
ARENDO COLAZIONE
User Manual
Mod.-Nr.: 303233

2
Table of contents
1. Deutsch.................................................................................................................3
2. English................................................................................................................16
3. Français...............................................................................................................29
4. Italiano................................................................................................................42
5. Español................................................................................................................55

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Lesen Sie sich bie die nachfolgende
Bedienungsanleitung sorgfälg durch
und stellen Sie sicher, dass Sie diese
verstanden haben.
• Betreiben Sie den Toaster entspre-
chend der in der Gerätekennzeich-
nung angegebenen Spannung.
• Berühren Sie in keinem Fall die Ober-
äche während des Betriebs. Es
herrscht Verbrennungsgefahr!
• Zum Schutz gegen einen elektrischen
Schlag, tauchen Sie bie weder das
Kabel noch den Stecker oder ein
anderes beliebiges Teil des Gerätes in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Eine Aufsicht ist notwendig, wenn
das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
ACHTUNG!

4 Deutsch
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, sobald das Gerät nicht in Ge-
brauch ist oder Sie beabsichgen,
eine Reinigung vorzunehmen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel, Stecker
oder in einem fehlerhaen Zustand.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienst oder einer ausreichend
qualizierten Person ersetzt werden.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Lassen Sie das
Netzkabel niemals über den Rand
eines Tisches hängen.
• Das Gerät darf nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(wie z.B. Herdplaen) oder oenen
Gasammen abgestellt oder benutzt
werden.

5Deutsch
• Verwenden Sie das Produkt nur
für den besmmungsgemäßen Ge-
brauch.
• Das Einführen anderer Materialien
wie z.B. Metallfolien oder anderen
Utensilien ist strengstens verboten,
da dies zu Bränden oder Stromschlä-
gen führen kann. Verwenden Sie das
Gerät nur zum Bräunen von Toast-
brot und Brot oder zum Aufwärmen
von Brötchen.
• Brot kann brennen, wenn dieses
mehrmals getoastet wird oder mit
einem der Heizelemente in Berüh-
rung kommt. Stellen Sie daher das
Gerät bie niemals in der Nähe oder
unterhalb von brennbaren Materi-
alien ab. Das Gerät muss - während
es in Betrieb ist - stets beaufsichgt
werden.

6 Deutsch
• Die Verwendung von Zubehörteilen,
welche nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, könnte zu Verlet-
zungen führen.
• Stellen Sie den Toaster stets auf eine
wärmebeständige und ebene Fläche
ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas-
ter nicht umkippen kann!
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie Rauch oder
Feuer bemerken!
• Stecken Sie auf keinen Fall Finger
oder Gegenstände in den Langschlitz.
Die Heizelemente führen Spannung!
Es herrscht Verletzungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass Sie das Brot
sehr sorgfälg nach dem Toastvor-
gang entnehmen, um eine Verletzung
zu vermeiden.

7Deutsch
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht
mithilfe von externen Timern oder
separaten Fernbedienungen.
• Kinder müssen beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen und geisgen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen, sofern
sie beaufsichgt werden oder über
die Anwendung des Gerätes unter-
richtet wurden und die daraus beste-
henden Gefahren verstanden haben,
verwendet werden. Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführenden
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden.
• Halten Sie das Gerät und dessen Netz-
kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern.

8 Deutsch
• Verwenden Sie den Toaster nicht im
Freien.
• Der Toaster ist für den Gebrauch in
Haushalten und ähnlichen Umgebun-
gen geeignet, wie zum Beispiel:
- Personalküchen in Geschäen, Büros
sowie anderen Arbeitsumgebungen
- auf Bauernhöfen
- von Kunden in Hotels, Gasthöfen
und anderen Wohnbereichen
- in Frühstückspensionen.
• Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch und bewah-
ren Sie diese gut auf, da sie wichge
Informaonen enthält!
• Verwenden Sie nur Standard-Toast-
größen. Wenn das Toastbrot zu klein
ist, besteht die Gefahr, dass Sie sich
beim Entnehmen des Toastbrotes die
Finger verbrennen!

9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Doppelschlitz-Toaster
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Hinweis: Während die Heizelemente sich aufwärmen, kann bei der ersten Verwen-
dung des Toasters ein verbrannter Geruch entstehen. Dies stellt keine Gefahr oder
einen Defekt dar. Warten Sie, bis das sich Gerät aufgeheizt hat und der Geruch
verschwunden ist, wenn Sie den Toaster erstmalig in Betrieb nehmen. Es ist rat-
sam, den Toaster bei der ersten Verwendung ohne eingelegtes Toast anzuschalten.
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Verbinden Sie vor der ersten Benutzung den Toaster mit einer
ordnungsgemäß angeschlossenen Steckdose.
Stellen Sie den Bräunungsgrad-Drehsteller auf die höchste Stufe ein und schal-
ten Sie den Toaster ein, indem Sie den Schiebeschalter nach unten drücken.
Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis kein Verbrennungsgeruch mehr
wahrgenommen wird. Um den Toastvorgang abzubrechen, drücken Sie die
“ABBRECHEN”-Taste.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60Hz
Leistungsaufnahme 750W
Features • Einstellbarer Bräunungsgrad
• Auau-Modus
• Funkon zum erneuten Erhitzen von bereits
getoasteten Brot/Toast
• Krümelschublade

10 Deutsch
4. Produkt-Details
5. Inbetriebnahme und Benutzung
Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose
an. Gehen Sie zuerst wie in Abschni “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist. Legen Sie bis zu zwei
Toast-Scheiben in den Toast-Einschub. Drehen Sie den “Röstgrad-Drehsteller” in
die gewünschte Stufe und drücken Sie den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser
einrastet. Die Heizelemente wärmen sich auf und der Toast-Vorgang beginnt.
Sobald der Vorgang beendet ist, springt der “Schiebeschalter” automasch in die
ursprüngliche Posion zurück. Der Toast-Vorgang ist im Anschluss beendet und
die Brotscheiben können vorsichg entnommen werden.
Sollte der Bräunungsgrad des Toastguts nicht zufriedenstellend sein, so juseren
Sie diesen per „Röstgrad-Drehsteller“ nach und wiederholen Sie den Toastvorgang
erneut. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass das Toast nicht anbrennt. Sollte der
gewünschte Röstgrad bereits vorher erreicht werden, können Sie jederzeit den
Vorgang durch Drücken der Taste “ABBRECHEN” beenden.
Krümelschublade
Toast-Einschub
Schiebeschalter
“AUFWÄRMEN”-Taste
“ABBRECHEN”-Taste
Röstgrad-Drehsteller
“AUFTAUEN”-Taste

11Deutsch
6. Röstgrad einstellen
Über den “Röstgrad-Drehsteller” können Sie die Dauer festlegen, nach welcher
sich der Toaster automasch abschaltet. Je länger das Gerät eingeschaltet ist,
desto dunkler wird das Brot am Ende der Bräunungszeit werden.
Hinweis: Um ein opmales Bräunungsergebnis zu erhalten, empfehlen wir Ihnen,
für Toasts und Sandwiches ausschließlich die Stufen 1 bis 4 zu verwenden. Verwen-
den Sie die Stufen 5-7 nur vorsichg, da anderenfalls geröstete Toasts und Sandwi-
ches in den hohen Stufen schnell verbrannt sein können.
7. Erneutes Erhitzen
Der Toaster ist in der Lage, die Brotscheiben erneut zu erhitzen, falls diese zu schnell
abkühlen. Drücken Sie hierzu den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet
und betägen Sie die “AUFWÄRMEN”-Taste. Der Toaster erwärmt bereits getoaste-
tes Brot, welches sich schon zu stark abgekühlt hat oder vergessen wurde, ohne den
Bräunungsgrad allzu sehr zu beeinussen.
8. Auauen
Gefrorenes Toastbrot kann direkt im Toaster aufgetaut werden. Legen Sie hierfür
das gefrorene Toast in den “Toast-Einschub” ein und drücken Sie dann den “Schie-
beschalter”, bis zum Anschlag herunter. Schalten Sie das Gerät über die “AUFTAU-
EN”-Taste in den Auau-Modus. Die Dauer des Auau-Vorgangs kann über den
Bräunungsgrad-Drehsteller besmmt werden.
9. Toastvorgang abbrechen
Falls das Brot beginnt zu rauchen oder Sie den Toast-Vorgang frühzeig abbrechen
wollen, können Sie die “ABBRECHEN”-Taste drücken. Der Toaster bricht in diesem
Fall den aktuellen Toast-Vorgang direkt ab.
Stufe Bräunung
1-2 geringe Bräunung
3-4 milere Bräunung
5-7 starke Bräunung

12 Deutsch
10. Reinigung und Pege
Trennen Sie den Toaster vor der Reinigung komple vom Stromnetz, indem Sie den
Netzstecker ziehen. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie
ausschließlich die Oberächen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden
Sie hierfür niemals Metallpolitur! Tauchen Sie das Gerät auch keinesfalls in Wasser!
Achten Sie darauf, dass sich keine Krümel im Toaster ansammeln. Brotkrümel kön-
nen enernt werden, indem Sie die Krümelschublade aus dem Toaster entnehmen
und mit einem feuchten Tuch reinigen. Achten Sie im Anschluss darauf, dass Sie die
Krümelschublade wieder ordnungsgemäß einlegen.
Achtung! Beachten Sie, dass Sie die Krümelschublade regelmäßig ausleeren. Eine zu
große Menge an angesammelten Krümeln kann zu einem Brand führen! Es ist wei-
terhin ratsam, den Toaster über Kopf auszuschüeln, da sich bei häugen Gebrauch
auch Krümel außerhalb der Krümelschublade ansammeln.
Die inneren Bauteile des Toasters können leicht beschädigt werden. Berühren Sie
die Bauteile keinesfalls mit Werkzeugen oder anderen Gegenständen!
11. Fehlerbehebung
Auretender Fehler Lösung
Der Toaster zeigt keine
Funkon
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte
dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von
einem Fachmann überprüfen!
Das Toastgut ist zu hell
bzw. zu dunkel nach
dem Toastvorgang
Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus.

13Deutsch
12. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Auretender Fehler Lösung
Aus dem Toaster
tri während des
Toast-Vorgangs Rauch
aus
• Der Bräunungsgrad, den Sie ausgewählt haben, ist
für die ausgewählte Brotsorte zu hoch gewählt.
Drücken Sie sofort die “ABBRECHEN”-Taste, um den
Toast-Vorgang zu beenden.
• Der Toaster ist verunreinigt. Es hat sich ein Stück
Toastgut in den Heizächen verfangen. Reinigen Sie
das Gerät.
• Die Krümelschublade ist überfüllt und Krümel fan-
gen an zu schmoren. Entleeren Sie die Schublade!
Das Toastgut wird
sofort wieder aus-
geworfen, nachdem
der Toast-Vorgang
gestartet wurde
Stellen Sie sicher, dass Sie den Schiebeschalter ord-
nungsgemäß in die unterste Posion einrastet. Sobald
das Gerät nach erneutem Versuch immer noch direkt
ausgegeben wird, kontakeren Sie einen Fachmann
oder den Hersteller des Gerätes.
Das Netzkabel ist
beschädigt
In diesem Fall dürfen Sie das Gerät keinesfalls mehr
benutzen! Kontakeren Sie ein authorisiertes Fach-
personal oder den Hersteller des Gerätes, um das
Kabel entsprechend zu ersetzen!

14 Deutsch
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
13. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä-
tegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih-
rer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

15Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303233 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen der Richt-
linien bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

16 English
Important safety guidelines for
this appliance
• Please read the following user man-
ual carefully and ensure that you
understand the instrucons.
• Operate the toaster in accordance
with the voltage specied on the
device idencaon label.
• Do not touch the surface when in
operaon under any circumstances.
There is a risk of burns!
• In order to protect against electric
shock, please do not immerse the
cable, the plug or any part of the de-
vice in water or in any other liquid.
• Supervision is necessary when the
device is being used by children or
being used in the vicinity of children.
• Remove the plug from the power
CAUTION!

17English
socket when the device is not in use
or when you intend to clean it.
• Do not use this device with a dam-
aged cable or plug, or when in a
faulty condion. If the power cord
is damaged, it has to be replaced by
the manufacturer, a customer service
agency or an adequately qualied
person.
• Keep the power cord away from hot
surfaces. Never let the power cord
hang over the edge of a table.
• The device must not be kept or used
on or near hot surfaces
(such as, for example, hotplates) or
open gas ames.
• Use the product only for intended
applicaons.
• The introducon of any other ma-
terial, such as metal foils or other

18 English
utensils, is strictly prohibited, as this
could lead to re or electric shock.
Use the device only to brown toasted
bread and bread slices or to warm up
bread rolls.
• Bread may burn if it is toasted several
mes, or touches one of the heang
elements. Therefore, never place the
device close to or below ammable
materials. The device must be kept
under constant supervision when in
operaon.
• The use of accessories which are not
recommended by the manufacturer
of the device could lead to injuries.
• Always keep the toaster on a heat-re-
sistant and level surface. Ensure that
the toaster does not topple over!
• Immediately remove the power plug

19English
from the power socket if you noce
smoke or re!
• Do not insert ngers or objects into
the long slot under any circumstanc-
es. The heang elements conduct
voltage! There is a risk of injury!
• Make sure that you remove the
bread very carefully aer toasng is
complete, in order to avoid injury.
• Do not use this device with external
mers or separate remote controls.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
device.
• This device may be used by chil-
dren above the age of 8 years and
by persons with impaired physical,
sensory or mental capabilies or lack
of experience and knowledge, only if

20 English
they are supervised or have been in-
structed about the use of the device
and have understood the hazards
involved. Cleaning and user mainte-
nanceshould not be performed by
children.
• Keep the device and the power cord
out of the reach of children below 8
years of age.
• Do not use the toaster outdoors!
• The toaster is suitable for use in
households and similar environ-
ments, such as, for example:
- sta kitchens in businesses, oces
and other working environments
- on farms
- by customers in hotels, inns and
other residenal areas
- in guest houses.
• Read through the user manual care-

21English
fully and keep it in a safe place, as it
contains important details!
• Use only standard toast sizes. If the
toast is too small, you may burn your
ngers when removing the toast!

22 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so that you can enjoy your purchased product for a long me.
1. Scope of delivery
• Twin slot toaster
• User manual
2. Technical data
3. Inial use
Note: The toaster may emit a burning smell when it is being used for the rst
me while the heang elements are warming up. This is not a hazard or a defect.
When using the toaster for the rst me, wait unl the device has heated up and
the smell has disappeared. When using the toaster for the rst me, it is advisable
to switch on the toaster without inserng any toast.
Take the device out of the package and remove all the packaging material. Before
using the toaster for the rst use me, connect it to a properly wired power
socket.
Set the rotary switch which has been provided for adjusng the degree of browning
to the highest seng and switch on the toaster by pressing the slide switch down.
Repeat this procedure unl the burning smell is no longer noceable. To interrupt
toasng, press the "CANCEL" buon.
Power supply 220-240V AC 50/60Hz
Power consumpon 750W.
Features • Adjustable degree of toasng
• Defrosng mode
• Funcon for reheang already toasted
bread/toast
• Crumb collector

23English
4. Product details
5. Commissioning and use
Connect the power cord to a properly wired power socket. First proceed as
described in Secon "3 Commissioning".
Ensure that the power plug has been inserted. Insert up to two toast slices into
the toast slot. Turn the "rotary switch provided for adjusng the degree of toast-
ing" to the desired level and press the "slide switch" down unl it snaps in place.
The heang elements warm up and the toasng process begins.
Once the process is complete, the "slide switch" automacally jumps back to its
original posion. This means that the toasng process has nished and the bread
slices can be taken out carefully.
If the degree of toasng is not sasfactory, adjust it using the "rotary switch pro-
vided for adjusng the degree of toasng" and repeat the toasng again. In this
case, ensure that the toast does not get burnt. If the desired degree of toasng
has already been aained, you may then end the process at any me by pressing
the "CANCEL" key.
Crumb collector
Toast slot
Slide switch
"REHEAT" buon
"CANCEL" buon
Rotary switch provided for adjust-
ing the degree of toasng
"DEFROST" buon

24 English
6. Adjusng the Degree of toasng
The "rotary switch provided for adjusng the degree of toasng" allows you to
specify the duraon aer which the toaster should automacally shut down. The
longer the device is switched on, the darker will be the bread at the end of the
browning me.
Note: In order to get opmal browning results, we recommend that you use only
sengs 1 to 4 for toast and sandwiches. The higher browning sengs 5-7 should
be used only carefully, since otherwise roasted toasts and sandwiches may get
burnt quickly at the higher sengs.
7. Reheang
The toaster can be used to reheat the bread slices if they cool down too quickly. To
do this, press down the "slide switch" unl it clicks in place and press the "REHEAT"
buon. When bread which has already been toasted becomes too cool or has been
forgoen about, the toaster can be used to reheat it without aecng the degree
of browning too much.
8. Defrosng
Frozen toast bread can be defrosted directly in the toaster. To do this, insert the
frozen toast into the "toast slot" and then press down the "slide switch" unl it
reaches the limit stop. Switch the device to the defrosng mode using the "DE-
FROST" buon. To set the duraon of the defrosng process, use the rotary switch
provided for adjusng the degree of browning.
9. Interrupng the toasng
If the bread starts to smoke or you want to stop the toasng process, you can
press the "CANCEL" buon. In this case, the toaster interrupts the toasng process
immediately.
Level Browning
1-2 low browning
3-4 medium browning
5-7 high browning

25English
10. Cleaning and care
Before cleaning the toaster, unplug it completely from the mains by removing the
power plug. Wait unl the device has cooled down completely. Clean only the sur-
face with a slightly damp cloth. Never use a metal polish for this purpose! Do not
immerse the device in water under any circumstances!
Ensure that crumbs do not collect in the toaster. Bread crumbs can be removed
by taking the crumb collector out of the toaster and cleaning it with a damp cloth.
Ensure that you aerwards re-insert the crumb collector correctly.
Cauon! Remember to empty the crumb collector on a regular basis. If a large
amount of crumbs are allowed to build up, this may lead to a re! It is also advis-
able to turn the toaster upside down and shake it, since crumbs may accumulate
outside the crumb collector in case of frequent use.
The internal components of the toaster can be easily damaged. Do not touch the
components with tools or other objects under any circumstances!

26 English
11. Troubleshoong
Possible Faults Soluon
The toaster does not
funcon
Insert the mains plug into the power socket If there
is no improvement, have the device checked by a
specialist!
The toast is too bright
or too dark aer
toasng
Select a dierent degree of browning.
Smoke is emied from
the toaster during
toasng
• The degree of browning you have selected is too
high for the type of bread used. Immediately press
the "CANCEL" buon to stop toasng.
• The toaster is dirty. A piece of toast has been
caught in the heang surfaces. Clean the device
• The crumb collector is overfull and crumbs begin to
smoke. Empty the collector!
The toast is imme-
diately ejected aer
toasng has started
Ensure that you have engaged the slide switch
correctly in the lowest posion. If the device sll
ejects the toast in the same way at the next aempt,
please contact a technician or the manufacturer of
the device.
The power cord is
damaged
In this case, you should no longer use the device!
Contact an authorised technician or the manufactur-
er of the device, in order to have the cable properly
replaced!

27English
12. Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device
to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair
or alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate
the warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have
read and understood these instrucons. The device specicaons may change
without any separate prior noce to this eect.
13. Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.

28 English
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303233 conforms to the principle re-
quirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of Conformity can be
obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover

29Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• Lire soigneusement le suivant mode
d’emploi et s’assurer de l’avoir com-
pris.
• Uliser le grille-pain avec la tension
indiquée sur l'équetage de l’appa-
reil.
• La surface ne doit en aucun cas être
touchée durant le fonconnement. Il
existe un risque de brûlures !
• Pour éviter un choc électrique, ne
pas plonger le câble, la che ou toute
autre pare de l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
• Une supervision s'impose lorsque
l'appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d'enfants.
• Débrancher la che de la prise de
ATTENTION !

30 Français
secteur une fois que l’appareil n'est
plus ulisé ou qu’un neoyage va
être eectué.
• Ne pas uliser l'appareil avec un
câble ou une prise endommagés ou
s’il est en état défectueux. Lorsque
le câble d'alimentaon est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service client ou une
personne présentant une qualica-
on susante.
• Maintenir le câble d’alimentaon
éloigné de surfaces chaudes. Ne
jamais laisser le câble d’alimentaon
pendre sur le bord d’une table.
• L’appareil ne doit pas être placé ou
ulisé sur ou à proximité de surfaces
chaudes (p. ex. plaques de cuisson)
ou de ammes de gaz directes.
• N’uliser le produit que pour son

31Français
usage prévu.
• L’introducon d’autres matériaux,
tels que, p. ex., feuilles métalliques
ou autres ustensiles, est strictement
interdite, étant donné que cela pour-
rait entraîner un incendie ou des
chocs électriques. N’uliser l’appareil
que pour le brunissage de pain de
mie et de pain et pour le chauage
de pets pains.
• Le pain peut brûler s’il est grillé plu-
sieurs fois ou entre en contact avec
les éléments de chauage. Par consé-
quent, ne jamais placer l’appareil à
proximité ou en dessous de maères
combusbles. L'appareil doit être
surveillé constamment pendant qu’il
fonconne.
• L’ulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le fa-

32 Français
bricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
• Placer toujours l’appareil sur une sur-
face plane et résistante à la chaleur.
S’assurer que le grille-pain ne peut
pas basculer !
• Si de la fumée ou des ammes appa-
raissent débrancher immédiatement
la che secteur de la prise !
• Ne placer en aucun cas un doigt ou
des objets dans la fente longue. Les
éléments de chauage sont sous
tension ! Il existe un risque de bles-
sures !
• Veiller à rerer prudemment le pain
après le brunissage, an d'éviter des
blessures.
• Ne pas uliser cet appareil avec l’aide
de temporisateurs externes ou de
télécommandes séparées.

33Français
• Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
l'appareil.
• Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de savoir,
s’ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur l’emploi sûr de l'appareil,
et s’ils ont compris les dangers en
résultant. Le neoyage et les travaux
de maintenance devant être eec-
tués par l’ulisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
• Maintenir l'appareil et son câble
d’alimentaon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Ne pas uliser le grille-pain en exté-
rieur.

34 Français
• Le grille-pain est adapté pour l’u-
lisaon dans des foyers et dans des
environnements semblables, tels que
par exemple :
- cuisine de personnel dans des
magasins, des bureaux ainsi que
d'autres environnements de travail
- dans des fermes
- par des clients dans des hôtels,
auberges et autres espaces de loge-
ment
- dans des chambres d'hôte.
• Lire le mode d’emploi aenvement
et le conserver soigneusement, car
il conent des informaons impor-
tantes !
• N’uliser que des pains de mie de
taille standard. Lorsque le pain de
mie est trop pet, vous courrez le
risque de vous brûler les doigts lors
de l’extracon du pain !

35Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant.
1. Volume de livraison
• Grille-pain à double fente
• Mode d’emploi
2. Données techniques
3. Première mise en service
Note : Pendant que les éléments de chauage chauent durant la première uli-
saon du grille-pain, une odeur de brûlé peut se développer. Cela ne représente
aucun danger ou défaut. Aendre jusqu'à ce que l’appareil se soit réchaué et que
l’odeur ait disparut lors de la première mise en service du grille-pain. Il est conseil-
lé de mere le grille-pain en marche sans pain lors de la première ulisaon.
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Avant la
première ulisaon, brancher le grille-pain à une prise connectée correctement.
Placer l’actuateur rotaf de degré de dorage sur le niveau le plus élevé et
mere le grille-pain en marche en poussant l’interrupteur coulissant vers le bas.
Répéter ce processus jusqu’à ce que l’odeur de brûlé ne soit plus perçue. Pour
interrompre le brunissage, appuyer sur la touche « INTERROMPRE ».
Alimentaon en tension 220-240V CA 50/60Hz
Puissance absorbée 750W
Caractérisques • Degré de dorage réglable
• Mode de décongélaon
• Foncon pour un réchauage de pain déjà
grillé
• Tiroir ramasse-miees
• Support à viennoiserie

36 Français
4. Détails du produit
5. Mise en service et ulisaon
Connecter le câble de réseau à une prise correctement raccordée. Procéder en
premier comme décrit dans la secon « 3 Première mise en service ».
S’assurer que la che secteur est branchée. Placer deux tranches de pain de
mie dans l’inséreur de pain. Tourner l’« actuateur rotaf de degré de dorage »
au niveau souhaité et pousser l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Les éléments de chauage se réchauent et le brunissage
commence.
Une fois le processus terminé, l’« interrupteur coulissant » saute automaque-
ment à la posion iniale. Le brunissage est alors terminé et les tranches de pain
peuvent être rerées avec précauon. Si le degré de dorage du pain n’est pas
réglé à un niveau sasfaisant, l’ajuster au moyen de l’« actuateur rotaf de degré
de dorage » et répéter le processus de brunissage. S’assurer dans ce cas que le
pain ne brûle pas. Si le degré de dorage souhaité est aeint plus tôt, le brunissage
peut être arrêté en appuyant sur la touche « INTERROMPRE ».
Tiroir
ramasse-miees
Inséreur de
pain
Interrupteur
coulissant
TOUCHE « RÉCHAUFFER »
Touche « INTER-
ROMPRE »
Actuateur rotaf de
degré de dorage
Touche « DÉCONGELER »

37Français
6. Réglage du degré de dorage
La durée après laquelle le grille-pain s'arrête automaquement peut être réglée
au moyen de l’« actuateur rotaf de degré de dorage ». Plus longue est la durée
de marche de l’appareil, plus le pain est sombre à la n du brunissage.
Note : Pour obtenir un dorage parfait, nous recommandons d’uliser uniquement
les niveaux 1 à 4 pour les tranches de pain de mie et les sandwichs. N’uliser les
niveaux de dorage 5-7 que lors de l’ulisaon du support à viennoiseries, pour par
exemple des baguees, de bagels ou des pets pains, les tranches de pain de mie
et les sandwichs pouvant terminer vite brûlés autrement.
7. Réchauage
Le grille-pain est en mesure de réchauer les tranches de pain, si celles-ci se re-
froidissent trop vite. Appuyer à cee n l’« interrupteur coulissant » vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’enclenche et aconner la touche « RÉCHAUFFER ». Le grille-pain
réchaue du pain déjà grillé qui s’est trop refroidi ou a été oublié, sans que le degré
de dorage soit trop aecté.
8. Décongélaon
Du pain de mie congelé peut être décongelé directement dans le grille-pain. Placer
à cee n le pain de mie congelé dans l’« inséreur de pain » et pousser l’« inter-
rupteur coulissant » vers le bas jusqu’à la butée. Mere l’appareil en mode de dé-
congélaon au moyen de la touche « DÉCONGELER». La durée de la décongélaon
peut être xée au moyen de l’actuateur rotaf de degré de dorage.
Niveau Brunissage
1-2 brunissage faible
3-4 brunissage moyen
5-7 brunissage fort

38 Français
9. Interrupon du brunissage
Si le pain commence à émere de la fumée ou qu’une interrupon ancipée du
brunissage soit souhaitée, appuyer sur la touche « INTERROMPRE ». Le grille-pain
interrompe dans ce cas directement le brunissage.
10. Neoyage et entreen
Avant le neoyage, séparer complètement le grille-pain du réseau électrique en
débranchant la che de réseau. Aendre jusqu'à ce que l'appareil soit complète-
ment refroidi. Neoyer la surface uniquement avec un chion doux légèrement
humide. Ne jamais uliser de substance pour polir les métaux ! Ne jamais plonger
l'appareil dans de l'eau !
Veiller à ce que des miees ne s’accumulent pas dans le grille-pain. Les miees de
pain peuvent être éliminées en rerant le roir ramasse-miees du grille-pain et
en le neoyant avec un chion humide. Veiller ensuite à réinsérer correctement le
roir ramasse-miees.
Aenon ! Veiller à vider régulièrement le roir ramasse-miees. Une trop grande
accumulaon de miees peut provoquer un incendie ! Il est en outre recommandé
de secouer le grille-pain à l’envers, car des miees peuvent s’accumuler en dehors
du roir ramasse-miees lors d’une ulisaon fréquente.
Les composants internes du grille-pain peuvent être facilement endommagés. Ne
jamais mere ces composants en contact avec des ouls ou d’autres objets !

39Français
11. Dépannage
Erreur Soluon
Le grille-pain ne fonc-
onne pas
Brancher la che d'alimentaon dans la prise de
secteur. Si cela n'amène aucune amélioraon, faire
vérier l’appareil par un spécialiste !
Le pain est trop clair
ou trop sombre après
le brunissage
Séleconner un autre niveau de brunissage.
De la fumée sort du
grille-pain durant le
brunissage
• Le degré de brunissage séleconné est trop fort
pour le type de pain choisi. Appuyer immédiate-
ment sur la touche « INTERROMPRE » pour arrêter
le brunissage.
• Le grille-pain est encrassé. Un morceau de pain
s’est accroché à la surface de chauage. Neoyer
l’appareil.
• Le roir ramasse-miees est trop plein et les mi-
ees commencent à brûler. Vider le roir !
Le pain est éjecté im-
médiatement après le
début du brunissage
S’assurer que l’interrupteur coulissant est enclenché
correctement dans la posion la plus basse. Si
l’appareil connu à éjecter le pain immédiatement,
contacter un spécialiste ou le fabricant de l’appareil.
Le câble d’alimenta-
on est endommagé
Dans ce cas, l’appareil ne doit plus être ulisé !
Contacter un spécialiste autorisé ou le fabricant de
l’appareil pour faire remplacer le câble !

40 Français
Aenon!
12. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout
contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est
pas approuvé pour une ulisaon en extérieur, ulisez-le exclusivement dans un
endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’ex-
posez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des
changements de température soudains ou à de fortes vibraons, car cela pourrait
endommager les éléments électroniques. Vériez que l’appareil n’est pas endom-
magé avant de l’uliser. Ne pas uliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été
endommagé d’une quelconque autre manière.
Veillez à respecter les disposions et les restricons naonales. N’ulisez pas l’ap-
pareil dans un autre but que celui indiqué dans les instrucons.Cet appareil n’est
pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes aeintes
de troubles mentaux.Toute modicaon ou réparaon qui n’a pas été eectuée
par le fournisseur d’origine entraîne l’annulaon de la garane et des droits de
recours en garane.L’ulisaon de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu
et compris les présentes instrucons. Les spécicaons de l’appareil peuvent être
modiées sans nocaon préalable.
13. Indicaons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direcve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une éliminaon inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-
ment à la loi relave aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous
êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques
arrivés en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte
prévu à cet eet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur
le produit, le manuel d’ulisaon et/ou l’emballage indique lesdites disposions.
Avec ce type de séparaon des maères, de recyclage et d’éliminaon des appa-
reils usagés, vous prenez part acvement à la protecon de notre environnement.

41Français
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 303233 est conforme aux
exigences essenelles et aux autres disposions pernentes. Pour obtenir une déclaraon
de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanovre
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761

42 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurez-
za di questo apparecchio
• Leggere aentamente le seguen
istruzioni per l'uso assicurandosi di
averle comprese.
• Accendere il tostapane aendendosi
alla tensione riportata sulla targhea
presente sull'apparecchio.
• Non toccare, in nessun caso, la su-
percie esterna dell'apparecchio
durante il funzionamento. Pericolo di
usone!
• Per evitare potenziali scariche eleri-
che, evitare di immergere il cavo, la
spina o qualsiasi altra parte dell'ap-
parecchio in acqua o in altri liquidi.
• È necessaria una supervisione quan-
do il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di
bambini.
ATTENZIONE!

43Italiano
• Estrarre la presa dalla spina, non ap-
pena l'apparecchio non è più in uso o
nel caso in cui si sa programmando
una potenziale pulizia.
• Non usare questo apparecchio con
un cavo o la spina danneggia o
in condizioni precarie. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, da
un servizio di assistenza o da una
persona con qualica suciente.
• Tenere il cavo di alimentazione lonta-
no da superci bollen. Non lasciare
il cavo di alimentazione pendere sul
bordo di un tavolo.
• Non collocare mai l'apparecchio so-
pra o vicino eventuali superci calde
(come ad esempio i fornelli) dove ci
possano essere amme libere.
• Ulizzare il prodoo aenendosi

44 Italiano
esclusivamente ai ni cui esso è de-
snato.
• L'introduzione di altri materiali come,
ad esempio, eventuali lamine di
metallo o altri utensili è severamen-
te vietata, dato che ques possono
provocare incendi o scosse eleriche.
Ulizzare l'apparecchio solo per arro-
sre pane da toast e pane normale o
anche per riscaldare i panini.
• Il pane può bruciarsi qualora sia
tostato più volte o entri in contao
con un elemento riscaldante. Pertan-
to, evitare di collocare l'apparecchio
vicino o soo materiali che possono,
potenzialmente, prendere fuoco. Se
in funzione, l'apparecchio dev'essere
sempre sorvegliato.
• L'eventuale ulizzo di accessori, non
autorizza dal produore, potrebbe

45Italiano
provocare lesioni.
• Disporre sempre il tostapane su di
una supercie piana e resistente al
calore. Assicurarsi che il tostapane
non possa ribaltarsi.
• In caso di fumo o amme, estrarre
immediatamente la spina dalla presa.
• Non introdurre, per nessuna ragione,
dita o altri ogge nello slot del tosta-
pane. Eventuali elemen in acciaio
trasmeono la corrente! Pericolo di
lesioni!
• Assicurarsi di rimuovere il pane con
molta aenzione, dopo il processo di
tostatura, al ne di evitare eventuali
lesioni.
• Non ulizzare il presente apparec-
chio con il supporto di mer esterni o
di altri comandi a distanza.

46 Italiano
• I bambini devono essere sorveglia
in modo da garanre che non giochi-
no con l'apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio
e comprendano i rischi che ne de-
rivano. La pulizia e le operazioni di
manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eeuate da bambini.
• Tenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini al di
soo degli 8 anni.
• Non ulizzare il tostapane all'aperto.
• Il tostapane è stato ideato per l'u-
lizzo in ambito domesco e similari,

47Italiano
come ad esempio:
- cucine individuali all'interno di
negozi, uci e altri ambien di lavoro
- all'interno di eventuali aziende
agricole
- dai clien degli hotel e di altre strut-
ture di ricezione turisca
- all'interno di Bed and Breakfast.
• Leggere aentamente le istruzioni
per l'uso e, successivamente, riporle
in un luogo sicuro dato che conten-
gono informazioni importan!
• Ulizzare solo dimensioni di pane da
toast standard. Se il pane da toast è
troppo piccolo sussiste il pericolo di
bruciarsi le dita durante la rimozione.

48 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l'apparecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi
istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
• Tostapane a due slot
• Brevi istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Nota: Durante il primo ulizzo, è possibile senre un odore di bruciato. Questo av-
viene perché i vari componen si stanno riscaldando. Ciò non rappresenta, però,
nessun pericolo o la presenza di alcun difeo. Durante il primo ulizzo, aendere
nché l'apparecchio si sia rareddato e l'odore sia scomparso. In occasione del
primo ulizzo, si consiglia di accendere il tostapane senza pane inserito.
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imbal-
laggio. Collegare, in occasione del primo ulizzo, il tostapane ad una presa
funzionante.
Successivamente, impostare il seleore sul più alto grado di tostatura. Dopo aver
fao ciò, spingere la leva in basso.
Ripetere la presente operazione nché non scompare l'odore di bruciato. Per
interrompere il processo di tostatura, premere il tasto "ANNULLA".
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/60Hz
Potenza assorbita 750W
Caraerische • Grado di tostatura regolabile
• Modalità di scongelamento
• Funzione relava ad un ulteriore riscalda-
mento per pane/toast già riscalda
• Vassoio portabriciole
• Scaldapanini

49Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Messa in funzione e ulizzo
Collegare il cavo elerico a una presa elerica regolarmente installata. In primo
luogo, procedere come descrio nel paragrafo "3 Prima messa in funzione".
Assicurarsi che la spina sia inserita. Collocare al massimo due fee di pan carré
nel relavo slot. Ruotare la manopola "Grado di tostatura" al livello desiderato e,
successivamente, premere la "leva slide" verso il basso, nché non si blocca. Gli
elemen riscaldan si riscaldano e inizia il processo di tostatura.
Non appena il processo di tostatura è terminato, la "leva slide" scaerà in auto-
maco tornando alla posizione originale. Il processo di tostatura è terminato e le
fee di pan carré possono essere accuratamente rimosse.
Qualora il grado di tostatura non fosse soddisfacente, è possibile regolarlo tramite
la manopola "Grado di tostatura", quindi ripetere la procedura di tostatura. Anche
in questo caso, assicurarsi che il toast non si bruci. Qualora il grado di tostatura sia
già stato raggiunto, è possibile interrompere l'operazione in qualsiasi momento,
premendo il pulsante "ANNULLA".
Casseo raccogli
briciole
Slot per toast
Leva slide
Tasto “RISCALDAMENTO”
Tasto ANNULLA”
Manopola Grado di
tostatura
Tasto “DEFROST”

50 Italiano
6. Impostazione grado di tostatura
Grazie alla manopola "Grado di tostatura" è possibile stabilire la durata, a seguito
della quale il tostapane si spegnerà automacamente. Più l'apparecchio rimarrà
accesso, più scuro sarà il pane una volta terminato il processo di tostatura.
Nota: Al ne di oenere un grado di tostatura omale, si consiglia di ulizzare
solo i livelli dall'1 al 4 per toast e panini. I livelli più al di tostatura, ovvero dal 5
al 7, si dovrebbero ulizzare solo nel caso in cui si usi l'accessorio scaldapanino,
come ad esempio nel caso di baguee, Pretzel Bagel, o panini. Le altre pologie di
pane, infa, si brucerebbero subito se si ulizzassero le alte temperature.
7. Ulteriore riscaldamento
Il tostapane è in grado di riscaldare nuovamente le fee di pane, nel caso in cui,-
queste si rareddino troppo velocemente. Per fare ciò, spingere verso il basso la
"leva slide", no a quando non si blocca e, quindi premere il pulsante "RISCALDA".
Il tostapane, a questo punto, scalda nuovamente il pane che si è già rareddato
o che è stato dimencato all'interno dell'apparecchio, senza andare ad intaccare
troppo il grado di tostatura.
8. Scongelamento
Il pane ancora congelato può essere scongelato direamente all'interno del tosta-
pane. Per fare ciò, inserire il pane nel vassoio di tostatura e spingere verso il basso
la "leva slide", no a che questa non si arresta. Portare l'apparecchio in modalità
scongelamento, premendo il pulsante "DEFROST". La durata del processo di scon-
gelamento può essere stabilita tramite la manopola Grado di doratura.
Livello Tostatura
1-2 Tostatura bassa
3-4 Tostatura media
5-7 Tostatura elevata

51Italiano
9. Annullamento tostatura
Nel caso in cui inizi a uscire fumo o si voglia, per qualsiasi movo, interrompere il
processo di tostatura prima del tempo, è possibile premere il pulsante "ANNULLA".
In questo caso, il tostapane interrompe immediatamente il processo di tostatura.
10. Pulizia e cura
Prima di procedere alle normali operazioni di pulizia, scollegare il tostapane dalla
presa di corrente. Aendere no a quando l'apparecchio non si è rareddato com-
pletamente. Pulire le superci esterne con un panno morbido leggermente umido.
Non ulizzare mai lucidi per metalli! Non immergere , in nessun caso, l'apparecchio
nell'acqua!
Fare aenzione al fao che non ci siano briciole nel tostapane. Le briciole di pane
possonoessere eliminate dal vassoio del tostapane, estraendolo e pulendolo con
un panno umido. Una volta conclusa la suddea operazione, assicurarsi di reinse-
rire correamente il vassoio portabriciole.
Aenzione! Assicurarsi di svuotare regolarmente il vassoio portabriciole. Una
quantà esagerata di briciole può, infa, provocare un incendio! E' inoltre consi-
gliabile rovesciare il tostapane, in quanto con l'uso frequente si accumulano bricio-
le fuori dal casseo raccogli briciole.
I componen interni del tostapane si danneggiano facilmente. Non toccare mai i
sudde componen con utensili o altri ogge!

52 Italiano
11. Risoluzione anomalie
Errori comuni Soluzioni
Il tostapane non fun-
ziona
Inserire la spina nella presa. Qualora questa operazi-
one non por a nessun miglioramento, rivolgetevi a
un tecnico!
Il risultato è troppo
chiaro, o troppo scuro,
a seguito del processo
di tostatura
Scegliere un altro grado di tostatura.
Esce fumo dal
tostapane, durante
il processo di tostatura
• Il grado di tostatura, che avete scelto, è eccessivo
per la pologia di pane scelta. Premere immediata-
mente il tasto "ANNULLA" per terminare il processo
di tostatura .
• Il tostapane è sporco. E' rimasto impigliato un
pezzo di pane all'interno dell'apparecchio. Pulire
l'apparecchio.
• Il vassoio portabriciole è pieno e le briciole iniziano
a prendere fuoco. Svuotare il vassoio!
Il toast verrà espulso
una volta nito il pro-
cesso di tostatura
Assicurarsi che la leva slide sia, in basso, correa-
mente bloccata. Qualora, dopo un ulteriore tentavo,
l'apparecchio ancora non si riaccenda meersi in
contao con un tecnico o con il produore dell'ap-
parecchio.
Il cavo di alimentazi-
one è danneggiato
In questo caso, l'apparecchio non può essere uliz-
zato! Meersi in contao con il personale tecnico
autorizzato o con il produore dell'apparecchio
anché si possa sostuire.

53Italiano
Aenzione!
12. Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare
in contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L’apparecchio
non è omologato per essere ulizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi
asciu. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre
l’apparecchio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repenni
di temperatura, né a for vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le par
eleroniche.
Controllare che l’apparecchio non presen danni prima di ulizzarlo. Non uliz-
zare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro
modo.Rispeare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio
per scopi diversi da quelli descri nella guida di riferimento. Questo prodoo
non è un giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini
o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modica apportata
all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei
diri di garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che hanno leo e
compreso questa guida di riferimento. Le speciche dell’apparecchio possono
essere modicate senza preavviso.
13. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non
possono essere smal insieme ai riu domesci. I relavi componen devono
essere porta separatamente presso le struure di riciclaggio o smalmento,
poiché le par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente
in caso di smalmento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi
eleronici (ElektroG), gli ulizzatori sono tenu a restuire al produore, ai pun
vendita o ai pun di raccolta pubblici arezza gli apparecchi elerici ed elero-
nici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi
parcolari. Il simbolo sul prodoo, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione
rimanda a queste direve. Grazie a questo po di separazione dei materiali,
ulizzo e smalmento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante
alla tutela ambientale.

54 Italiano
Direva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 67896761
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 303233 è conforme ai requisi di
base e alle rimanen disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover

55Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
• Lea las siguientes instrucciones de
uso atentamente y asegúrese de ha-
berlas comprendido.
• Ulice la tostadora con la tensión
indicada en la idencación del dis-
posivo.
• No toque en ningún caso la super-
cie mientras esté funcionando. ¡Ries-
go de quemaduras!
• Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja ni el cable ni el enchufe o
cualquier otra parte del aparato en
agua u otros líquidos.
• Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
• Desenchufe el aparato cuando no
¡ATENCIÓN!

56 Español
vaya a ulizarlo o antes de proceder
a limpiarlo.
• No lo ulice si el cable o el enchufe
están dañados, o si el aparato pre-
senta daños. Para evitar riesgos, los
cables de red dañados solo deben
ser sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o una
persona con una cualicación su-
ciente.
• Mantenga el cable de red alejado
de las supercies calientes. No deje
que el cable de red cuelgue sobre el
borde de una mesa.
• No coloque ni ulice el aparato en o
cerca de supercies calientes
(como placas de cocina) o llamas de
gas abiertas.
• Ulice el aparato solo para el uso
previsto.

57Español
• Queda estrictamente prohibido in-
sertar otros materiales como láminas
metálicas u otros utensilios, ya que
esto puede dar lugar a incendios o
descargas eléctricas. Ulice el apara-
to solo para tostar pan o para calen-
tar panecillos.
• El pan puede quemarse si se tuesta
varias veces o si entra en contacto
con uno de los elementos calenta-
dores. Por ese movo, no coloque
el aparato nunca cerca o debajo de
materiales inamables. Supervise
constantemente el aparato mientras
esté en funcionamiento.
• El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede dar lugar
a lesiones.
• Coloque la tostadora siempre sobre
una supercie plana y resistente al

58 Español
calor. ¡Asegúrese de que no pueda
volcar!
• ¡Desenchúfela de inmediato si obser-
va humo o fuego!
• No meta nunca los dedos ni objetos
en la ranura. ¡Los elementos calen-
tadores son conductores de voltaje!
¡Riesgo de lesiones!
• Rere el pan con cuidado después de
tostarlo para evitar lesiones.
• No ulice el aparato con temporiza-
dores externos o mandos a distancia.
• Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin expe-
riencia y conocimientos cuando se

59Español
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo. La lim-
pieza y el mantenimiento por parte
del usuario no pueden ser llevados a
cabo por niños.
• Mantenga el aparato y el cable de
red alejados de los niños menores de
8 años.
• No ulice la tostadora al aire libre.
• La tostadora es adecuada para ser
ulizada en hogares y entornos simi-
lares como, por ejemplo:
- Cocinas de personal in negocios,
ocinas y otros entornos laborales
- En explotaciones agrícolas
- Por clientes en hoteles, hostales y
otros entornos residenciales
- En alojamientos con desayuno.

60 Español
• Lea las instrucciones de uso atenta-
mente y guárdelas con cuidado, ya
que conenen información impor-
tante.
• Ulice solo tostadas de tamaño es-
tándar. Si el pan es demasiado pe-
queño, podría quemarse los dedos al
rerar las tostadas.

61Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
• Tostadura de ranura doble
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Indicación: Durante el primer uso es posible que los elementos calentadores despi-
dan un olor a quemado al calentarse. Esto no supone ningún peligro o defecto del
aparato. Espere a que el aparato se haya calentado y el olor haya desaparecido
cuando ulice la tostadora por primera vez. Le aconsejamos ulizar la tostadora
sin pan la primera vez.
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Antes de
usarla por primera vez, conecte la tostadora a un enchufe debidamente instalado.
Coloque el selector del nivel de tostadura en el nivel más alto y encienda el
aparato desplazando el interruptor hacia abajo. Repita este procedimiento hasta
que deje de percibir el olor a quemado. Para interrumpir el funcionamiento, pulse
el botón
"CANCELAR".
Suministro de energía 220 - 240 V CA 50/60Hz
Consumo de potencia 750W
Propiedades • Nivel de tostadura regulable
• Modo de descongelado
• Función para volver a calentar pan o tosta-
das ya tostados
• Bandeja para migas
• Accesorio para panecillos

62 Español
4. Detalles del producto
5. Puesta en funcionamiento y uso
Conecte el cable de corriente a un enchufe debidamente instalado. Proceda en
primer lugar como se describe en el apartado "3 Primera puesta en funciona-
miento".
Asegúrese de que el enchufe esté conectado. Coloque hasta dos rebanadas de
pan en la ranura. Gire el selector del nivel de tostadura al nivel deseado y presio-
ne el "interruptor" hacia abajo hasta que se encaje. Los elementos calentadores
se calientan y el proceso de tostadura comienza.
El "interruptor" vuelve de manera automáca a su posición original en cuanto
nalice el proceso. Luego podrá rerar las rebanadas de pan con cuidado.
Si no está sasfecho con la tostadura, ajústela con el regulador del nivel y vuelva
a tostar el pan. Asegúrese en ese caso de que no se queme el pan. En caso de al-
canzarse la tostadura deseada, puede interrumpir el funcionamiento del aparato
pulsando el botón "CANCELAR".
Bandeja para
migas
Ranura para
rebanadas de
pan
Interruptor
Botón "CALENTAR"
Botón "CANCELAR"
Regulador del nivel
de tostadura
Botón "DESCONGELAR"

63Español
6. Congurar el nivel de tostadura
Con el "selector del nivel de tostadura" podrá jar la duración del funcionamiento
de la tostadora, tras la cual se apagará automácamente. Cuanto más empo
esté en funcionamiento, mayor será el nivel de tostadura.
Indicación: Para lograr una tostadura ópma, le recomendamos ulizar los niveles
1 a 4 para tostadas y sándwiches. Ulice los niveles de tostadura 5-7 solo cuando
ulice el accesorio para panecillos para, por ejemplo, baguetes, bagels o paneci-
llos, ya que las tostadas y los sándwiches podrían quemarse a esos niveles.
7. Volver a calentar
La tostadora puede volver a calentar las rebanadas de pan en caso de que se en-
fríen demasiado rápido. Pulse para ello el "interruptor" hacia abajo hasta que se
encaje y pulse el botón "CALENTAR". La tostadora calentará el pan ya tostado que
se haya enfriado u olvidado sin modicar sustancialmente el nivel de tostadura.
8. Descongelar
Es posible descongelar pan de molde congelado directamente en la tostadora. Para
ello, coloque el pan de molde congelado en la ranura para tostadas y pulse luego el
"interruptor" hasta que se encaje. Encienda el aparato en el modo de descongela-
do a través del botón "DESCONGELAR". La duración del proceso de descongelado
puede congurarse a través del regulador del nivel de tostadura.
9. Interrumpir el tostado
Si el pan empieza a humear o desea interrumpir antes de empo el tostado, puede
ulizar el botón "CANCELAR". La tostadora interrumpirá directamente el tostado.
Nivel Tostadura
1-2 Tostadura ligera
3-4 Tostadura media
5-7 Tostadura intensa

64 Español
10. Limpieza y cuidado
Antes de limpiarla, separe la tostadora de la red desenchufándola de la toma de
corriente. Espere a que el aparato se haya enfriado por completo. Limpie las super-
cies únicamente con un paño suave ligeramente humedecido. ¡No ulice nunca
productos para lustrar metales! ¡No sumerja en ningún caso el aparato en agua!
Preste atención a que no se acumulen migas en la tostadora. Puede eliminar las
migas de pan rerando la bandeja para migas de pan de la tostadora y limpiándola
con un paño húmedo. Vuelva a colocar la bandeja para migas correctamente en
su lugar.
¡Atención! No olvide vaciar la bandeja para migas con regularidad. ¡Demasiadas
migas pueden ocasionar un incendio! Asimismo, se aconseja dar la vuelta a la tos-
tadora y agitarla ligeramente, ya que con un uso habitual también se acumulan
migas fuera de la bandeja para migas.
Los componentes internos de la tostadora pueden resultar dañados con facilidad.
¡No toque en ningún caso los componentes con herramientas u otros objetos!

65Español
11. Solución de errores
Error Solución
La tostadora no fun-
ciona.
Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no
soluciona el problema, deje que un especialista revise
el aparato.
El pan se tuesta dema-
siado o muy poco.
Seleccione otro nivel de tostadura.
Sale humo de la
tostadora durante el
funcionamiento.
• El nivel de tostadura que ha seleccionado es dema-
siado alto para el po de pan. Pulse de inmediato el
botón "CANCELAR" para nalizar el tostado.
• La tostadora está sucia. Un trozo de pan se ha
quedado atascado en las supercies calentadoras.
Limpie el aparato.
• La bandeja para migas está demasiado llena y las
migas han empezado a cocerse. ¡Vacíe la bandeja!
La tostadora expulsa
el pan directamente
después de comenzar
el tostado.
Asegúrese de que el interruptor está bien encajado
en la posición más baja. Si vuelve a suceder lo mismo,
póngase en contacto con un especialista o el fabri-
cante del aparato.
El cable de red está
dañado.
¡No ulice en ese caso el aparato! ¡Póngase en con-
tacto con un especialista autorizado o el fabricante
del aparato para sustuir el cable!

66 Español
Atención!
12. Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas.
Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara algún deterioro.
No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier
otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No ulice el
disposivo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto no es un
juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental.
Toda reparación o modicación en el disposivo que no haya sido efectuada por
el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garana. El
disposivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido
este manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin un aviso
previo.
13. Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos
y electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar por
separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que compo-
nentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si
no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (Elek-
troG) le obliga a devolver gratuitamente los disposivos eléctricos y electrónicos
al nal de su vida úl al fabricante, el punto de venta o al punto público de reco-
gida establecido para ello. El derecho regional regula parcularidades al respecto.
El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas
disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reulización y eliminación
le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.

67Español
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el disposivo 303233 cumple los req-
uisitos fundamentales y las demás disposiciones especícas. Puede obtener una declaración
de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
Service hotlines:
Deutschland: 0800 72 444 05
England: +49 511 1322172-0
France: +49 511 1322173-0
Italia: +49 511 1322174-0
España: +49 511 1322175-0
SERVICE
We hope you enjoy your new product in every way! If there is sll something you’re
concerned about please feel free to let us know. You’re welcome to contact our
service team at any me.
Wir hoen Sie genießen Ihr neues Produkt in jeder Art und Weise. Sollte trotzdem
mal etwas sein, so zögern Sie nicht und lassen Sie es uns wissen. Unser Service hil
Ihnen jederzeit gerne weiter.
Mail: feedback@ganzeinfach.de (Global)
Service Hotline:
0800 72 444 05 (DE)
+49 511 / 13221 720 (UK)
+49 511 / 13221 730 (FR)
+49 511 / 13221 740 (IT)
+49 511 / 13221 750 (ESP
Mon-Fri 9am-18pm (CET)
