Hoover UH20040RM Reconditioned Sprint Quick Vac Upright Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Owner’s Manual

This is the main product document for model UH20040RM.

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
59881338
hoover.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #961146001 ID102414-R1
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200
Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
hoover.com
GUIDE D’UTILISATION
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #961146001 ID102414-R1
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
REMANUFACTURED
background
Important Safeguards .............................................................................................. 3
Cleaner Asembly ...................................................................................................... 5
Carton Contents ..................................................................................................5
Attach Handle ......................................................................................................5
Attach Dirt Cup .................................................................................................... 5
Store Tools ..........................................................................................................5
How To Use ...............................................................................................................6
Cleaner Descriptions ........................................................................................... 6
Cord Release ...................................................................................................... 6
On/Off Pedal .......................................................................................................6
Handle Release ................................................................................................... 7
Floor/Carpet Cleaning ......................................................................................... 7
Carpet Height Adjustment ................................................................................... 7
Carry Handle ...................................................................................................... 7
Tools .................................................................................................................... 7
Select Proper Tool ............................................................................................... 7
Attach Wand And Tools .......................................................................................8
2-in-1 Tool ...........................................................................................................8
Stair Cleaning ......................................................................................................8
Maintenance ..............................................................................................................9
Dirt Cup ............................................................................................................... 9
Rinsable Filters ...................................................................................................10
Cyclonic Filter Assembly ..................................................................................... 11
Belt ...................................................................................................................... 11
Troubleshooting ....................................................................................................... 12
Service.......................................................................................................................13
2
CONTENTS
Thank you for choosing a HOOVER
®
product.
Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER
®
product.
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover
®
authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover
®
authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Merci davoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
Noubliez pas denregistrer votre produit en ligne, à
ladresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1-800-944-9200. Visiter le Hoover.com pour visualiser
une vidéo présentant les instructions d’assemblage et
d’entretien.
1-800-944-9200
Made in Mexico
CODE DE FABRICATION
Pour obtenir de lassistance :
visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés Hoover
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944
9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
MD
(é.-U.
Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au
vendredi).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
(Étiquette située au dos de laspirateur)
CONTENU
2
Consignes de sécurité importantes................................................................................................ 3
Assemblage de laspirateur ............................................................................................................. 5
Contenu de lemballage ................................................................................................................5
Fixer le manche ............................................................................................................................ 5
Fixer le videpoussière ................................................................................................................... 5
Installer les accessoires ............................................................................................................... 5
Utilisation .......................................................................................................................................... 6
Description de laspirateur ............................................................................................................ 6
Enrouleur de cordon et rangement ............................................................................................... 6
Interrupteur marche/ arrêt ............................................................................................................. 6
Dégagement du manche ..............................................................................................................7
Netoyage de Planchers/ Moquetes ............................................................................................... 7
Réglage selon la hauteur du tapis ................................................................................................ 7
Poignée de transport ................................................................................................................... 7
Acessoires ....................................................................................................................................7
Sélection de laccessoire approprié .............................................................................................. 7
Fixati on de la lance et des accesoires ........................................................................................ 8
Accesoire 2 en 1 ........................................................................................................................... 8
Nettoyage des escaliers ............................................................................................................... 8
Entretien ............................................................................................................................................ 9
Vide-poussière .............................................................................................................................. 9
Filtres lavables .............................................................................................................................. 10
Ensemble du filtre cyclonique ....................................................................................................... 11
Courroie ........................................................................................................................................11
Dépannage ........................................................................................................................................ 12
Service ............................................................................................................................................... 13
Garantie ............................................................................................................................................. 14
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Fully assemble before operating.
Operate vacuum only at voltage specified on data label on back of cleaner.
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage,
keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other
objects into any openings.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
wood sandings, or use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
Do not use without dirt cup and/or filters in place.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
Assembler complètement avant l’utilisation.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
dos de l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris
ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants,
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il
soit vérifié.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée,
ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le
cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche.
Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce
qui pourrait réduire le débit d’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer
l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures
ou des dommages.
3
background
4
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
Store in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright
position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping
cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique.
N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil sans son vide-poussière ou ses filtres.
MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES MAINS
APRÈS LUTILISATION DE LAPPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISqUES DE DOMMAGES :
Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec lappareil.
Ils peuvent endommager l’appareil.
Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des températures
de gel.
Le rouleaubrosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et le
manche en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les
carpettes et les revêtements de sol, éviter de faire basculer l’aspirateur, de
le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de carpettes ou
dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des accessoires.
Lorsque le rouleau-brosse est installé, ne pas laisser l’appareil au même
endroit pendant de longues périodes de temps, car cela pourrait
endommager le plancher.
MISE EN GARDE :
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni
d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
être insérée que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un
sens. Si la fiche ne sinsère pas complètement dans la prise, il faut linverser.
Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
4
background
5
Actual model may vary from images shown.
1.1 Remove all parts from carton and identify
each item shown. Make sure all parts are
located before disposing of packing.
A. Handle/Wand
B. Cleaner Body
C. Dirt Cup
D. 2-in-1 Tool (Dusting Brush/Crevice Tool)
A
1.1
B
1.2 Insert handle into body of cleaner. Push down
until handle locks into place.
1.3 Press handle release button (A) to remove.
1.2
ATTACH HANDLE
1. CLEANER ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
1.3
A
1.4 Place bottom of
dirt cup into vacuum
body first.
Pivot cup into vacuum.
Dirt cup is secure when
you hear a click.
ATTACH DIRT
CUP
1.4
STORE TOOLS
1.5
1.5 Snap 2-in-1 tool
(crevice and dusting
brush) into storage area
on the back of cleaner.
C
D
5
Le mole d’aspirateur peut varier
de celui illust.
1.1 Retirer toutes les pièces de l’emballage.
Avant d’éliminer les mariaux d’emballage,
s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne
manque.
A. Manche/Lance
B. Boîtier de l’appareil
C. Vide-poussre
D. Accessoire 2 en 1 (brosse à épousseter/
suceur plat)
A
1.1
B
1.2 Inrer le manche dans l’appareil. Appuyer sur
le manche jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
1.3 Appuyer sur le bouton de dégagement du
manche (A) pour le retirer.
1.2
FIXER LE MANCHE
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1.3
A
1.4 Placer d’abord la
base du vide-poussière
dans l’appareil.
Faire pivoter le vide-
poussière dans
laspirateur. Le vide-
poussière est fixé a-
quatement quand on
entend un clic.
FIXER LE VIDE-
POUSSIÈRE
1.4
INSTALLER LES
ACCESSOIRES
1.5
1.5 Enclencer l’acces-
soire 2 en 1 (suceur plat
et brosse à épousseter)
dans le compartiment
pour accessoires sur le
dos de lappareil.
C
D
background
1
2
5
4
11
10
9
8
7
6
2. HOW TO USE
CLEANER DESCRIPTION
2.1
*Accessories not included with your model may be purchased
separately by visiting www.hoover.com, or your local HOOVER
®
service center.
2.2
2.2 Turn one of the
quick cord release
hooks for easy cord
removal. Store cord
in cord guide to keep
out of the way while
vacuuming.
For convienient
storage, wrap cord
around cord hooks.
Attach the plug end
to cord.
CORD
RELEASE/
STORAGE
6
Actual model may vary from images shown.
2.3
2.3 Plug cord into
electrical outlet. Turn
cleaner on by
depressing foot pedal
located on the back left
side of the cleaner.
ON/OFF PEDAL
12
13
14
1. Handle Grip
2. Stretch Hose
3. 2-in-1 Tool (Crevice Tool and
Dusting Brush
4. Dirt Cup Release Button
5. Cyclonic Filter Assembly (inside
Dirt Cup)
6. Dirt Cup
7. Secondary Filter
8. Nozzle
9. Bumper
10. Performance Indicator
11. Hose Clip
12. Quick Release Cord Hooks
13. Power Cord
14. Wheels
15. On/Off Pedal
16. Cord guide
3
15
16
1
2
5
4
11
10
9
8
7
6
2. FUNCIONAMIENTO
CARACTÉRISTIQUES
2.1
*Les accessoires non compris avec votre modèle peuvent être
achetés séparément sur le site www.hoover.com ou au centre de
service HOOVER
MD
de votre région.
2.2
2.2 Pour retirer le cordon
facilement, faire tourner
lun des crochets de
dégagement rapide.
Placer le cordon dans
le guide du cordon
pour qu’il ne soit pas
encombrant pendant le
nettoyage.
DÉGAGEMENT/
RANGEMENT
DU CORDON
6
Le modèle daspirateur peut varier de c
elui illustré.
2.3
2.3 Brancher le cordon
dans une prise de
courant. Mettre
l’aspirateur en marche
en appuyant sur la
pédale située sur la
partie arrière gauche
de l’appareil.
INTERRUPTEUR
MARCHE/
ARRÊT
12
13
14
1. Poignée du manche
2. Tuyau extensible
3. Accessoire 2 en 1 (suceur plat
et brosse à épousseter)
4. Bouton de dégagement du
vide-poussière
5. Ensemble du filtre cyclonique
(à lintérieur du vide-poussière)
6. Vide-poussière
7. Filtre secondaire
8. Suceur
9. Pare-chocs
10. Indicateur de vérification du
système
11. Attache pour tuyau
12. Crochets pour cordon à
dégagement rapide
13. Cordon dalimentation
14. Roulettes
15. Pédale marche/arrêt
16. Guide du cordon
3
15
16
background
7
Actual model may vary from images shown.
