GE VTW525ASRWB 4.2 cu. ft. Capacity Washer with Stainless Steel Basket

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

OWNER’S MANUAL & INSTALLATION INSTRUCTIONS

This is the main product document for model VTW525ASRWB. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: VTW525*

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
WASHERS
SAFETY INSTRUCTIONS ..........3
USING THE WASHER
Getting Started ...................... 5
Consumer Help Indicator ...............7
Dispensers ............................8
Loading ..............................9
CARE AND CLEANING ........... 10
INSTALLATION
INSTRUCTIONS .....................11
TROUBLESHOOTING TIPS ......16
LIMITED WARRANTY ............19
CONSUMER SUPPORT .......... 20
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them under the
lid of the washer.
49-3000258 Rev 2 07-21 GEA
ENGLISH/ESPAÑOL
G029
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
VTW525
background
2 49-3000258 Rev 2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual.
background
49-3000258 Rev 2 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ
Read all instructions before using the appliance.
Ŷ
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Ŷ
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a
period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke
or use an open flame during this time.
Ŷ
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or
lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ
For waterproof, water-resistant and bulky items, only use the BEDDING (or DELICATES) cycle. DO NOT
use other cycles for these items. Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or
damage to the washer, walls, or floor. DO NOT mix waterproof and non-waterproof items.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT
disconnect power.
Ŷ
DO NOT climb on or stand on this unit.
Ŷ
See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
WARNING
Proper Disposal of your Appliance
Ŷ
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
background
4 49-3000258 Rev 2
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ
Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve.
Ŷ
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Ŷ
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation
Instructions.
Ŷ
Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable.
Ŷ
Optional drain hose extension recommended for discharging heights from 60” - 96”.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for
purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need
to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Ŷ
Consider recycling options for your appliance packaging material.
PARTS AND ACCESSORIES
Order on-line at GEApplianceparts.com today,
24 hours a day or by phone at 866-531-9828 during
normal business hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft rubber water supply hoses
Or
PM14X10005 4 ft braided water supply hoses
WH49X301 Drain hose extension
PM7X1 Washer Floor Tray
START-UP SEQUENCE
Ŷ
Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been opened and closed, the washer
will turn on the cold water valve for two short periods followed by a 10 second pause before continuing. If
the lid is opened during this period, the washer will pause. You will have to push the START button again to
restart the cycle.
WHEN NOT IN USE
Ŷ
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
AUTOMATIC DRAIN SEQUENCE
Ŷ
Machine will automatically drain any time the lid is left open for an extended duration. The app will notify the
user of the time remaining to re-start the cycle before the session is canceled.
Ŷ
Machine will automatically drain if left in a paused state with the lid closed for an extended duration. The app
will notify the user of the time remaining to re-start the cycle before the session is canceled.
background
49-3000258 Rev 2 5
USING THE WASHER
Getting started
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Controls
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
WARNING
C
BA F DE
Loosely add items around agitator.
Overloading may negatively impact
wash performance. See page 9 for
suggested loading examples.
Add the manufacturers
recommended amount of
detergent to the top of the
load after adding clothes. We
recommend the use of High
Efficiency detergents such as
in your energy efficient washer.
Step 3 Step 4 Step 5
Step 1
Close lid. Press START.
If desired, add fabric
softener to the fabric
softener dispenser.
If using detergent packets,
add to the bottom of
the wash basket before
adding clothes.
NOTE: Unit will not
start with lid open.
• Select wash cycle.
Select EXTRA RINSE
option when using
fabric softener.
This commercial washer
uses an app based payment
system. Using your
smartphone, scan the QR
code on the control panel
to download the app and
see a quick tutorial on the
operation of the washer,
or go to GEAppliances.
com/commerciallaundry
to learn more.
Step 2
NOTE: Pressing
start locks your
selections,
processes
payment, and
begins the
cycle.
A
Washing
This commercial washer uses an app based payment system. Using your smartphone, scan the QR code
on the control panel to download the app and see a quick tutorial on the operation of the washer, or go to
GEAppliances.com/commerciallaundry to learn more.
Temperature
Select the desired wash temperature for your load. NOTE: All rinses are cold.
B
background
6 49-3000258 Rev 2
Getting started
USING THE WASHER
C
Wash Cycles-Cycle Selector Knob
The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction.
Turning the knob after starting a cycle will NOT stop the washer or change the cycle/option to a new selection.
Pressing START locks the cycle selection, processes payment, and begins the cycle.
The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal
performance, select the cycle that most closely matches the items being washed.
Selections and options shown in bold are the recommended settings for that cycle.
Some cycles and options may not be available on some models.
Items to Wash Cycle Wash Temp Option Available Cycle Details
Cycle for normal, regular,
or typical use for washing
up to a full load of normally
soiled cotton clothing
COLORS
Normal
HOT
WARM
COLORS
COOL
COLD
TAP COLD
EXTRA RINSE Cycle for normal, regular, or typical use for washing
up to a full load of normally soiled cotton clothing.
Choose WARM or HOT water temperature selection
as appropriate for your clothes load for a higher
degree of cleaning. Incorporates multi-stage fills
and wash periods to provide optimal fabric care.
Lingerie and special care
fabrics with light soil
DELICATES HOT
WARM
COLORS
COOL
COLD
TAP COLD
EXTRA RINSE Utilizes a unique “tri-pulse” extra gentle agitate
profile and a low spin speed to provide special care
to delicate fabrics. It is recommended to place small
or ultra delicate items in mesh bags before washing.
Small loads of lightly soiled
items that are needed in
a hurry
SPEED
WASH
HOT
WARM
COLORS
COOL
COLD
TAP COLD
EXTRA RINSE Utilizes an expedited wash period and time saving
continuous spray rinse to clean small lightly soiled
loads in the fastest time possible.
Sturdy fabrics with heavy
soil
DEEP
CLEAN
HOT
WARM
COLORS
COOL
COLD
TAP COLD
EXTRA RINSE Incorporates multi-step wash and soak periods
combined with extended wash periods to effectively
clean heavily soiled sturdy fabrics.
Water-resistant, bedding
and bulky items, such
as large coats, mattress
pads, and bath mats
BEDDING HOT
WARM
COLORS
COOL
COLD
TAP COLD
EXTRA RINSE Provides a max fill wash water level to wash bulky
and waterproof items. Also incorporates a deep
fill rinse to effectively rinse bulky items and a low
spin speed appropriate for these items. Only
use this cycle for water-resistant, bedding or
bulky items.
Towels
Sheets
TOWELS HOT
WARM
COLORS
COOL
COLD
TAP COLD
EXTRA RINSE Cycle designed for washing towels or sheets, using
a higher water level and a soak period to effectively
clean these items. It is recommended that towels
and sheets be washed separately for best care and
washing performance. For waterproof bed covers
use BEDDING cycle.
Whites and household
linens
WHITES HOT
WARM
COLORS
COOL
COLD
TAP COLD
EXTRA RINSE Cycle tailored to clean and brighten your whites.
Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance
condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage.
For Waterproof, Water-Resistant, or Bulky Items:
Only use the Bulky Items (or Delicates) cycle. NOTE: Some models only have a Delicates cycle
.
Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or damage to the washer, walls, or floor.
Do not mix waterproof and non-waterproof items
.
Read the Owner’s Manual for wash cycle details.
WARNING
background
49-3000258 Rev 2 7
USING THE WASHER
Getting started
D
E
Start/Pause
Loosely load items in the washer basket. Overloading may negatively impact wash performance.
Add
detergent and if desired fabric softener to the dispenser.
Press START to begin the cycle. NOTE: When the lid is closed, it will lock only during the load sensing portion of the cycle
and during spin portions of the cycle. It will unlock after load sensing and spin.
Pressing PAUSE will unlock the lid (if locked at that time), pause the cycle and the PAUSE indicator light will blink. To
continue the cycle, press STARTagain.
NOTE: The machine will cancel/end the session and drain when water is present and the lid is left open for an extended
duration, or if the unit is left in a paused state for an extended duration with the lid closed. If the lid is opened or the unit is
paused, the app will notify the user of the time limits to restart the machine within the same session, and will also notify the
user if their session has timed out. If the session times out, scan the QR code to begin a new session, select the cycle, and
press START.
