese con el departamento de Atención al Cliente de ProTeam al (866)
888-2168, de 7:30 a.m. a 5:00 p.m., hora del Pacífico.
Aspiradoras de Mochila y Tipo Caja – Garantía Limitada
ProTeam, Inc., con domicilio en 12438 W. Bridger Street, Boise, Idaho 83713 (“Pro-
Team”) garantiza exclusivamente al comprador original (“usted”), sujeto a las exclusio-
nes abajo indicadas, que las siguientes piezas, motores y trabajos de las Aspiradoras de
Mochila y Tipo Caja, estarán libres de defectos de materiales y mano de obra a partir de
la fecha original de compra y durante el período abajo indicado (cada uno de ellos un
“Período de Garantía”). Esta garantía limitada queda sin efecto si el comprador original
transfiere la Aspiradora de Mochila o Tipo Caja a favor de otra persona o empresa.
Garantías de las Piezas Aspiradoras de Mochila
• Partes que se adaptan al cuerpo en la Super HalfVac Pro - 3 años.
• Piezas moldeadas de la carcasa de todas las Aspiradoras de Mochila y Tipo Caja –
Vida útil prevista de la Aspiradora de Mochila o Tipo Caja.
• El pack de baterías GoFree Pro tiene una garantía de un (1) año proporcional y el
cargador tiene una garantía de un (1) año.
• El pack de baterías GoCartVac tiene una garantía de un (6) meses y el cargador
tiene una garantía de un (1) año.
• Todas las demás piezas (con exclusión del motor) de todas las Aspiradoras de
Mochila y Tipo Caja – 3 años.
Garantía del motor - Super HalfVac Pro
• 1 año
Garantía del Motor - Aspiradoras de Mochila (con exclusión de Super
HalfVac Pro) y Tipo Caja
• 3 años o 1400 horas, lo que ocurra primero. La garantía del motor está sujeta a
que usted cumpla con el siguiente programa de recambio y mantenimiento de
los cepillos de carbono. Podría pedirse constancia de cumplimiento.
1° cambio – después de las primeras 800 horas de funcionamiento
2° cambio – después de las siguientes 400 horas de funcionamiento
3° cambio – después de las siguientes 200 horas de funcionamiento
Lo que No está Cubierto – Exclusiones de la Garantía
Esta garantía limitada no es válida para y excluye expresamente:
• El uso y desgaste normal y/o aditamentos o accesorios de reposición que
incluyen, sin limitación, alargadores, mangueras, filtros, interruptores, cepillos de
carbono del motor y otros aditamentos de las Aspiradoras de Mochila.
• Daños o desgaste del motor de la Aspiradora de Mochila o Tipo Caja como
consecuencia de no desbloquear una obstrucción durante el uso normal.
• Pérdida o daños a la Aspiradora de Mochila o Tipo Caja como consecuencia de
circunstancias fuera del control de ProTeam que incluyen, sin limitación, mal
trato, accidente, abuso, descuido, negligencia (no de ProTeam), uso en exceso
de la capacidad de diseño o modificación o alteración no autorizada.
• Pérdida o daños a la Aspiradora de Mochila o Tipo Caja como consecuencia de
no seguir el programa de mantenimiento obligatorio o de no usar la Aspiradora
de Mochila o Tipo Caja de acuerdo con las instrucciones escritas de ProTeam,
directrices o indicaciones de su Manual del Propietario.
Qué Haremos para Corregir Problemas
Si algún reclamo presentado durante el Período de Garantía está cubierto por esta
garantía limitada, ProTeam o su distribuidor autorizado local de ProTeam, a exclusiva
opción de ProTeam, (a) reparará la pieza defectuosa de la Aspiradora de Mochila o Tipo
Caja o (b) repondrá la Aspiradora de Mochila o Tipo Caja en su totalidad. EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO POR VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SE LIMITARÁ A
LA REPARACIÓN O REPOSICIÓN DE LA ASPIRADORA DE MOCHILA O TIPO CAJA.