2.4 Pull back handle
to tilt back. Press on
the front of nozzle if
needed.
HANDLE RELEASE
2.4
2.5 Move the handle
and adjust it to the
desired position for
operating the cleaner,
and lowering handle to
clean under furniture.
FLOOR/CARPET
CLEANING
2.5
2.7 Use the carry handle
to move the cleaner
from room to room.
CARRY HANDLE
2.7
2.8 When using cleaning tools, cleaner handle
should be in the upright position for convenience in
moving the cleaner from one area to another.
Turn cleaner OFF before disconnecting and
connecting hose to hose tube.
To use hose, lift hose end as shown.
2.8
TOOLS
A. 2-in-1 Tool: Crevice Tool and Dusting Brush.
Dusting brush may be used for carved furniture,
table tops, books, lamps, lighting fixtures, venetian
blinds, baseboards, shutters, and registers. Crevice
tool may be used in tight spaces, corners and along
edges in such places as dresser drawers,
upholstered furniture, stairs and baseboards.
B. Handle/Wand is used to give extra length to your
hose. Can also be used with 2-in-1 Tool: Crevice
Tool and Dusting Brush.
A
2.9
SELECT PROPER TOOL
(Tools may vary per model)
A
2.6 To adjust height setting, TURN knob (A) to
desired height setting.
For maximum cleaning performance, the following
carpet height settings are recommended:
• Lowest setting: for all types of carpet and
bare floors.
• Higher settings: for very deep pile carpet,
where easier pushing effort is desired, while
maintaining good cleaning performance.
2.6
If the vacuum is difficult to push, push down and
turn knob to the next higher setting.
CARPET HEIGHT ADJUSTMENT
IMPORTANT
B
CAUTION
! !
Not to be used for grooming a pet
CAUTION
! !
Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in
upright position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring,
avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted
stairs during tool use.
7
Le mole d’aspirateur peut varier
de celui illust.
2.4 Tirer le manche
vers larrière pour le
pencher. Au besoin,
appuyer sur lavant
du suceur.
DÉGAGEMENT DU MANCHE
2.4
2.5 Bouger le manche
afin de le gler à la
position désirée pour
utiliser l’appareil et
abaisser le manche
pour nettoyer sous les
meubles.
NETTOYAGE DE
PLANCHERS/
MOQUETTES
2.5
2.7 Utilisez la poige
de transport pour
transporter l’aspirateur
d’une pce à l’autre.
POIGNÉE DE
TRANSPORT
2.7
2.8 Pour l’utilisation des accessoires de nettoyage,
mettre le manche de l’appareil en position verticale
afin de pouvoir manier aisément l’appareil.
Éteindre l’appareil avant de raccorder le tuyau au
tube pour tuyau ou de l’en retirer.
Pour utiliser le tuyau, soulever son extrémité, tel
qu’illust.
2.8
ACCESSOIRES
A. Accessoire 2 en 1 : suceur plat et brosse à
épousseter. La brosse à épousseter peut servir à
nettoyer les meubles sculptés, les dessus de
tables, les livres, les luminaires, les stores nitiens,
les plinthes, les volets et les registres. Le suceur
plat peut s’employer dans les espaces restreints,
les coins et le long des bordures, soit à des endroits
tels que les tiroirs, les meubles capitonnés, les
escaliers et les plinthes.
B. Le manche / la lance sert à rallonger votre tuyau.
suceur plat et brosse à épousseter.
A
2.9
SÉLECTION DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ
(Les accessoires peuvent varier selon
les modèles)
A
2.6 Pour gler la hauteur, TOURNER le bouton (A)
jusqu’au réglage souhaité.
Pour un rendement maximal, les réglages de hau-
teur ci-dessous sont recommandés.
glage inférieur : pour tous les types de
moquettes et de planchers à surface dure.
Réglages supérieurs : pour les moquettes
très épaisses; ces réglages exigent moins d’efforts
tout en offrant un bon rendement.
2.6
S’il vous est difficile de pousser l’aspirateur,
tourner le bouton jusqu’auglage surieur.
RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR
DU TAPIS
IMPORTANT
B
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
Le rouleau-brosse continue à tourner si l’appareil est sous tension et si le
manche est en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes,
les carpettes, les meubles et les revêtements de sol, éviter de faire
basculer l’appareil, de le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les
franges de carpettes ou dans des escaliers recouverts de moquette
pendant l’utilisation des accessoires.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
!
background
8
2.10 Remove the hose from hose caddy. Hose can
be used alone or attached to handle wand for
cleaning.
To use handle wand, first remove handle from
cleaner body pressing the handle release button
(see Fig. 1.3). Attach hose to top of handle wand
(A). Attached the 2-in-1 Tool to wand to clean (B).
2.10
STAIR CLEANING
CAUTION
! !
Use extra care when cleaning on stairs. To
avoid personal injury or damage, and to prevent
the cleaner from falling, always place cleaner
at bottom of stairs or on floor. Do not place
cleaner on stairs or furniture, as it may result in
injury or damage.
2.12 Use the hose or crevice tool (of the 2-in-1 Tool)
for stair cleaning.
With handle in upright position, clean from bottom
to top.
2.12
A
B
2-IN-1 TOOL
2.11 The 2-in-1 tool is both a Crevice Tool and an
Upholstery Tool. For use as a Crevice Tool, slide
brush downward until it snaps in place. To use as an
Upholstery Tool, slid brushes upward until they
cover Crevice Tool and snap in place.
2.11
Actual model may vary from images shown.
CAUTION
! !
Brushroll continues to turn while product is
turned on and handle is in upright position. To
avoid damage to carpet, rugs, furniture and
flooring, avoid tipping cleaner or setting it on
furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs
during tool use.
8
2.10
NETTOYAGE DES ESCALIERS
Faire preuve de grande prudence pendant
lutilisation dans un escalier. Afin déviter les
blessures ou les dommages et dempêcher
lappareil de tomber, toujours le placer au bas
de lescalier ou au sol. Ne pas placer lappareil
dans un escalier ou sur un meuble, car il y
aurait ainsi un risque de blessures ou de
dommages.
2.12 Utiliser le tuyau ou le suceur plat (de
laccessoire 2 en 1) pour nettoyer un escalier.
En tenant le manche en position verticale, nettoyer
de bas en haut.
2.12
A
B
ACCESSOIRE 2 EN 1
2.11 Laccessoire 2 en 1 est à la fois un suceur plat
et un accessoire pour tissus dameublement. Pour
utiliser laccessoire comme un suceur plat, faire
glisser la brosse vers le bas jusquà ce quelle
senclenche. Pour utiliser laccessoire comme un
accessoire pour tissus dameublement, faire glisser
les brosses vers le haut jusquà ce quelles
recouvrent le suceur plat et que laccessoire
senclenche.
2.11
Le modèle daspirateur peut varier
de celui illustré.
Le rouleau-brosse continue à tourner si
lappareil est sous tension et si le manche est
en position verticale. Pour éviter dendommager
les moquettes, les carpettes, les meubles et
les revêtements de sol, éviter de faire basculer
lappareil, de le placer sur un meuble ou de le
faire passer sur les franges de carpettes ou
dans des escaliers recouverts de moquette
pendant lutilisation des accessoires.
ATTACH WAND AND TOOLS
2.10 Retirer le tuyau du porte-tuyau. Pour le
nettoyage, le tuyau peut être utilisé seul ou avec la
lance du manche.
Pour vous servir de la lance du manche, commencer
par retirer le manche du boîtier en appuyant sur le
bouton de dégagement du manche (voir figure 1.3).
Fixer le tuyau à la partie supérieure de la lance du
manche(A). Fixer laccessoire 2 en 1 à la lance pour
nettoyer (B).
FIXATION DE LA LANCE ET DES ACCESSOIRES
MISE EN GARDE
! !
MISE EN GARDE
! !
background
9
Actual model may vary from images shown.
3. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care
of your cleaner will ensure continued cleaning effectiveness.
The System Check Indicator located at (A), alerts you to possible system
performance issues. Please refer to the Troubleshooting section on page 12 for
possible causes and solutions.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
DIRT CUP
How to Empty
3.3 Push dirt cup release button on top of dirt cup to
remove dirt cup.
3.4 Hold dirt cup over garbage can and press dirt
cup release button to empty. Make sure cup
bottom center opening is clear of debris. Snap
dirt cup bottom back into place after emptying.
3.3
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When
the thermal protector activates the cleaner witll stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle/brushroll, filters, umbrella tube and hose for any obstructions. Clear obstructions
if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner needs
servicing.
NOTICE
! !
3.1
A
3.4
3.2
3.2 To maintain optimal performance, empty the dirt
cup before the dirt cup reaches the max line (A).
Place the vacuum in the upright position before
removing the dirt cup.
When to Empty
A
9
Le modèle d’aspirateur peut varier
de celui illustré.
3. ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation
et l’entretien appropriés de l’appareil assureront son bon fonctionnement.
L’indicateur de vérification du système (A) vous informe des problèmes
possibles liés au rendement du système. Consulter la section Dépannage de la
page 12 pour connaître les causes possibles et les solutions.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service
autorisé.
Comment vider le vide-poussière
3.3 Appuyer sur le bouton de dégagement du vide-
poussière sur le dessus du vide-poussière pour
le retirer.
