
W10254423A
W10254424A - SP
If you have any problems or quesons, visit us at www.whirlpool.com
Designed to use only HE
High Eciency detergents.
Conçue pour l’ulisaon
d’un détergent haute
ecacité seulement.
Cered to Sanize and to Reduce Allergens
Homologué pour assainir
Use & Care Guide
Guide d’ulisaon et d’entreen
Para obtener acceso al
Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
LAVEUSE DE CHARGEMENT FRONTAL

2
WASHER SAFETY
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ................................................................................. 2
ACCESSORIES ...................................................................................... 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ........................................................ 4
CYCLE GUIDE ....................................................................................... 6
USING YOUR WASHER ........................................................................ 8
CYCLE STATUS LIGHTS ....................................................................... 12
WASHER MAINTENANCE .................................................................. 13
TROUBLESHOOTING ......................................................................... 16
WARRANTY ....................................................................................... 22
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... Back Cover
LAVEUSE DE
CHARGEMENT FRONTAL
Table de Maères
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................................. 23
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ........................... 24
GUIDE DES PROGRAMMES ............................................................... 26
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................................ 29
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................................. 35
DÉPANNAGE ..................................................................................... 38
ACCESSOIRES .................................................................................... 45
GARANTIE ......................................................................................... 46
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................... Couverture arrière

3
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Whirlpool accessories. For more information on options
and ordering, contact your dealer, or visit: www.whirlpool.com.
15" Pedestal
Color matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Available in matching colors.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
Worksurface
The worksurface bridges
the washer and dryer, and
provides a convenient working
and storage area.

4
CONTROL PANEL AND FEATURES
8
7
3
4
Not all features and cycles are available on all models.
A
D
B
A
A HE detergent
B Liquid fabric
softener
C Chlorine bleach
D Oxi Dispense
A HE detergent
B Liquid fabric
softener
C Chlorine bleach
Steam models
Non-Steam models
9
9
POWER BUTTON
Press to turn the washer on and off.
Press to stop/cancel a cycle at any time.
WASH CYCLE KNOB
Use your Wash Cycle Knob to select available cycles on
your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
1
2
3
START/PAUSE BUTTON
Press and hold to start a cycle, or press once while a cycle is
in process to pause it for up to 5 minutes.
DELAY START BUTTONS
Use these buttons to delay the start of the wash cycle
by up to 16 hours on models with Steam, and 12 hours
on non-Steam models.
4
2
1
5
3
4
2
1
5
6
7 8
6
C
B
C

5
5
6
7
8
LED DISPLAY AND SETTINGS BUTTONS
When you select a cycle, its default settings will light up and
the Estimated Time Remaining will be displayed. Factors
such as load size, wash temperature, and water pressure
may affect the time shown in the display. Overloading,
unbalanced loads, or excessive suds may cause the washer
to adjust the cycle time, as well.
Use the buttons along the bottom of the display to adjust
settings. See “Cycle Guide” for available settings on each
cycle. Not all settings are available with all cycles.
Cycle Status Lights
The indicator bar at the top of the display will let you
know what stage of the wash cycle is in process, as well
as when the door is locked or if you can still add an item.
For more information on each stage, see “Cycle Status
Lights”.
Temperature
The recommended wash temperature is preset for each
cycle. You may also select a wash temperature based
on the type of fabric and soils being washed. For best
results, use the warmest wash water safe for your
fabric, following the garment label instructions. All wash
temperatures feature a cold rinse, except Warm*, which
has a warm wash and a warm rinse.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based
on the cycle selected. Some preset speeds can be
changed.
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds reduce wrinkling, but will leave
your load more damp.
Soil Level
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle. As you
press the Soil Level button, the cycle time will increase or
decrease in the Estimated Time Remaining display.
For most loads, use the soil level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press Soil Level to select more wash time. For
lightly soiled and delicate fabrics, press Soil Level to
select less wash time. Lower soil level settings will help
reduce tangling and wrinkling.
Cycle Signal
Use this option to adjust volume of the signal that sounds
at end of cycle.
NOTE: You may also turn off the tones that sound when a
button is pressed. Press and hold the EcoBoost button for
about one second to turn button sounds on or off.
OPTION BUTTONS
Use these buttons to activate additional wash options
or additional features on the washer. Not all options are
available on all models.
EcoBoost
™
option
Press to activate the EcoBoost
™
option. The EcoBoost
™
option provides additional energy savings through
reduced hot water usage and maintains cleaning
performance by lengthening the wash time on some
cycles.
NOTE: Press and hold the EcoBoost button for about one
second to turn button sounds on or off.
OXI Dispense (on some models)
Turn this option on when using Oxi boost products in the
dispenser to ensure they are dispensed at the optimal time
in the cycle. Oxi Dispense is not available on the Quick
Wash, Delicates, or Handwash cycle.
Presoak
Press to add a Presoak to a wash cycle to help loosen
tough stains. On models with Steam, you may add
detergent to the Oxi compartment for Presoak.
Extra Rinse
Activate this option to add an extra rinse to most cycles.
NOTE: Some cycles include this feature as a default. See
“Cycle Guide” for details.
Drum Light (on some models)
Press to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically after about 5 minutes.
Control Lock
Press and hold for 3 seconds to lock the controls to
avoid unwanted changes or operation. Press and
hold 3 seconds again to unlock. You may still press
START/PAUSE to pause the cycle, or press the POWER
button to turn the washer off.
DEEP CLEAN/DEEP CLEAN with Steam
(on some models)
The Deep Clean option adds additional soak and wash time
to many cycles to help remove tough stains. An integrated
heater helps to maintain optimal wash temperatures. On
Steam models, Deep Clean includes a Steam boost for
added cleaning power. See the “Cycle Guide” for cycles that
allow the Deep Clean option.
FANFRESH
™
OPTION
With the washer on, press to activate the FanFresh
™
option.
This will periodically tumble the load after the end of the
cycle for up to 16 hours while the integrated fan circulates
air through the washer to reduce humidity. You may also
activate the FanFresh option without running a cycle by
pressing and holding for 3 seconds, then pressing
START/PAUSE.
NOTE: The door will lock while the FanFresh option is
active. Press the POWER button to stop the cycle and
unlock the door.
PRECISION DISPENSE DRAWER
The Precision Dispense drawer gives you the convenience
of automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach,
and fabric softener to the wash load at the proper time.
Steam models also feature an Oxi /color-safe bleach
compartment. See “Using the Dispenser” for information on
using the dispenser drawer.
9
High Efciency “HE” detergent compartment
This compartment holds liquid or powdered HE
detergent for your main wash cycle.
For models without an Oxi dispenser compartment,
liquid or powdered color-safe bleach or Oxi
booster product may be added to the HE detergent
compartment along with the same type of detergent,
liquid or powdered.
Liquid fabric softener compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric
softener at the optimum time in the cycle.
n
Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Liquid chlorine bleach compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine
bleach at the optimum time during the rst rinse
after the wash cycle. This compartment cannot dilute
powdered bleach.
Oxi Dispense compartment (Steam models only)
This compartment holds measured liquid or powdered
Oxi booster product and dispenses it at the proper time
in the cycle. Oxi Dispense is not available on the Quick
Wash, Delicates, or Handwash cycle.
This compartment may also be used to hold detergent
when using the Presoak option.
B
C
A
D

6
CYCLE GUIDE — STANDARD CYCLES
Sturdy colorfast Heavy Sanitize
†
Extra High Heavy Extra Rinse High-speed tumbling and a
fabrics and heavily Duty Hot High Normal Deep Clean high-speed nal spin help provide
soiled garments, Warm* Medium Light Presoak optimal cleaning and reduce
towels, and jeans Warm Low EcoBoost drying times.
Cold No Spin FanFresh
Delay Start
Normally soiled cottons, Normal/ Hot Extra High Heavy Extra Rinse This cycle combines medium-speed
linens, sheets, and Casual Warm High Normal Deep Clean tumbling and a high-speed spin.
mixed garment loads Cold Medium Light Presoak This cycle is designed to provide
No Spin FanFresh the most energy efciency.
Delay Start
Heavily soiled white Whitest Sanitize
†
Extra High Heavy Extra Rinse Hot wash temperatures ensure
fabrics Whites Hot High Normal Deep Clean liquid chlorine bleach action.
Warm* Medium Light Presoak An Extra Rinse helps remove any
Warm Low EcoBoost bleach residue in clothes.
Cold No Spin FanFresh
Delay Start
Blankets, comforters Bulky Sanitize
†
High Heavy Extra Rinse Uses an initial soak to completely
Items Hot Medium Normal Deep Clean saturate the load, followed by
Warm* Low Light Presoak medium wash speeds and a
Warm No Spin EcoBoost medium-speed spin to maintain
Cold FanFresh load balance.
Delay Start
Small loads of lightly Quick Wash Hot Extra High Heavy Extra Rinse For small loads (3-4 items) needed
soiled garments Warm High Normal FanFresh quickly. This cycle combines
Cold Medium Light Delay Start high-speed tumbling, a shortened
Low wash time, and a high-speed spin
for reduced drying times.
Sheer fabrics, Delicate Warm* Extra High Normal Extra Rinse This cycle combines low-speed
lingerie, sweaters, Warm High Light FanFresh tumbling and low-speed spin
and lightly-soiled Cold Medium Delay Start for gentle fabric care and reduced
shirts, blouses, Low wrinkling
trousers, pants, No Spin
and dresses
Small loads of items Hand Wash Warm* Extra High Normal Extra Rinse Similar to the way garments are
labeled “handwash”: Warm High Light FanFresh hand-washed in a sink, this cycle
undergarments, Cold Medium Delay Start combines periods of low-speed
washable silks Low tumbling and soaking. NOTE: Use
No Spin mesh garment bags as needed.
Items to wash
using default
cycle settings:
Cycle:
Wash
Temperature*:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the washer drum with 3-4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.
For best results, avoid packing tightly.
* All temperature selections feature a Cold rinse, except Warm*, which features a warm wash and a warm rinse.
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best ts the
load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
† Sanitize
Cycles certied by NSF International, an independent, third party testing and certication
organization are those with the sanitize temperature selection available. The certication
veried that these cycles reduce 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding,
and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete. Only
cycles with sanitize wash temperature selected have been designed to meet the requirements
of NSF Protocol P172 for Sanitizing Effectiveness.