Ausencia de Otras Garantías Expresas
LAS GARANTÍAS LIMITADAS ARRIBA INDICADAS SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS QUE
PROTEAM EXTIENDE AL COMPRADOR ORIGINAL, Y SUSTITUYEN TODA OTRA GA-
RANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPRESA O TÁCITA, PREVISTA EN LAS LEYES O EMERGENTE
DE OTRAS CIRCUNSTANCIAS, QUE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD, HAYA
SIDO O NO ESA FINALIDAD DIVULGADA Y HAYA SIDO O NO LA ASPIRADORA DE
MOCHILA O TIPO CAJA ESPECÍFICAMENTE DISEÑADA O FABRICADA PARA SU USO
O FINALIDAD. Ningún empleado, agente, distribuidor ni ninguna otra persona está
autorizada a alterar esta garantía limitada ni a extender ninguna otra garantía
Cette garantie limitée s’applique aux aspirateurs dorsaux et aspirateurs-traîneaux
commerciaux de ProTeam, Inc. (ci-après collectivement appelés les « aspirateurs
dorsaux et/ou aspirateurs-traîneaux » ):
Si vous avez des questions au sujet de la garantie de votre produit, veuillez contacter
le service à la clientèle de ProTeam au (866) 888-2168 de 7 h 30 à 17 h, heure des
Rocheuses.
Aspirateurs dorsaux et aspirateurs-traîneaux – Garantie limitée
L’entreprise ProTeam, Inc. située au 12438 W. Bridger Street, Boise, Idaho 83713
(« ProTeam ») garantit au premier acheteur seulement (« Vous »), sous réserve des
exclusions indiquées ci-dessous, que les pièces et les moteurs et le travail effectué sur
ces derniers et indiqués ci-dessous seront exempts de défauts quant aux matériaux et
à l’exécution du travail et ce, à partir de la date d’achat originale et pendant la durée
de toutes les périodes indiquées ci-dessous (chaque période étant une « Période de
garantie »). Cette garantie limitée se termine si le premier acheteur cède l’aspirateur
dorsal ou l’aspirateur-traîneau à toute autre personne ou entité.
Garanties sur les pièces Aspirateurs dorsaux
• Pièces moulées du boîtier du Super HalfVac Pro - 3 ans
• Pièces moulées du boîtier de tous les autres aspirateurs dorsaux et aspirateurs-
traîneaux – Durée de vie prévue de l’aspirateur dorsal ou de l’aspirateur-traîneau.
• Le bloc-batterie GoFree Pro est garanti pour 1 an au prorata et le chargeur est
garanti pour 1 an.
• Le bloc-batterie GoCartVac est garanti pour 6 mois et le chargeur est garanti
pour 1 an.
• Tous les autres composants (à l’exclusion du moteur) de tous les aspirateurs
dorsaux et aspirateurs-traîneaux – 3 ans.
Garantie Moteur - Super HalfVac Pro
• 1 an
Garanties sur les moteurs - Aspirateurs dorsaux (autres que le Super
HalfVac Pro) et aspirateurs-traîneaux
• 3 ans ou 1400 heures, selon la première éventualité. La garantie sur les
moteurs s’appliquera à condition que vous vous soyez conformé au calendrier
d’entretien et de remplacement des balais de carbone. Une preuve de confor-
mité pourrait être exigée.
1er changement : après les 800 premières heures d’utilisation
2e changement : après les 400 heures d’utilisation suivantes
3e changement : après les 200 heures d’utilisation suivantes
Ce qui n’est pas couvert – Exclusions
Cette garantie limitée ne s’applique pas à et exclut expressément ce qui suit :
• L’usure normale et/ou les outils et accessoires de rechange, y compris, sans s’y
limiter, les cordons, tuyaux, filtres, interrupteurs, balais de moteur au carbone
et autres accessoires des aspirateurs dorsaux.