Automatic Load Sensing
This determines the correct agitate profile, agitate duration and amount of water suited to the size and type of load placed
in the washer. The washer will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. When the lid is closed the machine
is able to begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: Automatic Load Sensing initiates a spin at the beginning of the cycle and will take as much as 3 minutes to
complete (significantly shorter for smaller loads); this is normal operation.
NOTE: This is a high efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning action.
You may notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal.
Cycle Status Lights
Shows whether the washer is in the Fill, Soak, Wash, Rinse or Spin portion of the cycle.
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle
and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the
out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the
load and spin up to full speed. In this circumstance, the app will notify the user that they must return to the machine and
redistribute their laundry. If this is not completed within the time given, the session will cancel/time out and the user must
scan the QR code and start the cycle again.
F
Extra Rinse
Set this option to provide a deep rinse or when using fabric softener. This option may change other settings (e.g. Spin may
go to a higher setting) to maximize performance.
Consumer Help Indicator
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy for some
situations that you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful lights you may
notice flashing on the display.
Spin light blinking If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining
portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs,
the washer is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally.
In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. In this
circumstance, the app will notify the user that they must return to the machine and redistribute their
laundry. If this is not completed within the time given, the session will cancel/time out and the user
must scan the QR code and start the cycle again.
Fill light (Water
not entering
washer)
Check your water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation or
coming back from vacation? As soon as the light starts to flash, the washer will initiate a 4 minute lock-
out period. The washer controls won’t respond/change during this time. After the 4 minutes, you can
begin your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging the washer, the 4 minute
timer will start over again.
Lid Locked light Lid Locked light will flash if 3 cycles have been started without opening the lid. The washer will not
start another cycle until the lid is opened. Try opening, then closing the lid and starting a new cycle. If
the problem persists, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) for service.
background
8 49-3000258 Rev 2
The agitator cap fits into the top of the agitator. If it accidentally
comes off, simply put it back on.
The fabric softener dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle.
Do not stop the washer or raise the lid during the first spin.
This will cause the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
1
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
2
Use only liquid diluted fabric softener. Pour into dispenser,
using amount recommended on package.
Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain
them.
3
Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
4
Select EXTRA RINSE option.
NOTE: Fabric softener may not dispense properly if the EXTRA
RINSE option is not selected.
Liquid Fabric Softener Dispenser
Liquid chlorine bleach should be added through the bleach
dispenser in the front left corner. Follow bleach manufacturers
recommendations for the correct amount of liquid chlorine
bleach based on load size, taking care to not apply or spill it
directly on clothing.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry
pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Liquid Bleach
Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly
in the bottom of the wash basket before loading clothes.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry
pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Pretreatment
ONLY this
portion of the
dispenser is
visible once
installed into
agitator
Do not pour anything into the agitator
if the agitator cap or dispenser is
removed.
Dispensers
USING THE WASHER
background
49-3000258 Rev 2 9
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents.
No washer can completely remove oil.
DO NOT dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil.
DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Proper Use of Detergent
Using too little or too much detergent is a common cause
of laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load or
a lightly soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended on
the product label. Application should be made in the basket to
prevent overspray which may cause the coloring on the lid or
graphics to fade.
Place detergent packets in the bottom of the wash basket
before adding clothes.
GE Appliances recommends the use of High Efficiency
detergents such as in your energy efficient washer.
HE detergents are formulated to work with low water
wash and rinse systems. HE detergents reduce the
oversudsing problems commonly associated with regular
detergents.
When using high efficiency or concentrated detergents,
consult the product label to determine amount required for
optimum performance. Excessive detergent will negatively
impact wash performance.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the
fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton
towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket. For best
results, load items evenly and loosely around the outside of
the basket, filling in towards the center on larger loads. To
add items after washer has started, press START/PAUSE
if the lid is locked; wait until the Lid Locked indicator on the
display is no longer illuminated before attempting to open
the lid. Lift the lid and submerge additional items around
the outside of the basket. Close the lid and press START
to resume. Adjust load size selection and/or use EXTRA
RINSE option if necessary.
Ŷ Do not put lawn or sofa cushions into the washer as they
are too big to move. Remove outer covers and ONLY
wash them.
WARNING
- Fire Hazard
USING THE WASHER
Loading
background
10 49-3000258 Rev 2
Care and cleaning
CARE AND CLEANING
Separate for cleaning
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
1
Remove the dispenser from the top of the agitator.
2
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the
inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
3
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following
solution:
Ŷ
1 US gallon (3.8 liters) warm water
Ŷ
1/4 cup (60 ml) heavy-duty liquid detergent
Ŷ
1 cup (240 ml) bleach
4
If necessary, loosen buildup with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you
may roughen the surface of the dispenser.
5
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
Exterior of the Washer
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Interior of the Washer
Leave the lid open after washing to allow moisture to
evaporate. If you want to clean the basket, use a clean
soft cloth dampened with liquid detergent; then rinse.
(Do not use harsh or gritty cleaners.)
Water Supply Hoses
Hoses connecting washer to faucet should be replaced
every 5 years.
Moving and Storage
Ask the service technician to remove water from drain
pump and hoses. Do not store the washer where it will
be exposed to the weather.
Long Vacations
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all
water from hoses and water filter pump area if weather
will be below freezing.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: Drive Motor, Lid Lock,
Water Valves, Drain Pump and Recirculation Pump.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
background
49-3000258 Rev 2 11
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call GE Appliances at 866-531-9828 or visit our
Website at: GEAppliances.com/commerciallaundry
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
Ŷ
Pliers
Ŷ
Level
PARTS SUPPLIED
PARTS REQUIRED (Sold separately)
GE Appliances Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day
or by phone at 866-531-9828 during normal business
hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1)
WH49X301
Drain Hose Extension (For discharge
heights from 60" - 96"
Ŷ
Drain Hose Extension (For discharge heights from 60" - 96"
NOTE: We strongly recommend the use of new water
supply hoses. Hoses degrade over time and need to
be replaced every 5 years to reduce the risk of hose
failures and water damage.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1-3 hours
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Ŷ
Drain Hose
Ŷ
Cable Tie
Ŷ
Clamp
Ŷ
Drain Hose Clip
Ŷ
Owner's Reference Guide
Ŷ
Water Hoses (2)
Ŷ
Rubber Washers (2)
and Strainer Screens (2)
background
12 49-3000258 Rev 2
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should
never be freezing or near freezing for proper washer
operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a
PD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRWFPSHUFP
To make sure the washer does not vibrate or move,
you may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
IMPORTANT: Minimum Installation Clearances
- Alcove or Closet
If your washer is approved for installation in an alcove or
closet, there will be a label on the back of the machine
describing requirements.
Minimum clearance between washer and adjacent walls
or other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
Vertical space from floor to overhead shelving, cabinets,
ceiling, etc. = 60".
Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and have at least 60 square inches of open area. If the
closet contains both a washer and a dryer, doors must
contain a minimum of 120 square inches of
open area.
NOTE: The clearances stated on this label are minimums.
Consideration must be given to providing adequate
clearances for installing and servicing.
After the machine is in the building, remove outside
packing material/carton from washer.
Remove bag (containing clamp, cable tie and drain
hose clip), drain hose and Owner's Reference Guide
from tub.
NOTE: Leave foam shipping material inside tub
opening to hold tub in place during the rest of
installation.
1
UNPACKING THE WASHER
Remove base from unit by placing foot on side of base
and tipping unit back on corner post. Remove base and
bring the washer back upright.
2
REMOVE THE BASE
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
WATER SUPPLY LINES - Purge Hot and Cold water supply lines for 30 seconds prior to installation of hoses and washing
machine. Ensure inlet hose screens are also clean and free of debris.
WATER PRESSURE - Must be 20 psi minimum to 120 psi maximum.
WATER TEMPERATURE - Water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) TO THE WASHER
when HOT wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water should be drained into standpipe. Discharge height MUST NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no
more than 8 feet above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must
be open to atmosphere.
