Klarstein 10029407 Frosty Mini Fridge

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 10029407. Additionally, the document applies to other Klarstein models: 10033836

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
FROSTY
Kühlschrank
Fridge
Frigorífico
Réfrigérateur
Frigorifero
10029407 10033836
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht8
Aufstellung8
WechseldesTüranschlags9
Betrieb10
Fehlerbehebung10
ReinigungundPege11
HinweisezurEntsorgung12
Hersteller&Importeur(UK)12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10029407,10033836
Stromversorgung 220-240V,50/60Hz
Leistungsaufnahme 65W
Volumen 10Liter
Maße (B x H x T ) 334x303x315xmm
Gewicht 8,2kg
Temperaturbereich 12°C-18°C
Umgebungstemperaturbereich <25°C
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zur Sicherheit von Kindern und gefährdeten Personen
DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmiteingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie bei der Benutzung beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in die sichere Handhabung des Geräts erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
KinderimAltervon3bis8JahrendürfenKühlgerätemitLebensmittelnbefüllenund
Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nur dann von Kindern vorgenommen
werden,wennsiemindestens8Jahrealtsindunddabeibeaufsichtigtwerden.
HaltenSiealleVerpackungenvonKindernfern.EsbestehtErstickungsgefahr.
Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schneiden Sie das Netzkabel ab und entfernen Sie die Tür. Dadurch wird
verhindert, dass sich spielende Kinder am Gerät verletzen, einen Schlag
bekommen oder sich darin einschließen.
Wenn dieses Gerät ein älteres Gerät mit einem Federschloss und einem Riegel
an der Tür oder am Deckel ersetzt, machen Sie das Federschloss und den Riegel
unbrauchbar, bevor Sie das alte Gerät entsorgen. Dadurch wird verhindert, dass
sich Kinder darin einschließen und ersticken.
Allgemeine Hinweise
Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauschrank frei von
Hindernissen.
VerwendenSiekeinemechanischenVorrichtungenoderandereMittelzur
Beschleunigung des Abtauvorgangs.
Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
VerwendenSiekeineanderenelektrischenGeräte,wieEismaschinen,imInneren
von Kühlgeräten, es sei denn, sie sind vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen.
FallssicheineGlühbirneimGerätbendet,berührenSiesienicht.Wennsie
über einen längeren Zeitraum eingeschaltet war, kann sie sehr heiß werden.
Die mit diesem Gerät gelieferte Glühbirne ist eine Speziallampe, die nur mit
dem mitgelieferten Gerät verwendet werden darf. Diese Glühbirne ist nicht für
die Beleuchtung im Haushalt geeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die
Glühbirne.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit einem
brennbaren Treibmittel.
Achten Sie während des Transports und der Installation des Geräts darauf, dass
keine Komponenten des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
background
5
DE
VermeidenSieinderNähedesGerätsoffeneFlammenundZündquellen.
LüftenSiedenRaum,indemsichdasGerätbendet,gründlichundregelmäßig.
EsistgefährlichdiesesProduktinirgendeinerWeisezumodizieren.Jede
Beschädigung des Kabels kann einen Kurzschluss, Brand oder elektrischen Schlag
verursachen.
Alle elektrischen Komponenten, wie Stecker, Netzkabel und Kompressor, müssen
voneinemzertiziertenServicecenterodervonqualiziertemServicepersonal
ausgetauscht werden.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
AchtenSiedarauf,dassderNetzsteckernichtgequetschtoderbeschädigtwird.Ein
gequetschteroderbeschädigterNetzsteckerkannsichüberhitzenundeinenBrand
verursachen.
Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit an den Netzstecker des Geräts gelangen
können.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Netzstecker nicht ein. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlags oder Brandes.
Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es bewegen.
Berühren Sie das Gefrierfach nicht, wenn Ihre Hände feucht oder nass sind, da dies
zu Hautabschürfungen oder Kälteverbrennung führen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht in direktes Sonnenlicht.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
DiesesGerätenthältdasKältemittelIsobutan(R600a),einNaturgasmithoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
dieOzonschichtundverstärktnichtdenTreibhauseffekt.DieVerwendungdieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
background
6
DE
Hinweise zum täglichen Gebrauch
Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät.
Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt an die Rückwand.
Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nach dem Auftauen nicht wieder eingefroren
werden.
Lagern Sie verpackte Tiefkühlkost entsprechend den Anweisungen der
Tiefkühlkosthersteller.
Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen Sprudelgetränke in das Gefrierfach, da sie
durch den entstehenden Druck explodieren und das Gerät beschädigen können.
Öffnen Sie die Tür so selten wie möglich.
Lassen Sie die Tür nicht zu lange offen.
Stellen Sie den Thermostat nicht zu niedrig ein.
Lassen Sie zur Senkung des Energieverbrauchs alle Zubehörteile, wie Schubladen,
Regale oder Ablagen im Gerät.
Hinweise zur Installation
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es Schäden aufweist. Schließen Sie
das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie eventuelle Schäden sofort
an den Hersteller. Bewahren Sie die Originalverpackung für einen eventuellen
Rückversand auf.
Warten Sie vor dem Anschluss des Geräts mindestens vier Stunden, damit sich das
Kühlmittel im Kühlkreislauf verteilt.
Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation um das Gerät herum. Andernfalls
kann sich das Gerät überhitzen.
Die Abstandhalter am Gerät sollten nach Möglichkeit an der Wand anliegen. Damit
werdenVerbrennungenvermeiden,diedurchBerührendesheißenKompressors
oder Kondensators entstehen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden aufgestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des Geräts jederzeit
zugänglich ist.
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht:
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturenvon10-32°Cvorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturenvon16-32°Cvorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturenvon16-38°Cvorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturenvon16-43°Cvorgesehen.
background
7
DE
Hinweise zu Reinigung und Wartung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
ReinigenSiedasGerätnichtmitMetallgegenständen.VerwendenSiekeine
scharfenGegenstände,umdenFrostausdemGerätzuentfernen.VerwendenSie
einen Kunststoffschaber.
Alle elektrischen Arbeiten, die für die Wartung des Geräts erforderlich sind, sollten von
einemqualiziertenElektrikerodereinerkompetentenPersondurchgeführtwerden.
Besondere Hinweise für Kühlschränke und Kühlgeräte mit Tiefkühlfächern
KinderimAltervon3bis8JahrendürfenKühlgerätemitLebensmittelnbefüllenund
Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
RückseitedesGerätsbenden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
ReinigenSieregelmäßigOberächen,diemitLebensmittelninBerührungkommen
können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit
Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf
diese tropft.
Hinweise zu Tiefkühlfächern
Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen
Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von
Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Tiefkühlfächer sind nicht für das Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet.
Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen,
damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätesbendet.DiesesSymbolwarntvormöglichenBränden.Inden
KältemittelleitungenundimKompressorbendensichbrennbareStoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellenfern.
background
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
AUFSTELLUNG
Allgemein
Achten Sie genau auf die ausreichende Luftzirkulation, wenn Sie einen
thermoelektrischen Kühlschrank auf- stellen. Beachten Sie Folgendes:
• LassenSiemindestens200cm
3
Raum für die Luftzufuhr.
• DieEntfernungzwischenderWandunddemKühlschranksolltemindestens2cm
betragen.
• AufderUnterseitesolltemindestens5cmPlatzgelassenwerden,damitLuft
durchströmen kann. Die Luft darf nicht vorerwärmt sein.
Bei der Luftzirkulation sollte das gesamte Kühlsystem berücksichtigt werden.