3.4 Tenir le vide-poussière au-dessus d’une poubelle
et appuyer sur le bouton de dégagement du vide-
poussière pour le vider. S’assurer que l’ouverture
centrale inférieure du vide-poussière est exempte
de débris. Enclencher en place la partie inférieure
arrière du vide-poussière après avoir vidé celui-ci.
3.3
3.1
A
3.4
3.2
3.2 Pour maintenir un rendement optimal, vider le
vide-poussière avant que la poussière n’atteigne la
ligne de quantité maximale (A). Placer l’aspirateur
en position verticale avant d’enlever le vide-
poussière.
Quand le vider
A
L’appareil est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
protecteur thermique est activé, l’appareil s’arrête.
Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Inspeccione los filtros del cepillo giratorio/la boquilla, el tubo paraguas y la manguera para ver
si hay obstrucciones. Despeje las obstrucciones si las hay.
4. Cuando la aspiradora se desenchufa y el motor se enfría durante 30 minutos, el protector
térmico se desactiva y la limpieza puede continuar.
Si el protector térmico continúa activándose luego de seguir los pasos indicados arriba, su aspiradora
necesita un servicio.
AVIS
! !
VIDE-POUSSIÈRE
MISE EN GARDE
!
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
ou les filtres ne sont pas en place.
!
background
10
Actual model may vary from images shown.
RINSABLE FILTERS
3.9 Turn the filter cover counter-clockwise to
unlock the filter cartridge.
3.10 Remove the foam filter.
3.11 Hold foam filter under running water to
rinse. Wring excess water out of filter. Allow
filter to dry for at least 24 hours before replacing.
3.9 3.10
3.11
3.5
CAUTION
! !
To reduce the risk of personal injury, unplug
vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
Do not operate cleaner with wet or damp filters.
Remove dirt cup as described in Figure 3.2.
3.5 Unlatch dirtcup lid and hinge open.
3.6 Remove filter cartridge from dirt cup.
Separate foam filter from filter cartridge (Fig. 3.7, A).
Hold filter cartridge over trash can and tap off dirt
and debris.
3.8 Hold foam filter under running water to
rinse. Wring excess water out of filter. Filter
cartridge can also be cleaned by running under
water to rinse. NOTE: Make sure when cleaning
filter cartridge that the white side is face up and
plastic grated portion is facing down before
rinsing. Allow filter to dry for at least 24 hours
before replacing in filter cartridge.
3.6
3.7
A
B
CAUTION
! !
To reduce the risk of personal injury, unplug
vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
Do not operate cleaner with wet or damp filters.
When used and maintained properly, your Rinsable
Filter should not need replacement within the
warranty period. If desired, additional filters are
available at Hoover.com or call 1-800-944-9200.
For Primary Filter Ask for Hoover
®
Part
No.440001619.
For Primary Foam Filter Ask for Hoover
®
Part
No.440001813.
What to Buy: Primary Filter
When used and maintained properly, your Rinsable
Filter should not need replacement within the
warranty period. If desired, additional secondary
filter is available at Hoover.com or call 1-800-944-
9200. Ask for Hoover
®
Part No.440001620.
What to Buy: Secondary Foam Filter
Primary Filter and Primary Foam Filter:
How to Clean
Secondary Foam Filter:
How to Clean
3.8
10
Le modèle daspirateur peut varier
de celui illustré.
FILTRES LAVABLES
3.9 Tourner le couvercle du filtre dans le sens horaire pour déverrouiller la
cartouche filtrante.
3.10 Retirer le filtre en mousse.
3.11 Maintenir le filtre en mousse sous leau pour le rincer. Essorer le filtre pour
enlever lexcès deau. Laisser le filtre sécher pendant au moins 24 heures avant de
le replacer.
3.9 3.10
3.11
3.5
CAUTION
! !
Pour réduire les risques de blessure, débrancher
laspirateur avant den effectuer lentretien.
Ne pas utiliser laspirateur si le vide-poussière
ou les filtres ne sont pas en place.
Ne pas utiliser laspirateur si les filtres sont
mouillés ou humides.
Retirer le vide-poussière tel quil est décrit sur
la figure 3.2.
3.5 Soulever le loquet du couvercle du vide-
poussière et ouvrir lassemblage à charnière.
3.6 Retirer la cartouche filtrante du vide-
poussière.
Séparer le filtre en mousse de la cartouche
filtrante (Fig. 3.7, A).
Tenir la cartouche filtrante au-dessus dune
poubelle et tapoter dessus pour éliminer la
poussière et les débris.
3.8 Maintenir le filtre en mousse sous leau
pour le rincer. Essorer le filtre pour enlever
lexcès deau. La cartouche filtrante peut
également être nettoyée par rinçage sous leau
courante. NOTA : Au moment du nettoyage de
la cartouche filtrante, avant de rincer celle-ci,
sassurer que le côté blanc est placé vers le
haut et la partie grillagée en plastique vers le
bas. Laisser le filtre sécher pendant au moins
24 heures avant de le replacer dans la cartouche
filtrante.
3.6
3.7
A
B
CAUTION
! !
Pour réduire les risques de blessure, débrancher
laspirateur avant den effectuer lentretien.
Ne pas utiliser laspirateur si le vide-poussière
ou les filtres ne sont pas en place.
Ne pas utiliser laspirateur si les filtres sont
mouillés ou humides.
Sil est utilisé et entretenu de manière adéquate,
votre filtre lavable ne devrait pas avoir besoin dêtre
remplacé pendant la période de garantie. Au
besoin, il est possible dobtenir un filtre
supplémentaire en le commandant sur le site
Hoover.com ou en téléphonant au 1 800 944-9200.
Pour le filtre primaire, demander la pièce Hoover
MD
n° 440001619.
Pour le filtre primaire en mousse, demander la
pièce Hoover
MD
n° 440001813.
Quoi acheter : Filtre primaire
Sil est utilisé et entretenu de manière adéquate, votre filtre lavable ne devrait pas avoir besoin dêtre remplacé
pendant la période de garantie. Au besoin, il est possible dobtenir un filtre secondaire supplémentaire en le
commandant sur le site Hoover.com ou en téléphonant au 1 800 944-9200. Demander la pièce Hoover
MD
n°
440001620.
Quoi acheter : filtre secondaire en mousse
Filtre primaire et filtre primaire en mousse
: comment nettoyer le filtre
Filtre secondaire en mousse :
comment nettoyer le filtre
3.8
background
11
3.14
BELT
How to Replace
3.14 Lay the cleaner flat and flip it to expose the
nozzle base. The base should lay flat and face up.
Remove the six (6) screws.
3.15 Flip vacuum over and remove top of nozzle.
3.16 Lift and remove the brushroll. Disconnect belt
from motorshaft and brushroll and dispose.
3.17 Slide new belt onto motorshaft (A). Place new
belt in area of brushroll without bristles (B).
With new belt in place, pull and slide brushroll into
nozzle making sure that the brushroll end caps are
in the correct orientation. Rotate brushroll manually
to make sure belt is properly aligned.
3.18 Reattach the top of nozzle.
Flip over again to expose the nozzle base and
replace the six (6) screws.
3.15
3.16
3.17
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
Not to be used for grooming a pet
A
B
3.18
Cyclonic Filter Assembly: How to Clean
Remove dirt cup as described in Fig. 3.2.
3.12 Twist filter assembly (A) counterclockwise.
Remove assembly from dirt cup.
3.13 Dirt and debris can be cleaned from the filter
assembly with the Dusting brush on the 2-in-1 Tool.
Replace the filter assembly on the dirt cup,
aligning and twist it clockwise to secure into
position.
Replace dirt cup.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters
in place.
3.133.12
Actual model may vary from images shown.
What to Buy: Belt
Additional belts may be ordered at Hoover.com
or call 1-800-944-9200. Ask for Hoover
®
Part
No. 440001618.
11
3.14
COURROIE
Comment procéder au remplacement
3.14 Déposer l’appareil à plat et le retourner pour
exposer la base du suceur. La base doit être
posée à plat, face vers le haut. Retirer les six
(6) vis.
3.15 Retourner l’aspirateur et retirer la partie
supérieure du suceur.
3.16 Soulever et retirer le rouleau-brosse. Retirer la
courroie de l’arbre de moteur et du rouleau-brosse
et la jeter.
3.17 Glisser une nouvelle courroie sur l’arbre de
moteur (A). Placer la nouvelle courroie dans la
section sans poils du rouleau-brosse (B).
Avec la nouvelle courroie en place, tirer et faire
glisser le rouleau-brosse dans le suceur en veillant
à ce que les extrémités du rouleau-brosse soient
orientées correctement. Faire tourner le rouleau-
brosse manuellement pour vous assurer que la
courroie est bien alignée.
3.18 Refixer la partie supérieure du suceur.
3.15
3.16
3.17
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
A
B
3.18
Ensemble du filtre cyclonique : comment nettoyer le filtre
Retirer le vide-poussière tel qu’il est décrit à la
figure 3.2.
3.12 Tourner l’ensemble du filtre (A) dans le sens
antihoraire. Retirer l’ensemble du vide-poussière.
3.13 La poussière et les débris peuvent être
évacués de l’ensemble du filtre à l’aide de la brosse
à épousseter de l’accessoire 2 en 1.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
ou les filtres ne sont pas en place.