• Les dommages ou le grillage du moteur de l’aspirateur dorsal ou de
l’aspirateur-traîneau causés par l’omission d’enlever un blocage s’étant produit
au cours de l’utilisation normale des appareils.
• La perte de l’aspirateur dorsal ou de l’aspirateur-traîneau, ou les dommages
résultant de conditions indépendantes de la volonté de ProTeam, y compris,
sans s’y limiter, le mauvais usage, les accidents, un usage abusif, le manque
d’entretien, la négligence (autre que celle de ProTeam), l’utilisation au-delà de
la capacité prévue, les changements et modifications non autorisés.
• La perte de l’aspirateur dorsal ou de l’aspirateur-traîneau, ou les dommages
résultant du défaut de se conformer au calendrier d’entretien requis, ou du
défaut d’utiliser l’aspirateur dorsal ou de l’aspirateur-traîneau conformément
aux instructions, lignes de conduite ou modalités écrites de ProTeam et de son
manuel du propriétaire.
Ce que nous ferons pour corriger les problèmes
Si une réclamation faite durant la période de garantie est couverte en vertu de cette
garantie limitée, ProTeam ou votre distributeur local autorisé de ProTeam, au seul
choix de ProTeam, (a) réparera la partie défectueuse de l’aspirateur dorsal ou de
l’aspirateur-traîneau ou (b) remplacera l’aspirateur dorsal ou l’aspirateur-traîneau au
complet. LE RÈGLEMENT UNIQUE ET EXCLUSIF SUITE AU BRIS DE CETTE GARANTIE
LIMITÉE SE LIMITERA À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE L’ASPIRATEUR
DORSAL OU DE L’ASPIRATEUR-TRAÎNEAU.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
LES GARANTIES LIMITÉES CI-DESSUS MENTIONNÉES CONSTITUENT LES GARAN-
TIES EXCLUSIVES OFFERTES PAR PROTEAM AU PREMIER ACHETEUR EN LIEU ET
PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU TACITE
DÉCOULANT SOIT DE L’APPLICATION D’UNE LOI, OU D’UNE AUTRE FAÇON, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 31
terms of this limited warranty shall not be modified by ProTeam, the original
owner, or their respective successors or assigns.
How to Notify Us
If you discover that your Backpack or Canister has a defect that you believe is
covered by this limited warranty, you must notify ProTeam or the ProTeam au-
thorized dealer who sold you the Backpack or Canister within the applicable
Warranty Period. You may contact ProTeam Customer Service department
at (866) 888-2168 between the hours of 7:30 a.m. and 5:00 p.m. Mountain
Time or at any time via the fax number or the email address listed in your
Owner’s Manual or on our website. In order for a warranty claim to be pro-
cessed as quickly as possible, we suggest that you complete the “Registration
Card” made available to you on the ProTeam website at www.pro-team.com.
Repair and Replacement Procedures
The battery pack is not field serviceable and must receive special
handling instructions for shipping. Contact ProTeam Customer Ser-
vice at 866.888.2168 for shipping instructions and service options.