7
Swimwear, items Rinse/Drain Warm* Extra High N/A Extra Rinse This cycle adds water, then uses
that need rinsing only & Spin Warm High FanFresh high-speed tumbling and an extra
Cold Medium Delay Start high-speed spin. For some fabrics,
Low you may wish to set the spin speed
No Spin to a lower setting.
Wet load of clothes Rinse/Drain N/A Extra High N/A FanFresh Use Drain & Spin to remove excess
& Spin High water from the load by choosing
Medium Rinse/Drain & Spin and turning off
Low Extra Rinse. Spin speed can be set
to a lower setting.
Sturdy garments and Allergen
††
Sanitize
†
Extra High Heavy Extra Rinse Uses more water to ush out
household items Hot High Normal Deep Clean allergens such as exposed to
exposed to possible Medium Light Presoak dander from normally-soiled items
allergens FanFresh
Delay Start
Jeans and denims Jeans Warm Medium Heavy Extra Rinse Cycle combines low-speed
(on some models) Cold Low Normal Presoak tumbling and medium-speed spins
No Spin Light FanFresh to provide gentle care for jeans and
Delay Start denims.
No clothes in washer Clean Washer Use monthly with Affresh
®
to clean
Cycle the interior of the washer. Make
sure no clothes are in washer. The
Clean Washer light will ash every
30 loads to remind you to run the
Clean Washer cycle.
CYCLE GUIDE — SPECIAL-PURPOSE CYCLES
Cycle:
Wash
Temperature*:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
†† Allergen
Allergen cycle certied by NSF International, an independent, third party testing and certication
organization. The certication veried that this cycle reduced tested allergens by at least 95.0%
and maintained the water temperature necessary to kill dust mites. Only the allergen cycle has
been designed to meet the requirements of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance
effectiveness.
† Sanitize
Cycles certied by NSF International, an independent, third party testing and certication
organization are those with the sanitize temperature selection available. The certication
veried that these cycles reduce 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding,
and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete. Only
cycles with sanitize wash temperature selected have been designed to meet the requirements
of NSF Protocol P172 for Sanitizing Effectiveness.
* All temperature selections feature a Cold rinse, except Warm*, which features a warm wash and a warm rinse.
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best ts the
load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Items to wash
using default
cycle settings:

8
USING YOUR WASHER
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains
promptly and check for colorfastness by testing stain remover
products on an inside seam.
1. Sort and prepare your laundry
Open the washer door. Place a load of sorted clothes loosely in
the washer. Items need to move freely for best cleaning and to
reduce wrinkling and tangling. Close the washer door by pushing
it rmly until the latch clicks.
n Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close
easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions.
n Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
n Wash small items in mesh garment bags. For multiple items,
use more than one bag and ll bags equally.
2. Load laundry into washer
First wash cycle without laundry
Before washing clothes for the rst time, if not completed during
the nal installation step, choose the QUICK WASH cycle and
run it without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the
manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.
This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failure and,
over time, build-up of mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efciency (HE) detergent.
IMPORTANT:
n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can plug pumps and may require a service call.
n Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
n Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
n Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
n Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
n Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions. Improper usage may cause damage
to your garments.

9
Using the Dispenser
Pour a measured amount of HE
detergent into detergent compartment.
For powdered detergent, slide the
selector to the left. For liquid detergent,
slide the selector to the right.
Do not overll; adding too much
detergent may cause detergent to be
dispensed into the washer too early.
3. Add HE detergent to dispenser
Use only High Efciency
(HE) detergent.
IMPORTANT: Use powdered detergent when using the
Delay Wash option. Liquid detergent may seep out before
the wash begins.
Powdered detergent:
Slide the selector to the left.
Liquid detergent:
Slide the selector to
the right.
Pour a measured amount of HE
detergent into detergent compartment.
For powdered detergent, slide the
selector to the left. For liquid detergent,
slide the selector to the right.
Do not overll; adding too much
detergent may cause detergent to be
dispensed into the washer too early.
Use only High Efciency
(HE) detergent.
Powdered detergent:
Slide the selector to the left.
Liquid detergent:
Slide the selector to
the right.
Models with a 4-compartment dispenser
Models with a 3-compartment dispenser
You may add powdered or liquid oxi-type boosters or
color-safe bleach to the detergent compartment with
the same type of detergent, powdered or liquid.
IMPORTANT: Use powdered detergent when using
the Delay Wash option. Liquid detergent may seep out
before the wash begins.
HE detergent
compartment
HE detergent
compartment
When using the Presoak option, 1/3 of the detergent for the
load may be placed in the Oxi compartment in place of an
Oxi product.
To use the Precision Dispense drawer:
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 3–6.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers
from the previous wash cycle. This is normal.

10
Add a measured amount of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment. Do not overll, dilute, or use more than 2/3 cup
(165 mL). Use a measuring cup with a pour spout; do not guess.
n
Do not ll beyond the “MAX” level. Overlling will cause bleach
to dispense too soon and may cause garment damage.
n
Do not add color-safe bleach or oxi-product to this dispenser.
5. Add liquid chlorine bleach
to dispenser (if desired)
7. Press POWER to turn on washer
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid
fabric softener compartment. Always follow manufacturer’s
directions for correct amount of fabric softener based on your
load size.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if
Extra Rinse is selected.
IMPORTANT: Do not overll, dilute, or use more than 1/4 cup
(60 mL) of fabric softener. Do not ll past the MAX line.
Overlling dispenser will cause fabric softener to immediately
dispense into washer.
n
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
n
Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this
washer. They will not dispense correctly.
4. Add fabric softener to dispenser
(if desired)
Liquid fabric
softener
compartment
On models with a 4-compartment dispenser,
add Oxi booster or color safe bleach to the
Oxi compartment. Be sure to select the
OXI Dispense option.
n
Always follow the manufacturer’s recommendations.
When using the Presoak option, 1/3 of the detergent for
the load may be placed in the Oxi compartment in place
of an Oxi product.
For models without an Oxi compartment:
You may add powdered or liquid Oxi-type boosters or color-safe
bleach to the detergent compartment with the same type of
detergent, powdered or liquid.
6. Add Oxi or color safe bleach
(on some models)
Oxi / color safe bleach
compartment
Four compartment dispenser shown
Four compartment dispenser shown
Slowly close the Precision Dispense drawer. Make sure the
drawer is closed completely, then press and hold POWER to
turn on the washer.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Four compartment dispenser shown

11
8. Select CYCLE
The display will show the default settings for the selected
cycle. If desired, press the button beneath each setting to
adjust the Temperature, Soil Level, Spin Speed, and Cycle
Signal. Adjusting the Soil Level will change the Estimated Time
Remaining. Overloading, unbalanced loads, or excessive suds
may also cause the washer to increase the cycle time.
NOTE: Not all settings are available on all cycles. See “Cycle
Guide” for available settings.
Turn cycle knob to select your wash cycle. See “Cycle Guide”
for details on cycle features. Not all options and settings are
available on all cycles.
9. Adjust settings, if desired
10. Select any additional options
12. Press and hold START/PAUSE
to begin wash cycle
To add additional options to the cycle, such as the EcoBoost
™
option, Deep Clean/Deep Clean with Steam (on some models),
or Presoak, press the button for the desired options to add
them to the selected cycle.
NOTE: Not all options are available with all cycles. See “Cycle
Guide” for available options.
Press and hold the START/PAUSE button to start the wash
cycle. To pause a cycle in progress, press the START/PAUSE
button once, then press and hold again to continue the cycle.
To cancel a cycle, press the POWER button.
Once you press and hold START/PAUSE, you will hear the
door lock, unlock, and lock again. The washer door will remain
locked during the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments,
you may do so while the “Add a Garment” light is lit.
Press START/PAUSE once; the door will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes. Then close
door and press START/PAUSE again to restart
the cycle.
11. Setting a delayed start
If you do not want to begin a cycle immediately, you may
choose the DELAY START option. This will delay the start
of the wash cycle by up to 16 hours on models with Steam,
and 12 hours on non-Steam models.
To set a delayed Start:
1. Press DELAY START s and t buttons to set the desired
delay time.
2. Press START/PAUSE to set the delay. The delay countdown
has started when the START/PAUSE light stops blinking.
C
W
W
S
G
FanFresh
Delay Start
Door LockedSensing
Estimated Time Remaining
Delay Set
Steam model shown
Steam model shown
Steam model shown