3.133.12
Le modèle d’aspirateur peut varier
de celui illustré.
Quoi acheter : Courroie plate
Au besoin, il est possible d’acheter des courroies
supplémentaires en visitant le site Hoover.com ou
en composant le 1 800-944-9200. No. 440001618.
Relacer l’ensemble du filtre sur le vide-poussière,
l’aligner et le tourner dans le sens horaire pour
l’enclencher en position.
Remettre le vide-poussière en place.
MISE EN GARDE
!
!
MISE EN GARDE
!
!
background
4. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
WARNING
! !
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Power cord not firmly plugged
into outlet.
Plug unit in firmly.
Blown fuse or tripped breaker.
Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker in home.
Needs service.
Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.hoover.com or call
1-800-944-9200.
Thermal protector activated.
Allow cleaner to cool for 30 minutes (this will
reset the thermal protector).
The Performance
Indicator is red or
the cleaner won’t
pick up or low
suction
Dirt cup not installed
correctly.
Review dirt cup removal & replacement.
Dirt cup full. Empty dirt cup.
Brushroll worn. Replace brushroll.
Broken or worn belt. Replace belt.
Clogged filter. Remove filter and clean
Nozzle/brushroll clogged. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog.
Hose clogged. Remove hose; remove clog.
Dust escaping
from cleaner
Dirt cup full. Empty dirt cup.
Dirt cup not installed
correctly.
Review dirt cup removal & replacement.
Hose not installed correctly. Review hose installation.
Filter not installed completely. Review filter removal and replacement.
To reduce risk of personal injury - unplug cleaner before servicing.
12
4. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
démarre pas.
La fiche de lappareil nest
pas bien insérée dans la prise
de courant.
Brancher lappareil fermement.
Un fusible a sauté ou le dis-
joncteur sest déclenché.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la mai-
son. Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur de la maison.
L’appareil doit être entretenu.
Rapportez l’appareil au centre de
réparation. Pour trouver l’adresse du centre
le plus proche, visitez notre site Web, www.
hoover.com ou appelez le 1-800-944-9200.
Le protecteur thermique est
activé.
Débrancher laspirateur et le laisser refroidir
30 minutes (cela réinitialisera le protecteur
thermique).
Lindicateur de
vérification du
système est
rouge, lappareil
ne ramasse pas
la poussière, ou
la succion est
faible.
Le vide-poussière nest pas
installé correctement.
Revoir la procédure de retrait et de remplace-
ment du vide-poussière.
Le vide-poussière est plein. Vider le vide-poussière.
Le rouleau-brosse est usé. Remplacer le rouleau-brosse.
La courroie est usée ou bri-
sée.
Remplacer la courroie.
Le filtre est obstrué. Retirer le filtre et le nettoyer.
Le suceur/rouleau-brosse est
obstrué.
Vérifier le suceur/rouleau-brosse et retirer
lobstruction.
Le tuyau est obstrué. Retirer le tuyau et lobstruction.
De la poussière
s’échappe de
l’appareil.
Le vide-poussière est plein. Vider le vide-poussière.
Le vide-poussière nest pas
installé correctement.
Revoir la procédure de retrait et de remplace-
ment du vide-poussière.
Le tuyau nest pas installé
correctement.
Revoir la procédure dinstallation du tuyau.
Le filtre nest pas installé
complètement.
Revoir la procédure de retrait et de remplace-
ment du filtre.
12
AVERTISSEMENT
!
!
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher lappareil avant
d’en effectuer l’entretien.
background
13
To obtain approved Hoover
®
service and genuine Hoover
®
parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
•CheckingtheYellowPagesunder“VacuumCleaners”or“Household”.
•Visitourwebsiteathoover.com(U.S.Customers)orhoover.ca(Canadiancustomers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
•Foranautomatedreferralofauthorizedserviceoutletlocationscall1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
contact Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover
®
Canada,
Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts.
(The model number appears on the back of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
5. SERVICE5. SERVICE
Pour obtenir du service autorisé Hoover
MD
et des pièces Hoover
MD
d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
• ConsulterlesPagesjaunesàlarubrique«Aspirateursdomestiques».OU
• VisiternotresiteWebwww.hoover.com(auxÉtats-Unis)ouwww.hoover.ca(auCanada).Cliquersur
lelien«Serviceàlaclientèle»pourconnaîtrel’adresseduCentredeserviceleplusprèsdechezvous.
• Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque
vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle
figure au bas de l’appareil.)
5. SERVICE
13
background
©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados.
#961146001 ID102414-R1
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
www.hoover.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
E1
59881338
REMANUFACTURADO
background
E2
Gracias por haber elegido un producto HOOVER
®
.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER
®
puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores
autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
ÍNDICE
Salvaguardias importantes...................................................................................... e3
Ensamblado de la aspiradora ................................................................................. E5
Contenido de la caja ........................................................................................... E5
Colocación del mango .........................................................................................E5
Fije el depósito de polv o .................................................................................... E5
Almacenamiento de los accesorios .....................................................................E5
Funcionamiento ........................................................................................................E6
Descripción de la aspiradora ............................................................................... E6
Desenganche/ almacenaje del cable .................................................................. E6
Pedal de encendido/ apa gado ........................................................................... E6
Pedal para soltar el mango ................................................................................. E7
Limpieza de pisos/ alfombras .............................................................................. E7
Ajuste de la altura para alfombras ...................................................................... E7
Mango de transporte ..........................................................................................E7
Accesorios ...........................................................................................................E8
Seleccione el accesorio adecuado ......................................................................E7
Colocar tubo y accesorios ................................................................................... E8
Accesorio 2-en-1 .................................................................................................E8
Limpieza de escaleras ........................................................................................E8
Mantenimiento .......................................................................................................... E9
Depósito para polvo ............................................................................................ E9
Filtr os enjuagables ............................................................................................. E10
Conjunto del filtro ciclónico: ................................................................................ E11
Correa ................................................................................................................. E11
Solución de problemas ............................................................................................ E12
Servicio ..................................................................................................................... E13
background
IMPORTANTES!
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOqUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
Ensamble Completamente El Producto Antes De Hacerlo Funcionar.
Haga Funcionar La Aspiradora Sólo Al Voltaje Especificado En La Placa De Etiqueta Ubicada
Debajo De La Limpiadora.
No Deje El Aparato Sin Supervisión Cuando Esté Enchufado. Desenchúfelo De La Toma De
Corriente Cuando No Lo Esté Usando Y Antes De Limpiarlo O Darle Mantenimiento.
No La Use En Superficies Húmedas. No La Exponga A La Lluvia. Guarde En Interiores.
No Permita Que Esta Máquina Se Use Como Un Juguete. No Está Diseñada ParA Que Lo
Utilicen Niños De 12 Años Y Menos. Se Debe Prestar Especial Atención Cuando Este Producto
Es Usado Cerca De Los Niños. Para Evitar Lesiones O Daños, Mantenga A Los Niños Lejos
Del Producto Y No Permita Que Los Niños Coloquen Los Dedos U Otros Objetos En Ninguna
Abertura.
Use El Producto Sólo Como Se Describe En Este Manual. Use Sólo Los Accesorios Y Productos
Recomendados Por El Fabricante.
No Use Este Aparato Con Un Cordón O Enchufe Dañado. Si El Aparato No Está Funcionando
Adecuadamente, Se Dejó Caer, Se Dañó, Se Dejó A La Intemperie, O Se Dejó Caer Dentro Del
Agua, Llévelo A Un Centro De Servicio.
No Tire Del Cordón Ni Traslade El Aparato Jalando Del Cordón, Ni Tampoco Lo Use Como
Manija; No Cierre La Puerta Cuando El Cordón Está Atravesado Ni Tire De Este Alrededor De
Bordes O Esquinas Filosos.
No Lo Desenchufe Tirando Del Cordón. Para Desenchufarlo, Sujete El Enchufe, No El Cordón.
Nunca Manipule El Enchufe Ni El Aparato Con Las Manos Húmedas.
No Coloque Ningún Objeto En Las AberturAs. No Use Este Aparato Con Ninguna Abertura
Obstruida; Manténgalo Libre De Suciedad, Pelusa, Cabello O Cualquier Objeto Que Pueda
Reducir El Flujo De Aire.
Apague Todos Los Controles Antes De Desenchufar El Aparato.
Tenga Especial Cuidado Al Limpiar Escaleras. Para Evitar Lesiones Personales O Daños, Y
Evitar Que La Aspiradora Se Caiga, Siempre Colóquela Al Pie De La Escalera, En El Suelo.
No Coloque La Aspiradora Sobre Escaleras Ni Muebles, Ya Que Puede Ocasionar Lesiones O
Daños.
No Use Este ApaRato Para Aspirar Líquidos Inflamables O Combustibles, Como Gasolina, Ni Lo
Use En Áreas Donde Dichos Líquidos Puedan Estar Presentes.
No Aspire Ningún Objeto Que Se Esté Quemando O Que Libere Humo, Como Cigarrillos,
Fósforos O Cenizas Calientes.
No Use Sin Filtro Y/O Depósito Para Polvo En Su Lugar
ADVERTENCIA: Este Producto Contiene Sustancias Químicas Reconocidas Por El Estado De
California Como Causantes De Cáncer, Anomalías Congénitas O Daños Reproductivos.
E3E14
GARANTÍA LIMITADA UN
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su
producto HOOVER
®
se realicen en condiciones
de uso doméstico normales y según el Manual
del usuario, el producto estará garantizado contra
defectos originales en el material y la fabricación
durante de un completos desde la fecha de
compra (el “Período de Garantía”). Durante el
Período de Garantía, Hoover
®
le proporcionará
gratuitamente, como se describe en esta garantía,
la mano de obra y las piezas necesarias para
corregir cualquier defecto en los productos com-
prados en los Estados Unidos, en una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. y en
Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo a un Concesionario autor-
izado de servicio de garantía de Hoover
®
junto
con el comprobante de compra. Para que le infor-
men de manera automática la ubicación de los
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800-
944-9200 o visite Hoover
®
en Internet, en hoover.
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (cli-
entes canadienses). Si necesita asistencia adi-
cional o información sobre esta Garantía o la
disponibilidad de los centros de servicio de
garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En
Canadá, comuníquese con Hoover Canada,
Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON
M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129-
111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono:
1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a
7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con
cualquier fin comercial (como servicios de limp-
ieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el
mantenimiento inadecuado del producto, los
daños provocados por el uso indebido, caso for-
tuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros
actos que excedan del control de Hoover
®
,
acciones u omisiones del propietario, uso fuera
del país en que el producto fue comprado inicial-
mente y reventa del producto por parte del propi-
etario original. Esta garantía no cubre el retiro del
producto, la entrega, el transporte ni las visitas a
domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos com-
prados fuera de los Estados Unidos, incluidos
sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. ni
fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un
minorista, concesionario o distribuidor autoriza-
dos de los productos de Hoover
®
.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede ceder-
se. Esta Garantía se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Período de Garantía no se prorrogará en función
de ningún reemplazo o reparación realizados en
virtud de esta Garantía.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAGARANTÍAYEL
ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
®
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR,QUEDANEXCLUIDAS.HOOVER
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O
NATURALEZA CON RESPECTO AL
PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL
PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUALORESPONSABILIDAD
CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O
EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.
Algunos estados no permiten la exclusión de los
daños mediatos, por lo cual es posible que la
exclusión mencionada no se aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos; es
posible que, además, tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
6. GARANTÍA
background
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
Guarde la máquina en un lugar seco. No la exponga a temperaturas de congelamiento.
El rodillo de cepillos continúa girando mientras el producto está encendido y el mango está
en posición vertical. Para evitar que las moquetas, los tapetes y los suelos se dañen, evite
inclinar la aspiradora o apoyarla sobre muebles, alfombras de área con flecos o escaleras
enmoquetadas durante el uso del accesorio.
No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente polar-
izada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente,
colóquelo al revés. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que
instale la toma de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
E4
5. SERVICIO
Para obtener un servicio aprobado de Hoover
®
y piezas genuinas de Hoover
®
, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover
®
(depositario) más cercano:
ConsultandolasPáginasamarillasenlasección“Aspiradorasuso”doméstico.
Visitenuestrositiowebenhoover.com(clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
Paraqueleinformendemaneraautomáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicio,llame
al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave.,
Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover
®
Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2,
Teléfono: 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su
aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(El número de modelo se encuentra en la parte inferior del mango de la limpiadora).
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E13
background
E5
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
1.1 Retire todas las piezas de la caja e
identifique cada artículo que se muestra.
Asegúrese de contar con todas las piezas
antes de desechar el embalaje.
A. Mango/Tubo
B. Cuerpo de la aspiradora
C. Depósito de polvo
D. Accesorio 2-en-1 (Cepillo para desempolvar/
Accesorio para hendiduras)
A
1.1
B
1.2 Inserte el mango en el cuerpo de la aspiradora.
Empuje hacia abajo hasta que el mango se trabe
en su lugar.
1.3 Oprima el botón de desenganche del mango
(A) para extraerlo.
1.2
COLOCACIÓN DEL MANGO
1. ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
CONTENIDO DE LA CAJA
1.3
A
1.4 Coloque primero la
parte inferior del
depósito de polvo den-
tro del cuerpo de la
aspiradora.
Haga girar el depósito
dentro de la aspirado-
ra. El depósito de polvo
estará bien sujeto
cuando usted escuche
un clic.
FIJE EL
DEPÓSITO DE
POLVO
1.4
ALMACENAMIENTO DE LOS
ACCESORIOS
1.5
1.5 Inserte el accesorio
2-en-1 (cepillo para
hendiduras/
desempolvar) dentro del
área de almacenaje en
la parte posterior de la
aspiradora.
C
D
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CAUSA POSIBLE
La aspiradora no
funciona
El cable de alimentación no
está enchufado firmemente
en el tomacorriente.
Enchufe la unidad firmemente.
Se ha quemado el fusible o
se ha disparado el interruptor
de circuito.
Verifique el fusible o disyuntor en la casa.
Reemplace el fusible o restablezca el disyun-
tor en la casa.
Necesita un servicio.
Lleve al centro de servicio. Para encontrar la
ubicación s cercana, visite nuestro sitio
Web en www.hoover.com o llame al 1-800-
944-9200.
Protector térmico activado.
Permita que la aspiradora se enfríe durante
30 minutos (esto restablecerá el protector
térmico).
El Indicador de
Desempeño está
en rojo, o la aspi-
radora no recoge
o no succiona
El depósito de polvo no está
colocado correctamente.
Repase cómo extraer y volver a colocar el
depósito de polvo.
El depósito de polvo está
lleno.
Vacíe el desito de polvo.
El cepillo giratorio está
gastado.
Reemplace el cepillo giratorio.
Correa rota o gastada. Reemplace la correa.
Filtro obstruido. Quite el filtro y limpie.
La boquilla/el cepillo giratorio
están obstruidos.
Revise la boquilla/el cepillo giratorio; quite la
obstrucción/el atasco.
La manguera esobstruida. Quite la manguera; quite la obstruccn.
El polvo escapa
de la aspiradora
El depósito de polvo está
lleno.
Vacíe el desito de polvo.
El depósito de polvo no está
colocado correctamente.
Repase cómo extraer y volver a colocar el
depósito de polvo.
La manguera no está colo-
cada correctamente.
Repase cómo colocar la manguera.
El filtro no está completa-
mente colocado.
Repase cómo extraer y volver a colocar el
filtro.
12E12
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la
causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento
autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
background
1
2
5
4
11
10
9
8
7
6
2. FUNCIONAMIENTO
2.1
*Los accesorios que no están incluidos con su modelo se pueden
adquirir por separado visitando www.hoover.com o su centro de
servicio HOOVER
®
local.
2.2
2.2 Gire uno de los
ganchos de deseng-
anche rápido para
cable para una fácil
extracción del cable.
Guarde el cable en la
guía para cable para
mantenerlo fuera del
camino mientras aspira.
Para un guardado
conveniente, enrolle el
cable alrededor de los
ganchos. Conecte el
extremo del enchufe al
cable.
DESENGANCHE/GUARDADO DEL
CABLE
E6
2.3
2.3 Enchufe el cable
en el tomacorriente
eléctrico. Encienda la
aspiradora
presionando el pedal
ubicado en el lado
izquierdo posterior de
la misma.
PEDAL DE
ENCENDIDO/
APAGADO
12
13
14
1. Empuñadura del mango
2. Manguera extensible
3. Accesorio 2-en-1 (accesorio
para hendiduras y cepillo para
desempolvar)
4. Botón de desenganche del
depósito de polvo
5. Conjunto del filtro ciclónico
(dentro del depósito de polvo)
6. Depósito de polvo
7. Filtro secundario
8. Boquilla
9. Parachoques
10. Indicador de desempeño
11. Sujetador de la manguera
12. Ganchos de desenganche
rápido para cable
13. Cable de alimentación
14. Ruedas
15. Pedal de encendido/apagado
16. Guía para cable
3
15
16
DESCRIPCIÓN DE LA
ASPIRADORA
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
E11
3.14
CORREA:
Cómo reemplazarla
3.14 Extienda la aspiradora en forma plana y déle
la vuelta para exponer la base de la boquilla. La
base debería estar extendida plana y mirando hacia
arriba. Quite los seis (6) tornillos.
3.15 Déle la vuelta a la aspiradora y quite la parte
superior de la boquilla.
3.16 Levante y quite el cepillo giratorio. Desconecte
la correa del eje del motor y el cepillo giratorio, y
descarte.
3.17 Deslice una correa nueva sobre el eje del
motor (A). Coloque una correa nueva en el área del
cepillo giratorio que no tiene cerdas (B).
Una vez que la correa nueva esté en su lugar, tire
del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla,
asegurándose de que las tapas de los extremos del
cepillo giratorio estén en la orientació correcta.
Haga girar manualmente el cepillo giratorio para
asegurarse de que la correa esté correctamente
alineada.
3.18 Vuelva a colocar la parte superior de la
boquilla.
Déle la vuelta nuevamente para exponer la base de
la boquilla, y vuelva a colocar los seis (6) tornillos.
3.15
3.16
3.17
CAUTION
! !
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas
por las partes móviles, desenchufe la aspiradora
antes de efectuar un servicio.
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
A
B
3.18
Conjunto del Filtro Ciclónico: Cómo limpiar
Extraiga el depósito de polvo tal como se describe
en la Figura 3.2.
3.12 Haga girar el conjunto del filtro (A) en sentido
antihorario. Extraiga el conjunto del depósito de
polvo.
3.13 La suciedad y los residuos se pueden limpiar
del conjunto del filtro con el cepillo para desempolvar
que se encuentra en el Accesorio 2-en-1.
CAUTION
! !
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas
por las partes móviles, desenchufe la aspira-
dora antes de efectuar un servicio.
No utilice la aspiradora sin el depósito de polvo
o los filtros en su lugar.
3.133.12
El modelo real puede no coincidir con las
imágenes que se muestran.
Qué comprar: Correa plana
Si lo desea, puede adquirir correas adicio-
nales en Hoover.com o al 1-800-944-9200.
No. 440001618.
Vuelva a colocar el conjunto del filtro en el depósito
de polvo alineándolo, y hágalo girar en sentido
horario para asegurarlo en su posición.
Vuelva a colocar el depósito de polvo.
background
E7
2.4 Tire del mango
hacia atrás para
inclinar. Presione en
la parte delantera de
la boquilla si es
necesario.
DESENGANCHE DEL MANGO
2.4
2.5 Mueva el mango y
regúlelo a la posición
que se desee para
hacer funcionar la
aspiradora, haciendo
descender el mango
para limpiar debajo de
los muebles.
ASPIRADO DE PISOS/MOQUETA
2.5
2.7 Es posible mover la
aspiradora utilizando el
mango de transporte.
MANGO DE
TRANSPORTE
2.7
2.8 Cuando se utilizan accesorios de limpieza, el
mango de la aspiradora debería estar en posición
vertical para que resulte cómodo trasladar la
aspiradora de un área a la otra.
Apague la aspiradora (OFF) antes de desconectar
y conectar la manguera al tubo de la manguera.
Para utilizar la manguera, levante el extremo de la
manguera como se muestra.
2.8
ACESORIOS
A. Accesorio 2-en-1: Accesorio para hendiduras y
cepillo para desempolvar. El cepillo para desempolvar
se puede utilizar para muebles tallados, tapas de
mesas, libros, lámparas, artefactos de iluminación,
persianas venecianas, zócalos, postigos y rejillas. El
accesorio para hendiduras se puede utilizar en
lugares estrechos, rincones y junto a bordes en
lugares tales como cajones de tocadores, muebles
tapizados, escaleras y zócalos.
B. El mango/tubo se utiliza para proporcionar longitud
adicional a su manguera. También se puede utilizar
con el Accesorio 2-en-1: Accesorio para hendiduras
y cepillo para desempolvar.
A
2.9
SELECCIONE EL ACCESORIO
ADECUADO
Los accesorios varían según el modelo)
A
2.6 Para regular la configuración de altura, GIRE la
perilla (A) a la configuración de altura que se desee.
Para un máximo desempeño de limpieza, se
recomiendan las siguientes configuraciones de altu-
ra de moqueta:
• Configuración más baja: para todo tipo de
moqueta y pisos sin alfombra.
• Configuraciones más altas: para moqueta de
pelo muy largo, donde se desea un fácil
esfuerzo de empuje, al mismo tiempo que se
mantiene un buen desempeño de limpieza.
2.6
Si la aspiradora resulta difícil de empujar, empuje hacia abajo y
gire la perilla hasta la siguiente configuración más alta.
AJUSTE DE LA ALTURA PARA ALFOMBRAS
B
Not to be used for grooming a pet
El cepillo giratorio continúa girando mientras el producto está encendido y el
mango se encuentra en posición vertical. Para evitar daños a la moqueta,
alfombras, muebles y pisos, evite inclinar la aspiradora o colocarla sobre
muebles, tapetes con flecos o escaleras alfombradas durante el uso del
accesorio.
PRECAUCIÓN
! !
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
! !
E10
FILTROS ENJUAGABLES
3.9 Haga girar la cubierta del filtro en sentido
antihorario para destrabar el cartucho del filtro.
3.10 Extraiga el filtro de espuma.
3.11 Sostenga el filtro de espuma bajo agua corriente
para enjuagarlo. Escurra el exceso de agua del filtro.
Deje secar el filtro durante al menos 24 horas antes
de volver a colocarlo.
3.9 3.10
3.11
3.5
To reduce the risk of personal injury, unplug
vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
Do not operate cleaner with wet or damp filters.
Extraiga el depósito de polvo tal como se describe en
la Figura 3.2.
3.5 Destrabe la tapa del depósito de polvo y ábrala.
3.6 Extraiga el cartucho del filtro del depósito de
polvo. Separe el filtro de espuma del cartucho del
filtro (Fig. 3.7, A).
Sostenga el cartucho del filtro sobre un bote de
residuos y golpecitos para quitar la suciedad y los
residuos.
3.8 Sostenga el filtro de espuma bajo agua corriente
para enjuagarlo. Escurra el exceso de agua del filtro.
El cartucho del filtro también se puede limpiar
colocándolo debajo del agua para enjuagarlo. NOTA:
Cuando limpie el cartucho del filtro asegúrese de que
el lado de color blanco esde cara hacia arriba, y
que la sección con el emparrillado plástico esté de
cara hacia abajo antes de enjuagar. Deje secar el
filtro durante al menos 24 horas antes de volver a
colocarlo en el cartucho del filtro.
3.6
3.7
A
B
Para reducir el riesgo de lesiones a personas,
desenchufe la aspiradora antes de realizar un
servicio.
No haga funcionar la aspiradora sin el depósito
de polvo o los filtros en su lugar.
No haga funcionar la aspiradora con filtros
húmedos o mojados.
Cuando se lo utiliza y mantiene adecuadamente,
su filtro enjuagable no debería necesitar reemplazo
dentro del peodo de garana. Si lo desea, hay
filtros adicionales disponibles en Hoover.com, o
llame al 1-800-944-9200. Para un Filtro Principal,
solicite el repuesto Hoover® Nro. 440001619.
Para un Filtro Principal de Espuma, solicite el
repuesto Hoover
®
Nro. 440001813.
Qué comprar: Filtro principal
Cuando se lo utiliza y mantiene adecuadamente,
su filtro enjuagable no debería necesitar reemplazo
dentro del peodo de garana. Si lo desea, hay
filtros secundarios adicionales disponibles en
Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200. Solicite la
pieza Hoover
®
número Nro. 440001620.
Qué comprar: Filtro Secundario
Filtro principal y filtro principal de
espuma: Cómo limpiar
Filtro Secundario de Espuma:
Cómo limpiar
3.8
PRECAUCIÓN
! !
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
PRECAUCIÓN
! !
background
E8
2.10 Retire la manguera del portamangueras. La
manguera se puede utilizar sola, o acoplada al tubo
del mango para el aspirado.
Para utilizar el tubo del mango, retire primero el
mango del cuerpo de la aspiradora oprimiendo el
botón de desenganche del mango (vea Fig. 1.3).
Conecte la manguera a la parte superior del tubo
del mango (A). Conecte el Accesorio 2-en-1 en el
tubo para aspirar (B).
2.10
LIMPIEZA DE ESCALERAS
Tenga especial cuidado cuando aspire sobre
escaleras. Para evitar daños o lesiones
personales, y para evitar que la aspiradora
caiga, colóquela siempre en la parte inferior de
las escaleras o sobre el piso. No coloque la
aspiradora sobre escaleras o muebles, ya que
esto puede causar lesiones o daños.
2.12 Utilice la manguera o el accesorio para
hendiduras (del accesorio 2-en-1) para limpiar
escaleras.
Con el mango en posición vertical, limpie desde
abajo hacia arriba.
2.12
A
B
ACCESORIO 2-EN-1
2.11 El accesorio 2-en-1 es tanto un accesorio para
hendiduras como un accesorio para tapizados.
Para utilizarlo como accesorio para hendiduras,
deslice el cepillo hacia abajo hasta que se inserte
en su lugar. Para utilizarlo como accesorio para
tapizados, deslice los cepillos hacia arriba hasta
que cubran al accesorio para hendiduras y se
inserten en su lugar.
2.11
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
El cepillo giratorio continúa girando mientras el
producto está encendido y el mango se
encuentra en posición vertical. Para evitar
daños a la moqueta, alfombras, muebles y
pisos, evite inclinar la aspiradora o colocarla
sobre muebles, tapetes con flecos o escaleras
alfombradas durante el uso del accesorio.
COLOCAR TUBO Y ACCESORIOS
E9
3. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso
y cuidado apropiados de su aspiradora asegurarán una limpieza continua-
mente eficaz.
El indicador de verificación del sistema, que se encuentra en la parte (A), lo
alerta sobre posibles problemas de rendimiento del sistema. Consulte la sec-
ción Solución de problemas en la página 12 para obtener información sobrepo-
sibles causas y soluciones.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de
mantenimiento autorizado.
Cómo vaciar
3.3. Oprima el botón de desenganche del depósito
de polvo en la parte superior del depósito de polvo
para retirar el depósito de polvo.
3.4 Sostenga el depósito de polvo sobre un bote de
residuos y presione el botón de desenganche del
depósito de polvo para vaciar. Asegúrese de que la
abertura central de la parte inferior del depósito esté
libre de residuos. Vuelva a insertar la parte inferior
del depósito de polvo en su lugar luego de
vaciarlo.
3.3
3.1
A
3.4
3.2
3.2 Para mantener un rendimiento óptimo, vacíe el
depósito de polvo antes de que el mismo alcance
la línea máxima (A). Coloque la aspiradora en
posición vertical antes de retirar el depósito de
polvo.
Cuándo vaciar
A
DEPÓSITO PARA POLVO
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalentamiento.
Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora (OFF) y desconéctela del tomacorriente eléctrico.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio, los filtros, el tubo paraguas y la manguera para
detectar obstrucciones. Despeje las obstrucciones si las hay.
4 Cuando la aspiradora se desenchufa y el motor se enfría durante 30 minutos, el protector
térmico se desactiva y el aspirado puede continuar.
Si el protector térmico continúa activándose luego de seguir los pasos indicados arriba, su aspiradora
necesita un servicio.
AVISO
! !
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas
por las partes móviles, desenchufe la
aspiradora antes de efectuar un servicio.
No haga funcionar la aspiradora sin el depósito
de polvo o los filtros en su lugar.
PRECAUCIÓN
! !
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
PRECAUCIÓN
! !
PRECAUCIÓN
! !
background
E8
2.10 Retire la manguera del portamangueras. La
manguera se puede utilizar sola, o acoplada al tubo
del mango para el aspirado.
Para utilizar el tubo del mango, retire primero el
mango del cuerpo de la aspiradora oprimiendo el
botón de desenganche del mango (vea Fig. 1.3).
Conecte la manguera a la parte superior del tubo
del mango (A). Conecte el Accesorio 2-en-1 en el
tubo para aspirar (B).
2.10
LIMPIEZA DE ESCALERAS
Tenga especial cuidado cuando aspire sobre
escaleras. Para evitar daños o lesiones
personales, y para evitar que la aspiradora
caiga, colóquela siempre en la parte inferior de
las escaleras o sobre el piso. No coloque la
aspiradora sobre escaleras o muebles, ya que
esto puede causar lesiones o daños.
2.12 Utilice la manguera o el accesorio para
hendiduras (del accesorio 2-en-1) para limpiar
escaleras.
Con el mango en posición vertical, limpie desde
abajo hacia arriba.
2.12
A
B
ACCESORIO 2-EN-1
2.11 El accesorio 2-en-1 es tanto un accesorio para
hendiduras como un accesorio para tapizados.
Para utilizarlo como accesorio para hendiduras,
deslice el cepillo hacia abajo hasta que se inserte
en su lugar. Para utilizarlo como accesorio para
tapizados, deslice los cepillos hacia arriba hasta
que cubran al accesorio para hendiduras y se
inserten en su lugar.
2.11
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
El cepillo giratorio continúa girando mientras el
producto está encendido y el mango se
encuentra en posición vertical. Para evitar
daños a la moqueta, alfombras, muebles y
pisos, evite inclinar la aspiradora o colocarla
sobre muebles, tapetes con flecos o escaleras
alfombradas durante el uso del accesorio.
COLOCAR TUBO Y ACCESORIOS
E9
3. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso
y cuidado apropiados de su aspiradora asegurarán una limpieza continua-
mente eficaz.
El indicador de verificación del sistema, que se encuentra en la parte (A), lo
alerta sobre posibles problemas de rendimiento del sistema. Consulte la sec-
ción Solución de problemas en la página 12 para obtener información sobrepo-
sibles causas y soluciones.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de
mantenimiento autorizado.
Cómo vaciar
3.3. Oprima el botón de desenganche del depósito
de polvo en la parte superior del depósito de polvo
para retirar el depósito de polvo.
3.4 Sostenga el depósito de polvo sobre un bote de
residuos y presione el botón de desenganche del
depósito de polvo para vaciar. Asegúrese de que la
abertura central de la parte inferior del depósito esté
libre de residuos. Vuelva a insertar la parte inferior
del depósito de polvo en su lugar luego de
vaciarlo.
3.3
3.1
A
3.4
3.2
3.2 Para mantener un rendimiento óptimo, vacíe el
depósito de polvo antes de que el mismo alcance
la línea máxima (A). Coloque la aspiradora en
posición vertical antes de retirar el depósito de
polvo.
Cuándo vaciar
A
DEPÓSITO PARA POLVO
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalentamiento.
Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora (OFF) y desconéctela del tomacorriente eléctrico.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio, los filtros, el tubo paraguas y la manguera para
detectar obstrucciones. Despeje las obstrucciones si las hay.
4 Cuando la aspiradora se desenchufa y el motor se enfría durante 30 minutos, el protector
térmico se desactiva y el aspirado puede continuar.
Si el protector térmico continúa activándose luego de seguir los pasos indicados arriba, su aspiradora
necesita un servicio.
AVISO
! !
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas
por las partes móviles, desenchufe la
aspiradora antes de efectuar un servicio.
No haga funcionar la aspiradora sin el depósito
de polvo o los filtros en su lugar.
PRECAUCIÓN
! !
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
PRECAUCIÓN
! !
PRECAUCIÓN
! !
background
E7
2.4 Tire del mango
hacia atrás para
inclinar. Presione en
la parte delantera de
la boquilla si es
necesario.
DESENGANCHE DEL MANGO
2.4
2.5 Mueva el mango y
regúlelo a la posición
que se desee para
hacer funcionar la
aspiradora, haciendo
descender el mango
para limpiar debajo de
los muebles.
ASPIRADO DE PISOS/MOQUETA
2.5
2.7 Es posible mover la
aspiradora utilizando el
mango de transporte.
MANGO DE
TRANSPORTE
2.7
2.8 Cuando se utilizan accesorios de limpieza, el
mango de la aspiradora debería estar en posición
vertical para que resulte cómodo trasladar la
aspiradora de un área a la otra.
Apague la aspiradora (OFF) antes de desconectar
y conectar la manguera al tubo de la manguera.
Para utilizar la manguera, levante el extremo de la
manguera como se muestra.
2.8
ACESORIOS
A. Accesorio 2-en-1: Accesorio para hendiduras y
cepillo para desempolvar. El cepillo para desempolvar
se puede utilizar para muebles tallados, tapas de
mesas, libros, lámparas, artefactos de iluminación,
persianas venecianas, zócalos, postigos y rejillas. El
accesorio para hendiduras se puede utilizar en
lugares estrechos, rincones y junto a bordes en
lugares tales como cajones de tocadores, muebles
tapizados, escaleras y zócalos.
B. El mango/tubo se utiliza para proporcionar longitud
adicional a su manguera. También se puede utilizar
con el Accesorio 2-en-1: Accesorio para hendiduras
y cepillo para desempolvar.
A
2.9
SELECCIONE EL ACCESORIO
ADECUADO
Los accesorios varían según el modelo)
A
2.6 Para regular la configuración de altura, GIRE la
perilla (A) a la configuración de altura que se desee.
Para un máximo desempeño de limpieza, se
recomiendan las siguientes configuraciones de altu-
ra de moqueta:
Configuración más baja: para todo tipo de
moqueta y pisos sin alfombra.
• Configuraciones más altas: para moqueta de
pelo muy largo, donde se desea un fácil
esfuerzo de empuje, al mismo tiempo que se
mantiene un buen desempeño de limpieza.
2.6
Si la aspiradora resulta difícil de empujar, empuje hacia abajo y
gire la perilla hasta la siguiente configuración más alta.
AJUSTE DE LA ALTURA PARA ALFOMBRAS
B
Not to be used for grooming a pet
El cepillo giratorio continúa girando mientras el producto está encendido y el
mango se encuentra en posición vertical. Para evitar daños a la moqueta,
alfombras, muebles y pisos, evite inclinar la aspiradora o colocarla sobre
muebles, tapetes con flecos o escaleras alfombradas durante el uso del
accesorio.
PRECAUCIÓN
! !
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
! !
E10
FILTROS ENJUAGABLES
3.9 Haga girar la cubierta del filtro en sentido
antihorario para destrabar el cartucho del filtro.
3.10 Extraiga el filtro de espuma.
3.11 Sostenga el filtro de espuma bajo agua corriente
para enjuagarlo. Escurra el exceso de agua del filtro.
Deje secar el filtro durante al menos 24 horas antes
de volver a colocarlo.
3.9 3.10
3.11
3.5
To reduce the risk of personal injury, unplug
vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
Do not operate cleaner with wet or damp filters.
Extraiga el depósito de polvo tal como se describe en
la Figura 3.2.
3.5 Destrabe la tapa del depósito de polvo y ábrala.
3.6 Extraiga el cartucho del filtro del depósito de
polvo. Separe el filtro de espuma del cartucho del
filtro (Fig. 3.7, A).
Sostenga el cartucho del filtro sobre un bote de
residuos y golpecitos para quitar la suciedad y los
residuos.
3.8 Sostenga el filtro de espuma bajo agua corriente
para enjuagarlo. Escurra el exceso de agua del filtro.
El cartucho del filtro también se puede limpiar
colocándolo debajo del agua para enjuagarlo. NOTA:
Cuando limpie el cartucho del filtro asegúrese de que
el lado de color blanco esde cara hacia arriba, y
que la sección con el emparrillado plástico esté de
cara hacia abajo antes de enjuagar. Deje secar el
filtro durante al menos 24 horas antes de volver a
colocarlo en el cartucho del filtro.
3.6
3.7
A
B
Para reducir el riesgo de lesiones a personas,
desenchufe la aspiradora antes de realizar un
servicio.
No haga funcionar la aspiradora sin el depósito
de polvo o los filtros en su lugar.
No haga funcionar la aspiradora con filtros
húmedos o mojados.
Cuando se lo utiliza y mantiene adecuadamente,
su filtro enjuagable no debería necesitar reemplazo
dentro del peodo de garana. Si lo desea, hay
filtros adicionales disponibles en Hoover.com, o
llame al 1-800-944-9200. Para un Filtro Principal,
solicite el repuesto Hoover® Nro. 440001619.
Para un Filtro Principal de Espuma, solicite el
repuesto Hoover
®
Nro. 440001813.
Qué comprar: Filtro principal
Cuando se lo utiliza y mantiene adecuadamente,
su filtro enjuagable no debería necesitar reemplazo
dentro del peodo de garana. Si lo desea, hay
filtros secundarios adicionales disponibles en
Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200. Solicite la
pieza Hoover
®
número Nro. 440001620.
Qué comprar: Filtro Secundario
Filtro principal y filtro principal de
espuma: Cómo limpiar
Filtro Secundario de Espuma:
Cómo limpiar
3.8
PRECAUCIÓN
! !
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
PRECAUCIÓN
! !
background
1
2
5
4
11
10
9
8
7
6
2. FUNCIONAMIENTO
2.1
*Los accesorios que no están incluidos con su modelo se pueden
adquirir por separado visitando www.hoover.com o su centro de
servicio HOOVER
®
local.
2.2
2.2 Gire uno de los
ganchos de deseng-
anche rápido para
cable para una fácil
extracción del cable.
Guarde el cable en la
guía para cable para
mantenerlo fuera del
camino mientras aspira.
Para un guardado
conveniente, enrolle el
cable alrededor de los
ganchos. Conecte el
extremo del enchufe al
cable.
DESENGANCHE/GUARDADO DEL
CABLE
E6
2.3
2.3 Enchufe el cable
en el tomacorriente
eléctrico. Encienda la
aspiradora
presionando el pedal
ubicado en el lado
izquierdo posterior de
la misma.
PEDAL DE
ENCENDIDO/
APAGADO
12
13
14
1. Empuñadura del mango
2. Manguera extensible
3. Accesorio 2-en-1 (accesorio
para hendiduras y cepillo para
desempolvar)
4. Botón de desenganche del
depósito de polvo
5. Conjunto del filtro ciclónico
(dentro del depósito de polvo)
6. Depósito de polvo
7. Filtro secundario
8. Boquilla
9. Parachoques
10. Indicador de desempeño
11. Sujetador de la manguera
12. Ganchos de desenganche
rápido para cable
13. Cable de alimentación
14. Ruedas
15. Pedal de encendido/apagado
16. Guía para cable
3
15
16
DESCRIPCIÓN DE LA
ASPIRADORA
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
E11
3.14
CORREA:
Cómo reemplazarla
3.14 Extienda la aspiradora en forma plana y déle
la vuelta para exponer la base de la boquilla. La
base debería estar extendida plana y mirando hacia
arriba. Quite los seis (6) tornillos.
3.15 Déle la vuelta a la aspiradora y quite la parte
superior de la boquilla.
3.16 Levante y quite el cepillo giratorio. Desconecte
la correa del eje del motor y el cepillo giratorio, y
descarte.
3.17 Deslice una correa nueva sobre el eje del
motor (A). Coloque una correa nueva en el área del
cepillo giratorio que no tiene cerdas (B).
Una vez que la correa nueva esté en su lugar, tire
del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla,
asegurándose de que las tapas de los extremos del
cepillo giratorio estén en la orientació correcta.
Haga girar manualmente el cepillo giratorio para
asegurarse de que la correa esté correctamente
alineada.
3.18 Vuelva a colocar la parte superior de la
boquilla.
Déle la vuelta nuevamente para exponer la base de
la boquilla, y vuelva a colocar los seis (6) tornillos.
3.15
3.16
3.17
CAUTION
! !
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas
por las partes móviles, desenchufe la aspiradora
antes de efectuar un servicio.
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
A
B
3.18
Conjunto del Filtro Ciclónico: Cómo limpiar
Extraiga el depósito de polvo tal como se describe
en la Figura 3.2.
3.12 Haga girar el conjunto del filtro (A) en sentido
antihorario. Extraiga el conjunto del depósito de
polvo.
3.13 La suciedad y los residuos se pueden limpiar
del conjunto del filtro con el cepillo para desempolvar
que se encuentra en el Accesorio 2-en-1.
CAUTION
! !
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas
por las partes móviles, desenchufe la aspira-
dora antes de efectuar un servicio.
No utilice la aspiradora sin el depósito de polvo
o los filtros en su lugar.
3.133.12
El modelo real puede no coincidir con las
imágenes que se muestran.
Qué comprar: Correa plana
Si lo desea, puede adquirir correas adicio-
nales en Hoover.com o al 1-800-944-9200.
No. 440001618.
Vuelva a colocar el conjunto del filtro en el depósito
de polvo alineándolo, y hágalo girar en sentido
horario para asegurarlo en su posición.
Vuelva a colocar el depósito de polvo.
background
E5
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
1.1 Retire todas las piezas de la caja e
identifique cada artículo que se muestra.
Asegúrese de contar con todas las piezas
antes de desechar el embalaje.
A. Mango/Tubo
B. Cuerpo de la aspiradora
C. Depósito de polvo
D. Accesorio 2-en-1 (Cepillo para desempolvar/
Accesorio para hendiduras)
A
1.1
B
1.2 Inserte el mango en el cuerpo de la aspiradora.
Empuje hacia abajo hasta que el mango se trabe
en su lugar.
1.3 Oprima el botón de desenganche del mango
(A) para extraerlo.
1.2
COLOCACIÓN DEL MANGO
1. ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
CONTENIDO DE LA CAJA
1.3
A
1.4 Coloque primero la
parte inferior del
depósito de polvo den-
tro del cuerpo de la
aspiradora.
Haga girar el depósito
dentro de la aspirado-
ra. El depósito de polvo
estará bien sujeto
cuando usted escuche
un clic.
FIJE EL
DEPÓSITO DE
POLVO
1.4
ALMACENAMIENTO DE LOS
ACCESORIOS
1.5
1.5 Inserte el accesorio
2-en-1 (cepillo para
hendiduras/
desempolvar) dentro del
área de almacenaje en
la parte posterior de la
aspiradora.
C
D
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CAUSA POSIBLE
La aspiradora no
funciona
El cable de alimentacn no
está enchufado firmemente
en el tomacorriente.
Enchufe la unidad firmemente.
Se ha quemado el fusible o
se ha disparado el interruptor
de circuito.
Verifique el fusible o disyuntor en la casa.
Reemplace el fusible o restablezca el disyun-
tor en la casa.
Necesita un servicio.
Lleve al centro de servicio. Para encontrar la
ubicación s cercana, visite nuestro sitio
Web en www.hoover.com o llame al 1-800-
944-9200.
Protector térmico activado.
Permita que la aspiradora se enfríe durante
30 minutos (esto restablecerá el protector
térmico).
El Indicador de
Desempeño está
en rojo, o la aspi-
radora no recoge
o no succiona
El depósito de polvo no está
colocado correctamente.
Repase cómo extraer y volver a colocar el
depósito de polvo.
El depósito de polvo está
lleno.
Vacíe el desito de polvo.
El cepillo giratorio está
gastado.
Reemplace el cepillo giratorio.
Correa rota o gastada. Reemplace la correa.
Filtro obstruido. Quite el filtro y limpie.
La boquilla/el cepillo giratorio
están obstruidos.
Revise la boquilla/el cepillo giratorio; quite la
obstrucción/el atasco.
La manguera esobstruida. Quite la manguera; quite la obstruccn.
El polvo escapa
de la aspiradora
El depósito de polvo está
lleno.
Vacíe el desito de polvo.
El depósito de polvo no está
colocado correctamente.
Repase cómo extraer y volver a colocar el
depósito de polvo.
La manguera no está colo-
cada correctamente.
Repase cómo colocar la manguera.
El filtro no está completa-
mente colocado.
Repase cómo extraer y volver a colocar el
filtro.
E12
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la
causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento
autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
background
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
Guarde la máquina en un lugar seco. No la exponga a temperaturas de congelamiento.
El rodillo de cepillos continúa girando mientras el producto está encendido y el mango está
en posición vertical. Para evitar que las moquetas, los tapetes y los suelos se dañen, evite
inclinar la aspiradora o apoyarla sobre muebles, alfombras de área con flecos o escaleras
enmoquetadas durante el uso del accesorio.
No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente polar-
izada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente,
colóquelo al revés. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que
instale la toma de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
E4
5. SERVICIO
Para obtener un servicio aprobado de Hoover
®
y piezas genuinas de Hoover
®
, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover
®
(depositario) más cercano:
•ConsultandolasPáginasamarillasenlasección“Aspiradoras–uso”doméstico.
•Visitenuestrositiowebenhoover.com(clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
•Paraqueleinformendemaneraautomáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicio,llame
al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave.,
Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover
®
Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2,
Teléfono: 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su
aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(El número de modelo se encuentra en la parte inferior del mango de la limpiadora).
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E13

Specifications

Indexed Terms: Upright Vacuum, Quick Vac

Hoover UH20040RM Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Hoover U4003 image
Hoover U4003 upright vacuum
2022-07-01 1 docs
No image
Hoover U4069 upright vacuum
2022-06-21 1 docs