A Return Authorization Number (RAN) must be issued prior to shipping a
Backpack or Canister. Please call the Customer Service department number
above or visit the ProTeam website to request a RAN. If you have not submit-
ted a completed Registration Card, you must include a dated, written proof-
of-purchase and a statement explaining the nature of the malfunction with
the RAN. If there is no local ProTeam authorized dealer, our Customer Service
department will give you the name and address of the nearest field service
representative or will provide you with the RAN and instructions for shipping
your Backpack or Canister to the ProTeam repair facility. ProTeam or your
local ProTeam authorized dealer will determine whether your claim is covered
by this limited warranty, subject to the limitations or exclusions described in
this limited warranty, or has exceeded the applicable Warranty Period. Your
local ProTeam authorized dealer will repair your Backpack or Canister, ship
your Backpack or Canister to an authorized repair facility, or contact ProTeam
for a replacement. The decision to replace your Backpack or Canister is at
the sole discretion of ProTeam. Unauthorized repairs or modifications made
to the Backpack or Canister, or use of any parts in the Backpack or Canister
other than genuine ProTeam parts, will nullify this limited warranty. Coverage
under this limited warranty is conditioned at all times upon the original pur-
chaser’s compliance with these required notification and repair procedures.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PROTEAM BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM
NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE BACKPACK OR
CANISTER OR PROTEAM’S NEGLIGENCE. SELLER SHALL NOT BE LIABLE FOR
DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, RE-
GARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER
BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY,
OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL PROTEAM'S LIABILITY TO BUYER AND/
OR ITS CUSTOMERS EXCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER
FOR THE BACKPACK OR CANISTER. The term "consequential damages" shall
include, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interrup-
tion, loss of use or revenue, cost of capital or loss or damage to property or
equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages, so the above limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to State.
This limited warranty is governed by the laws of the State of Missouri, U.S.A.,
without regard to conflicts of law provisions.
LImIted WarrantY garantIa LImItada
garantIe LImItée
en nombre de ProTeam. Los términos de esta garantía limitada no podrán ser
modificados por ProTeam, por el propietario original ni por sus respectivos sucesores
o cesionarios.
Cómo Notificarnos
Si detecta que su Aspiradora de Mochila o Tipo Caja tiene un defecto que considera
está cubierto por esta garantía limitada, debe notificar dicho defecto, dentro del
Período de Garantía respectivo, a ProTeam o al distribuidor autorizado de ProTeam
que le hubiera vendido la Aspiradora de Mochila o Tipo Caja. Puede ponerse en
contacto con el departamento de Servicio al Cliente de ProTeam llamando al (866)
888-2168 en el horario de 7:30 a.m. a 5:00 p.m., hora del Pacífico, o en cualquier
momento del día al número de fax o dirección de correo electrónico que figura en
su Manual del Propietario o en nuestro sitio web. Para que un reclamo de garantía
pueda ser procesado lo más rápidamente posible, sugerimos que complete la
“Tarjeta de Registro” que encontrará en el sitio web de ProTeam www.pro-team.com.
Procedimientos de Reparación y Reposición
El pack de baterías debe ser reparado en fábrica y para ello hay
instrucciones especiales de expedición. Para recibir instrucciones de
expedición y opciones de reparación, póngase en contacto con el Servicio
al Cliente de ProTeam al 866.888.2168.
Antes de despachar una Aspiradora de Mochila o Tipo Caja, debe emitirse un Núme-
ro de Autorización de Devolución (NAD). Para solicitar un NAD, póngase en contacto
con el departamento de Atención al Cliente al número arriba indicado o visite el
sitio web de ProTeam. Si usted no ha enviado una Tarjeta de Registro completada,
debe incluir con el NAD una constancia de compra fechada y una explicación de
la anomalía. Si no hay ningún distribuidor autorizado local de ProTeam, nuestro
departamento de Atención al Cliente le dará el nombre y la dirección del represent-
ante técnico más cercano o le brindará el NAD e instrucciones para despachar su
Aspiradora de Mochila o Tipo Caja al taller de reparación de ProTeam. ProTeam o su
distribuidor autorizado local de ProTeam decidirán si su reclamo está cubierto por
esta garantía limitada, sujeto a las limitaciones o exclusiones que se detallan en esta
garantía limitada, o si se ha vencido el Período de Garantía respectivo. Su distribuidor
autorizado local de ProTeam podrá optar por reparar su Aspiradora de Mochila o
Tipo Caja, enviar su Aspiradora de Mochila o Tipo Caja a un taller de reparación
autorizado o comunicarse con ProTeam para solicitar una reposición. La decisión de
reponer su Aspiradora de Mochila o Tipo Caja queda a exclusivo criterio de ProTeam.