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following
parts while the appliance is energized: Drive Motor,
Lid Lock, Water Valves, Drain Pump and Recirculation
Pump.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Bag
Owner's Reference Guide
Leave foam shipping
material inside tub
Drain hose
NOTE: Consider
recycling options
for your appliance
packaging material.
background
49-3000258 Rev 2 13
Installation Instructions
Connect drain hose to drain port on back of washer. Open
clamp with pliers and slide onto hose end. Holding clamp
open, push hose end onto drain port until fully seated.
Release clamp between locating ribs on hose end. Outlet
of hose end should be oriented vertically.
3
CONNECT DRAIN HOSE TO
WASHER
5
CONNECT WATER HOSES TO
OUTLET VALVES
Drain
hose
Drain
port
Drain
end
Clamp
Determine which is HOT water line before attaching
water hoses to faucets. Traditionally, HOT faucet is on
left.
(If screen washers are not installed) With protruding
part of screen toward you, install strainer screen/rubber
washer into each of the free ends of two water hoses.
Connect hot water hose to hot water
outlet valve of your building. Hand
tighten and use pliers to tighten
hoses between 1/4 and 1/2 turn
beyond hand-tight. Open hot water
valve.
Connect cold water hose to cold
water outlet valve of your building.
Hand tighten and use pliers to
tighten hoses between 1/4 and 1/2
turn beyond hand-tight. Open cold water valve.
Check for leaks and drips at the hose couplings. Tighten
as necessary.
Unplug electrical cord before installing water hoses. If
not installed, install rubber washer in one end of hot
water hose. Thread hot water hose onto connection
labeled H at top rear of washer. Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond
hand-tight.
If not installed, install rubber washer in one end of cold
water hose C. Thread cold water hose onto connection
labeled C at top rear of washer. Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond
hand-tight.
0RYH ZDVKHU DV FORVH WR ¿QDO ORFDWLRQ DV SRVVLEOH
leaving room for you to make water, drain, and electrical
connections to your building.
4
CONNECT WATER HOSES TO
WASHER
Rubber
washer
Rubber
washer
Remove the cap from the drain port, if present, before
installing the drain hose. It is normal for a small amount
of residual water from the factory quality test process to
drain out of the port when removing the cap.
Cap
Port
Washer Back
background
14 49-3000258 Rev 2
Installation Instructions
6
CONNECT TO DRAIN
Install drain hose clip on
rear panel of washer.
Route drain hose through
clip and insert free end
into drain opening of your
building.
If water valves and drain are built into wall, fasten drain
hose to one of the water hoses with cable tie provided.
If your drain is a standpipe, fasten drain hose to
standpipe with cable tie provided.
NOTE: If longer
drain hose is
required, order drain
hose extension kit,
GE Appliances part
number WH49X301.
Connect additional
drain hose (contained
in kit) to original hose
with hose clamp
(contained in kit).
6
CONNECT TO DRAIN (Continued)
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
If drain discharge height does not meet 30"
minimum height requirement, end of drain hose must
be secured in drain opening of building by installer and
have an air gap around hose to prevent siphoning.
Drain
hose
clip
Drain
hose
Washer
back
Wall
5" Max.
insertion
into
drain
30"
Min.
Drain
hose
Cable tie
Washer
back
Drain
hose
clip
30"
Min.
5" Max.
insertion
into
drain
Drain
hose
Cable
tie
Standpipe
Washer
back
Drain
hose
clip
Less than
30"
Drain
hose
Washer
back
Drain
hose
clip
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
background
49-3000258 Rev 2 15
Installation Instructions
If required by local codes, an external 18 gauge or
larger copper ground wire (not provided) may be
added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x
1/2
sheet metal screw (available at any hardware store) to
rear of washer as illustrated.
Mobile Home Installation:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes,
ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction
and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment- grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician,
or service representative or personnel, if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Attach ground
wire and ground
screw (obtain
locally)
Washer
back
Before starting the washer, check to make sure:
Ŷ
Main power is turned on.
Ŷ
The washer is plugged in.
Ŷ
The water faucets are turned on.
Ŷ
The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
Ŷ
The shipping foam and cardboard are removed.
Ŷ
The drain hose is properly tied up.
Ŷ
There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
Ŷ
Remove the cap from the drain port, if present,
before installing the drain hose.
Run the washer through a complete cycle.
Ŷ
Check for water leaks and proper operation.
Ŷ
Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
FINAL CHECKLIST
WARNING
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so
the power cord is accessible
when the washer is in an
installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the
owners responsibility to have
a licensed electrician replace it
with a properly grounded 3-prong
grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with
local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL
CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you
are not sure that the washer is properly grounded.
Make sure large dial control (on some models) on
washer is pushed in to the OFF position.
Insert plug of electrical cord into a 115V, 15- or 20-amp
wall
receptacle. Move washer into final position. Place level on
flat top side edges of washer. Adjust all four leveling legs until
washer is level left-to-right and front-to-back. Remove level.
Open tub lid. Remove and discard tub shipping material (see
Step 1).
Remove plastic protector sheet from control panel face.
7
CONNECT POWER AND INSTALL
Level
Ensure proper
ground exists
before use.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
background
16 49-3000258 Rev 2
Problem Possible Causes What To Do
Short spray and
delay after pushing
the START button
Lid was opened and
closed between cycle
selection and start
This is normal. See START-UP SEQUENCE in the Safety
Instructions section.
Water level seems
low
This is normal Water may not cover the top level of the clothes. This is normal for
this high efficiency washer.
Low water flow Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean both
the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine
using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water
back on. Check to ensure there are no leaks at the connections.
Water siphoning out
of washer
Drain standpipe is too
low or hose too far into
standpipe
The drain hose must exceed 30” height at some point between
the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See
the Installation Instructions.
Too many suds Soft water Try less detergent.
Too much detergent Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft
water, a smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent
Switch to High Efficiency detergent such as .
Water leaks Type of detergent
Switch to High Efficiency detergent such as .
Using too much
detergent in washer
Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller
load or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose
is improperly connected
Make sure hose connections are tight at faucets and rubber
washers are installed. Make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Drain clogged Check plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose rubs on wall Make sure drain hose does not make contact with the wall.
May cause excessive wear on the hose.
Constant water pressure
to fill hoses at water
source
Tighten hoses at the faucets.
Check condition of the fill hoses; they should be replaced every
5 years.
Water temperature
seems incorrect
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
New laundry detergents have been formulated to work with cooler
water temperatures without affecting wash performance.
Water supply is turned
off or improperly
connected
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses
are connected to correct faucets. NOTE: Water valves are marked
H” and “C”.
Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean
both the hose screens (if so equipped) and the screens in the
machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and
turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the
connections.
Cool/cold water when
selecting HOT
This is normal. The washer senses water temperature and
optimizes for best results. Cold water is added periodically
when HOT is selected.
Water heater is not set
properly
Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F
(48°C–60°C).
Water pumped
out before cycle is
complete
Water was left in unit for
13 hours with lid closed or
12 minutes with lid open
Previous cycle has been cancelled. Close lid, select new cycle,
and start machine.
Water won’t drain Drain hose is kinked or
improperly connected
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.44 m) above floor.
Washer spins
and pauses at the
beginning of cycles
This is normal The washer is sensing the load.
Washer pauses
during wash cycle
This is normal Many cycles incorporate as series of soaks within the agitation
period to get your clothes clean with less wear.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
background
49-3000258 Rev 2 17
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Laundry additives
dispensing too soon
Overfilling of dispensers Do not overfill or add water to dispenser. Select EXTRA RINSE
option when using fabric softener.
Washer pauses
during spin cycle
This is normal The washer may pause during the spin cycle to remove soapy
water more efficiently.
Washer won’t
operate
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Lid is open—safety
feature prevents
agitation and spinning
when lid is up
Close lid and press START.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Check circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker.
Washer should have a separate outlet.
Electronics need to be
reset
Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press START.
START was not pressed Press START.
Detergent packets
not dissolving
Laundry detergent
packet placed in
dispenser
Laundry detergent packets should not be used in the
dispensers. They should only be added directly to the wash
basket following the manufacturers directions.
Unexplained time
and/or settings
changes
Changing options This is normal. Several options will change other options to
maximize washer performance.