12
Cycle Status Lights
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that are
different from traditional washers.
Door Locked
Door Locked will light to indicate that the door is locked and
cannot be opened without rst pausing or canceling the cycle.
FanFresh
™
The FanFresh
™
indicator will light when the FanFresh
™
option
is active. During this time, the washer will occasionally tumble
the load while a fan circulates fresh air through the washer.
Add a Garment
When Add a Garment is lit, you may pause the washer, open
the door, and add items.
Sensing
When the START/PAUSE button is pressed, the washer will
rst perform a self-test on the door lock mechanism. You will
hear a click, the drum will make a partial turn, and the door
will unlock briey before locking again.
Once the door has locked the second time, the washer will
begin tumbling and adding water. This sensing process will
continue until the correct amount of water has been added
for the load. You may also hear water owing through the
dispenser, adding detergent to the load.
The displayed time may change as the washer goes through
the sensing process. This is normal.
Soak
This portion of the cycle allows gentle tumbling for water and
detergent to soak into the load for optimal cleaning.
Wash
This is the main portion of the wash cycle. You will see the
washer tumble the load. The motor sounds may change at
different stages in the cycle. The wash time is determined by
the selected cycle and soil level along with your load size.
Rinse
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. If used, liquid chlorine
bleach is added in the rst rinse. Fabric Softener is added
in the last rinse.
Spin
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle
and spin speed.
Steam (on some models)
This will light to show that the cycle is using a Steam boost
for added cleaning power.
Sanitized
Sanitized will light on cycles with a Sanitize setting once the
load has been washed at the proper temperature for the
necessary time to meet NSF Sanitization requirements.
Done
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
Steam model shown

13
WASHER MAINTENANCE
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.
To keep washer interior odor-free, follow this recommended
cleaning procedure at least once a month:
1. Make sure laundry drum is empty.
2. Using recommended AFFRESH
®
washer cleaner, add
one tablet to washer basket
OR
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER
cycle. Do not use more than recommended amount of
bleach to avoid damaging product over time.
3. Close washer door.
4. Press POWER.
5. Select CLEAN WASHER with Affresh
™
cycle.
6. Press and hold START/PAUSE.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock,
lock again, and then the cycle will continue. The washer
will add some water, and the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
7. The cycle will determine whether clothing or other items
are in the washer. If no items are detected in the washer,
it will proceed to Step 8.
If any items are detected in the washer, “rL” will be
displayed, and the WASH and CONTROL LOCK lights
will light. The door will unlock. Open and remove any
garments in the wash drum. Press POWER to cancel the
error message. Then repeat steps 3–6 to start the cycle
again.
8. Once the cycle has started, allow it to nish. If START/
PAUSE or POWER is pressed before the cycle is
complete, “Int” (Interrupted) will appear in the display.
It may take up to 10 minutes for the door to unlock.
9. After the cycle has ended, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of washer
interior.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use mild soap and water if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging washer nish, do not use
abrasive products.
13. Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has
completed to avoid odor and rusting of
metal objects on garments. When unloading
garments, pull back the door seal and check
for small items between the tub and the basket.
If you will be unable to remove the load
promptly, use the FanFresh
™
option. If the
FanFresh
™
option is selected, the washer will
automatically activate the fan and tumble
the load periodically for up to 16 hours.
NOTE:
n
After any wash cycle is completed,
the door must be opened and then
closed before a new cycle can begin.
n
A small amount of water may remain in the dispensers after
the wash cycle is complete. This is normal.
n
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.

14
CLEANING THE DOOR SEAL
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening
and the basket for stained areas. Pull back the seal to
inspect all areas under the seal and to check for foreign
objects.
CLEANING THE DISPENSER
You may nd laundry product residue leftover in your
dispenser compartments. To remove residue, follow this
recommended cleaning procedure:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to
remove the dispenser.
3. Lift off cover panel by
pulling straight up.
4. Wash dispenser and
cover panel in warm,
soapy water, using a mild
detergent.
5. Rinse with warm water.
6. Air dry or wipe with a
clean towel, slide cover
panel back onto posts on
dispenser.
7. Align edges of dispenser
with guides in washer,
then slide dispenser
back into slot.
IMPORTANT: Dispenser is
not dishwasher safe.
Seal
WASHER MAINTENANCE
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the
seal, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using
a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT: Wear rubber gloves when cleaning for
prolonged periods. Refer to the bleach manufacturer’s
instructions for proper use.

15
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid ooding due
to water pressure surges.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace inlet
hoses every ve years and periodically inspect for kinks,
cuts, wear or water leaks.
HELPFUL TIP: When replacing your inlet hoses, mark
replacement date on label with a permanent marker.
NON-USE AND VACATION CARE
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
detergent. Use half the manufacturer’s recommended
amount for a medium-size load.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to
keep it from hanging onto the ground.
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts.
Do not reuse transport bolts. Washer must be transported
in the upright position. To avoid structural damage to
your washer, it must be properly set up for relocation by a
certied technician.

16
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Feet may not be in contact with the
oor and locked.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight
against the bottom of the cabinet.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced
or too large.
Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items.
Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a
few extra items.
Use Bulky Item cycle for oversized, non-absorbent items
such as comforters or poly-lled jackets. Other items are
not appropriate for Bulky Items cycle. See “Cycle Guide”.
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide”
and “Using Your Washer” in this Use and Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten ll-hose connection.
Are all four ll hose at washers properly seated?
Drain hose connection.
Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or
laundry tub.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets.)
Fill hose washers.
Noises
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Objects caught in washer
drain system.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
It is normal to hear the pump making a humming sound with
periodic gurgling or surging as nal amounts of water are removed
during the spin/drain cycles.
Washer may be
draining water.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
TROUBLESHOOTING
Vibration, rocking, or
“walking”
Load not completely
covered in water.
Water level not visible on door or
does not cover clothes.
This is normal for an HE front load washer. The washer senses load
sizes and adds the correct amount of water for optimal cleaning.
Washer not performing as expected
Washer may not be level.
Vibration or Off-Balance
The door will lock unlock and lock again. You will hear three
clicks after pushing start. This is normal.
Door locking or unlocking.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
cause leaking from the door or rear of cabinet. Always measure
detergent and follow manufacturer’s directions based on your
load requirements.
Water or suds leaking
from door or rear of
cabinet
Residue on door glass.
Periodically clean the the underside of the glass window to
avoid potential leaks.

17
If you experience
Possible Causes
Solution
Normal washer operation.
Door must be completely closed and latched for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer won’t run or ll,
washer stops working
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check proper electrical supply.
Washer not loaded as recommended.
Remove several items, rearrange load evenly in drum.
Close door and press START/PAUSE.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid overloading or unbalancing.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and following
manufacturers directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE/DRAIN & SPIN.
Press START/PAUSE. Do not add more detergent.
After any wash cycle is completed, the door must be opened
and then closed before a new cycle can begin.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer not performing as expected (cont.)
Do not add more water to the washer.
Door not opened between cycles.

18
Washer not performing as expected (cont.)
If you experience
Possible causes
Solution
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply.
Are hot and cold inlet hoses reversed?
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Load not rinsed
Check for proper water supply.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
TROUBLESHOOTING
Not all settings and options are
available for all cycles.
Are hot and cold inlet hoses reversed?
Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can cause the washer
to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacture’s directions based on load size and soil level.
Washer not loaded as recommended.
Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well
if tightly packed. Load with dry items only. See the “Cycle
Guide” for load size recommendations for each cycle.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Warm* selection not
available.
See the “Cycle Guide” for the available settings and options for
each cycle.
Using cycles with a lower spin speed.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment.
Washer not loaded as recommended.
Small items may have been caught in pump.
Empty pockets and use garment bags
for small items.
A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. See
“Cycle Guide” for Load Size Recommendation for each cycle.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using too
much detergent can slow or stop draining or spinning. Always
measure and follow manufacturer’s directions for your load.
To remove extra suds, Select RINSE/DRAIN & SPIN.
Do not add detergent.
Select RINSE/DRAIN & SPIN to remove any water remaining in
the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Water remaining in washer after cycle.
Door locked at end of
wash cycle.
The load may be out of balance. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug
or jeans jacket with a few extra items.

