
www.klarstein.com
SHIRAZ 12 SLIM
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10034625


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Geräteübersicht 8
Bedienung 9
Hinweise zur Entsorgung 11
Hersteller & Importeur (UK) 11
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034625
Stromversorung 220–240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 85 W
Abmessungen 252x450x792 mm
Gewicht 17 kg
Flaschenkapazität 12
Volumen 32 l
Entfrostung automatisch
Installationstyp freistehend
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
• Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
• Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugegeben
haben, damit die Kälte nicht entweicht.
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
• Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.

5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
• Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.

6
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
• Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen
oder den Energieverbrauch erhöhen können.
• Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des Weinkühlschranks.
Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen wir eine
Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.

7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind
keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
• belastbar und gut durchlüftet sein.
• fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
• nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
• einen ebenen Boden haben.
• über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
• über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
• fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so
dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
• Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen
Gegenständen oder Wänden hat.
• Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen
aus.

8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Obere Aufhängung
und Abdeckung
Gehäuse
Regal
Standfüße
Untere Aufhängung
Dichtung
Griff
Glastür

9
DE
BEDIENUNG
Einstellung der Temperatur
• Ihr Gerät ist mit einer automatischen Tastensperre ausgestattet, die sich wenn
mehr als 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt wurde aktiviert.
• Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden, um das Bedienfeld zu entsperren. Ein
piependes Geräusch ist zu hören, welches Sie darauf hinweist, dass Sie das
Gerät nun bedienen können.
• Durch Drücken der Taste für 2 Sekunden, können Sie zwischen Grad Celsius
und Grad Fahrenheit auswählen. Die Gradzahl wird in blauer Farbe auf dem
Temperaturanzeigefenster angezeigt. Drücken Sie, wenn das Bedienfeld aktiv
ist, die Taste , dann geht die LED-Anzeige aus. Wenn Sie die Taste erneut
drücken, geht die LED-Anzeige wieder an.
• Durch Drücken der Tasten oder kann die Temperatur eingestellt und
entweder um jeweils 1 °C/1 °F erhöht oder gesenkt werden.
Tipps zum Energie sparen
• Das Gerät sollte am kühlsten Ort eines Raumes in ausreichender Entfernung
zu Wärmquellen aufgestellt werden und keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sein.
• Lassen Sie warme Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese im
Inneren des Geräts platzieren. Überladen Sie das Gerät keinesfalls.
• Stellen Sie sicher, dass Sie Lebensmittel, welche im Inneren des Geräts platziert
werden sollen, sicher verpacken und dass Sie die Behälter trocken reiben, bevor
Sie diese in das Gerät hinein stellen. Dadurch wird Eisbildung im Geräteinneren
vermieden.
• Die Lagerungsfächer des Geräts sollten nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier
oder Papiertüchern ausgelegt werden, da dadurch die Luftzirkulation
beeinträchtigt wird, wodurch das Gerät an Efzienz verliert.
• Organisieren Sie das Innere Ihres Geräts so, dass Sie nicht lange suchen
müssen. Dadurch werden die Türöffnungszeiten reduziert. Entnehmen Sie so viele
Lebensmittel wir möglich auf einmal und schließen Sie die Tür so schnell wie
möglich.