• DieIllustrationuntenzeigt4Aufstellungmöglichkeiten.
background
9
DE
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Bei diesem Kühlschrank können Sie die Öffnungsrichtung links oder rechts haben.
Das Gerät wird mit der Öffnungsrichtung zur linken Seite ausgeliefert. Wenn Sie die
Öffnungsrichtung ändern möchten, gehen Sie nach folgenden Schritten vor:
• EntfernenSiedie3SchraubenamrechtenScharnier.
Entfernen Sie das obere und untere Scharnier.
• MontierenSiedieTürmitdenScharnierenaufderrichtigenSeite.VerwendenSie
die drei Schrauben, um sie zu befestigen.
background
10
DE
BETRIEB
• DerKühlschrankfunktioniertambestenbeieinerUmgebungstemperaturvon20-
25°C.BeieinerUmge-bungstemperaturvonwenigerals10°Cschlagenwirvor,
dass Sie das Gerät abschalten.
• LassenSiedasGerätnachdemAnschluss2bis3Stundenherunterkühlen,bevor
Sie Getränke ins Fach stellen.
Luftzirkulation ist für thermoelektrische Kühlschränke wichtig. Die Leiterplatte ist
schnell defekt und die Lebensdauer des Kühlschranks verkürzt sich, wenn die
Luftzirkulation schlecht ist.
Der Kühlschrank enteist automatisch. Es besteht keine Notwendigkeit, ihn manuell
abzutauen.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät läuft nicht. Der Stecker ist nicht
eingesteckt oder lose.
Stecken Sie den Stecker fest in
die Steckdose.
Die Sicherung ist raus oder
Kaputt.
Prüfen Sie die Sicherung.
Das Essen ist warm. Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt
Stellen Sie die Temperatur auf
eine kühlere Stufe.
DieTürwurdehäuggeöffnet. Öffnen Sie die Tür so selten,
wie möglich.
Eine große Menge warmer
Lebensmittel wurde in den
Kühlschrank gegeben.
Stellen Sie die Temperatur auf
eine kühlere Stufe.
Das Gerät steht neben einer
Wärmequelle.
Stellen Sie das Gerät an einem
anderen Ort auf.
Das Gerät kühlt zu stark. Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt
Stellen Sie die Temperatur auf
eine weniger kühle Stufe.
Ungewöhnliche Geräusche Das Gerät steht nicht eben. Stellen Sie die Füße richtig ein.
Das Gerät berührt eine
Wand oder einen anderen
Gegenstand.
Achten Sie darauf, dass das
Gerät frei steht.
Eine Gerätekomponente
berührt einen anderen Teil des
Geräts.
Falls möglich versuche
sie die Komponente leicht
wegzudrehen.
background
11
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Benutzen Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger, Scheuer- oder Lösemittel.
Schalten Sie den Kühlschrank aus, indem Sie den Temperaturregler herunterdrehen
und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Wischen Sie den Kühlschrank innen und außen mit einem feuchten Lappen und
etwas Spülmittel aus, wischen Sie mit klarem Wasser nach und wischen Sie ihn
anschließend trocken.
Reinigen Sie Ablagefächer, Zubehörteile und Dichtung in warmem Seifenwasser,
spülen Sie die Teile klar und trocknen Sie sie danach sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Türdichtungen mit warmem Seifenwasser.
Setzen Sie alle Teile wieder ein, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur.
background
12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackungdaraufhin,dassdiesesProduktnichtim
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
GesundheitIhrerMitmenschenvornegativenKonsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts,erhaltenSievonIhrerörtlichenVerwaltungoder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit6RiversideBusinessCentre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN436RE
United Kingdom
background
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENT
SafetyInstructions14
ProductOverview18
Installation18
ChangingtheSwingHinge19
Operation 20
Troubleshooting20
CleaningandCare21
DisposalConsiderations22
Manufacturer&Importer(UK)22
TECHNICAL DATA
Item number 10029407,10033836
Ratedvoltageandfrequency
220-240V,50/60Hz
Rated Power 65W
Net Capacity (liters) 10litres
Dimensions (W x H x D) 334x303x315mm
Gross Weight 8.2kg
Temperature range 12°C-18°C
Ambient temperature range <25°C
background
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Information on the safety of children and persons at risk
Thisappliancemaybeusedbychildrenover8yearsofageandpersonswith
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided they are supervised during use or have received instruction in
the safe use of the appliance and understand the risks involved.
Childrenaged3to8yearsmayllrefrigeratorswithfoodandremovefood.
Ensure that children do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance of the appliance may only be carried out by children if
theyareatleast8yearsoldandsupervised.
Keep all packaging away from children. There is a danger of suffocation.
When you dispose of the appliance, unplug it from the wall outlet, cut the power
cord and remove the door. This will prevent children playing on the appliance from
injuring themselves, getting hit or getting trapped.
If this machine replaces an older machine with a spring lock and latch on the door
or lid, disable the spring lock and latch before disposing of the old machine. This
will prevent children from getting trapped and suffocating.
General advice
Keep ventilation openings in the unit housing or in the built-in cabinet free of
obstacles.
Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting process.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use other electrical appliances, such as ice machines, inside refrigeration
appliances unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
If there is a light bulb inside the appliance, do not touch it. If it has been switched
on for a long time, it can become very hot. The light bulb supplied with this unit is
a special bulb that may only be used with the unit supplied. This light bulb is not
suitable for household lighting. Do not use the unit without the light bulb.
When setting up the machine, take care not to pinch or damage the power cord.
Donotstoreexplosivesubstancessuchasspraycanscontainingaammable
propellant in this appliance.
During transport and installation of the unit, take care not to damage any
components of the refrigerant circuit.
background
15
EN
Avoidnakedamesandsourcesofignitionneartheunit.
Thoroughly and regularly ventilate the room in which the unit is located.
It is dangerous to modify this product in any way. Any damage to the cable may
causeashortcircuit,reorelectricshock.
All electrical components such as the plug, power cord and compressor must be
replacedbyacertiedservicecentreorbyqualiedservicepersonnel.
The power cord must not be extended.
Be careful not to pinch or damage the power plug. A pinched or damaged power
plugmayoverheatandcauseare.
Make sure that you can reach the power plug of the machine at any time.
Do not pull on the power cord.
If the power outlet is loose, do not plug in the power plug. There is a risk of electric
shockorre.
This machine is heavy. Be careful when moving it.
Do not touch the freezer compartment if your hands are damp or wet, as this may
cause skin abrasions or cold burns.
Do not place the unit in direct sunlight.
This appliance is intended for use in the home and similar environments. These
include:
- Staffkitchensinshops,ofcesandotherworkingenvironments
- Farms, hotels, motels and other residential facilities
- Pensions that offer breakfast (Bed & Breakfasts)
- Catering and similar applications outside the retail trade
Thisappliancecontainsthecoolantisobutane(R600a),anaturalgaswhich
isenvironmentallyfriendly.Althoughitisammable,itdoesnotdamagethe
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
thenoiseofthecompressor,youmightbeabletohearthecoolantowingaroundthe
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
background
16
EN
Notes on daily use
Do not put hot food in the machine.
Do not place food directly against the rear panel.
Frozen food must not be refrozen after defrosting.
Store packaged frozen food according to the instructions of the frozen food
manufacturer.
Donotplacecarbonatedzzydrinksinthefreezercompartmentasthepressure
they generate can cause them to explode and damage the appliance.
Open the door as rarely as possible.
Do not leave the door open too long.
Do not set the thermostat too low.
To reduce energy consumption, leave all accessories, such as drawers, shelves or
racks in the appliance.
Notes on installation
Unpack the machine and check for damage. Do not connect the machine if it is
damaged. Report any damage immediately to the manufacturer. Save the original
packaging for possible return shipment.
Wait at least four hours before connecting the unit to allow the coolant to distribute
itself in the cooling circuit.
Ensurethatthereissufcientaircirculationaroundtheunit.Otherwise,theunitmay
overheat.
If possible, the spacers on the unit should rest against the wall. This prevents burns
caused by touching the hot compressor or condenser.
The unit must not be installed near radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is always accessible after the unit has been installed.
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit‘s nameplate:
SN
Low
This cooling unit is designed for use at ambient
temperaturesof10-32°C.
N
Moderate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperaturesof16-32°C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperaturesof16-38°C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperaturesof16-43°C.
background
17
EN
Notes on cleaning and maintenance
Before cleaning and maintenance, switch the machine off and unplug the power
cord from the wall outlet.
Do not clean the machine with metal objects. Do not use sharp objects to remove
frost from the machine. Use a plastic scraper.
Allelectricalworkrequiredtoservicetheunitshouldbeperformedbyaqualied
electrician or competent person.
Special instructions for freezers and chest freezers
Childrenbetweentheagesof3and8areallowedtollrefrigeratorswithfoodand
remove food.
When positioning the machine, make sure that the mains cable is not pinched or
damaged.
Ensure that there are no multiple sockets or power supply units on the rear of the
machine.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
Prolongedopeningofthedoorcancauseasignicanttemperatureriseinthe
compartments of the unit.
Clean surfaces that may come into contact with food regularly. Clean the water
drain regularly.
Storerawmeatandshinsuitablecontainersintherefrigeratorsothatmeatand
shdonotcomeintocontactwithordripontootherfoods.
Notes on the freezer compartments
Two-star freezer compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or
making ice cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star freezer compartments are not suitable for freezing fresh
food.
If the refrigerator is left empty for a long period of time, switch it off, let it defrost,
clean it, dry it and leave the door open to prevent mould from forming in the
appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
ofpossibleres.Thereareammablesubstancesintherefrigerantlines
andinthecompressor.Keeptheapplianceawayfromsourcesofre
during use, maintenance and disposal.
background
18
EN
PRODUCT OVERVIEW
INSTALLATION
In General
When installing a heat pipe refrigerator, ventilation should be considered seriously,
please refer to the following:
• Thereshouldbeleftatleast200cm³forventilation.
• Thedistancebetweenwallandrefrigeratorsideshouldbeatleast20mm.
• Thebottomshouldbeleftatleast50mmforairowingairpassingthroughmust
not be preheated.
The entire cooling system should be considered in the ventilation.
The following four pictures show four installation ways:
background
19
EN
CHANGING THE SWING HINGE
This refrigerator has the capability of the door opening from either the left or right side.
The unit is delivered to you with the door opening from the left side. Should you desire to
reverse the opening direction, please follow the below instructions:
Pull out the three screws from right hinge.
Remove the hinge (upper and lower) away.
• Installthedoorinsuitablepositionwithhinges,usethreeself-screwstoxthem.
background
20
EN
OPERATION
• Therefrigeratorwillhavebetterperformanceatambientof20-25degrees.We
suggesttherefrigeratorbepoweredoffiftheambienttemperatureislowerthan10
degrees.
• Afterpluggingtheappliance,allowtheunittocooldownfor2-3hoursbefore
placing beverage into the refrigerator compartment.
• Ventilationisveryimportantforthiskindthermoelectricrefrigerator.Theinside
PCB will be broken easily if the ventilation is bad; It will also reduce the life of the
refrigerator.
The refrigerator applies automatic defrosting system, so there is no need to defrost it
manually.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Appliance does not work. Mains plug is not plugged in
or is loose
Insert mains plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse, replace if
necessary.
The food is too warm. Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the initial
Temperature Setting section.
Door was open for an
extended period.
Open the door only as long as
necessary.
Alargequantityofwarmfood
was placed in the appliance
withinthelast24hours.
Turn the temperature regulation
to a colder setting temporarily.
The appliance is near a heat
source.
Please look in the installation
location section.
Appliance cools too much. Temperature is set too cold. Turn the temperature regulation
knob to a warmer setting
temporarily.
Unusual noises. Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the
wall or other objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on
the rear of the appliance is
touching another part of the
appliance or the wall.
If necessary, carefully bend
the component out of the way.
background
21
EN
CLEANING AND CARE
Do not use chemical cleaners, abrasives or solvents for cleaning.
Switch off the refrigerator by turning down the temperature control knob and pulling
the plug out of the stretch socket.
Wipe the inside and outside of the refrigerator with a damp cloth and a little
detergent, wipe with clear water and then dry.
Clean the storage compartments, accessories and gasket in warm soapy water,
rinse them clean and then dry them thoroughly.
Clean the door seals with warm soapy water.
Replace all parts, plug in the plug and turn the thermostat to the desired
temperature.
background
22
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronicequipment.Bydisposingofitinaccordancewith
the rules, you are protecting the environment and the health of
yourfellowhumanbeingsfromnegativeconsequences.For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-TecGmbH,Wallstrasse16,10179Berlin,Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit6RiversideBusinessCentre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN436RE
United Kingdom
background
23
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresanoseresponsabilizadelos dañosocasionadospor
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicacionesdeseguridad.EscaneeelcódigoQRparaobtener
accesoalmanualdeusuariomásrecienteyotrainformación
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicacionesdeseguridad24
Descripcióndelaparato28
Colocación28
Cambiodeaberturadelapuerta29
Funcionamiento 30
Resolucióndeproblemas30
Limpiezaycuidado31
Indicacionessobrelaretiradadelaparato32
Fabricanteeimportador(ReinoUnido)32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10029407,10033836
Suministro eléctrico 220-240V,50/60Hz
Potencia 65W
Capacidad 10litros
Dimensiones (ancho x alto x largo) 334x303x315xmm
Peso 8,2kg
Rango de temperatura 12°C-18°C
Rango de temperatura ambiente <25°C
background
24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones para la seguridad de los niños y personas desvalidas
Losniñosmayoresde8añosylaspersonascondiscapacidadesfísicas,psíquicas
o sensoriales o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios no podrán
utilizarelaparatosalvoqueesténbajosupervisiónohayansidopreviamente
instruidassobresuutilizaciónylasindicacionesdeseguridadysehayan
familiarizado con sus funciones y con los riesgos relacionados.
Losniñosde3a8añospuedenllenaryvaciarlosfrigorícosdealimentos.
Asegúresedequelosniñosnojueguenconelaparato.
Lalimpiezaymantenimientodelaparatosolopodráserrealizadaporniñossi
estostienenalmenos8añosyseencuentranbajosupervisión.
Mantengatodoslosembalajesalejadosdelosniños.Riesgodeasxia.
Cuando elimine el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente, corte
elcabledealimentaciónydesmontelapuerta.Asíseevitaráquelosniñosse
lesionenconelaparato,recibanunadescargaosequedenatrapadossijuegan
con él.
Si este aparato sustituye a un aparato antiguo con una cerradura de resorte o un
cerrojo en la puerta o en la tapa, inutilice la cerradura de resorte o el cerrojo antes
deeliminarelaparatoantiguo.Asíevitaráquelosniñossequedenatrapadosyse
asxien.
Indicaciones generales
Mantengalosoriciosdeventilacióndelacarcasadelaparatooendelarmario
donde se empotre libres de obstáculos.
No utilice objetos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de
descongelación.
Nodañeelcircuitoderefrigeración.
Noutiliceotrosproductoseléctricos,comomáquinasdehielo,enelinteriordel
refrigeradoramenosquehayansidoautorizadosporelfabricanteparaeste
propósito.
Sihayunabombillaenelaparato,nolatoque.Sielaparatohaestadomucho
tiempo encendido, estará caliente. La bombilla suministrada con este aparato es
unalámparaespecialquesolodebeutilizarseconelaparatosuministrado.La
bombillanoestáindicadaparalailuminacióndoméstica.Noutiliceelaparatosin
la bombilla.
Alinstalarelaparato,asegúresedequeelcabledealimentaciónnosequede
pegadonisedañe.
No almacene en este aparato sustancias explosivas, como botes de spray con un
agenteinamable.
Asegúresedequeduranteeltransporteylacolocacióndelaparatonosedañen
loscomponentesdelcircuitoderefrigeración.
background
25
ES
Evitelasllamasabiertasylasfuentesdeignicióncercadelaparato.
Ventilelaestanciadondeseencuentreelaparatoafondoyperiódicamente.
Espeligrosomodicaresteproductodecualquiermodo.Cualquierdañodelcable
puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
Todosloscomponenteseléctricos,comoelenchufe,elcabledealimentación
yelcompresordebensersustituidosporuncentrodeserviciocerticadoopor
personaldeserviciocualicado.
Elcabledealimentaciónnodebeprolongarse.
Asegúresedequeelenchufenoseaplastenisedañe.Unenchufedañadoo
aplastado puede sobrecalentarse y provocar un incendio.
Asegúresedequeelenchufedelaparatoestéaccesibleentodomomento.
Notiredelcabledealimentación.
Si la toma de corriente está suelta, no conecte el enchufe. Existe riesgo de una
descarga eléctrica o incendio.
Este aparato es pesado. Tenga cuidado al moverlo.
Notoqueelcongeladorconlasmanosmojadasohúmedas,puespuedeprovocar
quemadurasorozadurasenlapiel.
Nocoloqueelaparatobajolaluzdirectadelsol.
Este aparato está previsto para el uso doméstico y en entornos similares. Entre ellos
se incluyen:
- En cocinas de personal de negocios, salas de reuniones y otras zonas
comerciales
- En granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros
- En pensiones con servicio de alojamiento y desayuno
- En caterings y usos similares fuera del comercio minorista
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural
que no es nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque
sea inamable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta
el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca
un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor,
podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es
inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento
del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar
el circuito de refrigeración. Las fugas de líquido refrigerante pueden
irritar los ojos.
background
26
ES
Indicaciones para el uso diario
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato.
Nocoloquelosalimentosdirectamentepegadosalaparedtrasera.
Los alimentos congelados no deben volver a congelarse después de su
descongelación.
Conserve los alimentos congelados envasados siguiendo las instrucciones del
productor del alimento.
Nocoloquebebidascongasenelcongelador,puesconlapresióngenerada
puedenexplotarydañarelaparato.
Abra la puerta con la menor frecuencia posible.
No deje la puerta abierta demasiado tiempo.
No ajuste la temperatura ambiente a un nivel más bajo del necesario.
Para reducir el consumo de energía, deje todas las piezas accesorias, como
cajones, baldas y estanterías en el aparato.
Indicaciones de instalación
Desembaleelaparatoycompruebequenopresentedaños.Noconecteel
aparatosiestádañado.Notiqueposiblesdañosalfabricanteinmediatamente.
Conserveelembalajeoriginalparaunaposibledevolución.
Esperealmenoscuatrohorasantesdeenchufarelaparatoparaqueellíquido
refrigerante pueda distribuirse.
Garanticesucientecirculacióndeairealrededordelaparato.Delocontrario,el
aparato podría sobrecalentarse.
Los separadores de los aparatos deben situarse en la pared en la medida de lo
posible.Asíseevitanquemadurasgeneradasporelcontactodelcompresoro
condensador caliente.
El aparato no debe colocarse cerca de radiadores u hornos.
Asegúresedequeelenchufeestéaccesibletraslainstalacióndelaparatoentodo
momento.
Instaleelaparatoenunsitioquecoincidaconlatemperaturaambientedelaclase
climática indicada en la placa de características del aparato:
SN
Bajo
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturasambientede10-32°C.
N
Cálida
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturasambientede16-32°C.
ST
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturasambientede16-38°C.
T
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturasambientede16-43°C.
background
27
ES
Indicaciones de limpieza y mantenimiento
Apague el aparato antes de la limpieza y mantenimiento y desconecte el enchufe
de la toma de corriente.
Nolimpieelaparatoconobjetosmetálicos.Noutiliceobjetosaladospararetirar
laescarchadelaparato.Utiliceunarasqueta.
Todos los trabajos eléctricos necesarios para el mantenimiento del aparato deben
serrealizadosporuntécnicocualicadoounapersonacompetente.
Indicaciones especiales sobre frigorífi cos y refrigeradores con compartimentos
de congelación
Losniñosde3a8añospuedenllenaryvaciarlosfrigorícos.
Asegúresedeque,alinstalarelaparato,elcablenosequedeatrapadonisufra
daños.
Asegúresedequenoexistanbasesmúltiplesnifuentesdealimentaciónenlaparte
trasera del aparato.
Paraevitarlacontaminacióndealimentos,sigaestasinstrucciones:
Mantener la puerta abierta durante mucho tiempo puede conllevar un aumento de
temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpieconfrecuencialassuperciesqueentrenencontactoconlosalimentos.
Limpie regularmente el desagüe.
Guardelacarneyelpescadocrudosenrecipientesapropiadosenelfrigoríco
paraquenoentrenencontactoconotrosalimentosnigoteensobreellos.
Indicaciones sobre compartimentos de congelación
Los congeladores de dos estrellas son aptos para guardar alimentos
precongelados, almacenar o preparar helado y fabricar cubitos de hielo.
Los congeladores de una, dos y tres estrellas no son aptos para congelar alimentos
frescos.
Sielfrigorícopermanecevacíoduranteunperiododetiempoprolongado,
apáguelo,dejequesedescongele,límpielo,séqueloydejelapuertaabiertapara
quenoseformemohoenelinterior.
ADVERTENCIA
Durante el uso, mantenimiento y eliminación del aparato,
tenga en cuenta el símbolo de la izquierda que se
encuentra en la parte trasera o en el compresor del
aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Las
tuberías de refrigeración y el compresor contienen
sustancias combustibles. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de ignición durante su uso, mantenimiento y
eliminación.
background
28
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
COLOCACIÓN
General
Asegúresedequelacirculacióndeaireessucientealcolocarelfrigoríco
termoeléctrico. Tenga en cuenta lo siguiente:
• Dejealmenos200cm3deespacioparalacirculacióndeaire.
• Ladistanciaentrelaparedyelfrigorícodebesercomomínimode2cm.
• Enlaparteinferiordebedejarcomomínimo5cmdeespacioparaqueelaire
puedacircularsinproblemasyevitarquesecaliente.
• Enlacirculacióndelairedeberátenerencuentaelsistemaderefrigeraciónal
completo.
• Enlasiguienteilustraciónseleindicancuatrovariantesdistintasdeinstalación.
background
29
ES
CAMBIO DE ABERTURA DE LA PUERTA
Enestefrigorícopuederevertirlaorientacióndeaberturadelapuerta.Elaparatose
entregarácondireccióndeaberturahacialaderecha.Sideseacambiarlaorientación,
siga estos pasos:
Retire los tres tornillos de las bisagras derechas.
Retire la bisagra superior e inferior.
Monte la puerta con las bisagras en el lado correcto. Utilice los tres tornillos para
jarla.
background
30
ES
FUNCIONAMIENTO
• Elfrigorícofuncionaencondicionesóptimasaunatemperaturaambientede
20-25°C.Conunatempe-raturaambienteinferiorde10°C,lerecomendamos
apagar el aparato.
• Cuandoconecteelaparato,dejequeseenfríeunas2o3horasantesdeintroducir
alimentos en su interior.
• Lacirculacióndelaireesimportanteparaestefrigorícotermoeléctrico.Laplaca
conductorapuedeave-riarserápidamenteylavidaútildelfrigorícopuede
reducirsesilacirculacióndelaireesdeciente.
• Elfrigorícosedescongelaautomáticamente,porloquenoseránecesariorealizar
esaaccióndemaneramanual.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución de problemas
La unidad no funciona. El enchufe no está enchufado
o suelto.
Conecteelenchufermemente
en la toma de corriente.
Elfusibleseapagóose
rompió.
Revise el fusible.
La comida está caliente. La temperatura no está
ajustada correctamente.
Ajuste la temperatura a un
nivel más frío.
La puerta fue abierta
frecuentemente.
Abra la puerta lo menos
posible.
Una gran cantidad de comida
caliente fue metida en el
frigoríco.
Ajuste la temperatura a un
nivel más frío.
La unidad está situada al lado
de una fuente de calor.
Mueva la unidad a un lugar
distinto.
La unidad refrigera
demasiado.
La temperatura no está
ajustada correctamente.
Ajuste la temperatura a un
nivel menos frío.
Ruidosextraños El dispositivo no está nivelado. Ajuste los pies correctamente.
La unidad toca una pared u
otro objeto.
Asegúresedequeel
dispositivo esté en una
posiciónlibre.
Un componente del aparato
toca otra parte del aparato.
Si es posible, intente girar
ligeramente el componente
hacia otro lado.
background
31
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Cuandolimpieelaparato,noutilicenilimpiadoresquímicosniproductosabrasivos
o disolventes.
Desconecteprimeroelfrigorícousandoparaelloelreguladordetemperaturay
después, desenchúfelo.
Froteelinterioryelexteriordelfrigorícoconuntrapohúmedoyunpocode
detergenteparavajillas.Utilicesóloagualimpiaysequetododespués.
Limpie los compartimentos, las partes accesorias y la chapa con agua tibia y un
pocodejabón.Aclaredespuésyséquelotodoconmuchocuidado.
Limpielasjuntasdelaspuertasconaguatibiayunpocodejabón.
Unavezlimpias,coloquetodaslaspartesdelfrigoríco.Enchúfeloygradúeel
regulador de temperatura según su deseo.
background
32
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Siensupaísexisteunadisposiciónlegalrelativaala
eliminacióndeaparatoseléctricosyelectrónicos,este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
adviertequenodebeeliminarsecomoresiduodoméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
dereciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.Una
gestiónadecuadadeestosresiduosprevieneconsecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
delaspersonas.Puedeconsultarmásinformaciónsobreel
reciclajeylaeliminacióndeesteproductocontactandocon
suadministraciónlocaloconsuservicioderecogidade
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlín,Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit6RiversideBusinessCentre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN436RE
United Kingdom
background
33
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil.Veuillezlireattentivementles instructionssuivantes de
branchementetd’utilisationand’éviterd’éventuelsdommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignesdesécurité34
Aperçudel’appareil38
Installation38
Changementdusensd’ouverturedelaporte39
Fonctionnement 40
Résolutiondesproblèmes40
Entretienetnettoyage41
Informationssurlerecyclage42
Fabricantetimportateur(UK)42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10029407,10033836
Alimentationélectrique 220-240V,50/60Hz
Puissance 65W
Volume 10litres
Dimensions (L x H x P) 334x303x315xmm
Poids 8,2kg
Plage de température 12°C-18°C
Température ambiante <25°C
background
34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes pour la sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsàpartirde8ansetdespersonnes
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentaleslimitéesoudénuées
d‘expérience et de connaissances, à condition d‘être surveillés pendant l‘utilisation
ou d‘avoir été formés à l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et de comprendre
les dangers encourus.
Lesenfantsâgésde3à8anssontautorisésàremplirleréfrigérateuretàyprendre
les aliments.
Assurez-vousquelesenfantsnejouentpasavecl‘appareil.
Lenettoyageetl‘entretiendel‘appareilnepeuventêtreeffectuésquepardes
enfantsâgésd‘aumoins8ansetsurveillés.
Gardeztouslesemballageshorsdelaportéedesenfants.Ilyarisque
d‘étouffement.
Lorsquevousjetezl‘appareil,débranchez-ledelaprise,coupezlecordon
d‘alimentationetretirezlaporte.Celaéviteauxenfantsquijoueraientsurl‘appareil
de se blesser, de recevoir un coup ou de s‘enfermer dans celui-ci.
Si cet appareil remplace un ancien appareil avec une serrure à ressort et un verrou
sur la porte ou le couvercle, rendez la serrure à ressort et le verrou inutilisables
avant de jeter l‘ancien appareil. Cela évitera aux enfants de s‘enfermer et de
s‘étouffer.
Consignes générales
Maintenez les ouvertures de ventilation du corps de l‘appareil ou de la niche
encastrée libres de tout obstacle.
N‘utilisezpasdedispositifsmécaniquesoud‘autresmoyenspouraccélérerle
processus de dégivrage.
N‘endommagezpaslecircuitfrigorique.
N‘utilisezpasd‘autresappareilsélectriques,telsquedessorbetières,àl‘intérieur
duréfrigérateuràmoinsqu‘ilsnesoientdestinésàcetusageparlefabricant.
Si l‘appareil contient une ampoule, ne la touchez pas. S‘il a été allumé pendant
une longue période, il peut être très chaud. L‘ampoule fournie avec cet appareil est
unelampespécialequinedoitêtreutiliséequ‘avecl‘appareilfourni.Cetteampoule
neconvientpasàl‘éclairagedomestique.N‘utilisezpasl‘appareilsansl‘ampoule.
Lorsdel‘installationdel‘appareil,assurez-vousquelecordond‘alimentationn‘est
pas pincé ou endommagé.
Nestockezpasdesubstancesexplosivestellesquedesbombesaérosolsavecun
propulseurinammabledanscetappareil.
Vériezqu‘aucundescomposantsducircuitfrigoriquen‘aétéendommagé
pendant le transport et l‘installation de l‘appareil.
background
35
FR
Évitezlesammesnuesetlessourcesd‘inammationàproximitédel‘appareil.
Aérezsoigneusementetrégulièrementlapiècedanslaquellesetrouvel‘appareil.
Ilestdangereuxdemodierceproduitdequelquemanièrequecesoit.Tout
dommage au câble peut entraîner un court-circuit, un incendie ou un choc
électrique.
Touslescomposantsélectriques,telsquelache,lecordond‘alimentationetle
compresseur, doivent être remplacés par un centre de service agréé ou par un
personneldeservicequalié.
Le cordon d‘alimentation ne doit pas être rallongé.
Assurez-vousquelached‘alimentationn‘estpasécraséeouendommagée.Une
ched‘alimentationpincéeouendommagéepeutsurchaufferetprovoquerun
incendie.
Assurez-vousquevouspouvezaccéderàtoutmomentàlaprised‘alimentationde
l‘appareil.
Ne tirez pas sur le cordon d‘alimentation.
Silapriseestmalxée,n‘insérezpaslached‘alimentation.Ilyarisquedechoc
électriqueoud‘incendie.
Cetappareilpèselourd.Soyezprudentlorsquevousledéplacez.
Netouchezpaslecompartimentcongélateurlorsquevosmainssonthumidesou
mouilléescarcelapeutprovoquerdesécorchuresoudesbrûluresparlefroid.
N‘exposez pas l‘appareil à la lumière directe du soleil.
Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansunenvironnementdomestiqueou
similaire. Ceux-ci incluent :
- Cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail
- Fermes, hôtels, motels et autres établissements résidentiels
- Maisons d‘hôtes proposant le petit-déjeuner (Bed & Breakfast)
- Restauration et applications similaires en dehors du commerce de détail.
CetappareilcontientduliquideréfrigérantIsobutane(R600a),ungaznatureltrès
respectueuxdel’environnementmaisinammable.Bienqu’ilsoitinammable,ilne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquideréfrigérantprovoquetoutefoisunniveausonoredel’appareillégèrement
plusélevé.Outrelesbruitsducompresseur,vouspouvezpercevoirleuxduliquide
réfrigérant.Celaestinévitableetn’aaucuneinuencenégativesurlapuissancede
l’appareil.Faitesattentionpendantletransportandenepasendommagerlecircuit
réfrigérant.Lesfuitesdeliquideréfrigérantpeuventirriterlesyeux.
background
36
FR
Consignes d‘utilisation quotidienne
Ne mettez pas d‘aliments chauds dans l‘appareil.
Ne placez pas les aliments directement contre la paroi arrière.
Les aliments surgelés ne doivent pas être recongelés après décongélation.
Conservez les aliments surgelés emballés conformément aux instructions de leur
fabricant.
Ne mettez pas de boissons gazeuses au congélateur, car la pression créée pourrait
exploser et endommager l‘appareil.
Ouvrez la porte le moins possible.
Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps.
Ne réglez pas le thermostat trop bas.
Pourréduirelaconsommationd‘énergie,laisseztouslesaccessoirestelsquetiroirs,
étagères ou clayettes dans l‘appareil.
Consignes d‘installation
Déballezl‘appareiletvériezqu‘iln‘estpasendommagé.Neconnectezpas
l‘appareil s‘il est endommagé. Signalez immédiatement tout dommage au
fabricant. Conservez l‘emballage d‘origine pour un éventuel retour.
Attendezaumoinsquatreheuresavantdebrancherl‘appareilanqueleliquide
de refroidissement soit réparti dans le circuit de refroidissement.
Assurez-vousquel‘aircirculesufsammentautourdel‘appareil.Sinon,l‘appareil
pourrait surchauffer.
Si possible, les butées de l‘appareil doivent reposer contre le mur. Cela évitera les
brûlurescauséesparlecontactaveclecompresseuroulecondenseurchaud.
L‘appareil ne doit pas être installé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
Assurez-vousquelaprised‘alimentationestaccessibleàtoutmomentaprès
l‘installation de l‘appareil.
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante
SN
Basses
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températuresambiantesde10à32°C.
N
Modérées
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températuresambiantesde16-32°C.
ST
Subtropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températuresambiantesde16-38°C.
T
Tropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températuresambiantesde16-43°C.
background
37
FR
Consignes de nettoyage et d‘entretien
Avantdenettoyeretderéparerl‘appareil,éteignez-leetdébranchezlachedela
prise.
Nenettoyezpasl‘appareilavecdesobjetsmétalliques.N‘utilisezpasd‘objets
pointuspouréliminerlegivredel‘appareil.Utilisezungrattoirenplastique.
Touslestravauxélectriquesnécessairesàlamaintenancedel‘appareildoiventêtre
effectuésparunélectricienqualiéouunepersonnecompétente.
Consignes particulières pour Réfrigérateurs et appareils de réfrigération à
compartiment congélateur
Lesenfantsde3à8anssontautorisésàchargerlesréfrigérateursetàs‘yservir.
Lorsdupositionnementdel‘appareil,assurez-vousquelecordond‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vousqu‘iln‘yapasdemultiprisesoublocsd‘alimentationàl‘arrièrede
l‘appareil.
Pour éviter de contaminer les aliments, respectez les conseils suivants :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une élévation importante de la
température dans les compartiments de l‘appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces susceptibles d‘entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement la vidange d‘eau.
Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au
réfrigérateuranquelaviandeetlepoissonn‘entrentpasencontactavecd‘autres
aliments ou ne coulent pas sur eux.
Remarques sur les compartiments de congélateur
Les congélateurs deux étoiles conviennent pour stocker des aliments pré-congelés,
stocker ou faire de la crème glacée et faire des glaçons.
Les congélateurs à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour congeler des
aliments frais.
Si le réfrigérateur reste vide pendant une longue période, éteignez-le, dégivrez-
le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de
moisissure à l‘intérieur du réfrigérateur.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
repérez le symbole à gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur son
compresseur.Cesymbolemetengardecontrelerisqued‘incendie.Les
conduites de réfrigérant et le compresseur contiennent des substances
inammables.Tenezl‘appareiléloignédessourcesdeammependant
son utilisation, sa maintenance et son élimination.
background
38
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
INSTALLATION
Généralités
Veilleràménagerunecirculationsufsantedel’airlorsdel’installationd’unréfrigérateur
thermoélectrique.Respecterlesconsignessuivantes:
• Laisserunespaced’aumoins200cm³pourlaventilation.
• L’écartentrelemuretleréfrigérateurdoitêtred’aumoins2cm.
• Laisserunespaceminimalde5cmen-dessousdel’appareilpourpermettrele
passagedel’air.Ilnefautpasquel’airsoitpréalablementchauffé.
Il est nécessaire de prendre en considération l’ensemble du système de
refroidissement par rapport à la circulation de l’air.
background
39
FR
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA
PORTE
Laportedeceréfrigérateurpeutêtreinstalléedetellemanièreàcequ’elles’ouvrevers
la droite ou vers la gauche. À la livraison, l’appareil est monté avec une porte s’ouvrant
à gauche. Pour changer le côté de l’ouver- ture, procéder comme suit :
• Dévisserles3visdelacharnièrededroite.
Enlever la charnière du haut et celle du bas.
• Monterlaporteenxantlescharnièresduboncôté.Utiliserles3vispourlesxer.
background
40
FR
FONCTIONNEMENT
Le réfrigérateur fonctionne de manière optimale avec une température ambiante
compriseentre20et25
°C.Silatempératureambianteestinférieureà10°C,ilestrecommandédedébrancher
l’appareil.
• Aprèsavoirbranchéleréfrigérateur,lelaisserrefroidirpendant2à3heuresavant
d’y ranger des boissons.
• Laventilationestimportantepourlesréfrigérateursthermoélectriques.Lecircuit
imprimé se détériore rapidement et la durée de vie du réfrigérateur se réduit si la
ventilation est mauvaise.
• Leréfrigérateurdégivreautomatiquement.Iln’estpasnécessairedeledégivrer
manuellement.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L‘appareil ne fonctionne pas. Lachen'estpasbranchéeou
mal branchée.
Branchezcorrectementlache
dans la prise.
Lefusibles'estdéclenchéou
est endommagé.
Contrôlez le fusible.
Les aliments sont chauds. La température est mal réglée Réglez une température plus
fraîche.
La porte a été trop souvent
ouverte.
Ouvrezlaporteaussipeuque
possible.
Unegrandequantité
d'alimentschaudsaété
rangée dans le réfrigérateur.
Réglez une température plus
fraîche.
L'appareilestprèsd'une
source de chaleur.
Installezl'appareilailleurs.
L'appareilrefroidittrop. La température est mal réglée Réglez une température moins
froide.
Bruits inhabituels L'appareiln'estpasposébien
droit.
Réglez les pieds du
réfrigérateur.
L'appareilestencontactavec
le mur ou un autre objet.
Veillezàcequel'appareilsoit
en pose libre.
Unélémentdel'appareil
touche un autre élément.
Sipossible,essayezd'éloigner
légèrement le composant.
background
41
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
N’utiliseraucunnettoyantchimique,produitàrécureroudesolvant.
Éteindrel’appareilendescendantlerégulateurdetempératurejusqu’auminimumet
le débrancher.
Passerunchiffonhumideavecunpeudeliquidevaisselleàl’intérieuretsur
l’extérieur du minibar. Rincer avec de l’eau claire puis sécher.
Nettoyer les clayettes, accessoires et joints avec de l’eau chaude et un peu de
liquidevaisselle.Rincerpuisséchersoigneusement.
Nettoyer les gonds de la porte avec de l’eau chaude et un peu de produit vaisselle.
Remettre tous les éléments à leur place, brancher l’appareil et régler la température
à votre convenance.
background
42
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniquesdans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indiquequecetappareilnedoitpasêtrejetéavecles
orduresménagères.Vousdevezledéposerdansunpoint
decollectepourlerecyclagedeséquipementsélectriques
etélectroniques.Lamiseaurebutconformeauxrègles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquencesnégatives.Pourplusd‘informationssurle
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit6RiversideBusinessCentre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN436RE
United Kingdom
background
43
IT
Gentile cliente,
Laringraziamoperaveracquistatoildispositivo.Lapreghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenzedisicurezza44
Descrizionedelprodotto48
Collocazione48
Modicareillatodiapertura49
Funzionamento50
risoluzionedeglierrori50
PuliziaeManutenzione51
Avvisodismaltimento52
Produttoreeimportatore(UK)52
DATI TECNICI
Numero articolo 10029407,10033836
Alimentazione 220-240V,50/60Hz
Potenza 65W
Volume 10litri
Dimensioni (L x A x P) 334x303x315xmm
Peso 8,2kg
Raggio temperatura 12°C-18°C
Raggio temperatura ambiente <25°C
background
44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze per la sicurezza di bambini e persone che necessitano di tutela
Bambiniapartireda8anniepersoneconlimitatecapacitàsicheepsichiche
possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da una
persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza
e hanno compreso i rischi connessi.
Ibambinitra3e8annipossonomettereetoglierealimentidalcongelatore
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Pulizia e manutenzione del dispositivo possono essere realizzate da bambini al di
sopradi8annieconladovutasupervisione.
Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dai bambini. Pericolo di soffocamento.
Quando si smaltisce il dispositivo, staccare la spina, tagliare il cavo di
alimentazioneerimuoverelosportello.Inquestomodosievitacheibambini
che giocano si possano ferire, possano subire una scossa elettrica o si chiudano
all’interno del congelatore.
Sequestodispositivonesostituisceunopiùvecchioconchiusuraamollae
lucchetto sullo sportello o sul coperchio, rendere inutilizzabili chiusura e lucchetto
primadismaltirlo.Inquestomodosievitacheibambinirestinochiusiall’internoe
che rischino di soffocare.
Avvertenze generiche
Tenere libere da ostacoli di ogni tipo le aperture di ventilazione nell’alloggiamento
del dispositivo o nel mobile per l’incasso.
Non utilizzare sistemi meccanici o altri dispositivi per velocizzare lo sbrinamento.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non utilizzare elettrodomestici all’interno del dispositivo, come gelatiere, a meno
chenonsiaappositamenteapprovatodalproduttorepertalne.
Se nel dispositivo c’è una lampadina, non toccarla. Se rimane accesa a lungo può
essere bollente. La lampadina inclusa nel dispositivo e di una speciale tipologia,
utilizzabile solo con il dispositivo in consegna. Questa lampadina non è adatta
all’illuminazione casalinga. Non utilizzare il dispositivo senza lampadina.
Quando si posiziona il dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o danneggiare il
cavo di alimentazione.
Non conservare sostanze esplosive nel dispositivo, come bombolette spray con un
propellenteinammabile.
Durante trasporto e installazione, assicurarsi di non danneggiare alcun
componente del circuito del refrigerante.
background
45
IT
Evitareammelibereefontidiignizionenellevicinanzedeldispositivo.
Areare per bene e con regolarità la stanza in cui si trova il dispositivo.
Modicareinqualunquemodoildispositivopuòesserepericoloso.Ognidannoal
cavo può causare cortocircuiti, incendi o scosse elettriche.
Tutti i componenti elettrici, come spina, cavo di alimentazione e compressore
devonoesseresostituitidauncentrodiassistenzacerticatoodapersonale
qualicato.
Il cavo di alimentazione non può essere prolungato.
Assicurarsi di non danneggiare o schiacciare la spina. Una spina danneggiata o
schiacciata può surriscaldarsi e causare incendi.
Assicurarsi di poter sempre raggiungere la spina del dispositivo.
Non tirare il cavo di alimentazione.
Se la presa elettrica è allentata, non collegarci la spina. Si corre il rischio di scossa
elettrica o incendio.
Questodispositivoèpesante.Fareattenzionequandolosisposta.
Non toccare il vano freezer con le mani umide o bagnate, altrimenti potrebbero
risultare ustioni da freddo o escoriazioni.
Non posizionare il dispositivo nella luce del sole diretta.
Questodispositivoèadattoall’usocasalingoeinambientisimili.Traquestisi
trovano:
- Cucineperilpersonalepressoesercizicommerciali,ufciealtriambienti
lavorativi
- Agriturismi, hotel, motel e altri ambienti abitativi
- Pensioni che offrono la colazione (bed & breakfast)
- Servizi di catering e utilizzi simili al di fuori del commercio al dettaglio
Questodispositivocontieneilrefrigeranteisobutano(R600a),ungasnaturale
conelevatasostenibilitàecologica,mainammabile.Sebbenesiainammabile,
nonrovinalostratodiozonoenonincremental’effettoserra.L’utilizzodiquesto
refrigerante comporta una maggiore rumorosità del dispositivo. Oltre al rumore del
compressore,èpossibilesentireancheilussodelrefrigerante.Questoèinevitabile
e non ha effetti negativi sulle prestazioni del dispositivo. Fare attenzione durante
il trasporto, in modo da non danneggiare il circuito del refrigerante. Perdite di
refrigerante possono causare irritazioni agli occhi.
background
46
IT
Informazioni sull’uso quotidiano
Non mettere alimenti bollenti nel dispositivo.
Non poggiare gli alimenti alla parete posteriore interna.
Alimenti che sono stati scongelati non possono essere surgelati nuovamente.
Conservare gli alimenti surgelati imballati seguendo le indicazioni del produttore.
Non mettere bevande gassate nel congelatore, altrimenti la pressione interna
potrebbe causare l’esplosione e il danneggiamento del dispositivo.
Aprire lo sportello il meno possibile.
Non lasciare lo sportello aperto troppo a lungo.
Non impostare una temperatura troppo bassa sul termostato.
Lasciare nel dispositivo tutti gli accessori, come cassetti, ripiani e appoggio, in
modo da ridurre i consumi energetici.
Informazioni sull’installazione
Disimballare il dispositivo e controllare se presenta danni. Non collegare il
dispositivo se è danneggiato. In caso di danni, comunicarli immediatamente al
produttore. Conservare l’imballaggio originale per eventuali spedizioni di ritorno.
Primadicollegareildispositivo,attenderealmeno4ore,inmodocheilrefrigerante
possa distribuirsi correttamente nel circuito.
Garantiresufcienteventilazioneintornoaldispositivo,altrimentisirischiail
surriscaldamento.
I distanziatori sul dispositivo devono essere poggiati alla parete, se possibile.
Inquestomodosievitanobruciaturedovutealcontattodelcompressoreodel
condensatorequandosonobollenti.
Il dispositivo non può essere posizionato vicino a stufe o fornelli.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia sempre accessibile dopo l’installazione.
Installare il dispositivo in un luogo con temperatura ambiente corrispondente alla
classe climatica indicata sulla targhetta:
SN
Bassa
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambientedi10-32°C.
N
Temperata
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambientedi16-32°C.
ST
Subtropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambientedi16-38°C.
T
tropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambientedi16-43°C.
background
47
IT
Avvertenze su pulizia e manutenzione
Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulizia e manutenzione.
Nonpulireildispositivoconoggettiinmetallo.Nonutilizzareoggettiaflatiper
rimuovere il ghiaccio dal dispositivo. Utilizzare raschietti di plastica.
Tutte le opere di carattere elettrico necessarie per la manutenzione devono essere
realizzatedaunelettricistaqualicatoodaunapersonacompetente.
Avvertenze particolari per frigoriferi e dispositivi di refrigerazione con vano
freezer
Bambinitra3e8annipossonomettereoggettinelfrigoriferoetoglierli.
Durante il posizionamento, assicurarsi di non schiacciare o rovinare il cavo di
alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese di corrente multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo.
Perevitarelacontaminazionedialimenti,seguirequesteindicazioni:
Selosportellorestaapertoalungo,sivericaunsignicativoaumentodella
temperatura nei vani del dispositivo.
Pulireregolarmentelesupercicheentranoincontattoconglialimenti.Pulire
regolarmenteloscaricodell’acqua.
Se il dispositivo include un serbatoio, pulirlo se il dispositivo non è stato utilizzato
per48ore.Sciacquareilserbatoiosenonèstatatoltaacquaper5giorni.
Conservare carne e pesce crudi nel frigorifero in contenitori adatti, in modo che
non entrino in contatto con altri alimenti e non ci gocciolino sopra.
Avvertenze per i vani freezer
I freezer a due stelle sono adatti alla conservazione di alimenti presurgelati, a
conservare o produrre gelato e a produrre cubetti di ghiaccio.
I freezer a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi.
Se il dispositivo resta vuoto per lungo tempo, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo,
asciugarlo e lasciare lo sportello aperto in modo che non si formi muffa all’interno.
AVVERTIMENTO
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo,
fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul retro o sul
compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte di eventuali
incendi. Nei condotti del refrigerante e nel compressore si trovano
sostanzeinammabili.Tenereildispositivolontanodafontidiamma
libera durante utilizzo, manutenzione e smaltimento.
background
48
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
COLLOCAZIONE
Informazioni generali
Assicurarsicheattornoalfrigoriferol’ariacircoliasufcienza.Rispettareleseguenti
indicazioni:
• Lasciarealmeno200cm3perlacircolazionedell’aria.
• Ladistanzatralapareteeilfrigoriferodeveesseredialmeno2cm.
• Sullaparteinferioredevonoessercialmeno5cmdispazioliberoafnchél’aria
possa circolare liberamente. Laria non deve essere preriscaldata.
Tenere conto del sistema di raffreddamento per la circolazione dell’aria.
• Lagurasottostantemostra4possibilitàperlacollocazionedelfrigorifero.
background
49
IT
MODIFICARE IL LATO DI APERTURA
Èpossibilemodicareillatodiaperturadelfrigoriferoversosinistraoversodestra.Il
frigoriferovienecon-segnatoconillatodiaperturaversosinistra.Permodicareillato
di apertura, seguire la seguente procedura:
• Rimuoverele3vitidalcardinedestro.
Rimuovere il cardine superiore e inferiore.
Assemblare lo sportello e inserire i cardini utilizzando le tre viti.
background
50
IT
FUNZIONAMENTO
• Ilfrigoriferofunzionaalmeglioadunatemperaturaambientedi20-25°C.Si
consiglia di spegnere il dispo- sitivo, se la temperatura ambiente è inferiore ai
10°C.
• Dopoaverlocollegatoilfrigoriferoallacorrente,farloraffreddareper2-3ore
senza contenuto all’interno.
La circolazione dell’aria è importante per il frigorifero termoelettrico. In caso di
circolazionedell’arianonsufciente,ilcircuitostampatosipuòdanneggiareesi
riduce la durata del frigorifero.
Il frigorifero si sbrina automaticamente, pertanto non è necessario sbrinarlo
manualmente.
RISOLUZIONE DEGLI ERRORIS
Problema Possibile causa Soluzioni
Il dispositivo non funziona. La spina non è inserita bene
nel-la presa o è staccata.
Collegare bene la spina.
Il fusibile è fuori posizione o
gua-sto.
Controllare il fusibile.
Gli alimenti sono caldi. La temperatura non è
impostata correttamente.
Impostare la temperatura su un
livello più freddo.
Lo sportello è stato aperto di
frequente.
Aprire lo sportello il meno
possi-bile.
Sono stati messi nel frigorifero
numerosi alimenti caldi.
Abbassare la temperatura.
Il dispositivo è vicino a una
fonte di calore.
Spostare il dispositivo.
Il dispositivo raffredda troppo. La temperatura non è
impostata correttamente.
Impostare la temperatura su un
livello meno freddo.
Rumori insoliti. Il dispositivo non è diritto. Regolare i piedi d’appoggio.
Il dispositivo è in contatto con
una parete o un altro oggetto.
Assicurarsi che il dispositivo
non sia in contatto con nulla.
Un componente del dispositivo
è in contatto con un altro com-
ponente.
Se possibile cercare di
distanzia-re i componenti
leggermente.
background
51
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non utilizzare nessun detergente chimico, né abrasivi né solventi.
Spegnere il frigorifero e attendere che il termostato scenda e scollegare la spina
dalla presa.
Pulire l’interno e l’esterno del frigorifero con un panno umido e un po’ di
detergente;sciacquareconacquapulitaeasciugareconunpanno.
Lavareiripiani,gliaccessoriinacquacaldaesaponeeinseguitoasciugareiltutto
con cura.
Lavareleguarnizionidellosportelloconacquacaldaesapone.
Risistemare tutte le parti, collegare la spina alla presa e impostare il termostato sulla
temperatura desiderata.
background
52
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questosimbolosulprodottoosullaconfezionesegnalache
questiprodottinonpossonoesseresmaltiticoniriutinormali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
ricicloelosmaltimentodiquestiprodottisiottengonopresso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riutidomestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlino,Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit6RiversideBusinessCentre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN436RE
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Fridge, Mini Fridge, Compact

Klarstein 10029407 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products