Las reparaciones o modificaciones no autorizadas que se realicen a la Aspiradora de
Mochila o Tipo Caja o la colocación en la Aspiradora de Mochila o Tipo Caja de pie-
zas que no son las piezas legítimas de ProTeam, anularán esta garantía limitada. La
cobertura que contempla esta garantía limitada está condicionada en todo momento
al cumplimiento de estos procedimientos obligatorios de notificación y reparación
por parte del comprador original.
Limitación de Responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO EN LAS LEYES, PROTEAM NO TENDRÁ
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
INDIRECTOS O EMERGENTES, QUE INCLUYEN PÉRDIDAS ECONÓMICAS, QUE SE
ORIGINEN EN EL NO FUNCIONAMIENTO, USO, MAL TRATO O IMPOSIBILIDAD
DE USAR LA ASPIRADORA DE MOCHILA O TIPO CAJA O EN LA NEGLIGENCIA DE
PROTEAM. EL VENDEDOR NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
CAUSADOS POR LA DEMORA EN EL FUNCIONAMIENTO Y EN NINGÚN CASO,
AL MARGEN DE LA FORMA DEL RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE
SE FUNDE EN UN CONTRATO, VIOLACIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
OBJETIVA, EXTRACONTRACTUAL O DEMÁS) LA RESPONSABILIDAD DE PROTEAM
FRENTE AL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO POR
EL PROPIETARIO ORIGINAL DE LA ASPIRADORA DE MOCHILA O TIPO CAJA. La
expresión “daños emergentes” incluirá, pero no se limitará a, pérdida de beneficios
proyectados, interrupción de la actividad comercial, pérdida de uso o ingresos, costo
del capital o pérdidas o daños materiales.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
emergentes, por lo que la limitación anterior podría no ser válida para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también podría
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía limitada se rige por las leyes del Estado de Missouri, EE.UU. sin
consideración de sus principios sobre conflictos de leyes.
DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, DIVULGUÉ OU NON, ET QUE
L’ASPIRATEUR DORSAL OU L’ASPIRATEUR-TRAÎNEAU AIT ÉTÉ OU NON SPÉCIFIQUE-
MENT CONÇU OU FABRIQUÉ POUR L’USAGE QUE VOUS EN FAITES. Aucun em-
ployé, agent, distributeur ni aucune autre personne n’est autorisée à modifier cette
garantie limitée ou à offrir d’autres garanties au nom de ProTeam. Les modalités de
cette garantie limitée ne seront pas modifiées par ProTeam ni par le premier acheteur
ou ses successeurs et ayants droit ne pourront modifier.
Comment nous aviser
Si vous découvrez un défaut sur votre aspirateur dorsal ou aspirateur-traîneau que vous
croyez être couvert par cette garantie limitée, vous devez aviser ProTeam ou le dis-
tributeur local autorisé de ProTeam qui vous a vendu l’aspirateur dorsal ou l’aspirateur-
traîneau au cours de la période de garantie applicable. Vous pouvez contacter le
service à la clientèle de ProTeam au (866) 888-2168 entre 7 h 30 et 17 h, heure des
Rocheuses, ou à tout autre moment par fax ou via l’adresse courriel indiquée dans le
manuel du propriétaire ou sur notre site Web. Pour que votre réclamation soit traitée
dans les plus brefs délais, nous vous suggérons de remplir la fiche d’enregistrement («
Registration Card ») disponible sur notre site au www.pro-team.com.
Procédures pour la réparation et le remplacement
L’entretien du bloc-batterie ne se fait pas sur place. Des instructions
spéciales existent pour son expédition. Contactez le service à la clientèle
de ProTeam au (866) 888-2168 pour les instructions sur la façon de
l’expédier et les options qui vous sont offertes.