10
DE
FEHLERBEHEBUNG
Lesen Sie sich zunächst die Lösungsvorschläge in der Tabelle durch, bevor Sie den
Kundendienst kontaktieren. Sollte sich das Problem weiterhin nicht beheben lassen,
kontaktieren Sie den Kundendienst.
Problem Mögliche Ursache
Das Gerät funktioniert nicht. - Das Gerät ist nicht eingesteckt.
- Der Schutzschalter wurde aktiviert oder die
Sicherung ist draußen.
Das Gerät schaltet sich
ständig ein und aus.
- Die Raumtemperatur ist wärmer als gewöhnlich.
- Eine große Menge an Lebensmitteln wurde in
das Gerät gelegt.
- Die Tür des Geräts wird zu häug geöffnet.
- Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
- Die Temperatur wurde nicht richtig eingestellt.
- Die Türdichtung dichtet die Tür nicht richtig ab.
- Das Gerät wird durch zu geringe Abstände nicht
richtig belüftet.
Vibrationen. - Stellen Sie sicher, dass das Gerät eben steht.
Das Gerät macht zu viel Lärm. - Die rasselnden Geräusche entstehen durch den
Fluss des Kühlmittels, was normal ist.
- Am Ende jedes Zyklus kann es vorkommen, dass
ein gurgelndes Geräusch zu hören ist, welches
durch den Fluss des Kühlmittels in Ihrem Gerät
entsteht.
- Durch Kontraktionen und Ausdehnung der
Innenwände können Knackgeräusche entstehen.
- Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür schließt nicht richtig. - Das Gerät steht nicht eben.
- Die Tür wurde falsch herum installiert.
- Die Dichtung ist verschmutzt oder verbogen.
- Die Fächer, Behälter oder Körbe sind falsch
positioniert.

11
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions 14
Installation 17
Product Description 18
Operation 19
Disposal Considerations 21
Manufacturer & Importer (UK) 21
TECHNICAL DATA
Item number 10034625
Power supply 220–240 V~ 50 Hz
Power rating 85 W
Product size 252x450x792 mm
Weight 17 kg
Bottles holding 12
Volume 32 l
Defrosting Automatic
Installation type Free standing

14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
• Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
• To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
• It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
• When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
• Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
• Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
• Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
• To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
• Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
• Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
• Do not use outdoors or in wet conditions.
• Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
• Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
• Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.

15
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
• Children between the ages of 3 and 8 are allowed to ll refrigerators with food and
remove food.
• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible res. There are ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
• This device is intended exclusively for the storage of wine.
• This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
• This appliance is not suitable for freezing food.
• The shelves have been installed in advance to allow the most ef cient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set
too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is
consumed.

16
EN
Special notes on the shelves
• The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efcient
use of energy.
• Only use the shelves provided by the manufacturer.
• Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by
the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption.
• We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most efcient use
of energy.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit‘s nameplate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is designed for use at
ambient temperatures of 10-32 °C.
N
Temperate
This cooling unit is intended for use at
ambient temperatures of 16-32 °C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at
ambient temperatures of 16-38 °C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at
ambient temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine refrigerator. For
optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an ambient temperature of
23°C to 25°C.

17
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
• be unencumbered and well ventilated;
• be well away from any heat source and direct sunlight;
• not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
• have a at oor;
• have a standard and reliable electricity supply
• have a surge protector tted to the electrical outlet;
• Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they
may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
• Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around
and inside the wine cellar.
• The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical
contact.
• Wine cellar must be leveled before loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the
wine cellar.

18
EN
PRODUCT DESCRIPTION
upper hinge
& cover
cabinet
shelf
feet
lower hinge
gasket
handle
glass door

19
EN
OPERATION
Setting the Temperature Control
• Your wine cooler has been equipped with an“automatic”control panel lock that
will activate 20 seconds after the last time a button has been touched.
• Push button for 2 second. The degrees will appear in blue colour in the
temperature display window.
• When the control panel is active, push button and the LED temperature
display will be off;
• You have to push the button again and the LED temperature display will turn back
on.
• You can set the temperature as you desire by pushing button he temperature
that you desire to set will increase 1 °F or 1 °C if you push the button once
• You can set the temperature as you desire by pushing button The temperature
that you desire to set will decrease °F or 1 °C if you push the button once.
Energy saving tips
• The unit should be located in the coolest area of the room, away from heat
producing appliances, and out of the direct sunlight.
• Let hot foods cool to room temperature before placing in the unit. Overloading the
unit forces the compressor to longer.
• Be sure to wrap foods properly and wipe containers dry before placing them in
the unit.
• This cuts down on frost build-up inside the unit.
• Unit storage bin should not be lined with aluminium foil wax paper or paper
towelling.
• Liners interfere with cold air circulation making the unit less efcient.
• Organize and label food to reduce door openings and extended searches.
Organize and label food to reduce door openings and extended searches.
Remove as many Remove as many items as needed at one time items as needed
at one time and close the door as soon as possible and close the door as soon as
possible.

20
EN
TROUBLESHOOTING
Problems with your appliance
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before
calling the service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Unit does not operate. - Not plugged in.
- The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Turns on and off frequently. - The room temperature is hotter than normal.
- A large amount of food has been added to the
unit.
- The door is opened too often.
- The door is not closed completely.
- The temperature control is not set correctly.
- The door gasket does not seal properly.
- The unit does not have the correct clearances.
Vibrations. - Check to assure that the unit is level.
The unit seems to make too
much noise.
- The rattling noise may come from the ow of the
refrigerant,which is normal.
- As each cycle ends,you may hear gurgling
sounds caused by the ow of refrigerant in your
unit.
- Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and cracking noise.
- The unit is not level.
The door will not close
properly.
- The unit is not level.
- The door was reversed and not properly
installed.
- The gasket is dirty or bent.
- The shelves, bins, or baskets are out of position.

21
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


23
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 24
Instalación 27
Vista general del aparato 28
Operación 29
Indicaciones sobre la retirada del aparato 31
Fabricante e importador (Reino Unido) 31
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10034625
Suministro eléctrico 220–240 V~ 50 Hz
Consumo de energía 85 W
Dimensiones 252x450x792 mm
Peso 17 kg
Capacidad de botellas 12
Volumen 32 l
Descongelamiento automático
Tipo de montaje no incorporado

24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
• No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
• No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
• Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
• No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
• Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
• No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
• Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
• Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
• No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
• Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.

25
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
• Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorí cos.
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
• Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
• Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
• Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
• Los estantes han sido preinstalados para un uso más e ciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el
aparato consume mucha más electricidad.

26
ES
Notas especiales en los estantes
• Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso
más eciente de la energía.
• Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
• Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías
no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
• Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración para
asegurar el uso más eciente de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN
Bajo
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N
Cálida
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura interna del refrigerador de vino. Para
un funcionamiento óptimo del refrigerador de vino, recomendamos una temperatura
ambiente de 23°C a 25°C.

27
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por
primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la
puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación
desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la
parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos
independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
• Soportar el peso y estar bien ventilado.
• Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
• No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
• Contar con un suelo plano.
• Disponer de una toma eléctrica estándar.
• Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
• Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el
aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja.
El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca,
provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
• Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
• Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación nal.
Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto
con otros objetos o paredes.
• Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las
patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato
con las patas delanteras.

28
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Suspensión
superior y cubierta
Carcasa
Estante
Pedestales
Suspensión inferior
Sello
Agarre
Puerta
de vidrio

29
ES
OPERACIÓN
Ajuste de la temperatura
• Su aparato está equipado con un bloqueo automático de teclas que se activa
cuando no se pulsa ninguna tecla durante más de 20 segundos.
• Pulse el botón durante 2 segundos para desbloquear el panel de control.
Escuchará un pitido que indica que está listo para operar la unidad.
• Presionando el botón durante 2 segundos, puede seleccionar entre grados
Celsius y grados Fahrenheit. Los grados se muestran en azul en la ventana de
visualización de la temperatura. Cuando el panel de control esté activo, pulse el
botón , para apagar el LED. Si presiona el botón de nuevo, el indicador LED
se encenderá de nuevo.
• La temperatura se puede ajustar pulsando las teclas o y puede aumentarse
o reducirse en 1 °C/ 1 °F.
Consejos para ahorrar energía
• El aparato debe colocarse en la parte más fría de la habitación, a una distancia
suciente de las fuentes de calor, y no debe exponerse a la luz solar directa.
• Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente antes de
colocarlos dentro de la unidad. No sobrecargue la unidad.
• Asegúrese de empacar de manera segura cualquier alimento que vaya a ser
colocado dentro de la unidad y frote los recipientes antes de colocarlos dentro
de la unidad. Esto evitará que se forme hielo dentro de la unidad.
• No coloque papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel en los
compartimentos de almacenamiento de la unidad, ya que esto interferirá con la
circulación del aire y reducirá la eciencia de la unidad.
• Organice el interior de su aparato de manera que no tenga que buscar mucho
tiempo. Esto reducirá los tiempos de apertura de las puertas. Retire la mayor
cantidad posible de alimentos a la vez y cierre la puerta lo más rápido posible.

30
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Lea la tabla antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Problema Causa posible
El dispositivo no funciona. - La unidad no está enchufada.
- El disyuntor ha sido activado o el fusible está
desconectado.
La unidad se enciende y se
apaga continuamente.
- La temperatura ambiente es más cálida de lo
normal.
- Se ha colocado una gran cantidad de alimentos
en la unidad.
- La puerta del aparato se abre con demasiada
frecuencia.
- La puerta no se ha cerrado correctamente.
- La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
- El aparato no está bien ventilado debido a las
distancias demasiado pequeñas.
Vibraciones - Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
L'appareil est trop bruyant. - Los ruidos de vibración son causados por el
ujo de refrigerante, que es normal.
- Al nal de cada ciclo, es posible que escuche
un ruido de gorgoteo causado por el ujo de
refrigerante en la unidad.
- Las contracciones y la expansión de las paredes
internas pueden causar ruidos crepitantes.
- El aparato no está nivelado.
La porte ferme mal. - El sello está sucio o doblado.
- Los compartimentos, contenedores o cestas
están mal colocados.
- El a aparato no está nivelado.- La puerta se ha
instalado al revés.

31
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


33
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 34
Installation 37
Aperçu de l'appareil 38
Utilisation 39
Informations sur le recyclage 41
Fabricant et importateur (UK) 41
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10034625
Alimentation 220–240 V~ 50 Hz
Puissance 85 W
Dimensions 252x450x792 mm
Poids 17 kg
Capacité en bouteilles 12
Capacité 32 l
Dégivrage Automatique
Type d'installation Sur pied

34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
• N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
• Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
• Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
• Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
• Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
• Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
• Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
• Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
• Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
• Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
• Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
• Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
• Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
• Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
• Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.

35
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
• Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s‘y servir.
• Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
• Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
• Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
• Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
• Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ef cace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température
trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.

36
FR
Notes spéciales sur les étagères
• Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la plus
efcace possible de l‘énergie.
• N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant.
• Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types
d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
• Nous vous recommandons d‘utiliser les étagères comme indiqué sur l‘illustration
pour assurer une utilisation optimale de l‘énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN
Basses
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N
Modérées
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST
Subtropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
T
Tropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne du réfrigérateur à vin. Pour
un fonctionnement optimal du réfrigérateur à vin, nous recommandons une température
ambiante de 23°C à 25°C.

37
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que le
uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que
les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne
conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
• Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
• A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
• Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
• Un sol support horizontal.
• Equipé d’un branchement électrique standardisé.
• Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
• Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence potentiellement
négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très chaude.
Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les fonctionnalités, empêchant
ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur de l’appareil.
Installation
• Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
• Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif. Placez-
le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni des murs ni
d’autres objets.
• Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour cela les
pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer complètement et
compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.

38
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
Suspension
supérieure et cache
Boîtier
Clayette
Pieds
Suspension inférieure
Joint
Poignée
Porte vitrée

39
FR
UTILISATION
Réglage de la température
• Votre appareil est équipé d'un verrou automatique qui s'active si pendant plus de
20 secondes aucune touche n'est utilisée.
• Appuyez sur la touche 2 secondes pour déverrouiller le panneau de
commande. Un bip sonore vous indique que vous pouvez maintenant utiliser
l'appareil.
• Appuyant sur la touche pendant 2 secondes pour choisir entre les degrés
Celsius et Fahrenheit. Le nombre de degrés s'afche en bleu dans la fenêtre de la
température. Lorsque le panneau de commande est actif, appuyez sur la touche
, le voyant s'éteint. Appuyez à nouveau sur la touche pour rallumer le voyant.
• Appuyez sur les touches ou pour augmenter ou réduire la température de 1
°C / 1 °F.
Conseils pour économiser de l'énergie
• L'appareil doit être placé dans l'endroit le plus frais de la pièce, à une distance
sufsante des sources de chaleur, et ne doit pas être exposé à l'ensoleillement
direct.
• Laissez les aliments chauds refroidir à la température ambiante avant de les
placer à l'intérieur de l'appareil. Ne surchargez pas l'appareil.
• Assurez-vous de bien emballer les aliments que vous souhaitez placer à l'intérieur
de l'appareil et de sécher les récipients. Cela évite la formation de givre à
l'intérieur de l'appareil.
• Les compartiments de rangement de l’appareil ne doivent pas être recouverts de
papier d’aluminium, de papier sulfurisé ou d’essuie-tout, car cela affecterait la
circulation de l’air et entraînerait une perte d’efcacité de l’appareil.
• Organisez l'intérieur de votre appareil pour ne pas avoir à chercher loin. Cela
réduit les temps d'ouverture des portes. Prenez autant d'aliments que possible et
refermez la porte le plus vite possible.

40
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Commencez par lire les solutions proposées dans le tableau avant de contacter le
service clientèle. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
Problème Solution possible
L'appareil ne fonctionne pas. - L'appareil n'est pas branché.
- Le disjoncteur est activé ou le fusible est éteint.
L'appareil s'allume et s'éteint
sans arrêt.
- La température de la pièce est plus élevée que
d'habitude.
- Vous avez ajouté une grande quantité de
nourriture dans l'appareil.
- La porte de l'appareil est ouverte trop souvent.
- La porte n'était pas bien fermée.
- La température n'a pas été réglée correctement.
- Le joint de la porte n'est pas complètement
étanche.
- L'appareil n'est pas correctement ventilé en
raison d'espacements insufsants.
Vibrations. - vériez que l'appareil est bien de niveau.
L'appareil est trop bruyant. - Les bruits de cliquetis sont causés par le ux de
liquide de refroidissement, rien d'anormal ici.
- À la n de chaque cycle, vous pouvez entendre
un gargouillement provenant du ux de liquide
de refroidissement dans votre appareil.
- Les contractions et l'expansion des parois
internes peuvent provoquer des craquements.
- L'appareil n'est pas de niveau.
La porte ferme mal. - L'appareil n'est pas de niveau.
- La porte a été modiée et mal réinstallée.
- Le joint est encrassé ou plié.
- Les compartiments, conteneurs ou paniers sont
mal positionnés.

41
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


43
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 44
Installazione 47
Descrizione del dispositivo 48
Utilizzo 49
Avviso di smaltimento 51
Produttore e importatore (UK) 51
DATI TECNICI
Numero Articolo
10034625
Alimentazione 220–240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita 85 W
Dimensioni 252x450x792 mm
Peso 17 kg
Capacità in bottiglie 12
Volume 32 l
Sbrinamento Automatico
Tipo di installazione Posizionamento libero

44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
• Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
• Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
• Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
• Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
• Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
• Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
• Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
• Non collocare oggetti sul dispositivo.
• Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
• Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
• Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
• Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
• In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.

45
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
• Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
• Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
• Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
• Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
• Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
• Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
speci camente indicato nel manuale.
• Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
• I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ef cienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura impostata è
troppo bassa, si consuma molta corrente.

46
IT
Note speciali sugli ripiani
• I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più efciente
possibile dell‘energia.
• Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore.
• Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il
consumo energetico.
• Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell‘illustrazione per garantire l‘uso
più efciente possibile dell‘energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l‘unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta dell‘unità.
SN
Bassa
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 10-32 °C.
N
Temperata
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 16-32 °C.
ST
Subtropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 16-38 °C.
T
tropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna del frigorifero per il vino.
Per un funzionamento ottimale del frigorifero per il vino, si consiglia una temperatura
ambiente compresa tra 23°C e 25°C.

47
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta afnché il
refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di
produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte
anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
• resistente e ben ventilato.
• lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
• non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
• con una supercie piana.
• con connessione elettrica standardizzata.
• con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
• lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni del
dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
• Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia alcun
contatto con altri oggetti o pareti.
• Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.

48
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Sospensione
superiore e copertura
Alloggiamento
Ripiano
Piedi d’appoggio
Sospensione inferiore
Guarnizione
Maniglia
Sportello
in vetro

49
IT
UTILIZZO
Impostare la temperatura
• Il dispositivo è dotato di blocco tasti automatico, che si attiva se non vengono
premuti tasti per oltre 20 secondi.
• Premere il tasto per 2 secondi per sbloccare il pannello di controllo. Si sente un
segnale acustico, che indica che è ora possibile utilizzare il dispositivo.
• Premendo per 2 secondi il tasto è possibile scegliere tra gradi Celsius o
Fahrenheit. La cifra dei gradi viene mostrata in blu nella nestra di indicazione
della temperatura. Quando il pannello di controllo è attivo, premere , per
spegnere lo schermo LED. Se si preme di nuovo il tasto, lo schermo si accende.
• Premendo i tasti o è possibile impostare la temperatura, alzandola o
abbassandola di 1°C/1°F.
Consigli per il risparmio energetico
• Il dispositivo deve essere posizionato nel luogo più freddo della stanza, a
distanza sufciente da fonti di calore e non esposto alla luce del sole diretta.
• Prima di mettere gli alimenti nel frigo, lasciarli raffreddare a temperatura
ambiente. Non sovraccaricare il dispositivo.
• Assicurarsi che gli alimenti da mettere in frigo siano ben imballati e che i
contenitori siano asciutti prima di metterli all’interno del frigo, in modo da evitare
la formazione di ghiaccio all’interno del dispositivo.
• I vani di stoccaggio non devono essere coperti con carta stagnola, carta
da forno o panni di carta, altrimenti si ostacola la circolazione dell’aria e il
dispositivo risulta meno efciente.
• Organizzare l’interno del dispositivo in modo da non dover cercare a lungo. In
questo modo si riducono i tempi di apertura dello sportello. Togliere dal frigo più
alimenti possibile in una volta sola e chiudere lo sportello il prima possibile.

50
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Prima di contattare il servizio di assistenza ai clienti, leggere i consigli nella tabella.
Contattare il servizio di assistenza ai clienti se il problema persiste.
Problema Possibile causa
Il dispositivo non funziona. - Il dispositivo non è collegato.
- L’interruttore di sicurezza è stato attivato o è
saltato il fusibile.
Il dispositivo si accende e si
spegne costantemente.
- La temperatura della stanza è più calda del
solito.
- È stata inserita una grande quantità di alimenti.
- Lo sportello viene aperto troppo spesso.
- Lo sportello non è ben chiuso.
- La temperatura non è stata impostata
correttamente.
- La guarnizione dello sportello non tiene.
- Il dispositivo non è ventilato correttamente a
causa delle distanze troppo ridotte.
Vibrazioni. - Controllare che il dispositivo sia in piano.
Il dispositivo è molto
rumoroso.
- I rumori che si generano durante il usso di
refrigerante sono normali.
- Dopo ogni ciclo si sente gorgogliare, dato che il
refrigerante è ancora in circolo nel dispositivo.
- La contrazione ed espansione delle pareti
interne possono creare un rumore scoppiettante.
- Il dispositivo non è in piano.
Lo sportello non si chiude
correttamente.
- Il dispositivo non è in piano.
- Lo sportello è stato montato al contrario.
- Guarnizione sporca o curva.
- I ripiani, i contenitori o i cestelli sono posizionati
in modo errato.

51
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