19
If you experience
Possible Causes
Solution
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Whitest Whites and Heavy Duty cycle for tough cleaning.
Add an extra rinse for heavily soiled loads.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overlling.
Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Washer not performing as expected (cont.)
Monthly maintenance not done as
recommended.
Run the Clean Washer cycle with AFFRESH
®
monthly.
See “Cleaning Your Washer” in Washer Maintenance .
Unload washer as soon as cycle is complete. Use the FanFresh
option if load cannot be removed immediately after the wash is
complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always
follow the manufacturer’s directions.
See “Cleaning your Washer” section.
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Odors
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Door not left open after use.
Not enough detergent used,
or hard water.
Washer not loaded as recommended.
Not cleaning or
removing stains
Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning.
See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each
cycle.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacture’s directions based on load size and soil level.
Hard water or high level of iron (rust)
in water.
You may need to install a water softener and/or iron lter.
Fabric softener dispensing ball used.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Powdered detergent used for
low-speed cycle.
Consider using liquid detergent.
Load is tangling
Washer not loaded as recommended.
Add load loosely. Items need to move freely reduce
wrinkling and tangling. See the “Cycle Guide” for load
size recommendations for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Select a slower spin speed. Note that items will be wetter
than when using a higher speed spin.
Wash action and/or spin speed too
fast for load.

20
If you experience
Possible Causes
Solution
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach compartment.
You may use powdered or liquid laundry boosters in the Oxi
compartment (on some models). Always select the Oxi Dispense
option for proper ushing of Oxi products from dispenser. Leftover
powder may be wiped out by hand, if needed. Otherwise, select Oxi
Dispense option with the next cycle to rinse out dispenser.
Incorrect dispenser
operation
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
TROUBLESHOOTING
Washer not performing as expected (cont.)
Liquid chlorine bleach not used in
bleach compartment.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser at the
end of the cycle.
Water in dispenser after cycle has
nished.
Oxi Dispense option (on some
models) not selected.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if washer is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Fabric Damage
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in
a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot
water system is adequate to provide a hot water wash.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Load not sorted properly.
Gray whites, dingy
colors
Wash temperatures too low.
Not enough detergent used,
or hard water.

21
If you experience
Possible Causes
Solution
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Error Code Appears in Display
Sud (Excess suds)
appears in display
Excessive suds in washer. Washer is
running a suds reduction routine.
Allow the machine to continue. Use only HE detergent.
Always measure detergent, and base detergent quantity on
load size. Follow detergent manufacturer’s instructions. If the
dial is ashing, reselect your desired cycle using a cold wash
temperature, and press START/PAUSE. Do not add detergent.
Press START/PAUSE once to clear the code. Then press
START/PAUSE again to restart washer. If code appears again,
call for service.
F8E1 (water supply
error) appears in display
Check for proper water supply.
Are hot and cold inlet hoses reversed?
Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
F9E1 (drain pump
system error) appears
in display
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Check drain hose for proper installation.
Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked.
Remove any clogs from drain hose.
Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the oor.
F5E2 (door will not lock)
appears in display
Washer door not locking.
Press POWER to cancel the cycle. Make sure the door is closed
completely and latching. Check for items in the washer drum
that may be keeping the door from closing
completely.
F#E# code other than
as described above
appears in display
System error code.
Press POWER once to clear the code. Then press POWER
again to restart washer. If code appears again, call for service.
F7E1 (motor drive error)
appears in display
Motor is having difculty turning the
drum.
Washer is overloaded. Remove some items. See “Cycle Guide”
for load size recommendations.
Make sure that all shipping materials have been removed. See
the Installation Instructions.
“rl” (remove load)
appears in display
Load detected in drum during Clean
Washer cycle.
Remove items from drum and restart Clean Washer cycle.
F5E1 code appears
in display
Door has not been opened and closed
for at least 3 cycles.
This code may appear when the washer is rst turned on.
Open and close the door to clear the display.
Once any possible issues are corrected, press START/PAUSE once to clear the code.
Then press START/PAUSE again to restart washer. If code appears again, call for service.

22
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call
. In Canada, call 80/7.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________

23
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE

24
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
8
7
3
4
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
A
D
B
A
A Détergent HE
B Assouplissant
pour tissu liquide
C Agent de
blanchiment
au chlore
D Distribution OXI
Modèles vapeur
Modèles à fonctionnement sans vapeur
9
9
2
1
5
3
4
2
1
5
6
7
8
6
C
B
C
A Détergent HE
B Assouplissant
pour tissu liquide
C Agent de
blanchiment
au chlore

25
BOUTON DE MISE SOUS TENSION
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche
et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/
annuler un programme à tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le
bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
BOUTON MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un
programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un
programme est en cours pour le suspendre pendant un
maximum de 5 minutes.
BOUTONS DE MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
Utiliser ces boutons pour retarder le démarrage du
programme de lavage pendant un maximum de 16 heures
sur les modèles avec vapeur et 12 heures sur les modèles
sans vapeur.
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée s’afche. Des
facteurs tels que la taille de la charge, la température et la
pression de l’eau peuvent affecter la durée indiquée sur
l’afcheur. La laveuse peut également ajuster la durée du
programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou
de production excessive de mousse.
Utiliser les boutons situés le long du bas de l’afchage pour
ajuster les réglages. Voir “Guide de programmes” pour
découvrir les réglages disponibles sur chaque programme.
Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les
programmes.
Témoins lumineux de programme
La barre témoin située au sommet de l’afchage indique
à l’utilisateur l’étape que le programme de lavage est
en train d’effectuer, le statut de la porte (verrouillée
ou non) ou si l’on peut encore ajouter un article. Pour
plus d’informations sur chaque étape, voir “Témoins de
programmes”.
Température
La température de lavage recommandée est préréglée
pour chaque programme. On peut aussi sélectionner
une température de lavage en fonction du type de tissu
et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre
les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la
température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu. Toutes les températures
de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf
Warm* (tiède) qui comprend un lavage et un rinçage à
l’eau tiède.
Vitesse d’essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné.
Certaines vitesses préréglées peuvent être modiées.
• Des vitesses d’essorage plus élevées signient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d’essorage moins élevées signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
1
2
3
4
Niveau de saleté
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie sur
la touche Soil Level (niveau de saleté), la durée du
programme augmente ou diminue sur l’afcheur de la
durée résiduelle estimée. Pour la plupart des charges,
utiliser le niveau de saleté préréglé pour le programme
choisi. Pour les tissus robustes et très sales, appuyer
sur Soil Level (niveau de saleté) pour prolonger la durée
de lavage. Pour les tissus délicats et peu sales, appuyer
sur Soil Level (niveau de saleté) pour raccourcir la durée
de lavage. Des réglages de niveau de saleté inférieurs
aideront à réduire l’emmêlement et le froissement.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la n d’un programme.
REMARQUE : YAppuyer sans relâcher sur le bouton
EcoBoost pendant environ une seconde pour activer
ou désactiver le son des boutons.
BOUTONS D’OPTIONS
Utiliser ces boutons pour activer des options de lavage
ou des caractéristiques supplémentaires sur la laveuse.
Certaines options ne sont pas disponibles sur certains
modèles.
Option EcoBoost
™
(puissance éco)
Appuyer pour activer l’option EcoBoost. EcoBoost
(puissance éco) permet de réaliser des économies
d’énergie supplémentaires grâce à une utilisation réduite
de l’eau chaude et de maintenir une performance de
nettoyage en allongeant la durée de lavage sur certains
programmes.
REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur le bouton
EcoBoost pendant environ une seconde pour activer ou
désactiver le son des boutons.
OXI Dispense (distribution Oxi) (sur certains
modèles)
Activer cette option lors de l’utilisation de produits
activateurs Oxi dans le distributeur pour s’assurer qu’ils
sont distribués au moment idéal au cours du programme.
Oxi Dispense (distribution Oxi) n’est pas disponible sur
le programme Quick Wash (lavage rapide), Delicates
(articles délicats), ou Handwash (lavage à la main).
Presoak (prétrempage)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter un prétrempage au
programme de lavage an d’aider à décoller les taches.
Sur les modèles avec vapeur, on peut ajouter du
détergent au compartiment Oxi pour le prétrempage.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Activer cette option pour ajouter un rinçage
supplémentaire à la plupart des programmes.
REMARQUE : Sur certains programmes, cette
caractéristique est installée par défaut. Voir “Guide
de programmes” pour plus de détails.
Drum Light (lampe du tambour) (sur certains
modèles)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe
DEL du tambour. La lampe s’allume aussi lorsqu’on
ouvre la porte et s’éteint automatiquement après environ
5 minutes.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller les
commandes an d’éviter tout changement ou
manipulation involontaires. Appuyer de nouveau
pendant 3 secondes pour déverrouiller. On peut
toujours appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/
pause) pour suspendre un programme ou sur le bouton
POWER (mise sous tension) pour éteindre la laveuse.
5
6

26
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES STANDARD
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme.
Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux trois quarts.
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement. Pour
des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
8
9
Compartiment de détergent Haute efcacité “HE”
Ce compartiment contient le détergent HE liquide ou en
poudre qui seront utilisés lors du programme de lavage
principal.
Pour les modèles sans compartiment de distributeur
Oxi, on peut ajouter l’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs liquide ou en poudre ou le produit
activateur Oxi dans le compartiment de détergent HE
avec le même type de détergent, liquide ou en poudre.
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour
tissu liquide au moment opportun lors du programme.
n
Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu
liquide dans ce distributeur.
Compartiment pour agent de blanchiment
au chlore liquide
Dilue et distribue automatiquement l’agent de
blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors
du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Compartiment de distribution Oxi (modèles avec
vapeur uniquement)
Ce compartiment contient le produit activateur Oxi
liquide ou en poudre et le distribue au moment opportun
lors du programme. Oxi Dispense (distribution Oxi) n’est
pas disponible sur le programme Quick Wash (lavage
rapide), Delicates (articles délicats), ou Handwash
(lavage à la main).
Ce compartiment peut aussi être utilisé pour contenir le
détergent lors de l’utilisation Presoak (prétrempage).
B
C
A
D
DEEP CLEAN/DEEP CLEAN with Steam
(nettoyage en profondeur/nettoyage en
profondeur avec vapeur) (sur certains modèles)
L’option Deep Clean ajoute un trempage supplémentaire et
prolonge le nettoyage sur de nombreux programmes pour
aider à éliminer les taches. Un dispositif de chauffage intégré
aide à maintenir des températures de lavages idéales. Sur les
modèles avec vapeur, Deep Clean comporte un activateur
vapeur pour augmenter la puissance de nettoyage. Voir le
“Guide de programmes” pour découvrir les programmes qui
permettent l’utilisation de l’option Deep Clean.
OPTION FANFRESH
™
Avec la laveuse en marche, appuyer pour activer l’option
FanFresh™. Ceci entraîne le culbutage périodique de la
charge après la n du programme pendant une durée
maximale de 16 heures, alors que le ventilateur intégré fait
circuler l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité.
On peut aussi activer l’option FanFresh sans faire fonctionner
de programme en appuyant dessus pendant 3 secondes puis
en appuyant sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que l’option
FanFresh est active. Appuyer sur le bouton POWER (mise
sous tension) pour arrêter le programme et déverrouiller
la porte.
7
TIROIR PRECISION DISPENSE
Le tiroir Precision Dispense offre la possibilité
d’ajouter automatiquement du détergent HE, de l’agent
de blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant pour
tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Les
modèles avec vapeur comportent aussi un compartiment
Oxi/Agent de blanchiment sans danger pour les couleurs.
Voir “Utilisation du distributeur” pour plus d’informations
sur l’utilisation du tiroir du distributeur.

27
Tissus robustes aux Heavy Sanitize
†
Very High Heavy Extra Rinse Un culbutage et un essorage nal à
couleurs grand teint Duty Hot High Normal Deep Clean haute vitesse aident à fournir une
et vêtements, serviettes, (service Warm* Medium Léger Presoak performance de nettoyage optimale
ou jeans très sales intense) Warm Low EcoBoost et à réduire le temps de séchage.
Cold No Spin FanFresh
Delay Start
Charges de linge de Normal/ Hot Very High Élevé Extra Rinse Ce programme combine un
maison, draps et Casual Warm High Normal Deep Clean culbutage à vitesse moyenne et un
vêtements mixtes (normal/ Cold Medium Light Presoak essorage à haute vitesse. Ce
présentant un niveau tout-aller) No Spin FanFresh programme est conçu pour fournir
de saleté normal Delay Start la meilleure efcacité éconergétique.
Tissus blancs très sales Whitest Sanitize
†
Very High Heavy Extra Rinse Des températures de lavage élevées
Whites Hot High Normal Deep Clean garantissent l’efcacité de l’agent
(blancs les Warm* Medium Light Presoak de blanchiment au chlore liquide.
plus blancs) Warm Low EcoBoost Un rinçage supplémentaire aide à
Cold No Spin FanFresh à éliminer tout résidu d’agent de
Delay Start blanchiment dans les vêtements.
Couvertures, couettes Bulky Sanitize
†
Élevée Heavy Extra Rinse Utilise un trempage initial pour bien
Items Hot Medium Normal Deep Clean imbiber la charge, suivi de vitesses
(articles Warm* Low Light Presoak de lavage moyennes et d’un
volumineux) Warm No Spin EcoBoost essorage à vitesse modérée pour
Cold FanFresh maintenir l’équilibre de la charge.
Delay Start
Petites charges de Quick Wash Hot Very High Heavy Extra Rinse Pour les petites charges (de 3 à 4
vêtements légèrement (lavage rapide) Warm High Normal FanFresh articles) dont on a besoin
sales Froide Medium Light Delay Start rapidement. Ce programme
Low combine un culbutage à vitesse
élevée pour réduire le temps de
séchage.
Tissus transparents, Delicate Warm* Very High Normal Extra Rinse Ce programme combine un
lingerie, pulls et (articles Warm High Light FanFresh culbutage et un essorage à basse
chemises, chemisiers, délicats) Cold Medium Delay Start vitesse pour assurer un soin délicat
pantalons et robes Low des tissus et réduire le froissement.
légèrement sales No Spin
Petites charges Hand Wash Warm* Very High Normal Extra Rinse Semblable à la façon dont les
d’articles portant la (lavage à Warm High Light FanFresh vêtements sont lavés à la main dans
mention “Lavage à la la main) Cold Medium Delay Start un évier, ce programme combine
main” : sous-vêtements, Low des périodes de culbutage à basse
soies lavables No Spin vitesse et de trempage.
REMARQUE : Utiliser des sacs en
let pour le linge selon le besoin.
Articles à laver en
utilisant les réglages
de programmes par
défaut :
Programme
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
* Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf Warm* (tiède) qui comprend un
lavage et un rinçage à l’eau tiède.
Options de
Température de lavage :
Assainissement (Sanitize)
Chaude (Hot)
Tiède*
(Warm*)
Tiède
(Warm)
Froide (Cold)
Options de
Vitesse d’essorage :
Très élevée (Very High)
Élevée
(High)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options de
Niveau de saleté :
Élevé
(Heavy)
Normal
(Normal)
Léger
(Light)
Options disponibles :
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Nettoyage en profondeur
(Deep Clean)
Pré-trempage (Presoak)
Puissance éco
(EcoBoost)
FanFresh
Mise en marche différé (Delay Start)
† Sanitize (Assainissement)
Les programmes certiés par NSF International, tierce partie indépendante et organisme de certication, sont
ceux pour lesquels la sélection de température d’assainissement est disponible. La certication a vérié que ces
programmes réduisent 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement sur les vêtements, articles de literie et serviet-
tes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé. Seuls les programmes avec
la température de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour répondre aux spécications du NSF
Protocol P172 concernant l’efcacité d’assainissement.

28
Articles à laver en
utilisant les réglages
de programmes par
défaut :
Programme
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Maillots de bain et Rinse/Drain Warm* Extra High N/A Extra Rinse Ce programme ajoute de l’eau, un
articles nécessitant & Spin Warm High FanFresh culbutage à haute vitesse et un
uniquement un rinçage (rinçage/ Cold Medium Delay Start essorage à très haute vitesse.
vidange Low Pour certains tissus, il peut être
et essorage) No Spin judicieux de régler la vitesse
d’essorage à un réglage faible.
Charge de vêtements Rinse/Drain N/A Extra High N/A FanFresh Utiliser la fonction Drain & Spin
mouillée & Spin High (vidange et essorage) pour retirer
(rinçage/ Medium l’excédent d’eau de la charge
vidange Low en choisissant Rinse/Drain & Spin
et essorage) rinçage/vidange et essorage) et en
désactivant Extra Rinse (rinçage
supplémentaire). La vitesse
d’essorage peut être réglée à un
réglage inférieur.
Vêtements et articles Allergen
††
Sanitize
†
Extra High Heavy Extra Rinse Utilise plus d’eau pour évacuer les
de maison robustes (allergénique) Hot High Normal Deep Clean allergènes tels que les articles
exposés à de Medium Light Presoak présentant un niveau de saleté
possibles allergènes FanFresh normal et ayant été exposés à des
Delay Start particules animales aériennes.
Jeans et denims Jeans Warm Medium Heavy Extra Rinse Ce programme combine un
(sur certains modèles) Cold Low Normal Presoak culbutage à basse vitesse et des
No Spin Light FanFresh essorages à vitesse moyenne pour
Delay Start assurer un soin en douceur des
jeans et des denims.
Pas de vêtements Clean Washer Utiliser chaque mois avec Affresh
®
dans la laveuse Cycle pour nettoyer l’intérieur de la
(nettoyage de laveuse. S’assurer qu’aucun
la laveuse) vêtement ne se trouve dans la
laveuse. Le témoin Clean Washer
clignote après chaque série de 30
charges pour rappeler à l’utilisateur
qu’il doit faire fonctionner le
programme Clean Washer.
CYCLE GUIDE — SPECIAL-PURPOSE CYCLES
†† Allergen (allergénique)
Le programme Allergen certié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certication.
La certication a contrôlé que ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la
température de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction des acariens. Seul le programme allergénique a été
conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efcacité de la performance de réduction
des allergènes.
† Sanitize (Assainissement)
Les programmes certiés par NSF International, tierce partie indépendante et organisme de certication, sont
ceux pour lesquels la sélection de température d’assainissement est disponible. La certication a vérié que ces
programmes réduisent 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement sur les vêtements, articles de literie et serviet-
tes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé. Seuls les programmes avec
la température de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour répondre aux spécications du NSF
Protocol P172 concernant l’efcacité d’assainissement.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
* Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf Warm* (tiède) qui comprend un
lavage et un rinçage à l’eau tiède.
Options de
Température de lavage :
Assainissement (Sanitize)
Chaude (Hot)
Tiède*
(Warm*)
Tiède
(Warm)
Froide (Cold)
Options de
Vitesse d’essorage :
Très élevée (Very High)
Élevée
(High)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options de
Niveau de saleté :
Élevé
(Heavy)
Normal
(Normal)
Léger
(Light)
Options disponibles :
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Nettoyage en profondeur
(Deep Clean)
Pré-trempage (Presoak)
Puissance éco
(EcoBoost)
FanFresh
Mise en marche différé (Delay Start)

29
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Premier programme de lavage sans
vêtements
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le
programme QUICK WASH (lavage rapide) et l’exécuter sans linge
(si cela n’a pas déjà été fait au cours de l’étape d’installation
nale). Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié
de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que
l’intérieur est propre avant de laver des vêtements.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent
Haute efcacité (HE).

30
Trier les articles en fonction du programme et de la température
d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer
les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles
délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai
et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits
d’élimination de taches sur une couture intérieure.
1. Trier et préparer le linge
Ouvrir la porte de la laveuse. Placer une charge de linge trié
dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se
déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le
froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la
poussant fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic.
n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon
le type de charge et le programme, mais les vêtements ne
doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit fermer
facilement. Voir “Guide de programmes” pour des suggestions
sur le mode de chargement.
n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver des
articles seuls. Charger de façon uniforme.
n Laver les petits articles dans des sacs à linge en let. Si les
petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir
les sacs de façon égale.
2. Charger les vêtements dans
la laveuse
IMPORTANT :
n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres
petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une
intervention de dépannage.
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et
ornement non lavables.
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les
taches sur le tissu.
n Toujours lire et suivre les instructions gurant sur les étiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise
utilisation pourrait endommager les vêtements.

31
Utilisation du distributeur
Verser une mesure de détergent HE dans
le compartiment à détergent. Pour du
détergent en poudre, faire glisser le
sélecteur vers la gauche. Pour du
détergent liquide, faire glisser le
sélecteur vers la droite.
Ne pas faire remplir excessivement le
distributeur – le fait d’ajouter trop de
détergent peut entraîner sa distribution
prématurée dans la laveuse.
3. Ajouter du détergent HE au distributeur
Utiliser uniquement
un détergent Haute
efcacité (HE).
IMPORTANT : Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on
utilise l’option Delay Wash (lavage différé). Il est possible que
le détergent liquide s’écoule avant le début du lavage.
Verser une mesure de détergent HE
dans le compartiment à détergent.
Pour du détergent en poudre, faire
glisser le sélecteur vers la gauche.
Pour du détergent liquide, faire glisser
le sélecteur vers la droite.
Ne pas faire remplir excessivement le
distributeur – le fait d’ajouter trop de
détergent peut entraîner sa distribution
prématurée dans la laveuse.
Utiliser uniquement
un détergent Haute
efcacité (HE).
Détergent en poudre :
Faire glisser le sélecteur
vers la gauche.
Détergent liquide :
Faire glisser le sélecteur
vers la droite.
Modèles avec distributeur à 4 compartiments
Modèles avec distributeur à 3 compartiments
On peut ajouter des activateurs de type Oxi
ou de l’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs en poudre ou liquides au type de
détergent correspondant (en poudre ou liquide)
dans le compartiment à détergent.
IMPORTANT : Utiliser un détergent en poudre lorsque
l’on utilise l’option Delay Wash (lavage différé). Il est
possible que le détergent liquide s’écoule avant le
début du lavage.
Compartiment
pour détergent HE
Compartiment
pour détergent HE
Lorsqu’on utilise l’option Presoak (prétrempage), on peut
placer 1/3 du détergent prévu pour la charge dans le
compartiment Oxi à la place d’un produit Oxi.
Pour utiliser le tiroir Precision Dispense :
1. Ouvrir le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans
les étapes 3 à 6.
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérier qu’il est
complètement fermé.
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau
provenant du programme de lavage précédent reste dans les
distributeurs. Ceci est normal.
Détergent en poudre :
Faire glisser le sélecteur
vers la gauche.
Détergent liquide :
Faire glisser le sélecteur
vers la droite.

32
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (165 mL). Utiliser une tasse à mesurer avec un bec
verseur; ne pas utiliser une quantité approximative.
n
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage
excessif peut entraîner la distribution prématurée de l’agent
de blanchiment et endommager les vêtements.
n
DNe pas ajouter d’agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ou de produit Oxi dans ce distributeur.
5. Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur
(si désiré)
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans
le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité
d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille
de la charge.
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du
rinçage nal, même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage
supplémentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le
distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de
tasse (60 mL) d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir
au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit excessivement
le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué
dans la laveuse immédiatement.
n
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu
sur les vêtements.
n
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur
contenu correctement.
4. Verser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
Compartiment
d’assouplissant
pour tissu liquide
Sur les modèles avec distributeur à
4 compartiments, ajouter de l’activateur
Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs dans le compartiment Oxi.
Veiller à sélectionner l’option OXI Dispense (distribution Oxi).
n
Toujours suivre les recommandations du fabricant.
Lorsqu’on utilise l’option Presoak (prétrempage), on peut placer
1/3 du détergent prévu pour la charge dans le compartiment Oxi
à la place d’un produit Oxi.
Pour les modèles sans compartiment Oxi :
On peut ajouter des activateurs de type Oxi ou de l’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs en poudre ou liquides
au type de détergent correspondant (en poudre ou liquide) dans
le compartiment à détergent.
6. Ajouter du produit Oxi ou de l’agent
de blanchiment sans danger pour les
couleurs (sur certains modèles)
Compartiment de produit Oxi/d’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs
Distributeur à 4 compartiments illustré
Distributeur à 4 compartiments illustré
Compartiment pour
agent de blanchiment
liquide au chlore
Distributeur à 4 compartiments illustré

33
8. Sélectionner le PROGRAMME
L’afchage indique les réglages par défaut correspondant au
programme sélectionné. Si désiré, appuyer sur le bouton situé
sous chaque réglage pour ajuster la température, le niveau de
saleté, la vitesse d’essorage et les signaux de programmes.
Le fait d’ajuster le niveau de saleté modiera la durée estimée
restante. La laveuse peut également prolonger le programme
en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production
excessive de mousse.
REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles sur
tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour
consulter les réglages disponibles.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de
détails concernant les caractéristiques de programmes.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur
tous les programmes.
9. Ajuster les réglages, si désiré
10. Sélectionner toute option
supplémentaire
Pour ajouter des options au programme, telles que
EcoBoost (puissance éco), Deep Clean/Deep Clean with
Steam (nettoyage en profondeur/nettoyage en profondeur avec
vapeur) (sur certains modèles), ou Presoak (prétrempage),
appuyer sur le bouton correspondant aux options souhaitée
et les ajouter au programme sélectionné.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes. Voir “Guide de programmes”
pour consulter les options disponibles.
11. Régler une mise en marche différée
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START (mise
en marche différée). Ceci retarde le démarrage du programme
de lavage pendant un maximum de 16 heures sur les modèles
avec vapeur et 12 heures sur les modèles sans vapeur.
Pour régler une mise en marche différée :
1. Appuyer sur les boutons s et t de DELAY START (mise
en marche différée) pour régler la durée de mise en marche
différée souhaitée.
2. Appuyer ensuite sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour régler la mise en marche différée. Le compte à rebours
de la mise en marche différée commence lorsque le témoin
START/PAUSE (mise en marche/pause) cesse de clignoter.
C
W
W
S
G
FanFresh
Delay Start
Door LockedSensing
Estimated Time Remaining
Delay Set
Illustration : Modèle à vapeur
7. Appuyer sur POWER (mise sous
tension) pour mettre la laveuse
en marche
Fermer lentement le tiroir Precision Dispense. S’assurer que le
tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER (mise
sous tension) pour mettre la laveuse en marche.
Illustration : Modèle à vapeur
Illustration : Modèle à vapeur

34
Témoins lumineux de programme
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression
d’un programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux
que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
Door Locked (porte verrouillée)
Door Locked s’allume pour indiquer que la porte est ver-
rouillée et ne peut être ouverte sans suspendre ou annuler
d’abord le programme.
FanFresh
™
Le témoin FanFresh
™
s’allume lorsque l’option FanFresh
™
est
active. Pendant ce temps, la laveuse fait culbuter la charge de
temps à autre tandis que le ventilateur fait circuler de l’air frais
dans la laveuse.
Illustration : Modèle à vapeur
12. Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour
démarrer le programme de lavage
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE pour
démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un pro-
gramme en cours, appuyer une fois sur le bouton START/
PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher pour pour-
suivre le programme. Pour annuler un programme, appuyer sur
le bouton POWER (mise sous tension).
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE,
on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis se ver-
rouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera ver-
rouillée durant le programme de lavage.
Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des
vêtements :
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir
ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés, on peut
le faire lorsque le témoin lumineux “Add a
Garment” (ajouter un vêtement) est allumé.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en
marche/pause); la porte se déverrouille une fois
que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela peut
prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite la porte et
appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour redémarrer le programme.
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Lorsque Add a Garment est allumé, on peut suspendre
le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter
des articles.
Sensing (détection)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause), la laveuse effectue un test automatique sur
le mécanisme de verrouillage de la porte. On entend alors
un déclic, le panier effectue un tour partiel, et la porte se
déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau.
Une fois que la porte s’est verrouillée une seconde fois,
la laveuse commence à culbuter et à ajouter de l’eau. Ce
processus de détection se poursuit jusqu’à ce que la quantité
d’eau adéquate ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible
que l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant
le détergent à la charge.
La durée afchée peut changer à mesure que la laveuse
effectue le processus de détection. Ceci est normal.
Soak (trempage)
This portion of the cycle allows gentle tumbling for water and
detergent to soak into the load for optimal cleaning.
Wash (lavage)
Il s’agit là de la partie principale du programme de lavage.
On peut voir la laveuse faire culbuter la charge. Les bruits
émis par le moteur peuvent changer lors des différentes
étapes du programme. La durée de lavage est déterminée
par le programme sélectionné et le niveau de saleté ainsi
que la taille de la charge.
Rinse (rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendu lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et
déplace la charge. Si l’on emploie de l’agent de blanchiment
liquide au chlore, celui-ci est ajouté lors du premier rinçage.
L’assouplissant pour tissu est ajouter au cours du dernier
rinçage.
Spin (essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.
Steam (vapeur) (sur certains modèles)
Ce témoin s’allume pour indiquer que le programme utilise un
activateur avec vapeur pour renforcer le nettoyage.
Sanitized (assainissement)
Sanitized s’allume sur les programmes présentant le réglage
Sanitize (assainissement) une fois que la charge a été lavée
à la température adéquate durant la durée nécessaire pour
répondre aux critères d’assainissement NSF.
Done (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la
charge rapidement pour un résultat optimal.

35
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que
vos vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste
libre de toute odeur, suivre la procédure de nettoyage
recommandée suivante au moins une fois par mois :
1. S’assurer que le tambour à linge est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH
®
dans le panier de la laveuse
OU
Si l’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au
chlore, ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur
d’agent de blanchiment liquide au chlore.
IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergent au programme
CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse). Pour éviter tout
dommage à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité
d’agent de blanchiment recommandée.
3. Fermer la porte de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
Affresh
™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
™
).
6. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en
marche/pause).
REMARQUE : Le panier pivote, la porte se déverrouille, se
verrouille à nouveau et le programme se poursuit ensuite.
La laveuse ajoute de l’eau et le panier pivote tandis que la
laveuse effectue un court programme de détection. Ceci
prend environ 3 minutes.
7. Le programme détermine si des vêtements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article
n’est détecté dans la laveuse, il passera à l’étape 8.
Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL”
s’afche et les témoins lumineux WASH (lavage)
et CONTROL LOCK (verrouillage des commandes)
s’allument. La porte se déverrouille. Ouvrir la porte
et retirer les vêtements du tambour de la laveuse.
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler le
message d’erreur. Répéter ensuite les étapes 3 à 6 pour
remettre le programme en marche.
8. Une fois que le programme a commencé, on doit le
laisser se terminer. Si l’on appuie sur START/PAUSE ou
POWER avant la n du programme, “Int” (interrompu)
apparaît sur l’afchage. Le déverrouillage de la porte
peut prendre jusqu’à 10 minutes.
9. Une fois le programme terminé, laisser la porte
légèrement ouverte pour permettre une meilleure
ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse
puisse sécher.
To clean exterior:
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Au besoin, utiliser un savon doux et de l’eau.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le ni de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
13. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour éviter que des
odeurs ne se développent et que les objets
métalliques faisant partie des vêtements ne
rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements,
irer le dispositif de verrouillage de la porte
et vérier qu’il ne reste pas de petits articles
entre la cuve et le panier.
Si l’on n’est pas en mesure de retirer
rapidement la charge, utiliser l’option
FanFresh.
Si l’on sélectionne FanFresh, la laveuse active
automatiquement le ventilateur et fait culbuter
la charge périodiquement pendant un
maximum de 16 heures.
REMARQUE :
n
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit
être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme
puisse commencer.
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les
distributeurs une fois le programme de lavage terminé. Ceci
est normal.
n
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter
les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la
porte ouverte an de permettre à la laveuse de sécher entre
deux utilisations.

36
NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou
article de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre l’ouverture de
la porte et le panier pour déceler d’éventuelles zones
tachées. Tirer sur le joint pour examiner complètement la
zone qui se trouve en dessous et vérier qu’elle est libre de
tout objet étranger..
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-être des traces de produits de
lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour
éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage
recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le
distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau du
couvercle et le tirer tout
droit vers le haut pour
le retirer.
4. Laver le distributeur et le
panneau du couvercle à
l’eau tiède et savonneuse
avec un détergent doux.
5. Rincer à l’eau tiède.
6. Sécher à l’air ou essuyer
avec une serviette propre
puis réinstaller le panneau
du couvercle en le faisant
glisser sur les pitons
du distributeur.
7. Aligner les bords du
distributeur avec les
guides situés dans la
laveuse puis réinsérer
le distributeur dans la
fente en le faisant glisser.
IMPORTANT :
Le distributeur n’est pas
lavable au lave-vaisselle.
Joint
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
3. Si l’on décèle des zones tachées, essuyer ces zones en
respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse
(177 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore
et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en
utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et
laisser l’intérieur de la laveuse sécher à l’air en laissant
la porte ouverte.
IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de
nettoyage pendant une période prolongée. Consulter les
instructions du fabricant de l’agent de blanchiment pour
une utilisation correcte.

37
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la
laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et
remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou
d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la
laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 L d’antigel pour véhicule récréatif dans le
panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance
intempestive, remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau tout
les cinq ans et les inspecter régulièrement pour vérier
l’absence de déformations, de coupures, d’usure ou de
fuites d’eau.
CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux
d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au
marqueur indélébile sur l’étiquette.
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une période de non-
utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après
un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux
robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
ITEMS (articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et
éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement
un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau
d’évacuation dans le panier de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de
traîner sur le plancher.
IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage si
l’on doit installer de nouveau boulons de transport.
Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse
doit être transportée en position verticale. An d’éviter
d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être
correctement installée pour pouvoir être déplacée par un
technicien agréé.

38
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter
une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés
contre le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être déséquilibrée
ou de trop grande taille.
Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser
le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par
quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
Utiliser le programme Bulky Item (articles volumineux)
uniquement pour les articles surdimensionnés et/ou non
absorbants tels que les couettes ou les vestes avec
rembourrage en polyester. Aucun autre article ne conviendra
au programme Bulky Items. Voir “Guide de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme
sélectionné. Voir “Guide de programme” et “Utilisation
de la laveuse” dans ce guide d’utilisation et d’entretien.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour
retirer ces objets.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de
remplissage d’eau sont-elles correctement installées?
Raccord du tuyau de vidange.
Vérier que le tuyau d’évacuation est bien xé au tuyau de rejet
à l’égout ou à l’évier de buanderie.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obastrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à
l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux
de remplissage.
Bruits
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou
fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés dans le
système de vidange de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement ou
bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque l’eau de n de programme est éliminée au
cours des programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être en
train d’évacuer de l’eau.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
DÉPANNAGE
Vibrations, balancement
ou effet de “marche” de
la laveuse
La laveuse n’est peut-être pas
d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
La porte se verrouillera, se déverrouillera puis se verrouillera à
nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on appuie
sur Start (mise en marche). Ceci est normal.
Porte qui se verrouille ou
se déverrouille.
Détergent HE non utilisé ou utilisa-
tion excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau
de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en
fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Eau ou mousse
suintant par la porte ou
par l’arrière de la caisse.
Résidus sur le hublot de la porte.
Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour
éviter toute fuite éventuelle.