Un numéro d’autorisation de retour (RAN) doit être émis avant qu’un aspirateur
dorsal ou un aspirateur-traîneau puisse être retourné. Veuillez contacter le service à
la clientèle au numéro indiqué ci-dessus ou visitez notre site Web pour demander
un numéro RAN. Si vous n’avez pas envoyé la fiche d’enregistrement de la garantie
à ProTeam, vous devez inclure une preuve d’achat comprenant la date d’achat,
accompagnée d’une note expliquant le problème et du numéro RAN. S’il n’y a
aucun distributeur ProTeam autorisé près de chez vous, notre service à la clientèle
vous donnera le nom et l’adresse du représentant le plus proche ou vous donnera
un numéro RAN et les instructions sur comment retourner votre aspirateur dorsal
ou votre aspirateur-traîneau au centre de réparation de ProTeam. ProTeam ou votre
distributeur ProTeam autorisé déterminera si votre réclamation est couverte par
cette garantie limitée, sous réserve des restrictions ou exclusions décrites dans cette
garantie, ou si la période de garantie est échue. Votre distributeur ProTeam autorisé
réparera votre aspirateur dorsal ou aspirateur-traîneau ou l’expédiera à un centre
de réparation autorisé ou contactera ProTeam pour un appareil de remplacement.
La décision de remplacer votre aspirateur dorsal ou aspirateur-traîneau est à la seule
discrétion de ProTeam. Toutes les réparations ou modifications non autorisées faites
à l’aspirateur dorsal ou à l’aspirateur-traîneau, ou l’utilisation de pièces autres que des
pièces ProTeam authentiques invalidera cette garantie limitée. En tout temps, cette
garantie ne s’appliquera qu’à la condition que le premier acheteur se soit conformé à
ces procédures de notification et de réparation.
Restriction de responsabilité
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, PROTEAM, EN AUCUN CAS, N’AURA DE
RESPONSABILITÉ RELATIVEMENT À DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX
OU INDIRECTS, Y COMPRIS TOUTE PERTE MONÉTAIRE RÉSULTANT OU NON
D’UNE MAUVAISE PERFORMANCE, DE L’UTILISATION OU DU MAUVAIS USAGE DE
L’ASPIRATEUR DORSAL OU DE L’ASPIRATEUR-TRAÎNEAU, OU DE LA NÉGLIGENCE DE
PROTEAM. LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR DES DOM-
MAGES CAUSÉS PAR UN RETARD DANS LA PERFORMANCE, ET INDÉPENDAMMENT
DE LA FORME OU RAISON DE LA RÉCLAMATION (QU’ELLE SOIT LIÉE AU CONTRAT,
À UNE VIOLATION, À LA NÉGLIGENCE, À LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU À UN
AUTRE DÉLIT), LA RESPONSABILITÉ DE PROTEAM ENVERS L’ACHETEUR ET/OU SES
CLIENTS EN AUCUN CAS N’EXCÉDERA LE PRIX PAYÉ POUR L’ASPIRATEUR DORSAL
OU L’ASPIRATEUR-TRAÎNEAU PAR LE PREMIER ACHETEUR. L’expression « dom-
mages indirects » comprendra sans s’y limiter, la perte de profits anticipés, la perte
d’exploitation, la perte de jouissance ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou
les dommages aux biens ou à l’équipement.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages acces-
soires ou indirects. Par conséquent, cette restriction de responsabilité peut ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient d’un État à un autre.
Cette garantie limitée est régie par les lois de l’État du Missouri, (State of Missouri,
USA) compte non tenu de conflits de dispositions de lois.


United States
1 Ryan, Saffel & Associates
AK, WA, OR, HI
336 Park Ave. N.
Renton, WA 98057
(425) 277-1200
(800) 869-7053
FAX (425) 271-8282
2 Nexus
Northern CA, Northern NV
14470 Doolittle Drive
San Leandro, CA 94577
(510) 567-1000
(800) 482-6088
FAX (510) 567-1005
3 Access Partners
Southern CA, Southern NV
1250 Mountain View Circle
Azusa, CA 91702
(626) 815-4200
FAX (626) 815-4300
4 TRC Marketing, Inc.
MT, ID, WY, UT, CO, AZ, NM, El Paso
4665 Joliet Street
Denver, CO 80239
(303) 373-1940
(800) 748-2290
FAX (303) 371-1557
5 D.C. Brown, Inc.
ND, SD, MN, Northwest WI
7104 Ohms Lane, Ste. 214
Minneapolis, MN 55439-2129
(952) 896-1890
FAX (952) 896-1970
6 Mid-America Distributor Sales
NE, IA, KS, MO
533 N. Lindenwood, Suite A
Olathe, KS 66062
(913) 627-9961
FAX (913) 393-0543
7 Demlow Marketing
OK, AR, TX, LA
4910 Darling St.
Houston, TX 77007
(713) 864-2947
(800) 334-4923
FAX (713) 864-7054
8 Osborne Sales Group
IN, OH, Western PA, KY, WV
4010 North Bend Road, Suite 101
Cincinnati, OH 45211
(513) 481-6200
(800) 837-4933
FAX (513) 389-3992
9 Hinton Sales, Inc.
TN, MS, AL, GA
6659-D Peachtree Industrial Blvd.
Norcross, GA 30092
(770) 326-6455
(800) 344-2638
FAX (770) 326-6189
10 Robert George Sales
Upstate NY
6605 Pittsford-Palmyra Road, Suite E3
Fairport, NY 14450
(585) 223-5900
(888) 655-6556
FAX (585) 223-5911
11 Market Advantage Plus
VT, NH, ME, MA, CT, RI
56 Leonard St., Unit 4
Foxboro, MA 02035
(508) 543-3605
(800) 564-6320 (New England only)
FAX (508) 543-7147
12 Bull’s Eye
Northern NJ, Metro NY, Long Island, NY
73 Cedar Avenue
Hershey, PA 17033
(717) 533-3601
(888) 381-8892
FAX (717) 533-4671
13 Buckley & Associates
Eastern PA, DE, MD, DC, VA, NC,
SC, Southern NJ
5707 Centre Square Dr.
Centreville, VA 20120
(703) 631-8138
FAX (703) 631-7841
14 The DeBolt Company, Inc.
FL, Caribbean
3650 Coral Ridge Dr., Suite 112
Coral Springs, FL 33065
(954) 255-5061
(800) 866-0618
FAX (800) 860-0618
15 The RTF Group, Inc.
IL, WI
49 Sherwood Terrace, #49C
Lake Bluff, IL 60044
(847) 234-7300
(800) 860-6162
FAX (847) 234-7301
19 Apex
MI
305 Canal Street
Lemont, IL 60439
(630) 257-0001
FAX (630) 257-0005
Canada
1 British Columbia
Ryan, Saffel & Associates
2731 152nd Avenue, NE
Redmond, WA 98052-5544
(425) 885-7090
(800) 869-7053
FAX (425) 881-8733
16 Western Canada (except BC)
Rev Sales & Marketing, Inc.
AB
3107 16 Street SW
Calgary, AB Canada T2T 4G8
(403) 400-2024
MB, SK
1345 Niakawa Road East
Winnipeg, MB R2J 3T5
(204) 962-1849
17 Eastern Canada
McConnell-Spadafora
ON, QC, NB, NS, PEI, NL
850 Legion Road, Unit 4
Burlington, ON Canada L7S 1T5
(905) 681-9563
(866) 700-8889
FAX (905) 681-1727
List of Sales Representatives / Lista de representantes de ventas / Liste des représentants autorisés
Mexico
18 Contact Customer Service
(866) 888-2168

SP6809-3 Printed 3/15
how to reach us
mail:
P.O. Box 7385
Boise, ID
83707 USA
phone:
866.888.2168
800.541.1456
208.377.9555
fax:
800.844.4995
208.377.3014
web:
www.pro-team.com
email:
