Loading ...
Loading ...
Loading ...
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el aparato se encuentra.
Cómo usar su olla de coccion
w PRÉCAUCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción removible.
Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRÉCAUCIÓN
Riesgo de quemaduras. El vapor de la ventila de vapor puede causar
lesiones.
Antes de usar por primera vez: Lave la olla de cocción siguiendo las instrucciones de “Cuidado
y limpieza”; seque completamente.
Para retirar la tapa: Presione los botones de liberación de la tapa y guíe los clips para la tapa
lejos de la olla multiuso.
Para instalar la tapa: Alinee la tapa con los clips de la base. Coloque la tapa hacia abajo sobre
la base con la salida de vapor hacia la parte posterior de la Olla multiuso. Empuje los clips de la
tapa hacia la olla multiuso hasta que los clips encajen en su lugar.
NOTA: No transporte la olla multiuso cuando esté llena sujetándola del asa de la tapa.
Cocción de arroz
Taza medidora de arroz No tire la taza medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es
una herramienta importante para usar con éxito su olla multiuso como arrocera y su tamaño
es estándar en la industria del arroz. Una taza medidora de arroz equivale a 6 oz. (177 ml) o
aproximadamente 3/4 de taza (taza medidora estándar de los EE.UU.).
Vaporera/Bandeja para huevos Se utiliza para cocer al vapor huevos
grandes, verduras, carne, aves, mariscos y alimentos preparados como
bolas de masa hervidas o rollos de tallarines con arroz.
Si usa la olla multiuso para cocinar arroz, cereales o
granos:
1. Agregue la cantidad deseada de arroz crudo
al recipiente; a continuación, llene con agua
hasta la línea de agua correspondiente.
Ejemplo: Si agrega 2 tazas medidoras de
arroz en la olla de cocción, añada agua hasta
que la línea “2” de la olla de cocción. NO
exceda la línea MAX de 3 tazas.
2. Coloque la olla de cocción directamente
sobre la base. Asegúrese de que la olla de
cocción esté colocada firmemente en la
base.
NOTA: Asegúrese de que el fondo de
la olla de cocción no esté doblado ni
combado, de lo contrario no conducirá el
calor correctamente.
3. Enchufe al tomacorriente. Presione ON/OFF
( [encendido/apagado]) para encender
la olla multiuso. La Olla multiuso está en
modo de espera si la
pantalla muestra
4 guiones.
4. Presione el botón
para la función
deseada; la función
seleccionada y 4 guiones parpadearán.
La olla multiuso comenzará a calentar
automáticamente después de 5 segundos.
5. Al final del tiempo de cocción, la olla
multiuso cambiará automáticamente
a WARM (mantener caliente) excepto
cuando se utilicen las funciones EGG
(huevo) o STEAM (cocer al vapor). La
olla multiuso se mantendrá caliente por
hasta 12 horas, luego sonará una alarma y
cambiará al modo de espera.
Funciones del programa
Las funciones RICE/GRAINS (arroz/granos) y HOT CEREAL (cereales calientes) tienen ciclos
preprogramados con un tiempo de cocción predeterminado que no se puede ajustar el tiempo
de cocción real depende de la cantidad de ingredientes y agua. Comenzará la cocción y la
pantalla mostrará un guión giratorio hasta que el proceso de cocción esté casi completo. Luego,
el tiempo mostrado saltará a una hora designada por el programa y comenzará la cuenta
regresiva hasta que termine la cocción. La olla multiuso cambia automáticamente a WARM
(mantener caliente) y mantendrá caliente hasta por 12 horas.
Funciones de tiempo
Cinco funciones se pueden ajustar al tiempo que usted desee. Después de seleccionar
una función, mantenga presionado el botón de función para iniciar el tiempo. La pantalla
mostrará guiones giratorios hasta que se alcance la temperatura de cocción, luego el
temporizador comenzará la cuenta regresiva. La olla multiuso cambia automáticamente a
WARM (mantener caliente) y mantendrá caliente hasta por 12 horas.
NOTA: La función DELAY TIMER (
temporizador de retardo
) se puede utilizar con RICE/GRAINS
(arroz/granos), HOT CEREAL (cereales calientes), y STEAM (vapor).
FUNCIÓN INTERVALO DE TIEMPO
EGG (huevo) 12 minutos es el tiempo predeterminado para cocinar 5 huevos grandes.
Se puede ajustar el tiempo presionando el botón EGG (huevo) hasta que se
alcance el tiempo deseado. Agregue agua en la olla de cocción hasta que esté
justo debajo de la bandeja de vapor.
SLOW COOK
(LOW or HIGH)
[cocción lenta (bajo
o alto)]
Presione el botón SLOW COOK (cocción lenta) para alternar entre LOW (bajo)
y HIGH (alto). Después de seleccionar la función, espere 5 segundos para
ajustar el tiempo. El valor predeterminado es 6 horas para LOW (bajo) y 4
horas para HIGH (alto). Para aumentar el tiempo, presione el botón SLOW
COOK (cocción lenta) hasta que se muestre el tiempo de cocción deseado.
El temporizador contará en incrementos de 30 minutos de 1 a 10 horas y en
incrementos de 1 hora de 10 a 14 horas.
STEAM (vapor) 1-60 minutos; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando el agua
hierve. Agregue agua en la olla de cocción hasta que esté justo debajo de la
bandeja de vapor.
WARM (mantener
caliente)
Seleccione para mantener los alimentos calientes hasta por 12 horas.
WARM (mantener caliente)
La función WARM (mantener caliente) se debe usar para alimentos ya cocinados. No cocine en WARM
(mantener caliente). El temporizador contará en progresivamente para mostrar la cantidad total de
tiempo en WARM (mantener caliente).
DELAY TIMER (temporizador de retardo)
La función Delay Timer (temporizador de retardo) se puede utilizar con RICE/GRAINS (arroz/
granos), HOT CEREAL (cereales caliente), y STEAM (vapor). Poloque el agua y los alimentos en la
olla de cocción o en la canasta vaporera. Seleccione la función y el tiempo de cocción. Una vez
seleccionado, presione DELAY TIMER (temporizador de retardo). DELAY TIMER se puede configurar
de 0 a 24 horas
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja la Base, el cable o el enchufe en agua
ni en otro liquido.
1. Desenchufe la olla multiuso.
2. Lave la tapa en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque. Olla de cocción,
vaporera/bandeja para huevos, taza
medidora de arroz, y paleta de arroz es apta
para lavavajillas, solo en el estante superior.
NO use la configuración “SANI” al lavarlos
en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“SANI” podrían dañar su producto.
3. Limpie la base con un paño suave y
húmedo o una esponja. Para limpiar
manchas difíciles, use un limpiador suave y
no abrasivo.
Para extraer cubierta de ventilación de vapor:
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Retire la tapa y tire de la cubierta de
ventilación de vapor hacia afuera. Lave
con agua caliente y jabón. Enjuague y
seque. Para instalar, coloque el extremo
puntiagudo de la cubierta de ventilación
de vapor en el orificio de la tapa. Empuje
para asegurar. La cubierta de ventilación
de vapor DEBE instalarse con cualquier
función.
Resolviendo problemas
Er sse muestra en la pantalla.
La olla de cocción no tiene agua Agregue
más agua.
EH se muestra en la pantalla.
La olla de cocción está demasiado caliente.
Desenchufe y espere 20 minutos. Enchúfela
al tomacorriente y vuelva a intentarlo
E1 se muestra en la pantalla.
Llame al Servicio al cliente
E2 se muestra en la pantalla.
Llame al Servicio al cliente
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
37524
Tipo:
RC27
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 350 W
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN
MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red
de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana
en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor
información llame sin costo: Centro de Atención
al Consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la
fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y
componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de
obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a
reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza
o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional
para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de
transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas
deterioradas por uso o por desgaste normal,
como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace
responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o
enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes
casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en
condiciones distintas a las normales. (Uso
industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado
de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante
nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga
efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre
y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente
con talleres de servicio.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y
SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer
comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna
queja derivada de la
atención recibida en alguno
de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA
INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles,
No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238
Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón
de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840309102 03/19
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato
al Centro de Servicio Autorizado más cercano a
su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en
su localidad llame a nuestro Centro de Atención
al Consumidor para recibir instrucciones de
como hacer efectiva su garantía.
WARM (réchaud)
La fonction WARM (
réchaud
) devrait être utilisée pour les aliments déjà cuits. Ne pas faire de cuisson
en mode WARM (
réchaud
) La minuterie fera le compte pour afficher la durée totale en mode WARM
(
réchaud
).
DELAY TIMER (minuterie différée)
La fonction DELAY TIMER (minuterie différée) peut être utilisée avec les modes de cuisson
RICE/
GRAINS (riz/grains), HOT CEREAL
(céréales chaudes)
, et STEAM (vapeur)
. Ajouter l’eau et les
aliments dans le pot de cuisson ou le panier cuit-vapeur. Sélectionner la fonction et la durée de
cuisson. Une fois la sélection faite, appuyer sur DELAY TIMER (minuterie différée). DELAY TIMER
peut être réglée de 0 à 24 heures.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas immerger la base, le cordon
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher le multicuiseur.
2. Laver le couvercle dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et secher. Le pot de
cuisson, panier cuit-vapeur/pochoir à œufs,
la tasse à mesurer pour le riz et la spatule
à riz vont au lave-vaisselle, dans le panier
du haut. NE PAS régler au cycle « SANI
» lors du nettoyage au lavevaisselle. Les
températures du cycle « SANI » pourraient
endommager votre produit.
3. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon ou
d’une éponge douce et humide. Pour
éliminer les taches tenaces, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
Pour retirer couvercle pour évent :
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Retirer le couvercle et soulever le couvercle
pour évent vers le haut. Laver dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Pour installer, placer l’extrémité pointue
du couvercle pour évent dans le trou du
couvercle. Pousser pour bien fermer. Le
couvercle de l’évent à vapeur DOIT être
installé durant toutes les fonctions.
Dépannage
L’afficheur indique Er.
Il n’y a plus d’eau dans le pot de cuisson.
Ajouter de l’eau.
L’afficheur indique EH.
Le pot de cuisson est trop chaud.
Débrancher attendre 20 minutes. Brancher à
la prise de courant et essayer à nouveau.
L’afficheur indique E1.
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle.
L’afficheur indique E2.
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période des cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine au Canada et un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine aux
É.-U. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement
de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le
produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les
filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou
incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant
reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre
de cette garantie. Cette garantie s’annule si le
produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les
dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors
d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou
au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U.
ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour
un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Piezas y características
Para ordenar piezas:
EE. UU. 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
1. Vaporera/Bandeja para huevos
2. Olla de cocción
3. Tapa extraíble con asa y
ventilación de vapor
NOTA: La ventilación de vapor
siempre debe estar orientada hacia
la parte posterior de la base
4. Botones de liberación de la tapa
5. Cubierta de ventilación de vapor
extraíble (parte inferior de la tapa)
6. Base con clips para la tapa
7. P
anel de control
8. Taza medidora de arroz 6 onzas
(177 ml)
9. Paleta de arroz
10. Almacenaje de cable (localizado en
la parte inferior de la base)
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de
niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use los
manijas o las perillas. Use guantes de cocina
cuando remueva contenedores calientes.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe
ni la base en agua ni en ningún otro líquido
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o sacar
alguna pieza.
8. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante de electrodomésticos puede
causar lesiones.
9. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al
número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No lo coloque sobre o cerca de una cocina
eléctrica o a gas caliente o dentro de un
horno caliente.
13. Se debe tener precaución extrema cuando
se mueve un aparato que contiene comida,
agua u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar la olla multiuso, ponga
los controles en OFF (On/Off [encendido/
apagado]), luego remueva el enchufe de la
toma de pared. Para desconectarlo, agarre
el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
15. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
16. Levante y abra la cubierta cuidadosamente
para evitar escaldaduras, y permita que el
agua escurra a la olla.
17. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de descarga
eléctrica. Cocine sólo en el contenedor
removible.
18. Diseñado para usarse solo en superficies
de cocción.
19. No coloque la unidad directamente bajo
gabinetes cuando esté funcionando ya que
este producto produce grandes cantidades
de vapor. Evite tratar de alcanzar algo por
arriba cuando esté funcionando.
20. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos
derramados pueden causar quemaduras
graves. Mantenga el electrodoméstico y
el cable alejado de los niños. Nunca deje
el cable en el borde del mostrador, no use
la toma de corriente bajo el mostrador y
jamás use un alargador.
21. El recipiente puede permanecer caliente
después de que la unidad se apaga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el consumidor
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato está provisto de un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe entra de una sola manera en
un tomacorriente polarizado. No anule
el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o
usando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, invierta
la posición del enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista remplace el tomacorriente.
Se usa un cable corto de suministro de
energía para reducir el riesgo de ser sujetado
por niños, enredarse o tropezarse con un
cable más largo.
Para evitar una sobrecarga del circuito
eléctrico, no use otro aparato de alto
consumo de vatios en el mismo circuito que
este aparato.
Loading ...
Loading ...
Loading ...