
Refrigerated Drawers
Tiroirs réfrigérés
Gavetas refrigeradas
MP24RDS3**
MP24RDP3**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento

2
NOTE
!
CAUTION
Contents:
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Installing the anti-tip device .................................................6
Drawer divider .....................................................................7
Product dimensions ............................................................8
Using your Electronic control ............................................10
Starting your appliance ..................................................10
Sleep mode ...................................................................10
Turning your appliance "ON" or "OFF" ..........................10
Adjusting the temperature .............................................11
Temperature mode ........................................................11
Control lock ....................................................................11
Temperature sensor error codes ....................................11
Alarms ...........................................................................12
Door (drawer) ajar.....................................................12
Power failure ............................................................12
Temperature alarm ...................................................12
Interior lighting ...............................................................12
Vacation mode ................................................................13
Overlay drawer panel installation .....................................13
Care and cleaning .............................................................16
Energy saving tips ............................................................17
Obtaining service .............................................................17
Troubleshooting ................................................................18
Warranty ...........................................................................19
is committed to building a quality product
in an environmentally friendly manner. Our processes are
tightly controlled and closely monitored. We have achieved
certications in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001
for environmental management, and OHSAS 18001 for oc-
cupational health and safety from Lloyd’s Register Quality
Assurance.
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operat-
ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
CONTENTS
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm..

3
NOTE
!
CAUTION
!
WARNING
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
UNPACKING YOUR APPLIANCE
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding in-
ternal components in place. The owners manual is shipped
inside the product in a plastic bag along with the warranty
registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has
been thoroughly inspected and found to be in good condi-
tion. If there is damage, the packaging will be needed as
proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all
items responsibly.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other
than an upright position for any period of time, allow the ap-
pliance to sit upright for a period of at least 24 hours before
plugging in. This will assure oil returns to the compressor.
Plugging the appliance in immediately may cause damage
to internal parts.
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your appliance or you
can register online at www.agamarvel.com.
The following information will
be required when registering
your appliance.
Service Number
Rev. Letter
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
The service number and serial number can be found on
the serial plate which is located inside the cabinet on the
bottom of the liner toward the left side. Open the bottom
drawer to view it. See gure 1.
Warranty Registration
Online registration
available at
www.agamarvel.com
Figure 1
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent acci-
dents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
• Take off the doors or remove the drawers.
• Leave the shelves in place so children may not
easily climb inside.
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.

4
!
CAUTION
!
WARNING
Figure 2
Front Leveling
Legs
Front Grille,
keep this area
open.
Rear
Leveling
Legs
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your
appliance. We recommend a location where the unit will
be out of direct sunlight and away from heat sources. To
ensure your product performs to specications, the recom-
mended installation location temperature range is from 55
to 100°F (13 to 38°C).
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the appli-
ance. Keep this area open and clear of any obstructions.
Adjacent cabinets and counter top can be installed around
the appliance as long as the front grille remains unobstruct-
ed.
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to ow through the condenser heat ex-
changer. Restrictions to this air ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason
it is important this area to not be obstructed and the grille
openings kept clean. AGA MARVEL does not recommend
the use of a custom made grille as air ow may be restrict-
ed. (See Figure 2).
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli-
ance should be set so the unit is rmly positioned on the
oor and level from side to side and front to back. The over-
all height of your Marvel appliance may be adjusted be-
tween the minimum, 33
3
⁄4" (85.7 cm), by turning the leveling
leg in (CW ↷) and the maximum, 34
3
⁄4" (88.3 cm) by turning
the leveling leg out (CCW ↶).
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the oor beneath the legs to avoid
scratching the oor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs.
Raise or lower the legs to the required dimension by turning
the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appli-
ance forward using caution. On a level surface check the
appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille ad-
justed to the desired height. When adjustment is complete
tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
INSTALLING YOUR APPLIANCE
An optional stacking kit is required to stack products.
Failure to use a stacking kit could result in personal
injury. Contact your dealer or Aga Marvel customer
service at 800-223-3900 to order.

5
NOTE
Electrical Shock Hazard
• Do not use an extension cord with this appliance.
They can be hazardous and can degrade product
performance.
• This appliance should not, under any circumstanc-
es, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power
cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the
appliance. Doing so may cause an electrical shock,
which may result in severe injury or death.
!
WARNING
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nui-
sance tripping which will cause the appliance to shut down.
GFCI’s are generally not used on circuits with power equip-
ment that must run unattended for long periods of time, un-
less required to meet local building codes and ordinances.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply
cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in accor-
dance with the National Electrical Code and applicable lo-
cal codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does
not have a grounding type receptacle, it is the responsibility
and obligation of the customer to provide the proper power
supply. The third ground prong should not, under any cir-
cumstances, be cut or removed.
Figure 6
Figure 5
Front grille screw
Front grille
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Figure 3
Figure 4
Do not remove
ground prong

6
INSTALLING THE ANTI TIP DEVICE
FOR FREESTANDING INSTALLATIONS
Step by step instructions for locating the po-
sition of the bracket:
1) Decide where you want to place the drawer refrigerator.
Slide it into place, being careful not to damage the oor,
leaving 1" (2.5 cm) of clearance from the rear wall to allow
room for the anti-tip bracket.
2) Raise the rear leveling legs approximately
1
⁄4" (6 mm) to
allow engagement with the anti-tip bracket. Level the unit
by adjusting all the leveling legs as required. Turning the
leveling leg counterclockwise will raise the unit and clock-
wise will lower the unit.
3) Make sure the refrigerator is in the desired location, then
mark on the oor the rear and side corner of the cabinet
where the anti-tip bracket will be installed. If the installation
does not allow marking the rear corner of the cabinet, then
make temporary lines on the oor marking the front corner
of the cabinet, excluding the drawer. Slide the refrigerator
out of the way. From the temporary line extend the sidewall
line back 21
1
⁄2" (54.6 cm) as shown in Figure 8.
4) Align the anti-tip bracket to the marks on the oor so
the side of the bracket lines up with the side of the cabinet
mark, and the "V" notches on the anti-tip bracket line up
with the end of the 21
1
⁄2" (54.6 cm) line (Rear of cabinet
line).
5) Fasten the anti-tip bracket to the oor using the supplied
screw. (See Figure 8).
6) Slide the cabinet back into position, making sure the rear
cabinet leveling leg slides under the anti-tip bracket engag-
ing the slot.
Bottom View of
Refrigerated
Drawer Unit
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Front of cabinet
21
1
⁄2"
(54.6 cm)
Figure 7
!
WARNING
• ALL APPLIANCES CAN TIP
RESULTING IN INJURY.
• INSTALL THE ANTI-TIP
BRACKET PACKED WITH
THE APPLIANCE.
• FOLLOW THE INSTRUC-
TIONS BELOW
Floor Mount Installation
The anti-tip bracket is to be located on the oor in the left
or right rear corner of the refrigerator drawer as shown in
Figure 7.
!
CAUTION
NOTE
Any nished ooring should be protected with appropriate
material to avoid damage when moving the unit.
If installing on a concrete oor, concrete fasteners are
required, (not included with the anti-tip kit).
Anti-Tip Device
!
WARNING
If your refrigerator is not located under a counter
top (free standing), you must use an anti-tip device
installed as per these instructions. If the refrigerator is
removed from its location for any reason, make sure
that the device is properly engaged with the anti-tip
bracket when you push the refrigerator back into the
original location. If the device is not properly engaged,
there is a risk of the refrigerator tipping over, with the
potential for property damage or personal injury.

7
INSTALLING THE ANTI TIP DEVICE
FOR FREESTANDING INSTALLATIONS
21
1
⁄2"
(54.6 cm)
"V" notches
in bracket
"V" notches
in bracket
Figure 8
Rear of cabinet line
Figure 8a
Side of cabinet line
Front of cabinet line
Screw
Rear Leveling leg
Figure 9
Top drawer
Drawer Divider
The top and bottom drawer have an adjustable drawer
divider. To adjust the divider, making the 4 areas larger or
smaller, move the center post along the length of the rods
in either direction. See Figure 9 and 9a. The divider can
also be removed from the drawer.
Move rods within
center post
Figure 9a

8
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS
MODEL "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H"
MP24RDS
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86.4 cm to 88.9 cm)
24"
(61 cm)
23
7
⁄8"
(60.7 cm)
33
3
⁄4" to 34
3
⁄4"
(85.7 cm to 88.3 cm)
23
23
⁄32"
(60.2 cm)
26
7
⁄32"
(66.6 cm)
39
5
⁄32"
(99.5 cm)
MP24RDP
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86.4 cm to 88.9 cm)
* 24"
(61 cm)
23
7
⁄8"
(60.7 cm)
33
3
⁄4" to 34
3
⁄4"
(85.7 cm to 88.3 cm)
22
7
⁄8"
(58.1 cm)
-
38
5
⁄16"
(97.3 cm)
DRAWER STYLE
(S) Solid Drawer
(P) Solid Overlay Drawer (no handle)
Figure 10
Figure 10a
PRODUCT DIMENSIONS
Figure 11
If necessary to gain clearance inside the rough-in
opening a hole can be cut through the adjacent
cabinet and the power cord routed through this
hole to a power outlet. Another way to increase
the available opening depth is to recess the power
outlet into the rear wall to gain the thickness of the
power cord plug. Not all recessed outlet boxes will
work for this application as they are too narrow,
but a recessed outlet box equivalent to Arlington
#DVFR1W is recommended for this application,
(see Figure 11).

9
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
Floor mount anti-tip bracket.
PRODUCT DATA
MODEL
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT
WEIGHT
MP24RDS 115V/60Hz/15A
130 lbs
(59 kg)
MP24RDP 115V/60Hz/15A
130 lbs
(59 kg)
21
1
⁄2"
(54.6 cm)
1"
(2.5 cm)
!
WARNING
Floor mount Anti-tip Bracket must be installed for freestand-
ing applications. Not required for built in applications.
Figure 12
* To install (P) models with the door face ush with adja-
cent cabinetry doors, custom decorative panel thickness
cannot exceed
3
⁄4" (19 mm).
** Minimum rough-in opening required is to be larger than
the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow
all local building codes when installing electrical and appli-
ance.
PRODUCT DIMENSIONS

10
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Minus
keypad
Temp
Plus
keypad
On/Off
keypad
Display Area
Lock
keypad
Light
System Status
indicators
Figure 13
Electronic single zone control
Starting your appliance:
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet.
Your appliance is shipped from the factory in the "On" posi-
tion and will begin start-up of cooling as soon as power is
supplied. If the appliance does not start, conrm that the
wall outlet has power, and that the control is in the "On"
position, (See "Turning your appliance On and Off" below).
The control display is covered with a clear plastic lm. This
lm may be removed by carefully lifting the lm at a corner.
On initial power up, the control display will indicate a
"Power Failure" alarm. This is a normal condition as the ap-
pliance was powered-up at the factory for quality inspection
and then removed from power. A momentary press of the
"On/Off" keypad will reset this alarm condition. (See Alarms
section on page 12).
Turning your appliance ON and OFF:
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the tem-
perature will be shown in the display area of the control.
To turn the appliance "Off", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds. "OFF" will now be displayed on the
control.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds.
Sleep mode:
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will
enter sleep mode to conserve power. The control panel will
go dark with the exception of the system status "OK" indi-
cator which will remain enabled. Alarm conditions will wake
the display, (see alarms on page 12).
To make the following changes to the control settings
(turning the appliance ON/OFF, adjusting the tempera-
ture, and activating vacation mode), the control must
be awake.
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the
display on continuously. Press and hold the "Lock" key-
pad until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To
enable the sleep mode, repeat the instruction, again going
past "Loc" until the display reads "SLP".
To wake the display press any keypad. A conrm tone will
sound, and the current storage compartment temperature
will be displayed.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL

11
Temperature Sensor Error Codes
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Single Zone
Temperature
Sensor
Failed temperature sensor in the single zone
compartment. Can lead to
unwanted storage temperatures and/or
spoiled perishable goods.
Call service to have the
temperature sensor replaced and
remove all perishable goods from
compartment to prevent spoilage.
Defrost Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and can
create large frost build-up. Can lead to water
damage to the unit and
surrounding oor.
Unplug the power cord
immediately and call service to
have the defrost sensor replaced.
The temperature sensors are monitored continuously. Any
OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an ER-
ROR CODE as listed below:
Temperature Sensor Error Codes
Temperature mode:
The temperature mode is preset from the factory in Fahren-
heit (°F) but you have the option to change it to Centigrade
(°C). To change the mode, press and hold the "-" keypad,
while pressing the "+" keypad, then release the "-" keypad.
The temperature will now be displayed in Centigrade (°C).
Repeat the procedure to change the temperature mode
back to Fahrenheit (°F).
Control lock:
The control panel can be locked to avoid unintentional
changes. To lock the control, press and hold the "Lock" key-
pad until the display reads "Loc" then immediately release
your nger from the keypad. The lock icon will ash 3-times
and then continuously illuminate. When the control panel is
locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator
, and the Alarm indicator are active. To un-lock the control
panel, repeat this instruction until the display reads "nLc"
then immediately release your nger from the keypad.
Adjusting the temperature:
To set or check the set-point temperature (with the control
out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will
be indicated on the user interface panel and the current
set-point temperature will display and ash. Subsequent
presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature
colder or warmer respectively. When you have reached
your desired set-point temperature, press the "On/Off" key-
pad to accept, or do nothing and the "Set" mode will time-
out in 10-seconds accepting the displayed temperature as
the new set-point.
The available set-point temperature range for your ap-
pliance is 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C). If you attempt to
adjust the temperature outside of this range you will receive
an audible notication.
When initially loading your product with warm contents, it
may take up to 48-hours for the storage compartment tem-
perature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take
up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your
new set-point temperature.
Factors that affect the storage compartment stabilized
temperature:
• Changes to temperature setting.
• Room temperature changes.
• Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer
set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder
set-point temperature.
• Usage, (number and duration of the drawer openings).
• Installation of the appliance in direct sunlight or next to
a heat source.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock icon) the
control will have to be unlocked before using the
keypad to reset an alarm condition. See page 11
(Control Lock) for instructions for unlocking the control.

12
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
NOTE
Door Ajar
Temp
Door Ajar
ALARM RESET
This alarm condition can be reset by momentarily pressing
the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended
that you check the condition of your stored contents, even
though the appliance is operating normally and the temper-
ature has recovered, as prolonged temperature excursions
could spoil perishables.
Interior lighting:
Changing the Tri-Color lighting:
To change the color between white, amber, or blue, with the
control out of sleep mode, momentarily press the "Light"
keypad. The keypad will illuminate. Then press and hold
the keypad and in approximately 3 seconds the interior light
will start to cycle through the 3 available colors. On solid
door/drawer product this will need to be done with the door/
drawer open to be able to observe the colors. Release the
keypad when the desired color is on, and your interior light
will be changed to that color. After selection of color for
solid door/drawer product, the display light feature should
be turned-off, ("Light" keypad not illuminated).
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
• Power failure - If power to the appliance is inter-
rupted the System Status indicator will turn-off and
the "Power Failure" indicator will ash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the
"On/Off" keypad. No audible tone will sound. This alarm
condition can be reset by momentarily pressing the
"On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is recommend-
ed that you check the condition of any perishables,
even if the appliance is operating normally and the tem-
perature has recovered, as prolonged power outages
could result in excessive temperature excursions which
may spoil perishables.
• Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from your
set-point temperature for an extended period of time,
the "TEMP" indicator will ash, and an audible tone
will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a pro-
longed period may trigger a "Temp" alarm, in which case
both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
Alarms:
The control will alert you to conditions that could adversely
affect the performance of the appliance.
• Door ajar - If a drawer is open, or not closed prop-
erly, for more than 5-minutes the System Status OK
indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will ash,
and a tone will sound every 60 seconds. Additionally,
an "ALARM RESET" indicator will be displayed below
the "On/Off" keypad.
This alarm condition can be reset by closing the drawer
or momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if
you are cleaning the storage compartment, etc.). The
alarm will recur in 5-minutes if the alarm condition
persists.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence,
by pressing the lock keypad.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence,
by pressing the lock keypad.
NOTE
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perish-
ables to ensure they are safe for consumption.
The temperature alarm may occur as a result of high usage
or introduction of warm contents to the storage compart-
ment. If the temperature alarm continues to occur, your unit
may require service.

13
OVERLAY DRAWER PANEL INSTALLATION
Full Overlay Panel Installation Instructions
Determine Wood Screw Requirements
1. A #10 pan head wood screw should be used to proper-
ly secure the overlay panel (See Figure 17). A quantity
of 16 screws are supplied with the unit in the literature
pack.
2. Use only pan head screws.
3. If your overlay panel is thinner than
5
⁄8" (15.9 mm)
you will need to purchase shorter screws. The longer
screws will break through the front of the panel.
Figure 14
Press and hold down this
tab on the wire connec-
tor and pull the connector
apart.
Figure 14a
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the units wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
WARNING
Electrocution Hazard
!
CAUTION
It is important to use the factory provided grille that came
with the product to assure proper air ow is maintained
through the condenser. The use of a custom grille is not
recommended and will void the warranty.
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep
mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display
goes past "OFF" and reads "VAC". The display will ash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will
display "VAC" continuously until Vacation mode is exited.
A power outage will not exit Vacation mode, exiting can
only be accomplished manually. To exit Vacation mode and
return to normal operation, press and hold the "On/Off"
keypad until the control displays the temperature.
Vacation mode:
This operating mode can be used to save energy during
high cost energy periods, or when you won't be using your
appliance for an extended period of time by disabling the
lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode
also serves as a Sabbath mode, disabling functions and
its controls in accordance with the weekly Sabbath and
religious holidays observed within the Orthodox Jewish
community. When used as Sabbath mode, you may open
or close a drawer at any time to access contents without
concern of directly turning on or off any lights, digital read-
outs, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or
alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones,
keypad touch tones, interior lights, and all options are dis-
abled. All keypad functions are disabled, with the exception
of the "On/Off" keypad which is required to exit Vacation-
mode. Storage compartment temperatures are monitored
and controlled at the settings prior to entering Vacation
mode.

14
Cut the overlay panel to the dimensions shown below in
Figure 18. On the top drawer only, drill the 2 counter-bored
holes which are clearance for screw heads on the face of
the top drawer and the lock hole at the bottom of the top
drawer only.
This is also a convenient time to locate and drill the holes
for your handle. Most often the handle is to match that of
the surrounding cabinetry. If your handle attaches from the
back-side of the custom panel, locate the mounting holes
while the panel is attached to the drawer and cabinet. After
the panel is removed from the drawer, drill the mounting
holes from the front, to the recommended diameter of the
handle manufacturer. Counter bore the back-side of the
panel so the screw heads do not interfere with the surface
of the drawer.
Step 2: Size the Overlay Panel
Figure 17
.35/.31
(9 mm/7.5 mm)
.50
(12.5)
Figure 15
Remove screws
Clips
Gasket
Figure 16
Step 1: Remove Drawers from unit.
1. Begin by pulling out the top drawer. (See Figure 14).
Remove screws securing drawer to slides (See Figure
15). Pull drawer forward, lift up and out to clear clips in
rear of drawer. Move drawer forward about 1" (2.5 cm)
and set down on slides. At the right rear corner of the
drawer disconnect the display wire harness (See Figure
14a). Remove the drawer from the unit by lifting up off
of the slides. Repeat for bottom drawer but disregard
the harness instructions as there is no wiring to the bot-
tom drawer.
2. Remove the drawer divider from the drawer and
remove the gasket from the drawer front. (See Figure
15). Do this by pulling the gasket out of the channel
that holds it to the drawer front. This will expose the
clearance holes for mounting the overlay panel. (See
Figure 19).
OVERLAY DRAWER PANEL INSTALLATION

15
Step 3: Attach the Overlay Panel to the Drawer
1. Set the overlay panel on drawer front face and align
edges. (See Figure 19). The custom overlay panel
should be ush with the top of the drawer and centered
on the width of the drawer. Clamp panel in position and
mark pilot hole locations. Pick the required pilot hole
size from "Table A" below and drill the pilot holes ensur-
ing not to drill all the way through the overlay panel.
Table A: Pilot Hole Drill Sizes for Wood Screws
Material Type #8 Wood Screw
Hardwood
1
⁄8 Diameter Pilot Hole
Softwood
7
⁄64 Diameter Pilot Hole
2. Insert wood screws through clearance holes and
tighten to secure overlay panel.
3. Reinstall gasket into channel. Make sure the corners
are fully inserted.
4. Place the drawer divider back into the drawer.
Figure 19
Overlay panel
ush with top
edge of drawer
Using clearance holes in
gasket channel mark
hole locations onto panel
Screw clearance
hole through
gasket extrusion
Panel
thickness
Figure 18
Figure 19a
14
29
⁄32"
(379 mm)
19"
(483 mm)
1
3
⁄16"
(30 mm)
1"(25 mm) diameter counter
bore
1
⁄4" (6 mm) deep
2 places, top drawer only.
Custom overlay
panel to be cen-
tered on width of
drawer.
11
7
⁄8"
(302 mm)
11
⁄32"
(8.8 mm)
1
⁄2" (12.7 mm)
diameter, top
drawer only
13
⁄16" (21 mm)
counterbore
7
⁄16" (12 mm)
deep, top
drawer only
This side
facing interior
2
3
⁄8"
(60 mm)
23
3
⁄4"
(603 mm)
OVERLAY DRAWER PANEL INSTALLATION

16
!
CAUTION
Step 5: Reinstall the Drawers
1. Fully extend drawer slides and place drawer on slides.
Be sure that drawer sits evenly on both slides and clips
slide into place in rear of drawer.
2. Re-install wire harness at rear corner of top drawer.
3. Re-install two screws through drawer into slides.
Cam stop
washer
Spring
washer
Cam
Set screw
Lock
Key
Retainer
nut
Screw
Brass
extension
(2 lengths
provided)
Figure 21
CAM
BRASS EXTENSION
SPRING
WASHER
NUT
LOCK
1/2 HOLE
13/16 COUNTER
BORE
WOOD PANEL
3/4 INCH
DOOR
INNER
PHILLIPS SCREW
Figure 20
Step 4: Install the Lock
Two (2) lock extensions are provided with the lock. Use the
longer extension for
3
⁄4" thick overlay panels and the shorter
one for
5
⁄8" thick overlay panels. Assemble the lock exten-
sion, cam stop washer, spring washer, and set screw to the
lock as shown in Figure 20 and 21.
Install this lock assembly into the lock hole in the overlay
panel and secure with the retaining nut on the back side
with a 15 mm socket and ratchet. Make sure the key slot in
the front of the lock is vertical.
Light assembly replacement
All models use an LED to illuminate the interior of the ap-
pliance. This component is very reliable, but should it fail,
contact a qualied service technician for replacement of the
LED.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as pos-
sible. Minimize the number of drawer openings while the
power is off so as not to adversely affect the appliance's
temperature.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the drawer, you may bend the drawer
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mop-
ping near the front of the appliance. Damage to the
grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as
needed.
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air ow open-
ings in front of the cabinet. At least once or twice a year,
brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see
page 4).
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the
appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap
and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER
use abrasive scouring cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or
undiluted detergent.
CARE AND CLEANING

17
The following suggestions will minimize the
cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance be-
neath drawer are not obstructed and kept clean to allow
ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever
large quantities of warm contents are placed within
refrigerated storage compartment, minimize drawer
openings for the next 12 hours to allow contents to pull
down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will
require less appliance run time than an empty compart-
ment.
7. Ensure drawer closing is not obstructed by contents
stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before plac-
ing in product.
9. Minimize drawer openings and duration of drawer
openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature
that meets your personal preference and provides the
proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended
periods, set the appliance to warmest acceptable
temperature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the drawer to be open for an ex-
tended period of time.
If Service is Required:
• If the product is within the rst year warranty period
please contact your dealer or call AGA MARVEL Cus-
tomer Service at 800.223.3900 for directions on how to
obtain warranty coverage in your area.
• If the product is outside the rst year warranty period,
AGA MARVEL Customer Service can provide recom-
mendations of service centers in your area. A listing
of authorized service centers is also available at www.
agamarvel.com under the service and support section.
• In all correspondence regarding service, be sure to
give the service number, serial number, and proof of
purchase.
• Try to have information or description of nature of the
problem, how long the appliance has been running, the
room temperature, and any additional information that
may be helpful in quickly solving the problem.
• Table "B" is provided for recording pertinent information
regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Rev. Letter
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must
be within 10 days of purchase).
Table B
ENERGY SAVING TIPS AND OBTAINING SERVICE

18
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not
unplug the product from the electric supply, but do call
a qualied service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive
frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case,
removing power to the unit will result in the melting of this
excessive quantity of ice, which could generate melt water
that exceeds the capacity of the defrost drain system and
could result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage caused
by prematurely turning the unit off without appropriately
managing the excess water run-off.
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the units wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
WARNING
Electrocution Hazard
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through
this manual rst. If the problem persists, check the trouble-
shooting guide below. Locate the problem in the guide and
refer to the cause and its remedy before calling for service.
The problem may be something very simple that can be
solved without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualied service technician.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Remedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on
page 11)
• Control set too warm
• Content temperature not stabi-
lized.
• Excessive usage or prolonged
drawer openings.
• Airow to front grille blocked.
• Drawer gasket not sealing prop-
erly.
• Adjust temperature colder. Al-
low 24 hours for temperature to
stabilize.
• Allow temperature to stabilize for
at least 24 hours.
• Airow must not be obstructed to
front grille. See “clearances” on
page 4.
• Adjust or replace drawer gasket.
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on
page 11)
• Control set too cold
• Drawer gasket not sealing prop-
erly.
• Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
• Adjust or replace drawer gasket.
No interior light. • Failed LED light assembly or light
switch.
• Contact a qualied service techni-
cian.
Light will not go out when drawer is
closed
• Drawer not activating light switch.
• Failed light switch
• Appliance not level, level appli-
ance, (See page 4, “leveling legs”)
• Contact a qualied service techni-
cian.
Noise or Vibration • Appliance not level
• Fan hitting tube obstruction.
• Level appliance, see “Leveling
Legs” on page 4.
• Contact a qualied service techni-
cian.
Appliance will not run. • Appliance turned off
• Power cord not plugged in.
• No power at outlet.
• Turn appliance on. See “Starting
your appliance” on page 10.
• Plug in power cord.
• Check house circuit.

19
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Parts or Service
Not Supplied or Designated by AGA MARVEL
The above warranties also do not apply if:
• The original bill of sale, deliver date, or serial number
cannot be veried.
• Defective parts are not returned for inspection if so
requested by AGA MARVEL.
• The refrigeration equipment is not in the possession of
the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties
extended by AGA MARVEL. Any implied warranties, includ-
ing the implied warranty of merchantability, are limited to
the duration of these express warranties. In no event shall
AGA MARVEL be liable for any consequential or incidental
damages or expenses resulting from breach of these or any
other warranties, whether express or implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential damages or a limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and you may have other rights that may vary from state to
state.
No person, rm, or corporation is authorized to make any
other warranty or assume any other obligation for AGA
MARVEL. These warranties apply only to products used in
any of the fty states of the United States and the District of
Columbia.
To obtain performance of this warranty, report any defects
to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Entire Product
Limited One Year Parts and Labor Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary
parts and labor to repair or replace in the end user’s home
or ofce, any component which proves to be defective
in material or workmanship, subject to the condition and
exclusions stated below, for a period of one year from the
date of purchase by the end user.
Additional Second Through Fifth Year
Limited Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the one year
limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement
parts for the hermetically sealed refrigeration system which
consists of the compressor, condenser, drier, accumulator,
bypass valve, connecting tubing and the evaporator that
are proven to be defective due to workmanship or materials
subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
• Shipping costs of replacement parts or returned defec-
tive parts.
• Customer education or instructions on how to use the
appliance.
• Any content loss due to product failure.
• Removal or installation of product.
Nor do the above warranties cover failure of this product or
its components due to:
• Transportation or subsequent damages.
• Commercial use or use other than normal household or
small ofce.
• Improper installation, misuse, abuse, accident or altera-
tion, use of wiring not conforming to electrical codes,
low or high voltages, failure to provide necessary main-
tenance, or other unreasonable use.

All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for
previously purchased products.
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014810-EN Rev A
3/2/17

Refrigerated Drawers
Tiroirs réfrigérés
Gavetas refrigeradas
MP24RDS3**
MP24RDP3**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento

2
REMARQUE
!
ATTENTION
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap-
paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir
toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver.
Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins,
pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
s’engage à fabriquer un produit de
qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos
procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près.
Nous avons obtenus les certications ISO 9001 d’assurance
qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et
OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
Contenu :
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Installation du dispositif anti-basculement..........................6
Séparateur de tiroir ............................................................7
Dimensions du produit.......................................................8
Utilisation de votre commande électronique ....................10
Démarrage de votre appareil ........................................10
Mode veille ...................................................................10
Mise en marche et arrêt de votre appareil .....................10
Réglage de la température ............................................11
Mode température ........................................................11
Verrouillage des commandes ........................................11
Codes d’erreur des capteurs de température ..............11
Alertes...........................................................................12
Porte entrouverte .......................................................12
Panne de secteur ......................................................12
Alerte de température ...............................................12
Éclairage intérieur ..................................................................12
Mode vacances ............................................................13
Installation de panneau de revêtement ............................13
Entretien et nettoyage ......................................................16
Conseils pour l’économie d’énergie ................................16
Obtention de service ........................................................17
Dépannage................................................................18
Garantie...........................................................................19
CONTENU
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déciences de naissance.
!
AVERTISSEMENT

3
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
!
ATTENTION
REMARQUE
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte de garantie
immédiatement après avoir pris livraison de votre réfrigérateur.
Les informations suivantes
seront nécessaires au mo-
ment de l’enregistrement
de votre appareil :
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
La numéro de service et le numéro de série se trouvent sur
la plaque signalétique qui est située dans le meuble, en bas
du revêtement du côté gauche. Ouvrez le tiroir du bas pour y
accéder(Voyez la Figure 1).
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre réfrigérateur a été emballé pour l’expédition avec toutes les
pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement
attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel
de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en
plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan-
tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre réfri-
gérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état.
S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec-
tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai-
son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA-
GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une posi-
tion autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
Figure 1
Enregistrement en
ligne disponible sur
www.agamarvel.com
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même
en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil
de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour
aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
• Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
!
AVERTISSEMENT

4
Figure 2
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Un kit optionnel d’empilage est nécessaire pour empiler des
produits. Le fait de ne pas utiliser de kit d’empilage peut
entraîner une blessure corporelle. Contactez votre revendeur
ou le service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900 pour le
commander.
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc-
tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale
restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec
charnières articulées sont prévus pour des applications encas-
trées uniquement.
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire
doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au
sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La
hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée
entre le minimum 33
3
⁄4 po (85,7 cm) (en vissant les pieds
de mise à niveau CW ↷) et le maximum 34
3
⁄4 po (88,3 cm)
(en dévissant les pieds de mise à niveau CCW ↶) des.
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une
surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le
rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de
l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant.
Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant.
Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le cave à
vin vers l’avant en faisant attention. Sur une surface plane, véri-
ez le niveau de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille
ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez
les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
Pieds de mise à
niveau avant Pieds de
mise à niveau
arrière
Grille frontale,
gardez cette zone
dégagée.

5
Figure 6
Figure 5
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Vis de grille
frontale
Grille frontale
Risque de commotion électrique
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
peut être dangereux et peut affecter la performance du
produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
• N’enlevez pas la borne de terre de la che du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
• N’utilisez pas d’adaptateur entre che et prise. (Voyez la
Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commo-
tion électrique, entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de
terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten-
dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent
arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas
utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil-
lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les
normes de construction et réglementations locales.
Figure 3
Figure 4
N’enlevez pas la
borne de terre de
la che du cordon
secteur.

6
21
1
⁄2 po
(54,6 cm)
Figure 7
Vue de dessous du
réfrigérateur
Dispositif
anti-basculement
Pied de mise à niveau
Devant du
meuble
Installation avec montage au sol
La ferrure anti-basculement doit être placée sur le sol à l’angle
de droite ou de gauche de l’arrière du réfrigérateur, comme c’est
montré en Figure 7.
!
ATTENTION
REMARQUE
Instructions pas à pas pour dénir la position
de la ferrure :
1) Décidez de l’endroit où vous désirez placer le réfrigérateur.
Glissez-le en place, en faisant attention de ne pas endommager
le sol, en laissant 1 po (2,5 cm) de dégagement depuis le mur ar-
rière pour laisser de la place pour la ferrure anti-basculement.
2) Soulevez les pieds de mise à niveau arrière d’environ
1
⁄4 po (6
mm) pour permettre l’engagement dans la ferrure anti-bascule-
ment. Mettez de niveau l’ensemble en ajustant les pieds de mise
à niveau selon le besoin. Le fait de tourner ces pieds en sens
antihoraire soulève l’appareil, et l’abaisse en les tournant en sens
horaire.
3) Assurez-vous que le réfrigérateur est bien à la place voulue,
puis marquez sa position sur le sol correspondant à l’arrière et
l’angle de côté du meuble où la ferrure anti-basculement sera
installée. Si l’installation ne permet pas le marquage à l’angle ar-
rière du meuble, tracez des lignes temporaires au sol en repérant
l’endroit de l’angle avant du meuble, sans tenir compte de la tiroir.
Glissez le réfrigérateur hors de cet emplacement. Depuis la ligne
temporaire prolongez la ligne de côté vers l’arrière de 21
1
⁄2 po
(54,6 cm) comme c’est montré en Figure 8.
4) Alignez la ferrure anti-basculement avec les marquages au
sol de façon à ce que son bord soit aligné avec la ligne de côté
du meuble, et que ses encoches en «V» soient alignées avec la
n de la ligne tracée de 21
1
⁄2 po (54,6 cm) (Ligne à l’arrière de
l'armoire).
5) Fixez la ferrure anti-basculement au sol en utilisant la vis four-
nie (Voyez la Figure 8).
6) Glissez le meuble pour le remettre en place, en vous assurant
que le pieds de mise à niveau se glisse sous la ferrure anti-bas-
culement en engageant la fente.
• TOUS LES APPAREILS PEU-
VENT BASCULER. IL PEUT EN
RÉSULTER DES BLESSURES
• INSTALLER LE DISPOSITIF ANTI-
BASCULEMENT LIVRÉ AVEC
L'APPAREIL
• SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-
DESSOUS
!
AVERTISSEMENT
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
POUR DES INSTALLATIONS AUTONOMES
Toute nition de sol doit être protégée avec une matière appro-
priée pour éviter de l’endommager en bougeant l’appareil.
En cas d’installation sur un sol en béton, des chevilles pour béton
sont nécessaires (non fournies avec le kit anti-basculement).
Dispositif anti-basculement
Si votre réfrigérateur n’est pas placé sous un plan de travail
(autonome), vous devez utiliser un dispositif anti-bascule-
ment placé selon les instructions qui suivent. S’il est bougé
de sa position pour une quelconque raison, assurez-vous
que ce dispositif est correctement engagé quand vous
remettez l’appareil à sa place d’origine. Si le dispositif n’est
pas convenablement engagé, il y a un risque que le réfri-
gérateur bascule avec la possibilité de dégâts matériels ou
de blessures corporelles.
!
AVERTISSEMENT

7
Figure 9
tiroir du haut
Séparateur de tiroir
Le tiroir a un séparateur de tiroir réglable. Pour régler le sépa-
rateur, faisant les 4 zones plus grandes ou plus petites, bougez
le montant central le long de la longueur des tiges dans l’un ou
l’autre sens. Voyez Figure 9 et 9a. Le séparateur peut aussi être
enlevé du tiroir.
Bougez les tiges à
l’intérieur du mon-
tant central
Figure 9a
21
1
⁄2 po
(54,6 cm)
Encoches
en V dans
la ferrure
Encoches
en V dans la
ferrure
Ligne de côté du meuble
Figure 8
Ligne devant le meuble
Ligne derrière
le meuble
Pied de mise à
niveau arrière
Vis
Figure 8a
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
POUR DES INSTALLATIONS AUTONOMES
Quand la ferrure anti-basculement xée au sol est utilisée, la hau-
teur minimale ajustée de l’armoire est augmentée de
3
⁄8 po
(9 mm).
REMARQUE

8
«A»
«B»
«C»
«D»
«E»
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H»
MP24RDS
24 po
(61 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 cm à 88,9 cm)
24 po
(61 cm)
23
7
⁄8 po
(60,7 cm)
33
3
⁄4 po à 34
3
⁄4 po
(85,7 cm à 88,3 cm)
23
23
⁄32 po
(60,2 cm)
26
7
⁄32 po
(66,6 cm)
39
5
⁄32 po
(99,5 cm)
MP24RDP
24 po
(61 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 cm à 88,9 cm)
* 24 po
(61 cm)
23
7
⁄8 po
(60,7 cm)
33
3
⁄4 po à 34
3
⁄4 po
(85,7 cm à 88,3 cm)
22
7
⁄8 po
(58,1 cm)
-
38
5
⁄16 po
(97,3 cm)
STYLE DE TIROIR
(S) Tiroir pleine
(P) Tiroir pleine à revêtement (sans poignée)
Figure 10
Figure 10a
DIMENSIONS DU PRODUIT
Figure 11
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers
du meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé
par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon
d'augmenter la profondeur disponible dans l’ouverture
est d’encastrer la prise secteur dans le mur arrière an
de gagner l’épaisseur de la che du cordon. Tous les
types de prises secteur encastrées ne fonctionneront
pas pour cette application car elles pourraient être trop
étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington #DV-
FR1W est recommandé pour cette application (Voyez la
Figure 11).

9
«D»
«E»
«F»
«G»
«H»
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
MP24RDS 115V/60Hz/15A
130 lb
(59 kg)
MP24RDP 115V/60Hz/15A
130 lb
(59 kg)
21
1
⁄2 po
(54,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
Figure 12
DIMENSIONS DU PRODUIT
* Pour installer les modèles (P) avec la face de porte
alignée avec les portes des meubles de rangement adja-
cents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut
pas dépasser ¾ po (19mm).
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supéri-
eure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre support-
ant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et de
l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
La ferrure anti-basculement doit être installée pour des applications
autonomes. Non nécessaire pour des applications intégrées.

10
Power Failure
ALARM RESET
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Diminution
de
température
Augmentation
de
température
Marche/
Arrêt
Zone d’afchage
Verrouillage
des touches
Indicateur de
statut du système
Figure 13
Commandes électroniques
Démarrage de votre appareil :
Branchez la prise du cordon d’alimentation du réfrigérateur dans
une prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine
en position de marche (ON) et va commencer le refroidissement
dès sa mise sous tension. Si l’appareil ne démarre pas, vériez
que la prise murale est alimentée et que la commande est bien
en position de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et
arrêt de votre appareil».
L’afcheur de votre commande est protégé d’un lm transparent
en plastique. Ce lm doit être ôté en le pelant soigneusement à
partir d’un angle.
Au démarrage initial, l’afcheur du contrôle montre une alerte
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le réfrigéra-
teur a été alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été
débranché. Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va
effacer cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes en
page 12).
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes,
l’afcheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur
de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles
conditions d’alerte vont réveiller l’afcheur (Voyez les alertes en
page 12).
An d’effectuer les changements entre parenthèses à la con-
guration de commandes (mise en marche ou arrêt, réglage
de température de consigne, changement des éclairages
d’intérieur, activation du mode vacances), la commande doit
être réveillée.
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un
afchage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage
(symbôle de verrouillage) jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc»
et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre
«SLP».
Pour activer l’afchage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un
signal sonore de conrmation retentira, et la température actuelle
du compartiment de conservation sera afchée.
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la
température sera montrée dans la zone d’afchage de la com-
mande. Pour arrêter le réfrigérateur, appuyez sur le bouton «ON/
OFF» en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF»
sera maintenant afché à la commande.
Pour remettre le réfrigérateur en marche (ON), appuyez sur
le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.

11
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Réglage de la température :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de température
(avec la commande électronique sortie de son mode veille), ap-
puyez sur les touches «-» ou «+». «SET» (Réglage) sera indiqué
sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne actuelle de
température sera afchée et clignotera. Les appuis qui suivront
sur les touches «-» ou «+» ajusteront la valeur de consigne,
pour une température plus basse ou plus élevée respectivement.
Quand vous avez atteint la valeur de consigne de température
que vous désiriez, appuyez sur la commande M/A (On/Off) pour
valider, ou si vous ne faites rien le mode de réglage vas se dés-
activer 10 secondes après, et la température afchée sera prise
comme le prochain point de consigne.
La plage de température pour le point de consigne acceptable
pour votre réfrigérateur va de 34 à 42°F (1,2-5,7 °C). Si vous
essayez de régler la consigne hors de cette plage vous recevrez
une notication de refus sonore.
Quand vous chargez au tout début votre réfrigérateur avec des
produits encore tièdes, il peut falloir jusqu’à 48 heures pour que la
température du compartiment de conservation se stabilise.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne,
cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se
stabilisent à cette nouvelle température.
Certains facteurs affectent la température stabilisée du comparti-
ment de conservation :
• Changements de consigne de température.
• Changements de température ambiante de la pièce.
• Température des denrées du réfrigérateur.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une
température de consigne plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder le passage à une
température de consigne plus froide.
• Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de
tiroir).
• Installation du réfrigérateur à la lumière solaire directe ou
près d’une source de chaleur.
Mode d’afchage de température :
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés Fahr-
enheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’afchage en
degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’afchage, action-
nez et maintenez appuyée la commande «-» tout en
appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la
commande «-». L’afchage de température se fera maintenant en
degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour
revenir à un afchage de température en degrés Fahrenheit (°F).
Verrouillage des commandes :
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des
changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, action-
nez la commande de verrouillage (symbôle de verrouillage) et
maintenez-la appuyée jusqu’à ce que l’afcheur montre «Loc»,
puis immédiatement relâchez l’appui. L’icône de verrou va
clignoter trois fois puis rester allumée. Quand le panneau de com-
mandes est verrouillé seulement la commande de verrouillage
(symbôle de verrouillage), l’indicateur de statut de système OK
et l’indicateur d’alerte restent activés. Pour déverrouiller le pan-
neau de commandes, recommencez la mêle séquence jusqu’à ce
que l’afcheur montre «nLc». Puis immédiatement relâchez
l’appui.
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de
verrouillage illuminée), il faut déverrouiller la commande
avant qu’on puisse utiliser la touche pour restaurer une
alerte. Voir page 11 (Verrouillage des commandes) pour les
instructions de déverrouillage de la commande.
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code afché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
unique
Panne de capteur de température dans le
compartiment unique. Cela peut amener à des
températures non souhaitées pour la conser-
vation des vins et/ou à gâcher des denrées
périssables.
Demandez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de température.
Enlevez tous les articles périssables du
compartiment pour empêcher de gâtant.
Capteur du dé-
givrage
Panne du capteur de température de dégivrage.
Cela cause un dégivrage incorrect de l’appareil
et peut créer une forte accumulation de givre. Il
peut s’ensuivre un dégât des eaux au niveau de
l’appareil et du plancher alentour.
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et demandez une interven-
tion de service pour remplacer ce capteur
de dgivrage.
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une
condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED)
générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Codes d’erreur des capteurs de température

12
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Door Ajar
Temp
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Door Ajar
ALARM RESET
Cette alerte peut être supprimée en fermant la tiroir, ou en
appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple
quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de
conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si
la condition anormale persiste.
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événe-
ment, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement, en
appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
REMARQUE
Éclairage intérieur :
Changement d’éclairage tricolore:
Pour changer le couleur entre le blanc, l’ambre et le bleu,
avec la commande électronique sortie du mode veille, ap-
puyez sur la commande d’éclairage (symbole d’ampoule).
L’icône d’ampoule d’éclairage va s’allumer. Ensuite,
appuyez sur la commande d’éclairage et maintenez-la
enfoncée, et en environs 3 seconds la lumière intérieure va
commencer à faire déler les 3 couleurs disponibles. Sur
les modèles de porte/tiroir pleine, il faudra le faire avec la
porte ouverte pour pouvoir observer les couleurs. Relâ-
chez la commande lorsque la couleur désirée est activée,
et votre lumière intérieure sera changée à cette couleur.
Apres la sélection de couleur pour les modèles de porte/
tiroir pleine, la fonctionne d’éclairage de présentation doit
être désactivée (symbole d’ampoule ne plus illuminé).
• Panne de secteur - Si l’alimentation du réfrigérateur
est interrompue l’indicateur de statut de système OK va
• Alerte de température - Si la température du com-
partiment de conservation dévie excessivement du point de
consigne pour une période de temps prolongée, l'indicateur
(Temp) clignotera et un signal sonore retentira toutes les 60
secondes. De plus, un indicateur (ALARM RESET) sera af-
ché sous la commande M/A (On/Off).
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la tiroir restée
entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température,
dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront
activés en même temps.
REMARQUE
s’éteindre, et l’indicateur de panne secteur (Power Failure)
va clignoter. De plus un indicateur de restauration d’alerte
(ALARM RESET) va être afché sous la commande M/A
(On/Off). Il n’y aura pas de signalisation sonore. La condition
d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant
sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il
est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes
les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de
nouveau normalement et que la température soit revenue
au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations
prolongées peuvent amener des écarts excessifs de tem-
pérature interne pouvant affecter des denrées périssables.
• Porte entrouverte - Si la tiroir reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes,
l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur
de tiroir entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité va
retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur
de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être afché
sous la commande M/A (On/Off).
Alertes :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire
à la performance de l’appareil.
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en ap-
puyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit,
il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les
denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau
normalement et que la température soit revenue au niveau de la
consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent
amener des écarts excessifs de température interne pouvant af-
fecter des denrées périssables.
REMARQUE
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vériez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres
pour la consommation.
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation inten-
sive, ou si des produits chauds sont chargés dans le comparti-
ment de conservation. Si l’alerte de température continue à se
produire, votre appareil peut exiger le service.

13
Figure 14
Figure 14a
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE TIROIR
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit
pour assurer qu’un ux d’air approprié sera maintenu au travers
du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas
recommandée et annulerait la garantie.
!
ATTENTION
Instructions d’installation de panneau de
revêtement complet
Déterminez les besoins en vis à bois
1. Des vis à bois type #10 à tête cylindrique bombée doivent être
utilisées pour xer le panneau de revêtement (Voyez la Figure
17). Un lot de 16 vis est fourni avec l’appareil dans la pochette de
littérature.
2. N’utilisez que des vis à tête cylindrique bombée.
3. Si votre panneau de revêtement est plus mince que
5
⁄8 po
(15,9 mm) vous devrez acheter des vis plus courtes. Les vis les
plus longues vont passer au travers de l’avant du panneau.
Risque d’électrocution
!
AVERTISSEMENT
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte-
nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique
n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt
(OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les
ls de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux
avant de redémarrer.
Pressez et maintenez
enfoncée cette patte sur le
connecteur, et séparez en
deux le connecteur.
Mode de vacances :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser
de l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou
si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolon-
gée, en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités
d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi
servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les dés-
activations prescrites dans la période en n de semaine pour la
communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez ou-
vrir et refermer la tiroir n’importe quand pour accéder au contenu,
sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage, et sans
activation d’afchages numériques, d’électrovannes, de ventila-
teurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
Quand ce mode est activé, l’afcheur, les indicateurs visuels et
sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes,
l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes
les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande
M/A (On/off) qui est nécessaire pour la sortie de ce mode va-
cances. Les températures du compartiment de conservation sont
surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en mode
vacances.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande
réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A
(On/Off) jusqu'à ce que l'afcheur passe de «OFF» à «VAC».
L’afcheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser
réception de votre demande, puis montrer «VAC» en xe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne
vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode
ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances
et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu’à ce que l’afcheur
montre la température.

14
Figure 17
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE TIROIR
Étape 2 : Dimensionnement du panneau de
revêtement
Coupez le panneau de revêtement aux dimensions montrées ci-
dessous en Figure 18. Pour le tiroir du haut uniquement, percez
les 2 orice à contre-alésage (place pour les têtes de vis) sur
la face du tiroir, et l’orice u de verrou en bas du tiroir du haut
uniquement.
C’est également le bon moment pour localiser et percer les trous
de votre poignée. Le plus souvent cette poignée doit être similaire
à celles du mobilier environnant. Si votre poignée se xe depuis
la face arrière du panneau personnalisé, localisez les trous de
montage pendant que le panneau est maintenu sur le tiroir et
l’armoire. Une fois le panneau retiré du tiroir, percez les trous de
montage depuis la face avant, au diamètre recommandé par le
fabricant de poignée. Fraisez sur la face arrière du panneau de
façon à ce que les têtes de vis n’interfèrent pas avec la surface du
tiroir.
0,35/0,31
(9 mm/7,5 mm)
0,50
(12,5 mm)
Figure 15
Figure 16
Enlevez les vis
Attaches
Joint
Étape 1 : Sortez les tiroirs de l’appareil.
1. Commencez par tirer le tiroir du haut (Voyez la Figure 14).
Enlevez les vis xant le tiroir aux glissières (Voyez la Figure
15). Tirez le tiroir vers l’avant, faites-le pivoter vers le haut en le
sortant pour dégager les attaches à l’arrière du tiroir. Déplacez
le tiroir vers l’avant d’environ 1 po (2,5 cm) et posez-le sur les
glissières. À l’angle arrière droit du tiroir débranchez le faisceau
de ls d’éclairage (Voyez la Figure 14a). Sortez le tiroir du meuble
en le soulevant hors des glissières. Recommencez la séquence
pour le tiroir du bas en omettant les instructions sur le faisceau
car il n’en comporte pas.
2. Retirez le séparateur de tiroir du tiroir du haut et enlevez le joint
de l’avant du tiroir. (Voyez la Figure 15). Pour cela sortez-le du
canal qui le retient sur l’avant du tiroir. Cela va exposer les trous
de traversée pour le montage du panneau de revêtement (Voyez
la Figure 19).

15
Figure 19
Figure 18
Figure 19a
14
29
⁄32"
(379 mm)
19 po
(483 mm)
1
3
⁄16 po
(30 mm)
11
7
⁄8 po
(302 mm)
11
⁄32 po
(8.8 mm)
Diamètre
1
⁄2 po(12,7
mm), tiroir du haut
seulement
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE TIROIR
Étape 3 : Fixez le panneau de revêtement sur le
tiroir
1. Placez le panneau de revêtement sur la face avant du tiroir et
alignez les bords (Voyez la Figure 19 ci-dessous). Le panneau
de revêtement personnalisé doit arriver au même niveau que le
haut du tiroir, et le long de la largeur centrée du tiroir. Maintenez
le panneau en position et marquez l’emplacement des avant-
trous. Récupérez la taille requise des avant-trous dans le Tableau
A ci-dessous, et percez-les en vous assurant de ne pas traverser
complètement le panneau de revêtement.
Type de matériau Vis à bois #8
Bois dur Avant trou Ø
1
⁄8 po (2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø
7
⁄64 po (0,8 mm)
Tableau A
Tailles de perçage des
avant-trous pour vis à bois.
2. Insérez les vis à bois dans les trous de passage et serrez-les
pour xer le panneau de revêtement.
3. Réinsérez le joint dans son canal. Assurez-vous que les coins
de joint sont bien insérés.
4. Remplacez le séparateur de tiroir dans le tiroir du haut.
1 po (25 mm) de diamètre,
contre-alésage de
1
⁄4 po (6 mm)
de profondeur 2 emplacements,
tiroir du haut uniquement.
13
⁄16 po (21 mm)
avec contre-
alésage de
7
⁄16
po (12 mm)
de profondeur,
tiroir du haut
seulement
Vissez par le trou de
passage au travers du
prolé pour joint.
Panneau de
revêtement aligné avec
le bord haut de tiroir
Le panneau de revêtement
personnalisé doit le long
de la largeur centrée du
tiroir.
En utilisant les trous de passage
dans le canal de joint, marquez
l’emplacement des trous sur le
panneau.
Épaisseur
de panneau
Cette face
vers l'intérieur
23
3
⁄4 po
(603 mm)
2
3
⁄8 po
(60 mm)

16
Étape 5 : Réinstallez les tiroirs
1. Étendez complètement les glissières du tiroir et placez le tiroir
dessus. Assurez-vous que le tiroir se tient bien sur les deux
glissières et que les attaches s’accrochent en place à l’arrière du
tiroir.
2. Rebranchez le faisceau de ls à l’angle arrière du tiroir du haut.
3. Remettez les deux vis pour xer le tiroir aux glissières.
Étape 4 : Installez le verrou
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies avec le verrou.
Utilisez l’extension la plus longue pour un panneau de revêtement
d’épaisseur
3
⁄4 po et la plus courte pour un panneau d’épaisseur
5
⁄8
po. Assemblez l’extension de verrouillage, une rondelle d’arrêt de
came, une rondelle élastique et une vis de xation sur le verrou
comme montré aux Figures 20 et 21.
Installez cet ensemble de verrou dans le trou prévu dans le
panneau de revêtement, avec l’écrou de retenue sur le côté
arrière avec un support et un cliquet. Assurez-vous que la fente
en trou de serrure sur le devant du verrou est verticale.
CAM
BRASS EXTENSION
SPRING
WASHER
NUT
LOCK
1/2 HOLE
13/16 COUNTER
BORE
WOOD PANEL
3/4 INCH
DOOR
INNER
PHILLIPS SCREW
Figure 20
Came
Vis Phillips
Intérieur
tiroir
Extension
Verrou
Trou de
1
⁄2 po
Contre-Alésage
de
13
⁄16 po de
profondeur
7
⁄16 po
Panneau de
bois de
3
⁄4 po
Figure 21
Rondelle
d'arrêt de came
Rondelle
élastique
Came
Vis de réglage
Verrou
Clé
Écrou de
retenue
Vis
Rallonge en
laiton (2 tailles
fournis)
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour ux d’air
requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les sale-
tés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la tiroir, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom-
mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus
tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de tiroir pendant
la coupure du secteur an de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électrolumines-
centes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de
composant est très able, mais en cas de panne contactez un
technicien de service qualié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
!
ATTENTION

17
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET OBTENTION DE SERVICE
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité au-
dessus de la tiroir ne sont pas obstrués et maintenus propres
de façon à permettre une ventilation du système de refroid-
issement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au
cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées
dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de tiroir pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de con-
signe du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid-
issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de tiroir n’est pas obstruée
par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de tiroir.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des
périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la
température la plus haute admissible pour la conservation de
son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa tiroir reste ouverte pour une
période longue.
Si du service est nécessaire :
• Si le produit est encore dans sa première année de garan-
tie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
• Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également
disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de
service et d’assistance.
• Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le la facture d'achat.
• Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations qui peuvent être utiles pour une réso-
lution rapide du problème.
• Le Tableau «B» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau B

18
Risque d’électrocution
!
AVERTISSEMENT
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte-
nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique
n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt
(OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les
ls de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux
avant de redémarrer.
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identiez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven-
tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter
votre revendeur ou un technicien de service qualié.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page
11)
• Le contrôle a une consigne trop chaude
• La température du contenu n’est pas
encore stabilisée.
• Utilisation excessive ou ouvertures prolon-
gées de la tiroir.
• Blocage du ux d’air de la grille
frontale.
• Défaut d’étanchéité du joint de tiroir.
• Ajustez plus bas la consigne de tempéra-
ture. Laissez stabiliser la température 24
heures.
• Laissez la température se stabiliser pen-
dant au moins 24 heures.
• Le ux d’air ne doit pas être obstrué à la
grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
• Régler ou remplacer le joint de tiroir.
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page
11)
• Le contrôle a une consigne trop froide
• Défaut d’étanchéité du joint de tiroir.
• Ajustez plus haut la consigne de
température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
• Changez le joint de tiroir.
Pas d’éclairage à l’intérieur • Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
du commutateur d’éclairage.
• Contactez un technicien de service qualié.
L’éclairage ne s’éteint pas quand la tiroir est
fermée
• La tiroir n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
• Commutateur d’éclairage défectueux
• L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le de
niveau (Voir en page 4, la section sur les
pieds réglables).
• Contactez un technicien de service qualié.
Bruit ou vibration • L’appareil n’est pas d’aplomb.
• Obstruction de tube affectant le ventilateur.
• Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
• Contactez un technicien de service qualié.
L’appareil ne fonctionne pas. • L’appareil est à l’arrêt.
• Le cordon secteur n’est pas branché.
• La prise secteur n’est pas alimentée.
• Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 10.
• Branchez la che du cordon.
• Vériez l’alimentation électrique de votre
maison.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de re-
froidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son
alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre
sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une
quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion
qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur nal qui sera le responsable nal de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir
géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.

19
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Pièces ou service
Non fourni ou désigné par AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
• L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vériés.
• Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspec-
tion si c’est demandé par AGA MARVEL.
• L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur nal d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie
implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garan-
ties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour
responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou an-
nexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres
garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une
limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est autorisée à
donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque
autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne
s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des
États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez
tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Produit complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et
main-d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la main-
d'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l'utilisateur nal, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte
des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une
période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur
nal.
Garantie limitée additionnelle sur les pièces
uniquement de la deuxième à la cinquième
année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie
limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de rem-
placement pour le système de refroidissement hermétiquement
scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions
qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
• Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des
pièces défectueuses renvoyées.
• L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
• Toute perte de contenu due à une panne de produit.
• Le déplacement ou l’installation du produit.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne
de ce produit ou de ses composants due à :
• Transport ou dommages consécutifs au transport.
• Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique
normal ou un usage dans un petit bureau.
• Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident
ou une altération, un câblage de raccordement non conforme
aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou
trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisa-
tion non raisonnable.

www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014810-FR Rev A
3/2/17
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans préa-
vis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à bénécier
de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.

Refrigerated Drawers
Tiroirs réfrigérés
Gavetas refrigeradas
MP24RDS3**
MP24RDP3**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento

2
ÍNDICE
NOTA
!
PRECAUCION
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-
nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-
caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
se compromete a construir un producto de
calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros
procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cui-
dadosamente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001 para el
aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental
y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
Índice:
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto ......................................................... 3
Registro de garantía ................................................................. 3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica .................................................................... 5
Instalación del dispositivo antivuelco.............................................6
Separador de gaveta .....................................................................7
Dimensiones del producto .............................................................8
Uso de su control electrónico ......................................................10
Puesta en funcionamiento de su artefacto .............................10
Modo de espera .....................................................................10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ................10
Ajuste de la temperatura ........................................................11
Modo de temperatura ............................................................. 11
Bloqueo del control.................................................................11
Códigos de error del sensor de temperatura .........................11
Alarmas ..................................................................................12
Puerta entreabierta.............................................................12
Corte de energía ................................................................12
Alarma de temperatura.......................................................12
Iluminación interior ......................................................................12
Modo Vacaciones ........................................................................13
Instalación del panel de gaveta decorativo .................................13
Cuidado y limpieza ......................................................................16
Consejos para ahorrar energía....................................................16
Cómo obtener servicio.................................................................17
Localización de fallas ..................................................................18
Garantía.......................................................................................19
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc-
tora.
!
ADVERTENCIA

3
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
NOTA
!
PRECAUCION
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de serie los encontrará en
la placa de identicación ubicada en el interior del gabinete, en
la parte inferior del revestimiento, a la izquierda. Abra la gaveta
inferior para verla (vea la Figura 1).
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-
zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en-
chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Figura 1
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des-
guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a n de ayudar a prevenir ac-
cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asxia.
!
ADVERTENCIA

4
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica-
ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob-
strucciones. Los modelos con gaveta decorativa y bisagras articu-
ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se manten-
gan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado,
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones
personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor
o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al
800-223-3900.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
Figura 2
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima, 33
3
⁄4" (85,7 cm), (gi-
rando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima, 34
3
⁄4"
(88,3 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶).
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación
del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).

5
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-
sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
NOTA
Figura 3
Figura 4
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de aliment-
ación eléctrica.
Figura 6
Figura 5
Tornillo de la
rejilla frontal
Rejilla frontal
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-
tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien-
te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Peligro de choque eléctrico
• No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-
miento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-
cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-
mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA

6
Instalación de montaje en el piso
El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina
trasera izquierda o derecha del refrigerador, como se muestra en
la Figura 7.
NOTA
!
PRECAUCION
• TODOS LOS APARATOS SE
PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES.
• INSTALE EL SOPORTE ANTI-
VUELCO EMBALADO CON LA
UNIDAD.
• SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ABAJO
!
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado
para evitar daños al mover la unidad.
Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren su-
jetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco).
Dispositivo antivuelco
Si su refrigerador no está ubicado debajo de una cubierta
(autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo antivuelco
instalado según estas instrucciones. Si el refrigerador se re-
tira de su ubicación por cualquier razón, asegúrese de que
el dispositivo esté correctamente acoplado con el soporte
antivuelco cuando empuje el refrigerador de nuevo a su
ubicación original. Si el dispositivo no está correctamente
acoplado, existe el riesgo de que el refrigerador se vuelque,
con la posibilidad de que haya lesiones personales y daños
materiales.
!
ADVERTENCIA
21
1
⁄2"
(54,6 cm)
Figura 7
Instrucciones paso a paso para ubicar la posición
del soporte:
1) Decida dónde desea colocar el refrigerador. Deslícelo a su
ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de espacio
libre respecto a la pared posterior a n de que haya lugar para el
soporte antivuelco.
2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente
1
⁄4"
(6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco.
Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras
según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido an-
tihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se
bajará.
3) Asegúrese de que el refrigerador esté en la ubicación deseada,
y luego marque en el piso la esquina trasera del gabinete en la
que se va a instalar el soporte antivuelco. Si la instalación no
permite la marcación de la esquina trasera del gabinete, haga
líneas provisorias en el piso que marquen la esquina delantera
del gabinete, excluida la gaveta. Deslice el refrigerador fuera
de su posición. Desde la línea provisoria, extienda la línea de la
pared lateral hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se muestra en la
Figura 8.
4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de
manera que el costado del soporte se alinee con la marca del
costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco
se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea
del extremo posterior del gabinete).
5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suminis-
trado (vea la Figura 8).
6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de
que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del
soporte antivuelco, encajando en la ranura.
Vista inferior del
refrigerador
Soporte
antivuelco
Pata niveladora
Frente del gabinete

7
Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la
altura mínima ajustable del gabinete aumenta en
3
⁄8" (9 mm).
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
NOTA
21
1
⁄2"
(54,6 cm)
Muescas en 'V'
del soporte
Muescas en 'V'
del soporte
Línea del costado del gabinete
Figura 8
Línea del frente del gabinete
Línea de la parte posterior del gabinete
Pata niveladora
trasera
Tornillo
Figura 8a
Figure 9
gaveta superior
Separador de gaveta
La gaveta superior tiene un separador de gaveta ajustable. Para
ajustar el separador, haciendo las 4 áreas más grandes o más
pequeñas, mueva el poste central a lo largo de la longitud de las
barras en cualquier dirección. Vea las Figuras 9 y 9a. El separa-
dor también se puede quitar de la gaveta.
Mueva las barras
dentro del poste
central
Figure 9a

8
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi-
nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropia-
das para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de toma-
corriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W
(vea la Figura 10).
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H"
MP24RDS
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86,4 cm to 88,9 cm)
24"
(61 cm)
23
7
⁄8"
(60,7 cm)
33
3
⁄4" to 34
3
⁄4"
(85,7 cm to 88,3 cm)
23
23
⁄32"
(60,2 cm)
26
7
⁄32"
(66,6 cm)
39
5
⁄32"
(99,5 cm)
MP24RDP
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86,4 cm to 88,9 cm)
* 24"
(61 cm)
23
7
⁄8"
(60,7 cm)
33
3
⁄4" to 34
3
⁄4"
(85,7 cm to 88,3 cm)
22
7
⁄8"
(58,1 cm)
-
38
5
⁄16"
(97,3 cm)
CAJONES DE ESTILO
(S) Cajón maciza
(P) Cajón maciza decorativa (sin manija)
Figura 9
Figura 9a
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Figura 10

9
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
MP24RDS 115V/60Hz/15A
130 lbs
(59 kg)
MP24RDP 115V/60Hz/15A
130 lbs
(59 kg)
21
1
⁄2"
(54,6 cm)
1"
(2,5 cm)
Figura 11
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte
antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones
empotradas.
!
ADVERTENCIA
* Para instalar modelos (P) con la cara de la puerta alineada con
las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel dec-
orativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.

10
Power Failure
ALARM RESET
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Puesta en funcionamiento de su artefacto:
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encen-
dido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la aliment-
ación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verique si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del arte-
facto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 12).
Modo de espera:
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel
de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 12).
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la ilumi-
nación interior y activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto:
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto man-
tenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segun-
dos. El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encen-
dido / apagado durante 4 segundos.
Si preere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de conrmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Tecla para bajar
la temperatura
Tecla para
subir la
temperatura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Pantalla
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de
estado del sistema
Figura 12
Control electrónico para una sola zona
Tecla
“Luces”

11
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está predenido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Bloqueo del control:
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios ac-
cidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Blo-
queo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para
eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción
hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continu-
ación suelte la tecla.
Ajuste de la temperatura:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la tempera-
tura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor,
o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 34° F (1,2° C) a 42° F (5,7° C). Si intenta ajustar la temper-
atura fuera de este rango, recibirá una noticación audible.
Su refrigerador puede tardar hasta 48 horas para estabilizar la
temperatura del compartimiento de almacenamiento en la primera
carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el
refrigerador tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura
del contenido almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
• Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
• Cambios en la temperatura de la habitación.
• Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
- La carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
• Uso (cantidad y duración de las aperturas de la gaveta).
• Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de
bloqueo iluminado) el control tienen que ser desblo-
queados antes de usar el teclado para restablecer
una situación de alarma. Consulte la página 11 (Bloqueo
de control) para obtener instrucciones para desbloquear el
control.
Códigos de error del sensor de temperatura
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de tem-
peratura de zona
única
El sensor de temperatura falló en el compar-
timiento de zona única. Puede llevar a temper-
aturas de almacenamiento no deseadas y/o
productos perecederos dañados.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del compar-
timiento para evitar su deterioro.
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de es-
carcha falló. Causa que la unidad no elimine ap-
ropiadamente la escarcha y puede crear acumu-
lación grande de escarcha. Puede llevar a daño
por agua de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el cable
de suministro de energía y llame
al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO
iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación:

12
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Door Ajar
Temp
Door Ajar
ALARM RESET
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre
de la gaveta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado”
(por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de
almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si
la condición de alarma persiste.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
• Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi-
po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que
verique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían
dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pu-
eden arruinar los alimentos perecederos.
• Alarma de temperatura: Si la temperatura del compar-
timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su
temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
NOTA
• Puerta entreabierta: si la gaveta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RE-
SET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
Alarmas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma sepuede apagar pulsando la tecla “En-
cendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda
que verique el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recu-
perado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos
NOTA
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
Iluminación interior
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul, con el control
fuera del modo de espera, pulse momentáneamente la tecla "Lu-
ces". La tecla se iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos la luz interior
empezará a recorrer los 3 colores disponibles. Con los modelos
de puerta / gaveta maciza necesitará ser hecho con la puerta /
gaveta abierta para poder observar los colores. Suelte la tecla cu-
ando el color deseado esté encendido y su luz interior cambiará a
ese color. Después de la selección del color para los modelos de
puerta / gaveta maciza, la función de iluminación de presentación
debe estar apagado (la tecla “Luces” no iluminada).

13
Figura 13
Figura 13a
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el ujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla person-
alizada pues anulará la garantía.
Instrucciones completas para la instalación del
panel decorativo
Determine la longitud de los tornillos de madera
1. Para jar correctamente el panel decorativo se deben emplear
tornillos de madera n.º 10 con cabeza plana (vea la Figura 16). La
unidad se entrega con 16 tornillos, incluidos con los manuales.
2. Utilice únicamente tornillos con cabeza plana.
3. Si el espesor de su panel decorativo es menor de
5
⁄8" (15,9 mm)
tendrá que comprar tornillos más cortos pues si los tornillos son
más largos, atravesarán el panel hasta el frente.
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles
antes de poner en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
Apriete esta lengüeta del
conector del cable y tire
del conector.
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma
y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los
que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no
será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacacio-
nes también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el
Shabat y las estas religiosas observadas por la comunidad judía
ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático, pu-
ede abrir o cerrar la gaveta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, com-
presor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interi-
ores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funcio-
nes del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En-
cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la conguración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manual-
mente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO DE LA GAVETA
!
PRECAUCION

14
Figura 16
0,35/0,31
(9 mm/7,5 mm)
0,50
(12,5)
Paso 2: determine el tamaño del panel decorativo.
Corte el panel decorativo con las medidas indicadas en la Figura
17. En la gaveta superior perfore únicamente los 2 agujeros
avellanados para dar lugar a las cabezas de los tornillos en
la cara de la gaveta superior. Este también es un momento
conveniente para marcar y perforar los agujeros de su manija.
Normalmente la manija suele ser idéntica a las empleadas
en los restantes gabinetes. Si la manija se ja desde la parte
posterior del panel decorativo, marque los agujeros de montaje
con el panel asegurado a la gaveta y el gabinete. Después de
desmontar el panel de la gaveta, perfore los agujeros de montaje
desde el frente con una broca del diámetro recomendado por el
fabricante de la manija. Agrande (avellane) el lado posterior del
panel de modo que las cabezas de los tornillos no intereran con
la supercie de la gaveta.
Paso 1: retire las gavetas de la unidad.
1. Comience desmontando la gaveta superior (vea la Figura 13).
Quite los tornillos que sujetan la gaveta a las correderas (vea la
Figura 14). Tire de la gaveta hacia delante, levante hacia arriba y
hacia afuera para desenganchar los ganchos de la parte trasera
de la gaveta. Mueva la gaveta hacia delante aproximadamente
1" (2,5 cm) y apóyela sobre las correderas. En la esquina trasera
derecha de la gaveta desconecte el cable de la pantalla (vea
la Figura 13). Desmonte la gaveta de la unidad levantándola y
retirándola de las correderas. Repita el procedimiento para la
gaveta inferior sin tener en cuenta las instrucciones referidas al
cable pues no existe en la gaveta inferior.
2. Retire el separador de gaveta de la gaveta superior y quite
la junta de la parte delantera de la gaveta. (vea la Figura 14).
Para ello tire de la junta fuera del canal que la sujeta a la parte
delantera de la gaveta. Podrá ver los agujeros pasantes
para el montaje del panel decorativo (vea la Figura 18).
Figura 14
Figura 15
Retire los tornillos
Junta
Ganchos
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO DE LA GAVETA

15
Figura 18
Figura 17
Figura 16a
14
29
⁄32"
(379 mm)
19"
(483 mm)
1
3
⁄16"
(30 mm)
11
7
⁄8"
(302 mm)
11
⁄32"
(8.8 mm)
Tipo de material Tornillo para madera n.º 10
Madera dura Agujero de guía Ø
1
⁄8" (3,2 mm)
Madera blanda Agujero de guía Ø
7
⁄64" (2,8 mm)
Paso 3: je el panel decorativo a la gaveta.
1. Coloque el panel decorativo en la cara delantera de la gaveta
y alinee los bordes (vea la Figura 18 abajo). El panel decoravo
cortado a la medida debe estar nivelado a tope con la parte
superior de la gaveta y igualmente ambos lados de la gaveta.
Sujete el panel en su posición y marque la ubicación de los
agujeros de guía. Escoja el tamaño del agujero de guía requerido
en la "Tabla A" y perfore los agujeros cuidando de no atravesar el
panel decorativo.
Tabla A
2. Inserte los tornillos de madera a través de los agujeros y
apriete para asegurar el panel decorativo.
3. Vuelva a colocar la junta en el canal. Verique que la junta esté
completamente insertada en las esquinas.
4. Coloque el separador de gaveta de nuevo en la gaveta
superior.
medidas de la broca para el agujero
de guía para los tornillos de madera
∅
1
⁄2" (12,7 mm),
únicamente gaveta
superior
Agujero avellanado ∅
13
⁄16"
(21 mm),
7
⁄16" (12 mm) de
profundidad, únicamente
gaveta superior
Agujero avellanado Ø 1" (25 mm),
1
⁄4"
(6 mm) de profundidad (2 lugares),
solo en la gaveta superior.
Espesor
del panel
Agujero de paso del
tornillo a través del canal
de la junta
Panel decorativo a
tope con el borde
superior de la gaveta
El panel decorativo a
estar centrada en la
anchura de la tiroir.
Use los agujeros de paso
del canal de la junta para
marcar la ubicación de los
agujeros en el panel
23
3
⁄4"
(603 mm)
2
3
⁄8"
(60 mm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO DE LA GAVETA
Este lado ori-
entado hacia el
interior

16
Paso 5: vuelva a colocar las gavetas.
1. Extienda completamente las correderas y coloque la gaveta
en ellas. Verique que la gaveta asiente de manera uniforme en
ambas correderas y que los ganchos encajen en su lugar en la
parte posterior de la gaveta.
2. Vuelva a instalar el cable en la esquina trasera de la gaveta
superior.
3. Vuelva a instalar los dos tornillos a través de la gaveta en las
correderas.
Paso 4: instale la cerradura.
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más
larga para paneles decorativos de
3
⁄4" de espesor y la más corta
para paneles decorativos de
5
⁄8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de
presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en
las Figuras 19 y 20.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel
decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte
posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con
trinquete. Verique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
CAM
BRASS EXTENSION
SPRING
WASHER
NUT
LOCK
1/2 HOLE
13/16 COUNTER
BORE
WOOD PANEL
3/4 INCH
DOOR
INNER
PHILLIPS SCREW
Figura 19
PANEL DE MADERA
DE
3
⁄4 PULG.
GAVETAS
INTERIOR
LEVA
TORNILLO PHILLIPS
CERRADURA
AGUJERO Ø ½”
13
⁄16 ESCARIADO,
7
⁄16
DE PROFUNDIDAD
EXTENSIÓN DE BRONCE
Arandela
de presión
Arandela de
tope de la
leva
Leva
Tornillo prisionero
Cerradura
Llave
Retención
Tornillo
extensión
de latón (2
longitudes
de siempre)
Figura 20
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber-
turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-
ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-
juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la gaveta, podría doblar las bisagras de la
gaveta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, pro-
ceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la gaveta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega-
tivamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy conable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
!
PRECAUCION

17
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
• Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
• Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servi-
cio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
• En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
• Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
• La Tabla 'B' se suministra para registrar la información cor-
respondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla B
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Y SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refriger-
ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac-
ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la gaveta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en
el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra
la gaveta la menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la
temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la gaveta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la gaveta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace-
namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la gaveta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.

18
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo suciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 11).
• El control está ajustado a una tem-
peratura muy alta.
• La temperatura del contenido no se
ha estabilizado.
• Uso excesivo o aperturas prolongadas
de la puerta.
• Obstrucción del ujo de aire en la
rejilla delantera.
• La junta de la gaveta no sella correc-
tamente.
• Ajuste a una temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
• Deje que la temperatura se estabilice
por al menos 24 horas.
• El ujo de aire por la rejilla delantera
no debe estar obstruido. Vea “Espa-
cios libres” en la página 4.
• Ajuste o reemplace la junta de la
gaveta.
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 11).
• El control está ajustado a una tem-
peratura muy baja.
• La junta de la gaveta no sella cor-
rectamente.
• Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
• Ajuste o reemplace la junta de la
gaveta.
La luz interior no funciona. • Falla en el dispositivo de iluminación
LED o en el interruptor de la luz.
• Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
La luz no se apaga al cerrar la gaveta. • La puerta no activa el interruptor de
la luz.
• Falla del interruptor de la luz.
• El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en
la página 4).
• Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
Ruido o vibración. • El artefacto está desnivelado.
• El ventilador golpea contra una ob-
strucción en el conducto.
• Nivele el artefacto, vea “Patas nivela-
doras” en la página 4.
• Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
El artefacto no funciona. • El artefacto está apagado.
• El cordón de alimentación no está
enchufado.
• No hay energía en la toma de cor-
riente.
• Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 10.
• Enchufe el cordón de alimentación.
• Revise el circuito de la casa.
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni-
dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal
será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.

19
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
• No se pudiesen vericar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
• Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
• El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas ga-
rantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cu-
alesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por
lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales especícos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de
los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u ocina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones
establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el sumi-
nistro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador,
secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión
y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos
de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
• Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
• Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
• Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del pro-
ducto.
• Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
• Transporte o daños subsiguientes.
• Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u ocina pequeña.
• Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o al-
teración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple
con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta
del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a
aquel para el cual fue diseñado el artefacto.

www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014810-SP Rev A
3/2/17
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.