Basket seems loose Basket moves or rotates
freely
Washer basket does not have a traditional brake. Washer basket
will move freely. This is normal.
Agitator seems
loose
Agitator top moves/has
side-to-side movement
Agitator top is designed to be flexible to allow for care of large
bulky items such as comforters; this is normal.
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Make sure you have selected the EXTRA RINSE option.
Pretreat stain and rewash using SPEED WASH cycle before drying.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed
clothes
Detergent amount Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
Hard water Use a water conditioner or install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F
(48°C–60°C).
Washer is overloaded
Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer
basket. For best results, load items around the outside of basket.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line
dried
If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes
may retain more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
Detergent not dissolving
Rewash; next time:
Try a liquid detergent
Use warmer water temperature.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket. For best results, load
items around the outside of the basket.
Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Make sure you have selected the EXTRA RINSE option.
Clothes too wet Incorrect cycle selected Make sure the cycle selected matches the load you are washing.
Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Wash load out of balance
Redistribute load in washer.
background
18 49-3000258 Rev 2
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Blinking Spin light
or Spin light on at
end of cycle
Out of balance
condition has been
detected
Allow cycle to continue and finish.
The unit will attempt to redistribute the load and reach full
spin. If unsuccessful, the app will notify the user that they must
return to the machine and redistribute their laundry. If this is not
completed within the time given, the session will cancel/time out
and the user must scan the QR code and start the cycle again.
Pilling Result of normal wear
on poly-cotton blends
and fuzzy fabrics
While this is not caused by the washer, you can slow the pilling
process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears,
rips or excessive
wear
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers and sharp objects
left in pockets
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp
buttons.
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine
bleach
Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to come in
contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach
or dye, permanent
wave solution
Rinse items that may have chemicals on them before washing.
Use SPEED WASH cycle with EXTRA RINSE option.
Wrinkling Incorrect wash and dry
cycles
Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Improper sorting Avoid mixing heavy items (like jeans) with light items (like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket.
Repeated washing in
water that is too hot
Wash in warm or cold water.
“Clicking” Shifter mechanism is
engaging or disengaging
The drive system will engage at the start of agitate and disengage
when agitate is complete. This occurs multiple times during the
wash.
Back and forth
“swoosh”
Electric motor reversing
direction
This sound is the motor rotating back and forth to clean your
laundry.
“Clicking” behind
Control during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Water flow changes
during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Motor sounds during
spin
Motor ramping up/down
during spin cycle
The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming” Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping out
water after agitation stops and continue until spin is complete.
Drive motor The drive motor will make a “humming” sound during the wash
and spin phases of the cycle.
“Gurgling” Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer
should then begin spinning and the sound will continue until it is
done spinning.
Water “swishing”
Washing process
Water swishing while the unit is agitating is normal, especially with
smaller loads.
Washer rocking/
moving
Washer leveling legs
uneven
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
“Squeaking” sound Washer not level and
rubbing on cabinet
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
Washer sounds that may be different from your prior washer:
Clicks, water flowing, gear sounds followed by pauses, and electric hum sounds
are all part of the normal wash cycle.
To listen and watch videos of normal washer operation, please go to
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
or scan the QR code.
background
49-3000258 Rev 2 19
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Washer Limited Warranty
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/commerciallaundry, or call GE Appliances at 866-531-9828.
Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for use within
the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For the period of: We will replace:
Five years
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year warranty, you will be responsible for any labor and
related service costs.
What is not covered:
Ŷ
Service trips to your place of business to teach you
how to use the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, parts are
stolen or used for other than the intended purpose.
Ŷ
Replacement of property fuses or resetting of circuit
breakers at your place of business.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
background
20 49-3000258 Rev 2
Printed in the United States
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of
the year! GEAppliances.com/commerciallaundry
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. GEAppliances.com/commerciallaundry or call 866-531-9828 during normal
business hours.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
GEApplianceparts.com or by phone at 866-531-9828 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
background
LAVADORAS
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Puede encontrarlos bajo la
puerta de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD .........................3
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha ......................5
Indicador de Ayuda al Consumidor .......7
Dispensadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Carga ................................9
CUIDADO Y LIMPIEZA ............ 10
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ......................11
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ..................16
GARANTÍA LIMITADA ...........19
ATENCIÓN AL CLIENTE ........ 20
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
VTW525
49-3000258 Rev 2 07-21 GEA
G029
background
2 49-3000258 Rev 2
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU NEGOCIO.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
background
49-3000258 Rev 2 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre
las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente.
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por
2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado
por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua
de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o
de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte o lesiones personales.
Ŷ
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Ŷ
Para artículos impermeables, resistentes al agua y voluminosos, utilice solamente el ciclo BEDDING (Artículos
Voluminosos) o DELICATES (Delicados). NO utilice otros ciclos para estos artículos. El uso de otros ciclos
puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso. NO
mezcle artículos impermeables y no impermeables.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para
las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si
tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
Ŷ
NO se suba ni se pare en esta unidad.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación.
ADVERTENCIA
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 866-531-9828 en
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
WH49X301
Extensión de la manguera de drenaje
PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
Forma adecuada de descartar su electrodoméstico
Ŷ
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con
las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
background
4 49-3000258 Rev 2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
unidad se encuentre estable.
Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se
encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y
probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las
mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en
las mangueras y daños provocados por el agua.
Ŷ
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico.
SECUENCIA DE INICIO
Ŷ
En cualquier momento en que la lavadora se inicie o se reinicie una vez abierta y cerrada su tapa, la misma activará
la válvula de agua fría durante dos períodos cortos seguidos por una pausa de 10 minutos antes de continuar.
Si la tapa es abierta durante este período, la lavadora se pausará. Se deberá presionar el botón START
(Iniciar) nuevamente para reiniciar el ciclo.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
Ŷ
La máquina drenará de forma automática en cualquier momento en que la tapa se deje abierta durante un
período de tiempo prolongado. La aplicación le notificará al usuario el tiempo restante hasta reiniciar el ciclo
antes de que la sesión se cancele.
Ŷ
La máquina drenará de forma automática si se deja en estado de pausa con la tapa cerrada durante un
período de tiempo prolongado. La aplicación le notificará al usuario el tiempo restante hasta reiniciar el ciclo
antes de que la sesión se cancele.
background
49-3000258 Rev 2 5
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Controles
C
BA F DE
A
Lavado
Esta lavadora comercial utiliza un sistema de pago basado en una aplicación. Con su teléfono inteligente,
escanee el código QR en el panel de control para descargar la aplicación y ver un tutorial rápido sobre el
funcionamiento de la lavadora o visite GEAppliances.com/commerciallaundry para obtener más información.
B
Temperatura
Seleccione la temperatura de lavado deseada para su carga. NOTA: Todos los enjuagues están fríos.
Agregue las prendas sin ajustar
alrededor del agitador. Sobrecargar
el tambor puede producir un
impacto negativo en el desempeño
de lavado. Consulte la página 9
para obtener ejemplos de carga
sugeridos.
Agregue la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante
hasta el tope de la carga luego de
agregar la ropa. Recomendamos
el uso de detergentes de Alta
Eficiencia tales como
en su
lavadora de energía eficiente.
Paso 3 Paso 4 Paso 5
Paso 1
Cierre la tapa. Oprima Start.
Si lo desea, agregue
suavizante de tela
en el dispensador
de dicha función
.
Si se usarán paquetes de
detergente, agregue los
mismos a la parte inferior
de la canasta de lavado
antes de agregar la ropa.
NOTA: La unidad no
arrancará con la tapa
abierta.
Seleccione el ciclo de
lavado.
Seleccione el opcione
EXTRA RINSE
(Enjuague
adicional) al usar
suavizante para telas.
Esta lavadora comercial
utiliza un sistema de pago
basado en una aplicación.
Con su teléfono inteligente,
escanee el código QR en
el panel de control para
descargar la aplicación y ver
un tutorial rápido sobre el
funcionamiento de la lavadora
o visite GEAppliances.com/
commerciallaundry para
obtener más información.
Paso 2
NOTA:
Presionar la
tecla de inicio
bloqueará sus
selecciones,
procesará el
pago e iniciará
el ciclo.
background
6 49-3000258 Rev 2
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección.
Girar la perilla luego de iniciar un ciclo NO detendrá la lavadora ni modificará el ciclo/ opción en la nueva selección. Presionar
la tecla START (Inicio) bloqueará la selección del ciclo, procesará el pago e iniciará el ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones
de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas.
Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones recomendados para ese ciclo.
Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.
C
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Opción disponible Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso
normal, regular o típica
para el lavado hasta
una carga completa
de ropa de algodón de
suciedad normal.
COLORS
Normal
(Colores
Normal)
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
EXTRA RINSE
(Enjuague Segundo)
Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado
hasta una carga completa de ropa de algodón de
suciedad normal. Elija la selección de temperatura
WARM (
Tibio
) o Hot
(Caliente), según sea apropiado
para su carga de ropa en un nivel de lavado más
alto. Incorpora llenados con
pasos múltiples y períodos
de lavado para
brindar un cuidado óptimo de las telas.
Lencería y telas que
requieren cuidado
especial con suciedad
entre leve.
DELICATES
(Prendas
delicadas )
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
EXTRA RINSE
(Enjuague Segundo)
Utiliza un perfil de agitación extra suave de “tres
pulsos” y una baja velocidad de centrifugado para
brindar cuidado especial a las telas delicadas. Se
recomienda colocar las prendas pequeñas o ultra
delicadas en bolsas de malla antes del lavado.
Para pequeñas
cantidades de prendas
con poca suciedad
que se necesitan de
forma rápida.
SPEED
WASH
(Lavado
Rápido)
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
EXTRA RINSE
(Enjuague Segundo)
Utiliza un período de lavado acelerado, y un
enjuague con spray continuo para ahorrar tiempo, a fin
de lavar cargas pequeñas que estén apenas sucias en
el menor tiempo posible.
Telas resistentes con
suciedad pesada.
DEEP
CLEAN
(Limpieza
profunda)
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
EXTRA RINSE
(Enjuague Segundo)
Incorpora de lavado de varios pasos y tomar períodos
combinados con períodos prolongados de lavado para
limpiar con eficacia gran sucio telas resistentes.
Resistente al agua,
ropa de cama y
artículos voluminosos,
tales como grandes
abrigos, almohadillas
de colchón y esteras
de baño.
BEDDING
(Prendas
Volumi-
nosas)
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
EXTRA RINSE
(Enjuague Segundo)
Proporciona un nivel máximo de agua de lavado
para lavar artículos voluminosos e impermeables.
También incorpora un enjuague de llenado profundo
para enjuagar con eficacia artículos voluminosos y un
giro de baja velocidad apropiado para estos artículos.
Utilice este ciclo sólo para artículos resistentes al
agua, ropa de cama o artículos voluminosos.
Toallas
Sábanas
TOWELS
(Toallas/
Sábanas)
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
EXTRA RINSE
(Enjuague Segundo)
Ciclo diseñado para lavar toallas o sábanas, usando
un nivel de agua más alto y un período de remojo para
lavar de forma efectiva estas prendas. Se recomienda
que las toallas y sábanas sean lavadas de forma
separada para un mejor cuidado y rendimiento del
lavado. Para cubiertas impermeables de la cama utilice
el ciclo BEDDING (Prendas Voluminosas).
Los blancos y ropa de
hogares.
WHITES
(Blancos)
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
EXTRA RINSE
(Enjuague Segundo)
Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus
blancos.
No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración
anormal y desequilibrio que podría resultar en lesiones físicas, daños a la propiedad y/o
daños al electrodoméstico.
Para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos:
Utilice solamente el ciclo Bulky Items (Artículos Voluminosos) (o Delicates (Delicados)). NOTA: Algunos modelos
sólo tienen un ciclo Delicates.
El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso.
No mezcle artículos impermeables y no impermeables.
Lea el Manual del Usuario para los detalles del ciclo de lavado.
ADVERTENCIA
background
49-3000258 Rev 2 7
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
D
E
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado.
Agregue
detergente y suavizante de telas en el dosificador.
Presione START (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: Si la tapa está cerrada, la tapa se bloqueará sólo durante la porción de detección de
carga
del ciclo
y durante las partes de centrifugado del ciclo. La tapa se desbloqueará después de detectar la carga y girar.
Presionar PAUSE (Pausa) desbloqueará la tapa (si se encuentra bloqueada en ese momento), pausará el ciclo y la luz del
indicador de PAUSE (Pausa) titilará. Para continuar el ciclo, presione START (Inicio) nuevamente.
NOTA: La máquina cancelará/ finalizará la sesión y realizará el drenaje cuando haya agua presente y se deje la tapa abierta
durante un período de tiempo prolongado, o si la unidad se deja en estado de pausa durante un período de tiempo prolongado
con la tapa cerrada. Si se abre la tapa o se pausa la unidad, la aplicación le notificará al usuario los límites de tiempo para
reiniciar la máquina dentro de la misma sesión, y también notificará al usuario si el tiempo de la sesión caducó. Si el tiempo de
la sesión caducó, escanee el código QR para iniciar una nueva sesión, seleccione el ciclo y presione START (Iniciar).
Sensor de Carga Automático
Esto determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y la cantidad de agua adecuada al tamaño y tipo
de carga colocado en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si la tapa se encuentra
abierta.
Cuando se cierra la tapa la máquina puede comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga.
NOTA: La función Automatic Load Sensing (Sensor de Carga Automática) inicia un giro al comenzar el ciclo y
tardará hasta 3 minutos en completar la misma (significativamente más corto para cargas más pequeñas); éste es el
funcionamiento normal.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional.
Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal.
Las Luces de Estatus Ciclo
Muestra si la lavadora está en el ciclo Fill (llenado), Soak (Enjuagar), Wash (Lavar), Rinse (Enjuagar) o Spin (Girar).
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante la parte
restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora
está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es
posible que la lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. En esta circunstancia, la
aplicación le notificará al usuario que deberá regresar a la máquina y redistribuir la ropa. Si esto no se completa dentro del
tiempo brindado, la sesión se cancelará/ caducará y el usuario deberá escanear el código QR e iniciar el ciclo nuevamente.
F
Extra Rinse (Enjuague adicional)
Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o cuando use un suavizante para telas. Esto podrá modificar
otras configuraciones (es decir: Spin (Girar) se podrá activar en una configuración más alta) a fin de maximizar el
rendimiento.
Indicador de Ayuda al Consumidor
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es
nuestra forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar
al servicio técnico.
El siguiente cuadro describe las luces útiles que es posible que observe en la pantalla.
Spin (La luz
intermitente
de giro)
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará
durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del
fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de
desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no
pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. En esta circunstancia, la aplicación
le notificará al usuario que deberá regresar a la máquina y redistribuir la ropa. Si esto no se completa
dentro del tiempo brindado, la sesión se cancelará/ caducará y el usuario deberá escanear el código
QR e iniciar el ciclo nuevamente.
Fill (Luz de
Llenado)
(El agua no entra
a la lavadora)
Controle el suministro de agua. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación o al volver
de sus vacaciones? Tan pronto como la luz comienza a parpadear, la lavadora iniciará un período
de bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responden/ cambian durante este tiempo.
Luego de 4 minutos, puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo
desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 minutos se iniciará nuevamente.
Lid Locked
(La luz de Tapa
Bloqueada)
La luz de Lid Locked (Tapa Bloqueada) parpadeará si 3 ciclos de lavado han iniciado sin abrir la tapa.
La lavadora no se iniciará otro ciclo hasta que se abra la tapa. Trate de abrir, a continuación, cierre la
tapa y inicie un nuevo ciclo. Si el problema persiste, llame al 800.561.3344 para el servicio.
background
8 49-3000258 Rev 2
El blanqueador líquido de cloro debe ser agregado a través del
dispensador del blanqueador en la esquina frontal izquierda.
Siga las recomendaciones del fabricante del blanqueador para
utilizar la cantidad correcta de blanqueador líquido de cloro
en base al tamaño de la carga, evitando aplicar o salpicar el
mismo directamente sobre la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos
de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar.
Blanqueador Líquido
Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto
Oxi, directamente sobre el fondo de la canasta de lavado antes de
agregar la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de
lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar
Pretratamiento
La tapa del agitador entra en la parte superior del agitador. Si
se sale accidentalmente, simplemente vuelva a colocarla en su
lugar.
El dosificador de suavizante libera automáticamente el
suavizante líquido en el momento adecuado del ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer centrifugado.
Esto hará que el dosificador se vacíe antes de tiempo.
Para usarlo, siga estos pasos:
1
Asegúrese de que el dosificador esté bien adherido al
agitador.
2
Use suavizante líquido exclusivamente. Viértalo en el
dosificador, utilizando la cantidad recomendada en el
envase.
No vierta el suavizante directamente sobre las prendas; ya
que podría mancharlas.
3
Agregue agua al dosificador hasta que llegue a la línea de
llenado máximo.
4
Seleccione la opción
EXTRA RINSE
(Enjuague adicional).
NOTA: Es posible que el suavizante para tela no dispense
de forma apropiada si la opción EXTRA RINSE (Enjuague
adicional) no es seleccionada.
Liquid Fabric Softener Dispenser
SÓLO esta
parte del
dispensador
queda visible
una vez
instalado en
el agitador
No vierta nada en el agitador si
se retira la tapa del agitador o el
dosificador.
Dispensadores
USAR LA LAVADORA
background
49-3000258 Rev 2 9
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite.
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las
prendas según se recomienda en la etiqueta del
producto. La aplicación debe realizarse en el tambor
para evitar una pulverización excesiva que podría
provocar que los colores de la tapa o de los gráficos
pierdan su intensidad.
Coloque los receptáculos de detergente en la parte
inferior de la canasta de lavado antes de agregar la
ropa.
GE Appliances recomienda el uso de detergentes de
Alta Eficiencia tales como su lavadora de energía
eficiente. Los detergentes HE están formulados para
funcionar en sistemas de lavado y enjuague con poca
agua. Los detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva comúnmente asociados con los
detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o
concentrados, consulte la etiqueta del producto para
determinar la cantidad requerida para un desempeño
óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede
tener un impacto negativo en el desempeño de lavado.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil,
delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores
de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas
sintéticas y pantalones de vestir.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la
lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma
uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del
tambor, llenando hacia las parte del centro en cargas grandes.
Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la
lavadora, presione START/PAUSE (Iniciar/pausa) si la tapa
está bloqueada; espere hasta que el indicador de Lid Locked
(Bloqueo de la Tapa) que aparece en la pantalla ya no esté
iluminado, antes de intentar abrir la tapa. Levante la tapa y
sumerja prendas adicionales alrededor de la parte externa de la
canasta. Cierre la tapa y presione START (Iniciar) para reanudar
el lavado. Ajuste la selección del tamaño de la carga y/o use la
opción EXTRA RINSE (Enjuague adicional), si es necesario.
Ŷ No coloque almohadones de jardín o sofá en la lavadora, ya
que son demasiado grandes para poder moverlos. Retire las
tapas externas y SÓLO lave las mismas.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Línea de
ropa
Línea de
ropa
Línea de
ropa
Línea del
agua
Línea del
agua
Línea del
agua
Carga Pequeña Promedio Carga Mediana Promedio Carga Grande Promedio
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
USAR LA LAVADORA
Carga
background
10 49-3000258 Rev 2
Limpieza del dosificador de suavizante (en algunos modelos)
1
Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
2
Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
3
Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
Ŷ
1 galón (3,8 litros) de agua caliente
Ŷ
1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
Ŷ
1 taza (240 ml) de blanqueador
4
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo.
No utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5
Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
Separe para la limpieza
La parte exterior de la lavadora
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con
un paño húmedo.
La parte interior de la lavadora
Deje la tapa abierta después de lavar para que se
evapore la humedad. Si desea limpiar el cesto, use un
paño suave y limpio empapado en detergente líquido;
luego enjuáguelo. (No use limpiadores duros.)
Mangueras de suministro de aguas
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben
cambiarse cada 5 años.
Desplazamiento y almacenamiento
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la
bomba de drenaje y de las mangueras. No almacene la
lavadora donde se vea expuesta a las inclemencias del
tiempo.
Long Vacations
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado
desde todos los grifos. Drene toda el agua de las
mangueras y el área de la bomba de filtro de agua si la
temperatura puede llegar a bajo cero.
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparaciónNO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: Motor de
mando, bloqueo de la tapa, válvulas de agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA
background
49-3000258 Rev 2 11
Instrucciones
Lavadora
de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
La garantía no cubre fallas producidas por
la instalación inadecuada del producto.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN DE LA
LAVADORA
Ŷ
Pinza
Ŷ
Nivel
PIEZAS INCLUIDAS
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por
separado)
GE Appliances Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 866-531-9828 en
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de suministro
de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WH1X2267 Arandelas de Caucho y Pantallas
WH49X301
Extensión de la Manguera de Desagüe
(Para
alturas de descarga de entre
60” y 96”)
NOTA: Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras
nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5
años para reducir el riesgo
de fallas en las mangueras y
daños provocados por el agua.
CALIENTE
CALIENTE
CALIENTE
FRÍO
FRÍO
FRÍO
Ŷ
Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas
de descarga de entre 60” y 96”)
Ŷ
Manguera de
Desagüe
Ŷ
Abrazadera de cable
Ŷ
Abrazadera
Ŷ
Sujetador de la Manguera
de Desagüe
Ŷ
Guía de referencia
propietario
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 866-531-9828 o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com/commerciallaundry
Ŷ
Suministro de agua (2)
Ŷ
Arandelas de Caucho
(2) y Pantallas de Filtro
(2)
background
12 49-3000258 Rev 2
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior.La temperatura ambiente no debe ser
nunca congelarse o casi congelarse para que la
lavadora funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una
superficie dura con una inclinación máxima de 1/2”
por pie (1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse
de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible
que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE: Distancias mínimas de
separación para la instalación - Nicho o Armario
Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en
un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la máquina que describa los requisitos.
Distancia mínima entre la lavadora y las paredes
adyacentes o cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.) a los
lados, 5 cm (2 pulg.) al frente. Espacio vertical desde el piso
a
los estantes superiores, gabinetes, cielo rasos, etc. = 60”.
Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro
tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas
cuadradas (387 cm
2
) de espacio abierto. Si el armario
incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben
contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas (774 cm
2
)
de espacio abierto.
NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas
son los mínimos. Se debe dar una gran importancia al
suministro de un espacio adecuado para la instalación y el
mantenimiento de los aparatos.
Cuando la lavadora se encuentre en su edificio, deseche
el material de empaque sobrante de la lavadora.
Retire la bolsa (con la abrazadera, el enlace para cable
y el sujetador para la manguera de drenaje), la manguera
de drenaje Manguera de drenaje y
guía de referencia
propietario del envase.
NOTA: Deje el material de embalaje de gomaespuma
F dentro del envase para sostener el mismo en su
lugar durante el resto de la instalación.
1
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
LÍNEAS DE SUMINISTRO DE AGUA - Purgar las líneas de suministro de agua caliente y fría durante 30 segundos
antes de instalar las mangueras y la lavadora. Asegúrese de que las mallas de las mangueras de entrada también
estén limpias y libres de residuos.
PRESIÓN DE AGUA - Debe ser de 1,4 kgf/cm² (20 psi) como mínimo y de 8,4 kgf/cm² (120 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua para que proporcione agua a una temperatura
de 50 °C a 65 °C (120 °F a 150 °F) A LA LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría.
DRENAJE - Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical. La altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30
pulg.), ni debe encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro interno del tubo vertical debe ser
de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera.
Retire la base de la unidad colocando el pie al costado
de la base e inclinando la unidad nuevamente hacia
la posición del ángulo. Retire la base y vuelva a
enderezar la lavadora.
2
RETIRE LA BASE
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en
forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparaciónNO toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo energía:
Motor de mando, bloqueo de la tapa, válvulas de
agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
B
olsa
Guía de referencia propietario
Deje el material de embalaje
de gomaespuma dentro del
envase
Manguera de Desagüe
NOTA: Tenga en cuenta
las opciones de reciclaje
del material de embalaje
de su electrodoméstico.
background
49-3000258 Rev 2 13
Instrucciones de instalación
Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje
en la parte trasera de la lavadora. Abra la abrazadera con
las pinzas y deslice las mismas sobre el extremo de la
manguera. Manteniendo la abrazadera abierta, presione
el extremo de la manguera sobre el puerto de drenaje
hasta que quede completamente insertada. Libere la
abrazadera entre los resortes de ubicación en el extremo
de la manguera. La salida del extremo de la manguera
debe estar orientada verticalmente
3
CONECTE LA MANGUERA DE
DESAGÜE A LA LAVADORA
Manguera
de
drenaje
Puerto
de
drenaje
Extremo
del
drenaje
Abrazadera
5
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LAS VÁLVULAS DE SALIDA
Averigüe cuál es la tubería de agua CALIENTE antes
de conectar las mangueras de agua a las llaves.
Generalmente, la llave de agua CALIENTE se encuentra
a la izquierda.
(Si los filtros/arandelas de caucho no estan presentes) Con
la parte convexa del filtro hacia usted, coloque el filtro y la
arandela de caucho en cada uno de los extremos libres de
las mangueras de agua.
Conecte la manguera de agua caliente a una válvula
de salida de agua caliente en su edificio.
Ajuste manualmente y use una pinza para
ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro
luego del ajuste manual. Abra la válvula de
agua caliente.
Conecte la manguera de agua fría S a una
válvula de salida de agua fría en su edificio.
Ajuste manualmente y use una pinza para
ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro
luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua fría.
Controle la presencia de pérdidas y goteos en las
uniones de las mangueras. Ajuste según sea necesario.
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón
eléctrico de su lugar de almacenamiento. Si no esta
presente, instale la arandela de caucho en un extremo de
la manguera de agua caliente. Enrosque la manguera de
agua caliente en la pieza para conexión con etiqueta H
en la parte posterior superior de la lavadora. Apriétela con
la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con una
pinza.Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Si no esta presente, instale la arandela de caucho en
un extremo de la manguera de agua fría (C). Enrosque
la manguera de agua fría en la pieza para conexión con
etiqueta C en la parte posterior superior de la lavadora.
Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar
definitivo dejando espacio para que se pueda drenar el
agua y se puedan efectuar las conexiones eléctricas.
4
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LA LAVADORA
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Arandela
de caucho
Arandela
de caucho
Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está
presente, antes de instalar la manguera de drenaje. Es
normal que una pequeña cantidad de agua residual del
proceso de verificación de calidad en la planta se drene
de la entrada de la válvula al quitar la tapa.
Tapón
Conexión
Parte trasera de la lavadora
background
14 49-3000258 Rev 2
Instrucciones de instalación
6
CONECTE AL DRENAJE
Instale el sujetador de la
manguera de drenaje en el panel
trasero de la lavadora. Oriente
la manguera de drenaje a
través del sujetador
e inserte el
extremo libre en la
abertura del
drenaje de su
edificio
.
Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos
a la pared, ajuste la manguera de desagüe a una de las
mangueras de agua con el enlace para cable provisto.
Si el drenaje es un tubo de subida, ajuste la
manguera de drenaje al tubo de subida con el enlace
de cable provisto.
NOTA: Si se requiere
una manguera de
drenaje más larga,
mande a pedir el equipo
de extensión de
la manguera de
drenaje, número de
pieza
GE Appliances
WH49X301. Conecte la
manguera de drenaje
adicional (incluida en el
equipo de extensión) a la
manguera original usando
la abrazadera para la
manguera (también
incluida en el equipo de
extensión).
6
CONECTE AL DRENAJE (Continúa)
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocarse un efecto de sifón.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la
tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No
debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería
de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la
manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada,
también puede provocarse un efecto de sifón.
Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el
requisito de altura mínima de 30”, el extremo de
la manguera de desagüe debe ser asegurado por un
instalador en la abertura del desagüe del edificio y se
deberá dejar una brecha de aire alrededor de la manguera
para evitar sifonajes.
Sujetador de
la manguera
de desagüe
Manguera
de
desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Pared
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Mín.
de 30”
Manguera de
desagüe
Enlace del
cable
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de desagüe
Mín. de
30”
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Manguera de
desagüe
Enlace
del
cable
Tubo de subida
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de
desagüe
Menos de
30”
Manguera
de desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador de
la manguera
de desagüe
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocarse un efecto de sifón.
background
49-3000258 Rev 2 15
Instrucciones de instalación
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un
cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora
con un tornillo
de chapa metálica Nº10-16 x 1/2” (disponible
en cualquier
tienda de
repuestos) a la
parte trasera
de la lavadora,
siguiendo la
ilustración.
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de
Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de Construcción
y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión
inapropiada
del conductor
de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la
toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
Conecte el
cable a tierra
y el tornillo
de conexión
a tierra
(adquirido
localmente)
Parte
trasera
de la
lavadora
Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
Ŷ
La alimentación está conectada.
Ŷ
La lavadora está enchufada.
Ŷ
Las llaves de paso están abiertas.
Ŷ
La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.
Ŷ
La gomaespuma del embalaje y cartón debe ser retirada.
Ŷ
La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente.
Ŷ
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de
desagüe ni la lavadora.
Ŷ
Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está
presente, antes de instalar la manguera de drenaje.
Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo.
Ŷ
Compruebe que no haya fugas de agua y que
funcione correctamente.
Ŷ
Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
lavadora para futuras consultas.
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión
a tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente
alterna.
Receptáculo Externo – receptáculo
de 3 clavijas correctamente
conectado a tierra, ubicado de
modo que el cable de corriente esté
accesible cuando la lavadora esté
en una posición instalada. Si hay un
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, con la última edición del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar
seguro de que la lavadora esté correctamente conectada
a tierra, consulte a un electricista matriculado.
Asegúrese de que la perilla de control (en algunos modelos)
de la
lavadora se encuentra presionado, en la posición de
apagado (OFF).
Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 115 voltios
y de 15 ó 20 amperios. Desplace la lavadora hacia su posición
final. Coloque
el nivel en el extremo superior lateral de la
lavadora. Ajuste las cuatro
patas niveladoras hasta que la
lavadora esté nivelada de
izquierda
a derecha y del frente
a la parte trasera. Quite el nivel.
Abra la tapa del tambor. Quite tina material evio (consulte el
paso 1).
Quite la lámina
protectora de
plástico del frente
del tablero de
control.
7
CONECTE LA CORRIENTE E INSTALE
N
ivel
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Verifique
que haya una
conexión a tierra
adecuada antes
del uso.
ADVERTENCIA
background
16 49-3000258 Rev 2
Problema Causas posibles Qué hacer
Espray corto y retraso
luego de presionar el
botón START (Iniciar)
La tapa fue abierta y
cerrada entre la selección
del ciclo y el inicio
Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las
Instrucciones de seguridad.
El nivel de agua
parece bajo
Esto es normal El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal
para esta lavadora de alta eficiencia.
Flujo bajo de agua Los filtros de malla de
la válvula de agua están
tapados
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte
superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros
de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina
usando un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y
abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones.
El agua genera un
efecto de sifón hacia
afuera de la lavadora
El tubo de alimentación
del drenaje está demasiado
bajo o la manguera está
demasiado lejos del tubo de
subida
La manguera de drenaje debe superar las 30” en algún punto entre
la parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador
anti sifonaje. Lea las Instrucciones de Instalación.
Demasiada espuma Agua blanda
Pruebe con menos detergente.
Demasiado detergente
Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua blanda,
una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente
Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como .
Fugas de agua Tipo de detergente
Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como .
Demasiado detergente en la
lavadora
Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una
carga más liviana o ropa poco sucia.
La manguera de llenado
o la de desagüe está mal
conectada
Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en
los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese
de que el extremo de la manguera de desagüe esté insertado como
corresponde y bien seguro al desagüe.
Desagüe está tapado Examine la tubería. Tendrá que llamar al fontanero.
La manguera de desagüe
roza la pared
Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la
pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante
a las mangueras de llenado
en la fuente de agua
Ajuste las mangueras a los grifos.
Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben reemplazar
cada 5 años.
La temperatura
del agua parece
incorrecta
Temperaturas más frías del
agua proporcionan mayor
eficiencia energética
Se han formulado nuevos detergentes para colada que trabajan con
temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está
cerrada o mal conectada
Se han formulado nuevos detergentes para colada que lmangueras están
conectadas a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas de agua están
marcadas con “H” y “C”.
Los filtros de malla de
la válvula de agua están
tapados
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de
la parte superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie
ambos filtros de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros
de la máquina usando un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar
las mangueras y abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya
pérdidas en las conexiones.
Agua fresca/fría cuando se
selecciona caliente.
Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua y la optimiza
para mejores resultadosse . El agua fría se agrega en forma periódica
cuando se selecciona agua caliente.
El calentador de agua
no
está configurado
correctamente
Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua a 120°F–140°F
(48°C–60°C).
Agua bombeada antes
de completarse el
ciclo
El agua se quedó en la
unidad durante 13 horas
con la tapa cerrada o 12
minutos con la tapa abierta
El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el nuevo
ciclo y arranque la lavadora.
El agua no drena La manguera de desagüe
está doblada o mal
conectada
Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no
esté apoyada sobre ella. La parte superior de la salida del desagüe debe
estar a menos de 8 pies (2,44 m) por encima del piso.
La lavadora se giros y
pausa en el inicio de
los ciclos
Esto es normal La lavadora está sintiendo la carga.
La lavadora se
interrumpe durante el
ciclo de lavado
Esto es normal Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del
período de agitación, a fin de dejar su ropa limpia con menor desgaste.
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
49-3000258 Rev 2 17
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Qué hacer
Los aditivos de
lavado se dispensan
demasiado rápido
Desborde de los
dispensadores
No sobrecargue ni agregue agua al dispensador. Seleccione la opción
EXTRA RINSE (Enjuague adicional) al usar el suavizante para telas.
La lavadora se
interrumpe durante el
ciclo de centrifugado
Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para
eliminar el agua jabonosa con más eficiencia.
La lavadora no
funciona
La lavadora no está
enchufada
Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que
funcione.
La fuente de agua está cerrada Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
La puerta está abierta—una
característica de seguridad
impide la agitación y
centrifugado cuando la
puerta está levantada
Cierre la puerta y oprima
START (Iniciar)
.
El disyuntor/fusible está
cortado/quemado
Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste el disyuntor.
La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la
electrónica
Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima
START (Iniciar)
.
No se oprimió START
Oprima
START (Iniciar)
.
Los paquetes de
detergente no se
disuelven
El paquete de detergente
para ropa sucia se
colocó en el dispensador
Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados
en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la
canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cambios sin
explicación en el tiempo
y/o la configuración
Opciones de cambios
Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones a fin de
maximizar el desempeño del lavado.
El tambor parece
suelto libremente
El tambor se mueve o gira El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. El tambor
se mueve libremente. Esto es normal.
El agitador parece
flojo
La parte superior del agitador
se mueve / tiene movimiento
de un lado a otro
La tapa del agitador se diseña para ser flexible para permitir el
cuidado de los artículos voluminosos tales como edredones; esto
es normal.
Manchas de colores
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones
para el uso del dosificador.
Verifique que haya seleccionado la opción de EXTRA RINSE.
Trate manchas en forma previa y vuelva a lavar usando el ciclo SPEED
WASH (
Lavado Rápido
) antes de secar.
Transferencia de colores Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Prendas grises o
amarillentas
Cantidad de detergente Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Agua pesada Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua.
El agua no está lo
suficientemente caliente
Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando agua a
120°F–140°F (48°C–60°C).
La lavadora está
sobrecargada
Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior
de la canasta de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems
alrededor de la parte exterior de la canasta.
Transferencia de colores Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar
separadamente, pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos en
las prendas
Las prendas son secadas al
aire o en el tendedor
Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden retener más
pelusa.
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten.
El detergente no se disuelve
Vuelva a lavar; la próxima vez:
Pruebe un detergente líquido.
Use una temperatura del agua más caliente.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para un mejor
resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones
para el uso del dosificador.
Verifique que haya seleccionado la opción de
EXTRA RINSE
.
La ropa está
demasiado mojada
Ciclo seleccionado
incorrecto
Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté lavando.
Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría.
Carga de lavado
desbalanceada
Redistribuya la carga en la lavadora.
background
18 49-3000258 Rev 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
Luz intermitente de
giro o la luz giro en al
final del ciclo
Una condición de
desequilibre es detectado
por la lavadora
Deje que el ciclo continúe y acabado.
La unidad intentará redistribuir la carga y alcanzar el nivel de giro
máximo. De no alcanzarlo, la aplicación le notificará al usuario que
deberá regresar a la máquina y redistribuir la ropa. Si esto no se
completa dentro del tiempo brindado, la sesión se cancelará/ caducará
y el usuario deberá escanear el código QR e iniciar el ciclo nuevamente.
Formación de bolitas Resultado del desgaste
normal de mezclas de
algodón y poliéster telas
con pelusa
Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir la velocidad del
proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta.
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones
o desgaste excesivo
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y
objetos cortantes dejados en
los bolsillos
Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y
botones cortantes.
De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
Blanqueador con cloro no
diluido
Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad
correcta. No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que
las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
Químicos como el
blanqueador para el
cabello o tintura, solución
para permanente
Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes de lavarlas.
Use el ciclo SPEED WASH (Lavado rápido) con la opción EXTRA
RINSE (Enjuague adicional).
Arrugas
Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté
lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Separación incorrecta
Evite mezclar las prendas pesadas (como vaqueros) con otras livianas (como
blusas).
Pruebe con un suavizante.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Lave en agua tibia o fría.
“Clic” El mecanismo de
conmutación está
enganchado o suelto
El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación y se
suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el
lavado.
“Silbidos” oscilantes El motor eléctrico revierte la
dirección
Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar
la lavado.
Sonido de “clic” detrás
el panel de control
mientras llena
Válvula de control de la
temperatura del agua
Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando
cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la
temperatura de llenado de agua.
El flujo de agua cambia
durante el llenado
Válvula de control de la
temperatura del agua
Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
Sonidos del motor
durante los giros
El motor cambie la velocidad
de la temperatura del agua
El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado.
Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido” Bomba de desagüe
La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras
la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
Motor de conducción El motor de conducción generará un “zumbido” durante el lavado y las
fases de giro del ciclo.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe
Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora
comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se
complete el centrifugado.
El agua “borbotea” Proceso de lavado
Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora se balancea/
mueve
La lavadora patas niveladoras
torcida
Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la
pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar.
Sonido de “chillido”
La lavadora no está nivelada
y hay roce en el gabinete
Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata
individual en la dirección apropiada para subir o bajar.
Lavadora sonidos que pueden ser diferentes de la lavadora antes:
‘Clic’, el agua que fluye, sonidos de engranajes seguidos por pausas, y los sonidos de zumbidos eléctricos son
parte del ciclo de lavado normal.
Para escuchar y ver vídeos de funcionamiento normal lavadora, por favor vaya a
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061 o escanear el código QR.
NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía útiles para escuchar los sonidos que pueda oír.
background
49-3000258 Rev 2 19
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de la lavadora GE Appliances
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en GEAppliances.com/commerciallaundry,
o llame GE Appliances al 866-531-9828. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo
disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso dentro Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de: Se sustituirá:
Cinco años
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano
de obra. Durante esta garantía limitada de cinco años, usted será responsable de los
costos de mano de obra y servicios relacionados.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ
Viajes del personal de servicio a su lugar de trabajo
para enseñarle cómo usar el producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Ŷ
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
partes están robadas o usado para un propósito
diferente del que se creó.
Ŷ
Cambio de los fusibles de la propriedad o reajuste del
circuito de interruptores en su lugar de trabajo.
Ŷ
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ
Daños causados después del envío.
Ŷ
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
background
20 49-3000258 Rev 2
Printed in the United States
290D2010G029
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE
Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! GEAppliances.com/commerciallaundry
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. GEAppliances.com/commerciallaundry
o comuníquese al 866-531-9828 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica
al 866-531-9828 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

Specifications

GE - General Electric VTW525ASRWB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products