39
Fonctionnement normal de la
laveuse.
La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que
la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de
mousse.
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
Vérier que l’alimentation en eau est
correcte.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la
valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être
ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Vérier que l’alimentation électrique
à la machine est correcte.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans le
tambour. Fermer la porte et appuyer sur START/PAUSE (mise
en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après que
le programme ait commencé an d’éviter une surcharge ou un
déséquilibre.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter
une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
La charge n’est
pas complètement
submergée dans l’eau.
Niveau d’eau non visible par la
porte ou eau ne recouvrant pas les
vêtements.
Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal. La
laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau
adéquate pour un nettoyage optimal.

40
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter
une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures de
lavage ou de rinçage
incorrectes
Vérier que l’alimentation en eau est
correcte.
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et
au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/le
programme appropriés pour le vêtement.
La laveuse n’a pas été chargée tel que
recommandé.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe.
Vider les poches et utiliser des sacs à
linge pour les petits articles.
Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchent
la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus
mouillée qu’elle ne devrait l’être. Voir “Guide de programmes”
pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque
programme.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Inspecter le circuit de plomberie pour
vérier que le tuyau de vidange est
correctement installé. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban
adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau
de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus
du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de mousse
causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus
de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage.
Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du
fabricant en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de
mousse, sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et
essorage).Ne pas ajouter de détergent.
Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et
essorage) pour évacuer toute eau restée dans la laveuse.
La porte de la laveuse se déverrouillera à la n de la vidange.
Il reste de l’eau dans la laveuse après le
programme.
Porte verrouillée à la
n du programme de
lavage
La charge est peut-être déséquilibrée. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par quelques articles
supplémentaire pour équilibrer le tout.
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
DÉPANNAGE
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours
mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
fabricant en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et essorage). Appuyer
sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ne pas ajouter de
détergent.
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit être
ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse
commencer.
La porte n’a pas été ouverte entre
deux programmes.
Les réglages et options ne sont
pas tous disponibles avec tous
les programmes.
Sélection Warm* (tiède)
non disponible
Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les
réglages et options possibles pour chaque programme.

41
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter
une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée
Vérier que l’alimentation en eau est
correcte.
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la
valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive de
détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la
laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en
fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne
rincera pas bien si les vêtements sont tassés. Charger la
laveuse uniquement avec des articles secs. Voir “Guide de
programmes” pour consulter le volume de charge recommandé
pour chaque programme.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Ne nettoie pas, ne
détache pas
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et
l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le
volume de charge recommandé pour chaque programme.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant
en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Eau dure ou niveau élevé de fer
(rouille) dans l’eau.
Il faut peut-être installer un adoucisseur d’eau et/ou un ltre à
fer. Il faut peut-être installer un adoucisseur d’eau et/ou un ltre
à fer.
Une boule distributrice
d’assouplissant pour tissu
a été utilisée.
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec
cette laveuse. Verser un assouplissant pour tissu liquide dans le
compartiment d’assouplissant pour tissu.
Du détergent en poudre a été utilisé
pour le programme à basse vitesse.
Essayer d’utiliser du détergent en liquide.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et
l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le
volume de charge recommandé pour chaque programme.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles
dans la charge. Utiliser le programme recommandé
correspondant aux types de vêtements à laver.
Sélectionner une vitesse d’essorage plus basse. Notons que
les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse
d’essorage supérieure.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour la
charge.

42
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus
élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise un programme Quick Wash (lavage rapide), ne
laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs) et
Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant.
Ajouter un rinçage supplémentaire pour les charges très sales.
Ne nettoie pas, ne
détache pas (suite)
Les distributeurs ne sont pas utilisés.
Les couleurs similaires ne sont pas
lavées ensemble.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter
tout transfert de teinture.
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau
froide ou dure.
L’entretien mensuel n’est pas effectué
tel que recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH
™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
™
) une fois par mois.
Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section Entretien de la
laveuse.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé. Utiliser
l’option FanFresh si l’on ne peut pas retirer immédiatement la
charge une fois le lavage terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les
fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte
ouverte an de permettre à la laveuse de sécher entre deux
utilisations.
Odeurs
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La porte n’est pas restée ouverte
après utilisation.
Quantité de détergent utilisée
insufsante ou eau dure.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter
une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
DÉPANNAGE
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière,
les boutons-pression et les agrafes avant le lavage
pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.
Des objets pointus se trouvaient dans
les poches au moment du programme
de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures
avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des
dommages si l’on tasse le linge
dans la laveuse.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment liquide au
chlore correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment liquide au chlore
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne
pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la machine
uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le
lavage de la charge.
Dommages aux tissus

43
Distributeurs obstrués ou produits
de lessive distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter
cela, sélectionner une température de lavage plus chaude
(si possible - en fonction de la charge).
Utiliser seulement de l’agent de blanchiment liquide au chlore dans
le compartiment d’agent de blanchiment.
Fonctionnement
incorrect du
distributeur
L’agent de blanchiment liquide
au chlore n’a pas été versé dans
le compartiment d’agent de
blanchiment.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le
distributeur une fois le programme terminé.
Il reste de l’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Option OXI Dispense (distribution
OXI) (sur certains modèles) non
sélectionnée.
Un transfert de teinture peut se produire lors du mélange
d’articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer
les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.
Utiliser les lavages à l’eau tiède ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude
est adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau
froide ou dure.
La charge n’a pas été correctement
triée.
Blancs grisâtres,
couleurs défraîchies
Les températures de lavage sont trop
basses.
Quantité de détergent utilisée
insufsante ou eau dure.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter
une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
On peut utiliser des activateurs de lessive liquides ou en
poudre dans le compartiment Oxi (sur certains modèles).
Toujours sélectionner l’option Oxi Dispense (distribution Oxi) pour
que les produits Oxi soient correctement évacués du distributeur.
La poudre restante peut être dégagée à la main si nécessaire.
On peut aussi sélectionner l’option Oxi Dispense avec le
prochain programme pour rincer le distributeur.

44
Un code d’erreur apparaît sur l’afchage
Sud (mousse excessive)
apparaît sur l’afchage
Il y a trop de mousse dans la
laveuse. La laveuse exécute
une procédure de réduction de
la quantité de mousse.
Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un détergent
HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de déter-
gent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabri-
cant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau
le programme désiré à l’aide d’une température de lavage froide
et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ne pas
ajouter de détergent.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/
PAUSE pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire
un appel de service.
F8E1 (erreur
d’approvisionnement
en eau) apparaît sur
l’afchage
Vérier que l’alimentation en eau
est correcte.
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils
été inversés?
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la
valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
F9E1 (erreur du
système de pompe
de vidange) apparaît
sur l’afchage
Inspecter le circuit de plomberie pour
vérier que le tuyau de vidange est cor-
rectement installé. Le tuyau de vidange
se prolonge dans le tuyau rigide de rejet
à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé.
Vérier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé, écrasé ou
obstrué.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer
solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
F5E2 (la porte ne se
verrouille pas) apparaît
sur l’afchage
La porte de la laveuse ne se
verrouille pas.
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler
le programme. S’assurer que la porte est parfaitement
fermée et verrouillée. Vérier qu’aucun article dans le
tambour de la laveuse n’est susceptible d’empêcher
la porte de se fermer complètement.
Un code F#E# autre
que les codes décrits
ci-dessus apparaît sur
l’afchage
Code d’erreur du système.
Appuyer une fois sur POWER (mise sous tension) pour
effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER
pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire
un appel de service.
F7E1 (erreur du moteur
d’entraînement)
apparaît sur l’afchage
Le moteur a des difcultés à faire
tourner le tambour.
La laveuse est surchargée. Retirer des articles. Voir « Guide de
programmes » pour les volumes de charge recommandés.
Vérier que tous les matériaux d’expédition ont été retirés. Voir
les Instructions d’installation.
“rl” (retirer la charge)
apparaît sur l’afchage
Charge détectée dans le tambour
durant le programme Clean Washer.
Retirer les articles du tambour et redémarrer le programme
Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
Le code F5E1 apparaît
sur l’afchage
La porte n’a été ni ouverte ni fermée
pendant au moins 3 programmes.
Ce code peut apparaître lorsque la laveuse est mise en marche
pour la première fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer
l’afchage.
Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour effacer le code.
Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter
une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE

45
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, contactez votre revendeur ou consultez :
www.whirlpool.com.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse
pour les amener à une hauteur
d’utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacité
de rangement pratique.
Coloris assortis disponibles.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet à la
sécheuse d’être installée par dessus la
laveuse.
Surface de travail
La surface de travail établit
la liaison entre la laveuse et
la sécheuse et offre une zone
de travail et d’entreposage
pratique.

46
1
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
j
ointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2.
Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9.
La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
j
uridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
1-800-253-1301. Au Canada,
composer le
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________

47
NOTES / REMARQUES

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
N
Installation information.N
Specialized customer assistance (Spanish speaking, N
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
N
Accessory and repair parts sales.N
Referrals to local dealers, repair parts distributors, N
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.N
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.N
Les références aux concessionnaires, compagnies N
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool
®
sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.
W10254423A
W10254424A - SP
© 2010 06/10
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés Imprimé aux É.-U.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada
