Haier QPCD05AXMW Portable Air Conditioner

User Manual

For QPCD05AXMW. Additionally, the document applies to other Haier models: HPP08XCR, HPP10XCT, HPP10XCT-E

PDF File Manual, 38 pages, Read Online | Download pdf file

QPCD05AXMW photo
background
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPP08XCR, HPP10XCT, HPP10XCT-E,
QPCD05AXMW
Portable Air Conditioner
Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil
49-7780-1
12-17 GEA
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...
Loading page 37...
Loading page 38...

Other documents for Haier QPCD05AXMW

The following documents are available:
User Manual Photos

Specifications

User Manual - Transcript

  • Page 3 - English - : TABLE OF CONTENTS ENGLISH RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product This user manual will help you get the best performance from your new air conditioner For future reference record the model and serial number located on the label on the side of your air conditioner and the date of purchase Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining war ranty service if needed Model number Serial number Date of purchase AIR CONDITIONER SAFETY 2 PARTS AND FEATURES 3 INSTALLATION REQUIREMENTS 3 Tools and Parts 3 Location Requirements 4 Electrical Requirements 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS 5 Step 1 Unpack Air Conditioner 5 Step 2 Install Exhaust Nozzle to Main Window Panel 5 Step 3 Install Main Window Panel and Extension Panels 5 Step 4 Attach Exhaust Hose to the Exhaust Nozzle 6 Step 5 Connect Exhaust Hose to the Air Conditioner 7 Step 6 Complete Installation 7 CONTROL PANEL 8 Buttons 8 Remote Control 8 Indicator Lights 8 AIR CONDITIONER USE 9 AIR CONDITIONER CARE 9 Cleaning 9 Air Filters 9 Internal Water Tank 9 Storage 9 TROUBLESHOOTING 10 LIMITED WARRANTY 11 RECORD KEEPING 1
  • Page 4 - English - : AIR CONDITIONER SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING ÝòõèçøæèëèõìöîòéĤõèèïèæõìæäïöëòæîìñíøõüòóèõöòñöòõçäðäêèúëèñøöìñêëèäìõæòñçììòñèõ follow basic precautions including the following Read all of the instructions before using this appliance Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord Do not operate the air conditioner if it has a damaged cord or plug if it is not working properly or if it has been damaged or dropped ÝëèäìõæòñçììòñèõöëòøïçåèöèõùìæèçòñïüåüôøäïìĤèç service personnel Call an authorized service company éòõèûäðìñäìòñõèóäìõòõäçíøöðèñ Disconnect power before servicing Disconnect power before cleaning NOTE ÝøõñìñêòģóòúèõåüóõèööìñêëèÙòúèõåøòñ does NOT disconnect the appliance from the power supply Do not install or use the air conditioner in any area where the atmosphere contains combustible gases or where the atmosphere is contaminated Avoid any chemicals coming in contact with your air conditioner Do not store anything directly on top of the air conditioner Use two or more people to move and install air conditioner èùèõòóèõäèëèäìõæòñçììòñèõúìëòøëèĤïèõöìñ place Do not use the air conditioner near a bathtub shower or wash basin or other wet area READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ENGLISH Your safety and the safety of others are very important We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance Always read and obey all safety messages This is the safety alert symbol This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER WARNING or CAUTION These words mean DANGER WARNING CAUTION Êñìððìñèñïüëäýäõçòøööìøäìòñâòøæòøïçåèîìïïèçòõöèõìòøöïüìñíøõèçìéüòøçòñđ immediately follow instructions A potentially hazardous situation which if not avoided could result in death or serious åòçìïüìñíøõü A potentially hazardous situation which if not avoided may result in moderate or minor ìñíøõü Êïïöäéèüðèööäêèöúìïïèïïüòøúëäëèóòèñìäïëäýäõçìöèïïüòøëòúòõèçøæèëèæëäñæèòéìñíøõüäñçèïïüòøúëä can happen if the instructions are not followed
  • Page 5 - English - : E Casters F Center Drain Cap G Power Cord Storage H Air Filter I Real Air Discharge J Lower Drain Cap A Control Panel B Side Handle C Vertical Air Vent Louver D Horizontal Air Vent Louver TOOLS AND PARTS Gather the required tools and parts before starting installation TOOLS NEEDED Flatblade Screwdriver Phillips Screwdriver PARTS SUPPLIED Main Window Panel Extension Panels 2 Flat Screws 6 4 for extension panels 2 for nozzles Pointed Screws 7 2 for top window brackets 1 for security brack et 4 for main window panel Exhaust Nozzle Exhaust Hose 1 or 2 depend ing on model INSTALLATION REQUIREMENTS Top Window Bracket 2 Use for Vinyl Windows Bottom Window Bracket 2 Use for Vinyl Windows Security Bracket PARTS AND FEATURES ENGLISH A B C D E F G H I H J
  • Page 6 - English - : WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove the ground prong from the power cord plug Do not use an adapter Do not use an extension cord ÏäìïøõèòçòöòæäñõèöøïìñçèäëĤõèòõèïèæõìæäï shock RESET TEST ENGLISH Top Foam Strip 10 mm x 10 mm x 102 cm Remote Control Bottom Foam Strip 3 mm x 10 mm x 102 cm Batteries 2 ELECTRICAL REQUIREMENTS POWER SUPPLY CORD Wiring Requirements 115 Volt 60Hz 15amp fused grounded 3 prong outlet The use of a timedelay fuse or timedelay circuit breaker is recommended Use a dedicated circuit only NOTE Do not operate any other electrical appliances on this circuit or you may trip the circuit breakerfuse If this power supply cord is damaged it cannot be repaired It must be replaced with a cord from the product manufactur er If the power supply cord is damaged call Haier Customer Service 18773373639 To test the power supply cord before operation 1 Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet 2 Press the Test button and then press and release the Reset button to restore power 20 51 CM 20 51 CM REQUIRED GROUNDING METHOD This air conditioner must be grounded The air conditioner is equipped with a power supply cord that has a 3 prong grounding plug The power supply cord must be plugged into a mating grounded 3 prong outlet and grounded in accordance with all local codes and ordinances 115V 15 Amp LOCATION REQUIREMENTS Ùïäæèëèäìõæòñçììòñèõòñäĥäïèùèïöøõéäæèìñä location that is at least 20 51 cm from any wall NOTE The recommended distance from the window for optimal performance is 30 76 cm Maintain a minimum 20 51 cm clearance around the air æòñçììòñèõòñòåïòæîäìõĥòú Keep the air conditioner free of any obstructions such as drapes curtains blinds etc The exhaust hose should be free of any obstructions Do not place the air conditioner on an unstable or raised öøõéäæèåèæäøöèìæòøïçéäïïäñçæäøöèçäðäêèòõìñíøõü Do not place the air conditioner in direct sunlight or near a heat source such as baseboard heaters stoves etc The window panel can be installed in a window with a minimum 20 51 cm to a maximum 40 1016 cm opening
  • Page 7 - English - : WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install air conditioner Ïäìïøõèòçòöòæäñõèöøïìñåäæîòõòëèõìñíøõü A A B STEP 1 UNPACK AIR CONDITIONER Remove packaging materials Save the carton and the foam packaging for storing the air conditioner when not in use NOTE There are NO packing materials inside the air conditioner to removeDo Not open the cabinet Properly dispose ofrecycle all packing material Handle the air conditioner gently Keep the air conditioner upright and level Do not set the air conditioner on its side front back or upside down STEP 2 INSTALL EXHAUST NOZZLE TO MAIN WINDOW PANEL 1 Hold the main window panel so that the Lshaped edges of the panel are facing you A LShaped Edges 2 Align the exhaust nozzle with the slots in the opening and then insert and slide the nozzle to access the hole from the back of the main window panel A Main Window Panel B Exhaust Nozzle 1 or 2 depending on model 3 Turn the main window panel over so that the nozzle is away éõòðüòøÒñöèõäĥäöæõèúëõòøêëëèëòïèòéäöèñëè window panel to the adapter NOTE On a dual hose unit install the smaller hose nozzle to the lefthand hole in the panel A A Flat Screw STEP 3 INSTALL MAIN WINDOW PANEL AND EXTENSION PANELS NOTE Depending on the size of your window opening use the main panel and one or both of the extension panels 1 Open the window and place the main window panel into the window NOTE The window assembly is designed to accommodate either a vertical slide or horizontal slide window Vertical Slide Window A A Main Window Panel Horizontal Slide Window A Main Window Panel 2Êçíøöëèèûèñöìòñóäñèïöòëèúìçëòõëèìêëòéëè window as shown A NOTE Some window installations may require the extension panels to be trimmed 3 Depending on the number of extension panels used use úòòõéòøõĥäöæõèúöòöèæøõèëèèûèñöìòñóäñèïöò the main panel Install from the back NOTE There are many window types on the market today Use the foam strips and brackets provided to öèæøõèëèèûèñöìòñóäñèïöëäúìïïĤëèúìñçòú opening INSTALLATION INSTRUCTIONS ENGLISH
  • Page 8 - English - : A A Exhaust Nozzle 1 or B C 2 depending on model B Hose open end C Hose connector end NOTE Do not attach additional hoses to extend the ïèñêëÝëìöúòøïççèæõèäöèæòòïìñêèĦæìèñæüäñçðäü damage the air conditioner 2 Using a counterclockwise motion attach the open end of the exhaust hose to the exhaust nozzle STEP 4 ATTACH EXHAUST HOSE TO THE EXHAUST NOZZLE 1 Grasp both ends of the exhaust hose and gently pull to expand the hose B A 4 For vinyl windows only Skip to step 6 for wood windows Place the two top window brackets and two bottom window brackets where they will best support the extension panels Before Assembly USE ONLY FOR VINYL A Top Window Brackets B Bottom Window Brackets After Assembly 5 Apply the top foam strip provided across the top of the window panel assembly and then apply the bottom foam strip provided across the bottom front edge of the window panel assembly as shown A Top Foam Strip B Top Bracket C Extension Panel D Bottom Bracket E Bottom Foam Strip 6 Place the window panel assembly in the window and using the screws provided fasten the assembly to the window sill and window frame 7 Using one pointed screw install the Security bracket to the window NOTE The security bracket prevents the window from being opened from the outside A Security Bracket B Pointed Screw 1 A B A B Attach with pointed screws 2 A B C D E TYPCIAL VINYL WINDOW INSTALLATION ENGLISH
  • Page 9 - English - : ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS STEP 5 CONNECT EXHAUST HOSE TO THE AIR CONDITIONER IMPORTANT When connecting the hose the air conditioner must be close enough to the window that you will not dislodge the window seal plate Once the hose is connected move the air conditioner 20 51 cm from the wall 1Îûèñçëèĥèûìåïèèûëäøöëòöèòõèäæëòøòëèøñì 2 Aim the opening of the hose to the air exhaust outlet and push it hard straight into the outlet until it clicks WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove the ground prong from the power cord plug Do not use an adapter Do not use an extension cord ÏäìïøõèòçòöòæäñõèöøïìñçèäëĤõèòõ electrical shock STEP 6 COMPLETE INSTALLATION 1 Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet 2 Press the Reset button on the power cord to ensure the safety plug is providing power to the air conditioner CONTROL PANEL Timer C Hr F High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER A B C D E F G BUTTONS A TIMER BUTTON Program a time from 1hour to 24hours for the air æòñçììòñèõòøõñØģòõØñàëèñäÝìðèÍèïäüìö programmed the Timer indicator light will illuminate While the air conditioner is operating 1 Press the Timer button 2 Press the UpDown arrow buttons to select the number of hours you want the air conditioner to continue to òóèõäèåèéòõèøõñìñêØģ NOTE àäìäóóõòûìðäèïüöèæòñçöéòõëèÝøõñØģ time to be saved While the air conditioner is o 1 Press the Timer button 2 Press the UpDown arrow buttons to select the number of hours you want the air conditioner to remain o before turning On NOTE Wait approximately 5 seconds for the TurnOn time to be saved To cancel the timer Press the Timer button once the hours remaining will ĥäöëóõèööëèìðèõåøòñäêäìñäñçëèìðèõúìïïåè canceled
  • Page 10 - English - : ENGLISH B FAN SPEED BUTTON ÝëèéäñöóèèçæäñåèäçíøöèçéõòðÕòúöóèèçòÑìêë speed when the air conditioner is in operation NOTE Ýëèéäñöóèèçæäññòåèäçíøöèçúëèñëèøñììö in Dehum mode Press the Fan Speed button to toggle among the two speeds The corresponding fan speed indicator will illuminate C REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVING WINDOW Aim the Remote Control at this window so the Control will receive the signal D CONTROL PANEL DISPLAY Displays the Set Temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius or the hours remaining in a Time Delay The corresponding indicator light will illuminate E UP AND DOWN ARROW BUTTONS ÊçíøööëèÝèðóèõäøõèòõÑòøõöìñÝìðèÍèïäü To Set the Temperature The temperature can be set between 62ºF and 86º F 17ºC and 30º C when the air conditioner is in Cool mode 1 Press the Mode button until the Cool mode is selected 2 Press the Up Arrow or Down Arrow buttons to select the Temperature NOTE The temperature cannot be set when the air conditioner is in either Fan or Dry mode F MODE BUTTON Press the Mode button to toggle among the three operating modes The corresponding indicator will illuminate Cool Cools the room to the set temperature Dehum Reduces the humidity in the room Fan Circulates the air in the room without cooling G POWER BUTTON Turns ONOFF power to the air conditioner NOTE Turning o power by pressing the Power button does NOT disconnect the appliance from the power supply Press the Power button The Power indicator will illuminate A REMOTE CONTROL 1 Insert the two batteries provided 2 Aim the remote control at the signal receiver on the control panel to operate the air conditioner A SLEEP BUTTON Increases the set temperature by 2ºF 1ºC after 2hours and then increases the temperature by an additional 2ºF 1ºC after another 2hours NOTE The fan will operate at Low speed and cannot åèäçíøöèçúëìïèìñÜïèèóðòçè Press the Sleep button to enter Sleep mode The Sleep indicator will illuminate To Cancel Sleep Mode Press the Sleep button or the Mode button Cool Fan or Dry on the remote control B B ºCºF BUTTON Press the ºCºF button to toggle between displaying the temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius The corresponding indicator will illuminate INDICATOR LIGHTS A Illuminate to indicate the selected mode speed or condition A WATER FULL The Water Full indicator illuminates when the internal úäèõäñîëäöĤïïèçúìëæòñçèñöèçúäèõÝëèäìõ conditioner will turn o automatically To drain the water tank see Air Conditioner Care for instructions Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
  • Page 11 - English - : AIR CONDITIONER CARE WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before cleaning Failure to do so can result in death or electrical shock CLEANING 1 Unplug or disconnect power 2 Use only a soft cloth dampened with water to clean the cabinet NOTE Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air conditioner DO NOT use chemicals abrasives ammonia chlorine bleach concentrated detergents solvents or scouring pads Some of these chemicalsitems may damage and or discolor your air conditioner 3 Dry thoroughly with a soft cloth 4 Plug in or reconnect power AIR FILTERS ÝëèäìõĤïèõööëòøïçåèæïèäñèçäïèäöòñæèäúèèîéòõüòøõ øñìòòóèõäèäòóìðøðèĦæìèñæü IMPORTANT Do Not operate the air conditioner without air Ĥïèõöìñóïäæè 1 Unplug or disconnect power 2ÙøïïòñëèäåöòöïìçèòøëèĤïèõöéõòðëèåäæîòé the air conditioner NOTE ÝëèöèæòñçäõüĤïèõöäõèäææèööìåïèòñæèëèðäìñ Ĥïèõöäõèõèðòùèç 3àäöëòõùäæøøðëèçøöéõòðëèäìõĤïèõö NOTE ÒéúäöëèçêèñïüöëäîèëèĤïèõòõèðòùèëè èûæèööúäèõäñççøöóäõìæïèöõäóóèçìñëèĤïèõ 4ÛèìñöäïïëèĤïèõö 5 Plug in or reconnect power INTERNAL WATER TANK The Water Full indicator illuminates when the internal water äñîëäöĤïïèçúìëæòñçèñöèçúäèõ To Empty the Internal Water Tank 1 Unplug or disconnect power 2 Place a shallow 1 quart or larger pan not included below the lower drain located on the back near the bottom of the air conditioner 3 Remove the cap and the rubber plug and drain the water tank 4 Reinsert the drain plug and screw the cap snugly into place 5 Plug in or reconnect power STORAGE If the unit is not being used for a long period of time 1 Unplug or disconnect power 2 Drain the water from the water tank See Air Conditioner Care 3 Use the original packaging to repack the unit to avoid a buildup of dust or dirt 4 Store the air conditioner in a cool dry location AIR CONDITIONER USE ENGLISH IMPORTANT If the air conditioner has been tilted on its side wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow the oil to return to the compressor This will prevent the air conditioner from failing prematurely Allow 20 51 cm of space around the unit for proper air circulation ÍòòòóèõäèëèäìõæòñçììòñèõúìëòøäìõĤïèõöìñ place Do not spill liquid on the control panel it may cause an electrical short to the interior electronic parts that would either disable them or cause them to function improperly àëèñøõñìñêòñëèäìõæòñçììòñèõéòõëèĤõöìðè after plugging it into an electrical outlet the unit will start in Cooling mode set at 75ºF 24C and at High fan speed The control panel will display the current room temperature When turning on the unit after previous use it will remember the last settings used After a normal shut down please wait for 3 minutes before restarting the unit In Cooling mode this unit should not require water to be removed This model has a unique design that continuously evaporates the water When the unit is operated in high humidity conditions you may need to empty the water tank periodically The unit will shut down automatically when the water tank is full The Water Full indicator illuminates to alert you of this condition
  • Page 12 - English - : ENGLISH FOR MORE HELP VISIT HAIERAMERICACOM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 18773373639 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Unit does not start or operate Power supply cord is not plugged into an outlet Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet Power supply cord has tripped Press and release the RESET button on the power supply cord The Power button has not been pressed Press the Power button on the Control Panel or Remote Control to turn ON the air conditioner There is no power to the electrical outlet Plug a working lamp into the outlet to check for power A household fuse has blown or a circuit breaker has tripped Replace the fuse or reset the circuit breaker The control was programmed for a Time Delay Cancel the Time Delay See Control Panel The batteries in the remote control are dead Replace the batteries The internal water tank is full NOTE The air conditioner automatically turns òģäñçëèàäèõÏøïïìñçìæäòõìïïøðìñäèöò alert you of this condition Empty the water tank See Air Conditioner Care Remote control is not working Batteries are dead Replace the batteries Batteries are installed incorrectly Make sure the batteries are inserted in the correct position Air conditioner is working but the room is not cooling The room temperature is hot NOTE On extremely hot and humid daysthe air conditioner will take longer to cool the room ÊïïòúìðèéòõëèõòòðòæòòïúëèñüòøĤõöøõñ on the unit Make sure the air conditioner has an adequate BTU rating for the size of the room being cooled The control is set incorrectly to Fan or Dehum mode Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High Êìõĥòúìöõèöõìæèç Ûèðòùèäñüòåöäæïèöòëèäìõĥòúäñçõèçìõèæ äìõĥòúéòõøñìéòõðæòòïìñê Temperature set too high Lower the set temperature ÊìõĤïèõöäõèçìõüòõõèöõìæèç ÌïèäñëèäìõĤïèõÜèèēÊìõÌòñçììòñèõÌäõèĔ Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for proper installation Doors and windows are open Close the doors and windows to the room being cooled to prevent cooled air from escaping
  • Page 13 - English - : ENGLISH LIMITED WARRANTY EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited àäõõäñüÊñüìðóïìèçúäõõäñìèöìñæïøçìñêëèìðóïìèçúäõõäñìèöòéðèõæëäñäåìïìüòõĤñèööéòõäóäõìæøïäõóøõóòöè are limited to one year or the shortest period allowed by law For US Customers This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service In Alaska the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home ÜòðèöäèöçòñòäïïòúëèèûæïøöìòñòõïìðìäìòñòéìñæìçèñäïòõæòñöèôøèñìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñüêìùèöüòøöóèæìĤæ legal rights and you may also have other rights which vary from state to state To know what your legal rights are consult your ïòæäïòõöäèæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõöäèđöÊòõñèüÐèñèõäï Warrantor US GE Appliances a Haier company Ŷ Customer instruction This owners manual provides information regarding operating instructions and user controls Ŷ Improper installation If you have an installation problem or if the air conditioner is of improper capacity contact your dealer or installer You are responsible for providing adequate electrical connecting facilities Ŷ Failure of the product resulting from modifications to the product or due to unreasonable use including failure to provide reasonable and necessary maintenance Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers Ŷ Failure due to corrosion on models not corrosionprotected Ŷ Damage to the product caused by improper power supply voltage accident fire floods or acts of God Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this air conditioner Ŷ Damage caused after delivery What Will Not Cover For The Period Of Will Replace One Year From the date of the original purchase Replacement repair or refund of the original retail price for any product which fails due to a de fect in materials or workmanship If the unit is exchanged the replacement unit is warranted for ëèõèðäìñçèõòéüòøõóõòçøæđöòõìêìñäïòñèüèäõúäõõäñüóèõìòçÐÎúìïïäìööòïèçìöæõèìòñ replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or refund the original retail price Ŷ Properly pack your unit We recommend using the original carton and packing materials ŶReturn the product to the retail location where it was purchased Ŷ Include in the package a copy of the sales receipt or other evidence of date of original purchase Also print your name and address and a description of the defect In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase Ŷ Locate your original sales receipt and make a note of your model and serial number Ŷ Call 18773373639 in the United States to initiate the product replacement process In Canada call 18774709174 ŶYou will be asked to provide your name address date of purchase model and serial number ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your home to recover the product Ŷ Please return all requested materials postage prepaid in the carton provided Please include a description of the defect ŶYou should receive your replacement product or refund within 7 to 10 business days after your package is received In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the OneYear Warranty
  • Page 14 - Catalan, Valencian - : DOCUMENTS À CONSERVER ÖèõæìçđäùòìõäæëèŻæèóõòçøìÑäìèõÌèðäñøèïçđøìïìöäìòñùòøöäì dera à obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur ÙòøõõŻéŻõèñæèøïŻõìèøõèìñöæõìõèïèñøðŻõòçèóïäôøèöìêñäïŻìôøè èïäçäèçđäæëäÕäóïäôøèöìêñäïŻìôøèèööìøŻèöøõøñèŻìôøèè öøõïèæƴŻçèùòõèïèæïìðäìöèøõ Ùòøõéäæìïìèõïđòåèñìòñçđøñöèõùìæèöòøöêäõäñìèäêõäéèõïäóõèøùè çèïäçäèçđäæëäƑæèðäñøèï øðŻõòçèðòçƒïè øðŻõòçèöŻõìè Íäèçđäæëä FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR 13 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 14 EXIGENCES DINSTALLATION 14 Øøìïïäêèèóìƒæèö 14 Îûìêèñæèöçđèðóïäæèðèñ 15 ÜóŻæìĤæäìòñöŻïèæõìôøèö 15 INSTRUCTIONS DINSTALLATION 16 ŬäóèÍŻåäïïäêèçøæïìðäìöèøõ 16 ŬäóèquotÒñöäïïäìòñçèïäåøöèçđŻùäæøäìòñöøõïèóäññèäøçèéèñƯõèóõìñæìóäï 16 ŬäóèÒñöäïïäìòñçøóäññèäøçèéèñƯõèóõìñæìóäïèçèöóäññèäøûçèõäææòõç 16 ŬäóèÛäææòõçèðèñçøøüäøçđŻùäæøäìòñƑïäåøöèçđŻùäæøäìòñ 18 ŬäóèÛäææòõçèõïèøüäøçđŻùäæøäìòñóòøõïäæïìðäìöèøõ 18 ŬäóèampÏìñçèïđìñöäïïäìòñ 18 TABLEAU DE COMMANDE 19 Boutons 19 ÝŻïŻæòððäñçè 20 ÝŻðòìñöïøðìñèøû 20 UTILISATION DU CLIMATISEUR 20 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR 21 Nettoyage 21 Filtres à air 21 ÛŻöèõùòìõçđèäøìñèõñè 21 Rangement 21 DÉPANNAGE 21 GARANTIE LIMITÉE 23 DOCUMENTS À CONSERVER 12
  • Page 15 - Catalan, Valencian - : FRANÇAIS SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ÊñçèõŻçøìõèïèõìöôøèçđìñæèñçìèçèæëòæŻïèæõìôøèçèåïèööøõèöæòõóòõèïïèöòøçèçòððäêèïòõö çèïđøìïìöäìòñçøæïìðäìöèøõìïæòñùìèñçđòåöèõùèõæèõäìñèöóõŻæäøìòñöéòñçäðèñäïèöñòäððèñ Õìõèòøèöïèöìñöõøæìòñöäùäñçđøìïìöèõæèäóóäõèìï ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑäïùŻòïèöõèïìŻèƑïäèõõè Ne pas enlever la prise de liaison à la terre èóäöøìïìöèõçđäçäóäèøõ Ne pas utiliser de rallonge Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le æƭåïèèöèñçòððäêŻèöìïđäóóäõèìïñèéòñæìòññè óäöæòõõèæèðèñöđìïèöòðåŻóäõèõõèòøäŻŻ èñçòððäêŻ ÜèøïçøóèõöòññèïçđèñõèìèñôøäïìĤŻèöëäåìïìŻ Ƒèģèæøèõøñèìñèõùèñìòñçđèñõèìèñöøõïè æïìðäìöèøõÌòñäæèõïèæèñõèçèöèõùìæèäêõŻŻïèóïøö óõòæëèóòøõèûäðèñõŻóäõäìòñòøõŻêïäêè ÍŻæòññèæèõïäöòøõæèçèæòøõäñŻïèæõìôøèäùäñ ïđèñõèìèñ ÍŻæòññèæèõïäöòøõæèçèæòøõäñŻïèæõìôøèäùäñïè nettoyage REMARQUE Ŭèìñçõèïđäóóäõèìïèñäóóøüäñöøõïèåòøòñ ÙòúèõðìöèöòøöèñöìòññèçŻåõäñæëèÙÊÜïđäóóäõèìïçè ïđäïìðèñäìòñŻïèæõìôøè èóäöìñöäïïèõïèæïìðäìöèøõòøïđøìïìöèõçäñöøñèýòñè çòñïđäðòöóëƒõèæòñìèñçèöêäýæòðåøöìåïèöòøçòñ ïđäðòöóëƒõèèöæòñäðìñŻèŬùìèõïèöæòñäæöèñõèòø produit chimique et le climatiseur Ne rien remiser directement audessus du climatiseur ÞìïìöèõçèøûóèõöòññèöòøóïøöóòøõçŻóïäæèõèìñöäïïèõïè climatiseur èíäðäìöéäìõèéòñæìòññèõïèæïìðäìöèøõöìïèöĤïõèöñèöòñ pas en place èóäöéäìõèéòñæìòññèõïèæïìðäìöèøõƑóõòûìðìŻçđøñè åäìêñòìõèçđøñèçòøæëèçđøñïäùäåòòøçèòøèýòñè humide LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Votre sécurité et celle des autres est très importante òøöçòññòñöçèñòðåõèøûðèööäêèöçèöŻæøõìŻìðóòõäñöçäñöæèðäñøèïèöøõùòõèäóóäõèìïðŻñäêèõ ÊööøõèýùòøöçèòøíòøõöïìõèòøöïèöðèööäêèöçèöŻæøõìŻèçèùòøöüæòñéòõðèõ ßòìæìïèöüðåòïèçđäïèõèçèöŻæøõìŻ ÌèöüðåòïèçđäïèõèçèöŻæøõìŻùòøööìêñäïèïèöçäñêèõöóòèñìèïöçèçŻæƒöèçèåïèööøõèöêõäùèö ƑùòøöèƑçđäøõèöÝòøöïèöðèööäêèöçèöŻæøõìŻöøìùõòñïèöüðåòïèçđäïèõèçèöŻæøõìŻèïèðò DANGER AVERTISSEMENT ou ATTENTION ÌèöðòööìêñìĤèñ DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION ÞñèöìøäìòñçèçäñêèõìððìñèñßòøöæòøõèýïèõìöôøèçđøñçŻæƒöòøçè åïèööøõèöêõäùèööìùòøöñèöøìùèýóäöìððŻçìäèðèñïèöìñöõøæìòñö ÞñèöìøäìòñóòèñìèïïèðèñçäñêèõèøöèôøìöìùòøöñèïđŻùìèýóäöóèø provoquer la mort ou des blessures graves ÞñèöìøäìòñóòèñìèïïèðèñçäñêèõèøöèôøìöìùòøöñèïđŻùìèýóäöóèø èñõäƲñèõçèöåïèööøõèöïŻêƒõèöƑðòçŻõŻèö ÝòøöïèöðèööäêèöçèöŻæøõìŻùòøöçìõòñôøèïèöïèçäñêèõóòèñìèïèùòøöçìöèñæòððèñõŻçøìõèïèõìöôøèçè blessure et ce qui peut se produire en cas de nonrespect des instructions
  • Page 16 - French - : FRANÇAIS D Persienne de sortie dair horizontale E Roulettes F Capuchon de vidange central G Rangement du cordon dalimentation H Filtre à air I Sortie dair arrière J Capuchon de vidange inférieur A Tableau de commande B Poignée latérale C Persienne de sortie dair verticale A B C D E F G H I H J PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Vis à bout plat 6 4 pour les panneaux de raccord 2 pour les buses Vis à bout pointu 7 2 pour le support de éèñƯõèóòøõïä åõìçèçèöŻæøõìŻ pour la xation du pan ñèäøçèéèñƯõè Buse çđŻùäæøäìòñ T uyau çđŻùäæøäìòñ 1 ou 2 selon le ðòçƒïè Bride EXIGENCES DINSTALLATION OUTILLAGE ET PIÈCES ÛäööèðåïèõïèöòøìïöèóìƒæèöñŻæèööäìõèöäùäñ çđèñõèóõèñçõèïđìñöäïïäìòñ OUTILS NÉCESSAIRES Tournevis à lame plateTournevis Phillips PIÈCES FOURNIES Panneau de fe ñƯõèóõìñæìóäï Panneaux de raccord 2 Support çèéèñƯõè öøóŻõìèøõquot ÙòøõéèñƯõèö en vinyle Support de éèñƯõè ìñéŻõìèøõquot ÙòøõéèñƯõèö en vinyle
  • Page 17 - Catalan, Valencian - : Bande de mousse öøóŻõìèøõè 10 mm x 10 mm x 102 cm Bande de mousse öøóŻõìèøõè 10 mm x 10 mm x 102 cm ÝŻïŻæòððäñçè Piles 2 EXIGENCES DEMPLACEMENT Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale à une distance de 20 51 cm au minimum de tout mur NOTEÕäçìöäñæèõèæòððäñçŻèóäõõäóóòõƑïäéèñƯõè pour une performance optimale est de 30 po 76 cm ÖäìñèñìõøñçŻêäêèðèñçèquot Ĕæðäøðìñìðøð autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation çđäìõ èóäöòåöõøèõïèæïìðäìöèøõçèôøèïôøèðäñìƒõèôøèæè soit rideaux stores etc ÕèøüäøçđŻùäæøäìòñçòìƯõèçŻêäêŻçèòøè obstruction Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou öøõŻïèùŻèÌèïøìæìóòøõõäìåäöæøïèõèòææäöìòññèõçèö dommages ou des blessures ÙïäæèõïèæïìðäìöèøõƑïđäåõìçèïäïøðìƒõèçìõèæèçøöòïèìïòø çđøñèöòøõæèçèæëäïèøõóïìñëèöæëäøäñèöæøìöìñìƒõèö etc ÕèóäññèäøçèéèñƯõèóèøƯõèìñöäïïŻöøõøñèéèñƯõè çđøñèòøùèõøõèçèquot ĔæððìñìðøðƑ Ĕ ampæð maximum SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Risque de choc électrique ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑäïùŻòïèöõèïìŻèƑïäèõõè Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon çđäïìðèñäìòñ Ne pas utiliser un adaptateur Ne pas utiliser un câble de rallonge Le nonrespect de cette instruction pourrait causer un çŻæƒöøñìñæèñçìèòøøñæëòæŻïèæõìôøè CORDON DALIMENTATION ÉLECTRIQUE Spécications du câblage ßamp ÑýäðóƒõèöóõòŻêŻóäõéøöìåïèèõèïìŻƑïä terre Øñõèæòððäñçèïđèðóïòìçđøñçìöíòñæèøõòøéøöìåïèèð óòõìöŻ Utiliser uniquement un circuit distinct REMARQUE èéäìõèéòñæìòññèõäøæøñäøõèäóóäõèìïŻïèæõìôøèöøõ æèæìõæøìæäõæèïäóòøõõäìçŻæïèñæëèõïèçìöíòñæèøõòø griller les fusibles ÜìïèæòõçòñçđäïìðèñäìòñèöèñçòððäêŻæèïøìæìñèóèø óäöƯõèõŻóäõŻÒïçòìƯõèõèðóïäæŻóäõøñæòõçòñçđäïìðèñ äìòñéòøõñìóäõïèéäåõìæäñçøóõòçøìÜìïèæòõçòñçđäïì ðèñäìòñŻïèæõìôøèèöèñçòððäêŻæòñäæèõïèöèõùìæèƑ ïäæïìèñƒïèçèÑäìèõäøamp Pour tester le cordon dalimentation avant utilisation ËõäñæëèõïèæòõçòñçđäïìðèñäìòñçäñöøñèóõìöèƑ äïùŻòïèöõèïìŻèƑïäèõõè 2 Appuyer sur le bouton Test puis appuyer et relâcher le åòøòñÛèöèõŻìñììäïìöäìòñóòøõõŻäåïìõ ïđäïìðèñäìòñ AVERTISSEMENT MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE REQUISE ÌèæïìðäìöèøõçòìƯõèõèïìŻƑïäèõõèÕèæïìðäìöèøõ èöŻôøìóŻçđøñæòõçòñçđäïìðèñäìòñŻïèæõìôøèƑõòìö åõòæëèöóòøõïäïìäìöòñƑïäèõõèÕèæòõçòñçđäïìðèñäìòñ çòìƯõèåõäñæëŻöøõøñèóõìöèçèæòøõäñçèæòñĤêøõäìòñ æòõõèöóòñçäñèƑäïùŻòïèöõèïìŻèƑïäèõõèèìñöäïïŻè æòñéòõðŻðèñƑòøöïèöæòçèöèõƒêïèðèñöïòæäøû 115 V 15 Amp 20quot 51 cm 20quot FRANÇAIS
  • Page 18 - Catalan, Valencian - : INSTRUCTIONS DINSTALLATION AVERTISSEMENT Risque du poids excessif ÞìïìöèõçèøûòøóïøöçèóèõöòññèöóòøõçŻóïäæèõè installer le climatiseur Le nonrespect de cette instruction peut causer une åïèööøõèäøçòöòøçđäøõèöåïèööøõèö A A Bords en L ÉTAPE 1 DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR ÎñïèùèõïèöðäŻõìäøûçđèðåäïïäêèÌòñöèõùèõïèæäõòñè ïèóòïüöüõƒñèçđèðåäïïäêèóòøõèñõèóòöèõïèæïìðäìöèøõ ïòõöôøđìïñđèöóäöøìïìöŻ REMARQUE ÒïñđüäÊÞÌÞðäŻõìäøçđèðåäïïäêèƑõèìõèõ ƑïđìñŻõìèøõçøæïìðäìöèøõèóäöòøùõìõïäæäìööè ÓèèõõèæüæïèõòøöïèöðäŻõìäøûçđèðåäïïäêèçèðäñìƒõè äçŻôøäè ÖäñìóøïèõïèæïìðäìöèøõçŻïìæäèðèñ Ðäõçèõïèæïìðäìöèøõçèåòøèçđäóïòðåèóäöóïäæèõïè æïìðäìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñöøõïèçòöòøƑïđèñùèõö ÉTAPE 2 INSTALLATION DE LA BUSE DÉVACUATION SUR LE PANNEAU DE FENÊTRE PRINCIPAL 1ÝèñìõïèóäññèäøçèéèñƯõèóõìñæìóäïçèðäñìƒõèƑæè que les bords en L de la plaque soient face à vous 3ÛèòøõñèõïèóäññèäøçèéèñƯõèóõìñæìóäïçèöòõèôøèïä åøöèöòìŻïòìêñŻèÒñöŻõèõøñèùìöƑåòøóïäçäñöïèõòø äñçèĤûèõïèóäññèäøçèéèñƯõèƑïđäçäóäèøõ REMARQUE ÙòøõïèöðòçƒïèöƑçèøûøüäøûìñöäïïèõïä åøöèçøóèìøüäøöøõïèõòøöìøŻƑêäøæëèçøóäññèäø A A Vis à bord plat ÉTAPE 3 INSTALLATION DU PAN NEAU DE FENÊTRE PRINCIPAL ET DES PANNEAUX DE RACCORD REMARQUE Îñéòñæìòñçèöçìðèñöìòñöçèïđòøùèõøõè çèùòõèéèñƯõèøìïìöèõïèóäññèäøóõìñæìóäïäùèæïđøñçèö panneaux de raccord ou les deux 1ØøùõìõïäéèñƯõèèóïäæèõïèóäññèäøçèéèñƯõè óõìñæìóäïçäñöïäéèñƯõè REMARQUE ÕèóäññèäøçèéèñƯõèèöæòñŘøóòøõøñè ìñöäïïäìòñöøõøñèéèñƯõèƑæòøïìööèðèñùèõìæäïòø horizontal B Buse 2ÊïìêñèõïäåøöèçđŻùäæøäìòñäùèæïèöèñæòæëèöçè ïđòøùèõøõèóøìöìñöŻõèõèéäìõèêïìööèõïäåøöèóòøõ äææŻçèõƑïđòõêìèöƑïđäõõìƒõèçøóäññèäøçèéèñƯõè principal A Panneau çèéèñƯõè principal çđŻùäæøäìòñ 1 ou 2 selon ïèðòçƒïè Fenêtre à coulissement vertical A ÙäññèäøçèéèñƯõèóõìñæìóäï Fenêtre à coulissement horizontal A ÙäññèäøçèéèñƯõè principal 2ÛŻêïèõïèòøïèöóäññèäøûçèõäææòõçóòøõöđäçäóèõƑ ïäïäõêèøõòøƑïäëäøèøõçèïäéèñƯõèæòððèìïïøöõŻ REMARQUE ÌèõäìñèöìñöäïïäìòñöóèøùèññŻæèööìèõçè æòøóèõïèöóäññèäøûçèõäææòõçóòøõïèöäíøöèõƑïäéèñƯõè A A A B
  • Page 19 - Catalan, Valencian - : 7ÒñöäïïèõïäåõìçèçèöŻæøõìŻöøõïäéèñƯõèƑïđäìçèçđøñè vis à bout pointu REMARQUE ÕäåõìçèçèöŻæøõìŻèðóƯæëèïäéèñƯõèçè öđòøùõìõçèïđèûŻõìèøõ B A A ËõìçèçèöŻæøõìŻ B Vis pointu 1 Avant assemblage SEULEMENT POUR VINYLE A ÜøóóòõöçèéèñƯõèöøóŻõìèøõö B ÜøóóòõöçèéèñƯõèìñéŻõìèøõö Après assemblage 4 Pour les fenêtres en vinyle seulement Aller à létape 6 pour les fenêtres en bois ÙòöììòññèõïèöçèøûöøóóòõöçèéèñƯõèöøóŻõìèøõöè ïèöçèøûöøóóòõöçèéèñƯõèìñéŻõìèøõöçèöòõèƑ maintenir au mieux le ou les panneaux de raccord 6ÏìûèõïèóäññèäøöøõïäéèñƯõèäøðòüèñçèöùìöéòøõñìèöèñ öèõõäñïèöùìööøõïèõèåòõçèïèæäçõèçèïäéèñƯõè 5ÊóóïìôøèõïäåäñçèçèðòøööèöøóŻõìèøõèéòøõñìèöøõ òøèïäïòñêøèøõöøóŻõìèøõèçøóäññèäøçèéèñƯõèóøìö äóóïìôøèõïäåäñçèçèðòøööèìñéŻõìèøõèéòøõñìèöøõ òøèïäïòñêøèøõçøåòõçäùäñìñéŻõìèøõçøóäññèäøèï ôøđìïïøöõŻ A Bande de mousse öøóŻõìèøõè B ÜøóóòõöøóŻõìèøõ C Panneau de raccord D ÜøóóòõìñéŻõìèøõ E Bande de mousse ìñéŻõìèøõè 3ÜèïòñïèñòðåõèçèóäññèäøûçđèûèñöìòñèðóïòüŻöøìïìöèõ çèøûòøôøäõèùìöóïäèöóòøõĤûèõïèòøïèöóäññèäøûçđèû tension sur le panneau principal Installer depuis larrière Fixer avec vis pointues 2 A B C D E INSTALLATION TYPIQUE POUR FENÊTRES EN VINYLE A B A B FRANÇAIS
  • Page 20 - Catalan, Valencian - : A Buse ÉTAPE 4 RACCORDEMENT DU TUYAU DÉVACUATION À LA BUSE DÉVACUATION 1ÜäìöìõïèøüäøçđŻùäæøäìòñóäõïèöçèøûèûõŻðìŻöè ìõèõçòøæèðèñóòøõçŻóïòüèõïèøüäø REMARQUE èóäöäíòøèõçèøüäøûöøóóïŻðèñäìõèö óòøõäïïòñêèõïäïòñêøèøõÌèïäçìðìñøèõäìèĦæäæìŻçø refroidissement et pourrait endommager le climatiseur 2ÛäææòõçèõïđèûõŻðìŻòøùèõèçøøüäøçđŻùäæøäìòñƑïä åøöèçđŻùäæøäìòñèñòøõñäñçäñöïèöèñöäñìëòõäìõè çđŻùäæøäìòñòøquot öèïòñïèðòçƒïè B ÝøüäøèûõŻðìŻòø verte C ÝøüäøèûõŻðìŻçø raccord A B C AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑäïùŻòïèöõèïìŻèƑïäèõõè Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon çđäïìðèñäìòñ Ne pas utiliser un adaptateur Ne pas utiliser un câble de rallonge Le nonrespect de cette instruction pourrait causer un çŻæƒöøñìñæèñçìèòøøñæëòæŻïèæõìôøè 1ËõäñæëèõïèæòõçòñçđäïìðèñäìòñçäñöøñèóõìöèƑ äïùŻòïèöõèïìŻèƑïäèõõè 2ÊóóøüèõöøõïèåòøòñÛèöèõŻìñììäïìöäìòñöøõïè æòõçòñçđäïìðèñäìòñóòøõöđäööøõèõôøèïäóõìöèçè öŻæøõìŻäïìðèñèïèæïìðäìöèøõ ÉTAPE 6 FIN DE LINSTALLATION ÉTAPE 5 RACCORDER LE TUYAU DÉVACUATION POUR LA CLIMATISEUR IMPORTANT Lors de la connexion du tuyau le climatiseur çòìƯõèäööèýóõƒöçèïäéèñƯõèôøèùòøöñèöèõèýóäö çŻïòêèõïäóïäôøèçđŻäñæëŻìŻçèïäéèñƯõèÞñèéòìöôøèïè øüäøèöõäææòõçŻçŻóïäæèõïèæïìðäìöèøõquot Ĕæðçèïä paroi 1Ŭèñçõèïèøüäøĩèûìåïèóòøõäèìñçõèïđäóóäõèìï 2ÍìõìêèõïđòøùèõøõèçøøüäøöøõïäöòõìèçđŻùäæøäìòñè óòøööèõéèõðèðèñèñïìêñèçõòìèçäñöïäöòõìèíøöôøđƑ entendre un clic FRANÇAIS
  • Page 21 - Catalan, Valencian - : TABLEAU DE COMMANDE BOUTONS A BOUTON DE MINUTERIE ÙõòêõäððèõøñèçøõŻèçèëèøõèƑquotëèøõèöóòøõ ŻèìñçõèòøäïïøðèõïèæïìðäìöèøõÕòõöôøđøñèçøõŻèçìģŻ õŻèèöóõòêõäððŻèïèŻðòìñÝìðèõðìñøèõìèöđäïïøðè Lorsque le climatiseur fonctionne 1 Appuyer sur le bouton Timer minuterie 2ÊóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäøòøåäöóòøõöŻïèæìòññèõïè ñòðåõèçđëèøõèööøóóïŻðèñäìõèöçèéòñæìòññèðèñ äùäñôøèïđäóóäõèìïñèöđŻèìêñè REMARQUE Attendre environ 5 secondes pour èñõèêìöõèõïđëèøõèƑïäôøèïïèïèæïìðäìöèøõçòì öđŻèìñçõè Lorsque le climatiseur ne fonctionne pas 1 Appuyer sur le bouton Timer minuterie 2Êóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäøòøåäöóòøõ öŻïèæìòññèõïäçøõŻèèñëèøõèöäøåòøçèïäôøèïïè ïđäóóäõèìïöèðèõäèñðäõæëè REMARQUE Attendre environ 5 secondes óòøõèñõèêìöõèõïđëèøõèƑïäôøèïïèïèæïìðäìöèøõçòìöè mettre en marche Annulation de la minuterie ÊóóøüèõøñèéòìööøõïèåòøòñçèðìñøèõìèïäçøõŻè õŻöìçøèïïèèñëèøõèæïìêñòèäóóøüèõçèñòøùèäøöøõïè bouton de minuterie pour annuler la minuterie B BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR ÕäùìèööèçøùèñìïäèøõóèøƯõèõŻêïŻèçèåäööèƑïèùŻè selon que le climatiseur est en fonctionnement REMARQUE La vitesse du ventilateur ne peut pas ƯõèõŻêïŻèïòõöôøèïđäóóäõèìïèöèñðòçèÍèëøð çŻöëøðìçìĤèõ Appuyer sur le bouton Fan Speed vitesse du ventilateur óòøõäïèõñèõèñõèïèöçèøûùìèööèöÕèŻðòìñ æòõõèöóòñçäñƑïäùìèööèçøùèñìïäèøõöđäïïøðè C FENÊTRE DE SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE ÙòìñèõïäŻïŻæòððäñçèùèõöæèèéèñƯõèóòøõôøèïè äåïèäøçèæòððäñçèõèŘòìùèïèöìêñäï D AFFICHAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÊĦæëèïäèðóŻõäøõèõŻêïŻèèñçèêõŻöÏäëõèñëèìòøèñ çèêõŻöÌèïöìøöòøïäçøõŻèõŻöìçøèïïèèñëèøõèöóòøõøñè ðìöèöòøöòøëòõöèñöìòñçìģŻõŻèÕèŻðòìñæòõõèöóòñ çäñöđäïïøðèõä E BOUTONS DE FLÈCHES HAUTBAS ÛƒêïèñïäèðóŻõäøõèòøøñèçøõŻèçìģŻõŻèèñëèøõèö Réglage de la température ÕäèðóŻõäøõèóèøƯõèõŻêïŻèƑampquotĀÏèampĀÏĀÌè 30 ºC lorsque le climatiseur est en mode de refroidisse ment 1ÊóóøüèõöøõïèåòøòñÖòçèíøöôøđƑæèôøèïèðòçèÌòòï õèéõòìçìööèðèñöòìöŻïèæìòññŻ 2ÊóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäøåäöóòøõöŻïèæìòññèõ ïäèðóŻõäøõè REMARQUE ÕäèðóŻõäøõèñèóèøóäöƯõèõŻêïŻè lorsque le climatiseur est en mode Fan ventilateur ou ÍèëøðçŻöëøðìçìĤèõ REMARQUE ÊóóøüèõèñðƯðèèðóööøõïäĥƒæëèäö æèñçäñèèïäĥƒæëèçèöæèñçäñèóèõðèçèöŻïèæìòññèõ ïèðòçèĥŻæëäêèçèïäèðóŻõäøõèèñĀÌòøĀÏÕèŻðòìñ æòõõèöóòñçäñöđäïïøðè F BOUTON DE SÉLECTION DU MODE ÊóóøüèõöøõïèåòøòñçèöŻïèæìòñçøðòçèóòøõäïèõñèõ èñõèòóìòñöçèéòñæìòññèðèñÕèŻðòìñæòõõèöóòñ çäñöđäïïøðè ÑèäæëäïèøõöøõæèõäìñöðòçƒïèöÌëäøģèïäóìƒæèƑïä èðóŻõäøõèõŻêïŻè ÌòòïõèéõòìçìööèðèñÛèéõòìçìïäóìƒæèƑïäèðóŻõäøõè õŻêïŻè ÍèëøðçŻöëøðìçìĤèõÊŻñøèïđëøðìçìŻçäñöïäóìƒæè ÏäñùèñìïäèøõÏäìæìõæøïèõïđäìõçäñöïäóìƒæèöäñöïä refroidir G BOUTON POWER MISE SOUS TENSION Appuyer sur le bouton de mise sous tension pour mettre en marche le climatiseur REMARQUE Ŭèìñçõèïđäóóäõèìïèñäóóøüäñöøõïèåòøòñ ÙòúèõðìöèöòøöèñöìòññèçŻåõäñæëèÙÊÜïđäóóäõèìïçè ïđäïìðèñäìòñŻïèæõìôøè ÊóóøüèõöøõïèåòøòñçèðìöèöòøöèñöìòñÕèŻðòìñ Ùòúèõðìöèöòøöèñöìòñöđäïïøðè FRANÇAIS Timer C Hr F High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER A B C D E F G
  • Page 23 - Catalan, Valencian - : ENTRETIEN DU CLIMATISEUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ÍŻæòññèæèõïäöòøõæèçèæòøõäñŻïèæõìôøèäùäñïè nettoyage ÕèñòñõèöóèæçèæèèìñöõøæìòñóèøæäøöèõøñçŻ æƒöòøøñæëòæŻïèæõìôøè NETTOYAGE 1ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæèõïäöòøõæèçèæòøõäñ Żïèæõìôøè 2èòüèõïäæäìööèäùèæøñæëìģòñçòøûëøðìçìĤŻƑïđèäø uniquement REMARQUE èóäöøìïìöèõçèñèòüäñïìôøìçèòøèñäŻõòöòïóòøõ nettoyer le climatiseur NE PAS utiliser de produits chimiques de produits äåõäöìéöçđäððòñìäôøèçđäêèñçèåïäñæëìðèñçè çŻèõêèñöæòñæèñõŻöçèöòïùäñöòøçèäðóòñöƑ õŻæøõèõÌèõäìñöçèæèöóõòçøìöæëìðìôøèöäõìæïèö óèøùèñèñçòððäêèõèòøçŻæòïòõèõïèæïìðäìöèøõ 3ÜŻæëèõöòìêñèøöèðèñäùèæøñæëìģòñçòøû 4Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæèõïäöòøõæèçèæòøõäñ Żïèæõìôøè FILTRES À AIR ÕèöĤïõèöƑäìõçòìùèñƯõèñèòüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö óäõöèðäìñèóòøõôøèïđäóóäõèìïéòñæìòññèƑøññìùèäø çđèĦæäæìŻòóìðäï IMPORTANT Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les ĤïõèöƑäìõñèöòñóäöèñóïäæè 1ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæèõïäöòøõæèçèæòøõäñ Żïèæõìôøè DÉPANNAGE 2ÝìõèõöøõïèöóäèöóòøõéäìõèæòøïìööèõïèöĤïõèöèïèö çŻêäêèõçèïđäõõìƒõèçøæïìðäìöèøõ REMARQUE ÕèöĤïõèööèæòñçäìõèööòñäææèööìåïèöøñè éòìöôøèïèöĤïõèöóõìñæìóäøûòñŻŻõèìõŻö 3ŬïìðìñèõïäóòøööìƒõèèñïäùäñïèöĤïõèöòøƑïđäìçèçđøñ aspirateur REMARQUE ÜìïèöĤïõèööòñïäùŻöïèööèæòøèõçòøæè ðèñóòøõŻïìðìñèõïèöøõóïøöçđèäøèçèóäõìæøïèöçè óòøööìƒõèóìŻêŻèöçäñöïèĤïõè 4ÛŻìñöäïïèõïèöĤïõèö 5Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæèõïäöòøõæèçèæòøõäñ Żïèæõìôøè RÉSERVOIR DEAU INTERNE ÕèŻðòìñàäèõÏøïïõŻöèõùòìõçđèäøóïèìñöđäïïøðèïòõöôøèïè õŻöèõùòìõçđèäøìñèõñèèöõèðóïìçđèäøçèæòñçèñöäìòñ Vidage du réservoir deau interne 1ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæèõïäöòøõæèçèæòøõäñ Żïèæõìôøè 2ÙïäæèõøñõŻæìóìèñæõèøûçđøñèæäóäæìŻðìñìðäïèçè óìñèñòñìñæïøööòøöïđòõêìèöçèùìçäñêèìñéŻõìèøõöìøŻƑ ïđäõõìƒõèçøæïìðäìöèøõóõƒöçøéòñç 3 Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidan êèõïèõŻöèõùòìõçđèäø 4ÛŻìñöäïïèõïèåòøæëòñçèùìçäñêèèùìööèõöòïìçèðèñïè capuchon 5Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæèõïäöòøõæèçèæòøõäñ Żïèæõìôøè RANGEMENT Lors de longues périodes infantilisation de lappareil 1ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæèõïäöòøõæèçèæòøõäñ Żïèæõìôøè 2ßìçäñêèõïđèäøçøõŻöèõùòìõçđèäøßòìõēÎñõèìèñçø climatiseur 3ÖèõèïđäóóäõèìïçäñööòñèðåäïïäêèçđòõìêìñèóòøõŻùìèõ øñèäææøðøïäìòñçèóòøööìƒõèòøçèöäïèŻ 4 Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec Essayez tout dabord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Lappareil ne se met pas en marche ou ne fonctionne pas ÕèæòõçòñçđäïìðèñäìòññđèöóäöõäææòõçŻƑ une prise murale ËõäñæëèõïèæòõçòñçđäïìðèñäìòñçäñöøñèóõìöèƑ äïùŻòïèöõèïìŻèƑïäèõõè FRANÇAIS
  • Page 24 - Catalan, Valencian - : POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE VISITER HAIERAMERICACOM OU CONTACTER LA LIGNE DASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 18773373639 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION ÚøèïôøđøñäõŻåøæëŻöøõïèæòõçòñçđäïìðèñä tion Appuyer et relâcher le bouton RESET õŻìñììäïìöäìòñöøõïèæòõçòñçđäïìðèñäìòñ ÕèåòøòñçèðìöèöòøöèñöìòñÙòúèõñđäóäö ŻŻèñéòñæŻ Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le äåïèäøçèæòððäñçèòøïäŻïŻæòððäñçèóòøõ ALLUMER le climatiseur ÕäóõìöèŻïèæõìôøèñđèöóäöäïìðèñŻè ËõäñæëèõøñèïäðóèèñŻäçèðäõæëèöøõïäóõìöè óòøõùŻõìĤèõöìæèïïèæìèöäïìðèñŻè ÞñéøöìåïèèöêõìïïŻòøøñçìöíòñæèøõöđèö çŻæïèñæëŻ ÛèðóïäæèõïèéøöìåïèòøõŻèñæïèñæëèõïè çìöíòñæèøõ Õäæòððäñçè䯯óõòêõäððŻèóòøõøñè ðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻè ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäø de commande ÕèöóìïèöçèïäŻïŻæòððäñçèöòñŻóøìöŻèö Remplacer les piles ÕèõŻöèõùòìõçđèäøìñèõñèèöóïèìñ REMARQUE ÕèæïìðäìöèøõöđŻèìñäøòðä ìôøèðèñèïèŻðòìñçèõŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ öđäïïøðèóòøõùòøöäùèõìõ ßìçèõïèõŻöèõùòìõçđèäøßòìõēÎñõèìèñçøæïìðä tiseur La télécommande ne fonctionne pas ÕèöóìïèööòñøöŻèö Remplacer les piles ÕèöóìïèöñđòñóäöŻŻìñöŻõŻèöæòõõèæèðèñ ߯õìĤèõôøèïèöóìïèööòñìñöŻõŻèöçäñöïèåòñ sens Le climatiseur fonc tionne mais la pièce ne refroidit pas ÕäèðóŻõäøõèçèïäóìƒæèèöŻïèùŻè REMARQUE ÍøõäñïèöíòøõñŻèöõƒöæëäøçèö et humides le climatiseur met plus longtemps à õèéõòìçìõïäóìƒæè Õòõöçđøñèóõèðìƒõèøìïìöäìòñïèõèéõòìçìööèðèñ çèïäóìƒæèóõèñçóïøöçèèðóö ÜđäööøõèõôøèïèçŻåìëèõðìôøèçøæïìðäìöèøõ èöäóóõòóõìŻäøûçìðèñöìòñöçèïäóìƒæèƑõèéõòì dir Õäæòððäñçè䯯ìñæòõõèæèðèñõŻêïŻèöøõ le mode Fan ventilateur ou Dehum çŻöëøðìçìĤèõ ÛŻêïèõïđäóóäõèìïèñðòçèÌòòïõèéõòìçìööèðèñè ïäùìèööèçøùèñìïäèøõöøõÑìêëŻïèùŻè ÕèçŻåìçđäìõèöòåöõøŻ ÍŻêäêèõòøòåöäæïèòåöõøäñïèçŻåìçđäìõè õèçìõìêèõïèçŻåìçđäìõóòøõøñõèéõòìçìööèðèñ ëòðòêƒñè ÕäèðóŻõäøõè䯯õŻêïŻèƑøññìùèäøõòó ŻïèùŻ ÍìðìñøèõïèõŻêïäêèçèïäèðóŻõäøõè ÕèöĤïõèöƑäìõöòñöäïèöòøòåöõøŻö èòüèõïèĤïõèƑäìõßòìõēÎñõèìèñçøæïìðäì seur Õèæïìðäìöèøõ䯯ìñæòõõèæèðèñìñöäïïŻ ßŻõìĤèõöìïèøüäøçđŻùäæøäìòñèïèóäññèäøçè éèñƯõèòñŻŻæòõõèæèðèñìñöäïïŻö ÕèöóòõèöèïèöéèñƯõèööòñòøùèõèö ÏèõðèõïèöóòõèöèïèöéèñƯõèöçèïäóìƒæèƑõè éõòìçìõóòøõŻùìèõôøèïđäìõéõòìçñèöđŻæëäóóè FRANÇAIS
  • Page 25 - French - : GARANTIE LIMITÉE EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que stipulé dans la présente garantie limitée Toute garantie implicite y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à ladéquation à un usage particulier se limitera à une période dun an ou à la période la plus courte prescrite par la loi Clients des ÉtatsUnis ÌèèêäõäñìèèöòģèõèƑïđäæëèèøõìñììäïèƑòøóõòóõìŻäìõèöøåöŻôøèñçđøñóõòçøìäæëèŻäøû ŬäöÞñìöƑçèöĤñöçđøöäêèçòðèöìôøèÜìïèóõòçøìèööìøŻçäñöøñèïòæäïìŻòƕøñõŻóäõäèøõäøòõìöŻÐÎÊóóïìäñæèö ñđèöóäöçìöóòñìåïèùòøöóòøõõìèýèñæòøõìõçèöéõäìöçèçŻóïäæèðèñòøçèùòìõäæëèðìñèõïèóõòçøìƑøñõŻóäõäèøõäøòõìöŻ ÐÎÊóóïìäñæèöóòøõéäìõèõŻóäõèõïđäóóäõèìïÎñÊïäöîäæèèêäõäñìèèûæïøïèöéõäìöçđèûóŻçììòñèïèöùìöìèöçèöèõùìæèƑùòõè domicile ÌèõäìñöŬäöòøóõòùìñæèöñèóèõðèèñóäöïđèûæïøöìòñòøïäõèöõìæìòñçèöçòððäêèöäææèööòìõèöòøìñçìõèæö ÌèõäìñöçõòìöóäõìæøïìèõöùòøööòñçŻùòïøöèñùèõøçèïäóõŻöèñèêäõäñìèèóèøùèñöđäææòðóäêñèõçđäøõèöçõòìöôøì ùäõìèñöèïòñùòõèïìèøçèõŻöìçèñæèÙòøõæòññäƲõèïäñäøõèèûäæèçèùòöçõòìöæòñöøïèýïđòõêäñìöðèçèóõòèæìòñçø æòñöòððäèøõçèùòõèõŻêìòñòøèñæòõèïèåøõèäøçøóõòæøõèøõêŻñŻõäïçèïđŬä Garant Nous GE Appliances a Haier company Ŷ Les instructions au client Ce manuel dutilisation contient des renseignements sur lutilisation et les commandes de lappareil Ŷ Une installation incorrecte En cas de problème dinstallation ou si la capacité du climatiseur est incorrecte communiquer avec votre revendeur ou votre installateur Il est de votre responsabilité de procurer un équipement électrique de branchement adéquat Ŷ Une défectuosité du produit résultant dune modification du produit ou dune utilisation déraisonnable y compris de lomission deffectuer un entretien raisonnable et nécessaire Ŷ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement des disjoncteurs Ŷ Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui ne sont pas protégés contre celleci Ŷ Tout dommage occasionné par une tension dalimentation inappropriée un accident un incendie une inondation ou dautres catastrophes naturelles Ŷ Les dommages accessoires ou indirects causés par déventuels défectuosités de ce climatiseur Ŷ Les dommages survenus après la livraison Ce qui nest pas couvert Pendant cette période GE effectuera Un an Ƒóäõìõçèïäçäèçđäæë äçđòõìêìñè Le remplacement la réparation ou le remboursementçøóõìûçèçŻäìïçđòõìêìñèçèòøóõòçøì çòñïäçŻéäìïïäñæèèöæäøöŻèóäõøñèùìæèçèðäìƒõèòøçèéäåõìæäìòñÜìïđäóóäõèìïéäìïđòåíè çđøñõèðóïäæèðèñïđäóóäõèìïçèöøåöìøìòñèöæòøùèõóèñçäñïäóŻõìòçèõèöäñèçèïäêä õäñìèçđòõìêìñèçđøñäñçèùòõèóõòçøìÐÎÊóóïìäñæèöóõòæŻçèõäƑöäçìöæõŻìòñäøõèðóïäæè ðèñçøóõòçøìóäõøñäøõèçđøñèéòñæìòññäïìŻèçđøñèôøäïìŻìçèñìôøèòøæòðóäõäåïèòøäø õèðåòøõöèðèñçøóõìûçèçŻäìïçđòõìêìñè Ŷ Emballer le produit correctement Nous recommandons lutilisation de la boîte et du matériel demballage dorigine ŶRetourner le produit au point de vente de détail où il a été acheté Ŷ Inclure dans lemballage une copie du reçu de caisse ou une autre preuve de la date dachat initial Imprimer aussi votre nom et votre adresse ainsi quune description de la défectuosité Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date dachat initiale Ŷ Rechercher votre reçu de caisse dorigine et prendre note des numéros de modèle et de série Ŷ Composer le 18773373639 aux ÉtatsUnis pour démarrer la procédure de remplacement du produit Au Canada composer le 18774709174 ŶOn vous demandera de fournir votre nom votre adresse la date dachat et les numéros de modèle et de série ŶGE Appliances soccupera de faire livrer une boîte demballage à votre domicile pour récupérer le produit Ŷ ßèìïïèõƑõèòøõñèõòøïèðäŻõìèïõèôøìöóòõóäüŻçäñö ïäåòƲèçđèðåäïïäêèéòøõñìèèóäöòøåïìèõçđìñæïøõèøñè çèöæõìóìòñçèïäçŻéèæøòöìŻ ŶVotre produit de remplacement ou votre remboursement devrait vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables après réception de votre emballage dexpédition Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie dun an FRANÇAIS
  • Page 26 - Spanish - : ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE 25 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 26 REQUISITOS DE INSTALACIÓN 26 Herramientas y piezas 26 Requisitos de ubicación 27 ÛèôøìöìòöèïŻæõìæòö 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 28 Paso 1 Desempaque su acondicionador de aire 28 Paso 2 Instalar una boquilla de escape en el panel de la ventana principal 28 Paso 3 Instalar el panel principal de la ventana y los paneles de extensión 28 ÙäöòÜøíèèïäðäñêøèõäçèèöæäóèäïäåòôøìïïäçèèöæäóè 30 Paso 5 Conecte la manguera de escape para el acondicionador de aire 30 Paso 6 Complete la instalación 30 PANEL DE CONTROL 31 Botones 31 Control remoto 32 Luces indicadoras 32 USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE 32 CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE 33 Limpieza 33 Filtros de aire 33 Tanque de agua interno 33 Almacenamiento 33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 33 GARANTÍA LIMITADA 35 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA 24 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier Este ðäñøäïóäõäèïøöøäõìòïèäüøçäõŹäòåèñèõèïðèíòõéøñæìòñäðìèñò de su nueva acondicionador de aire Para referencia futura anote el modelo y número de serie en la etiqueta en el lado de su acondicionador de aire y la fecha de compra Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando ñèæèöìèòåèñèõöèõùìæìòåäíòïäêäõäñżä Número de modelo Número de serie Fecha de compra
  • Page 27 - Catalan, Valencian - : SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ÙäõäõèçøæìõèïõìèöêòçèìñæèñçìòæëòôøèèïŻæõìæòïèöìòñèöäóèõöòñäöòçäƻòöäïøìïìýäõèï acondicionador de aire siga precauciones básicas incluyendo las siguientes Lea todas las instrucciones antes de usar este èïèæõòçòðŻöìæò Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales No quite el terminal de conexión a tierra No use un adaptador òøöèøñæäåïèèïŻæõìæòçèèûèñöìſñ No ponga a funcionar el acondicionador de aire si ìèñèøñæäåïèòèñæëøéèçäƻäçòöìñòéøñæìòñä æòõõèæäðèñèòöìöèëäçäƻäçòòæäżçò El acondicionador de aire solo debe ser reparado por óèõöòñäïçèöèõùìæìòæòðóèèñèÕïäðèäïäæòðóäƻżä çèöèõùìæìòŻæñìæòäøòõìýäçäóäõäöøìñöóèææìſñ õèóäõäæìſñòäíøöè Íèöæòñèæèèïöøðìñìöõòçèèñèõêżääñèöçèçäõïè öèõùìæìòŻæñìæò Íèöæòñèæèèïöøðìñìöõòçèèñèõêżääñèöçèïìðóìäõïò NOTA Si apaga la unidad presionando el botón Power ÎñæèñçìçòèöòØçèöæòñèæäèïèïèæõòçòðŻöìæòçèï öøðìñìöõòçèèñèõêżä No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas donde la atmósfera contenga gases combustibles o donde la äðſöéèõäèöŻæòñäðìñäçäÎùìèôøèæøäïôøìèõóõòçøæò ôøżðìæòèñõèèñæòñäæòæòñèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè No almacene nada directamente encima del acondicionador de aire Con la ayuda de dos o más personas mueva e instale el acondicionador de aire øñæäëäêäéøñæìòñäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèöìïòöĤïõòö de aire no están colocados en su lugar No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina ducha o lavabo ni otra zona húmeda LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante ÑèðòöìñæïøìçòðøæëòöðèñöäíèöìðóòõäñèöçèöèêøõìçäçèñèöèðäñøäïüèñöøèïèæõòçòðŻöìæòÕèäüòåèçèýæä öìèðóõèòçòöïòöðèñöäíèöçèöèêøõìçäç Îöèèöèïöżðåòïòçèäçùèõèñæìäçèöèêøõìçäç Îöèöżðåòïòïèïïäðäïääèñæìſñöòåõèóèïìêõòöóòèñæìäïèöôøèóøèçèñòæäöìòñäõïäðøèõèòøñä ïèöìſñäøöèçüäïòöçèðŹöÝòçòöïòöðèñöäíèöçèöèêøõìçäçìõŹñäæòñìñøäæìſñçèïöżðåòïòçèäç vertencia de seguridad y de la palabra PELIGRO ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN ÎöäöóäïäåõäööìêñìĤæäñ PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Se trata de una situación de peligro inminente Si no sigue las instrucciones de inmediato usted puede morir o sufrir una lesión grave Üèõääçèøñäöìøäæìſñóòöìåïèðèñèóèïìêõòöäôøèçèñòèùìäõöèóòçõżä causar la muerte o una lesión grave Üèõääçèøñäöìøäæìſñóòöìåïèðèñèóèïìêõòöäôøèçèñòèùìäõöèóòçõżä causar lesiones moderadas o leves ÝòçòöïòöðèñöäíèöçèöèêøõìçäçïèçìõŹñèïóèïìêõòóòèñæìäïïèçìõŹñæſðòõèçøæìõïäöóòöìåìïìçäçèöçèöøéõìõøñäïèöìſñüïò que puede suceder si no se siguen las instrucciones ESPAÑOL
  • Page 28 - Spanish - : PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS REQUISITOS DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y PIEZAS Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación HERRAMIENTAS NECESARIAS Íèöòõñìïïäçòõçèëòíä plana Destornillador Phillips PIEZAS SUMINISTRADAS Panel principal de la ventana Paneles de extensión 2 Tornillos de cabeza plana 6 4 para los paneles de la extensión 2 para las boquillas Tornillos puntiagudos 7 2 para los soportes de la ventana 1 para el soporte de segu ridad 4 para el èñöäðåïäíèçèïóäñèï Boquilla de escape Manguera de escape 1 o 2 dependiendo del modelo Soporte Soporte superi or de la ventana 2 Usar con Ventanas de Vinilo Soporte inferior de la ventana 2 Usar con Ventanas de Vinilo ESPAÑOL A B C D E F G H I H J A Panel de Control B Manija lateral D Rejilla horizontal de descarga de aire E Ruedecillas F Tapa de desagüe central G Almacenamiento para el cable eléctrico H Filtro de aire I Descarga de aire real J Tapa de desagüe inferior C Rejilla vertical de descarga de aire
  • Page 29 - Spanish - : Tira de espuma superior 10 mm x 10 mm x 102 cm Tira de espu ma inferior 3 mm x 10 mm x 102 cm Control remoto Pilas 2 REQUISITOS DE UBICACIÓN Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie óïäñäüñìùèïäçäèñøñäøåìæäæìſñôøèèöŻäïðèñòöäquot Ĕ 51 cm de la pared NOTA La distancia recomendada de la ventana para un rendimiento óptimo es de 30 76 cm Öäñèñêäøñèöóäæìòïìåõèðżñìðòçèquot Ĕæðäïõèçè çòõçèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèóäõäñòåïòôøèäõèïĥøíòçè aire Mantenga el acondicionador de aire libre de obstrucciones como cortinas con pliegues cortinas persianas etc La manguera de escape debe estar libre de cualquier obstrucción No coloque el acondicionador de aire en una supercie in èöäåïèòèïèùäçäüäôøèóòçõżäæäèõöèüóõòùòæäõçäƻòö o lesiones No exponga el acondicionador de aire a la luz directa del sol o cerca una fuente de calor como zócalos radiantes estufas etc El panel de la ventana puede instalarse en una ventana æòñøñääåèõøõäðżñìðäçèquot ĔæðëäöäøñðŹûìðò de 40 1016 cm REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación No use un adaptador òøöèøñæäåïèèïŻæõìæòçèèûèñöìſñ No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte ìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæõìæò CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA Requisitos de cableado Tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra de 115 voltios 60 Hz con fusibles de 15 amperios Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos retar dador Utilice solamente un circuito exclusivo NOTA òøìïìæèñìñêƂñòõòèïèæõòçòðŻöìæòèñèöè circuito de lo contrario se puede disparar el cortacircu itosfusible ÜìèïæäåïèçèöøðìñìöõòçèèñèõêżäèöŹçäƻäçòñòöè puede reparar Debe reemplazarse con un cable del fab õìæäñèçèïóõòçøæòÜìèïæäåïèçèöøðìñìöõòçèèñèõêżä èöŹçäƻäçòïïäðèäïÜèõùìæìòäïæïìèñèçèÑäìèõ 3373639 Para probar el cable de suministro de energía antes de usarlo ÌòñèæèèïæäåïèèïŻæõìæòäøñòðäæòõõìèñèçè 3 terminales con conexión a tierra 2 Presione el botón Test Prueba y a continuación presi one y suelte el botón Reset Restablecer para restaurar ïäèñèõêżä MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA REQUERIDO Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra El acondicionador de aire está equipado con un cable de öøðìñìöõòçèèñèõêżäôøèìèñèøñèñæëøéèçèõèöèõðìñä ïèöæòñæòñèûìſñäìèõõäÎïæäåïèçèöøðìñìöõòçèèñèõêżä deberá enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3 terminales conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales 115 voltios 15 amperios 20quot 51 cm 20quot ESPAÑOL
  • Page 30 - Catalan, Valencian - : ESPAÑOL A Panel principal de la ventana Ventana deslizable horizontal A Panel principal de la ventana A A Ventana deslizable vertical ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones A A Panel PASO 1 DESEMPAQUE SU ACONDICIONADOR DE AIRE ÚøìèïòöðäèõìäïèöçèèðóäôøèÐøäõçèïäæäíäüèïèðóä que de espuma para almacenar el acondicionador de aire æøäñçòñòèöŻèñøöò NOTA NO hay materiales de empaque internos dentro del acondicionador de aire para quitar No abra el gabinete Deshágase adecuadamente de todos los materiales de èðóäôøèòõèæżæïèïòö Manipule el acondicionador de aire con cuidado Mantenga el acondicionador de aire en posición vertical y nivelado No coloque el acondicionador de aire de costado öòåõèöøóäõèéõòñäïöøóäõèóòöèõìòõòäïõèùŻö PASO 2 INSTALAR UNA BOQUILLA DE ESCAPE EN EL PANEL DE LA VENTANA PRINCIPAL 1 Sostenga el panel de la ventana de manera que los bordes en forma de L de la placa queden frente a usted A Bordes en forma de L 2 Alinee la boquilla de escape con las ranuras en la aper tura y luego inserte y deslice la boquilla para acceder al òõìĤæìòçèöçèïäóäõèóòöèõìòõçèïóäñèïóõìñæìóäïçèïä ventana principal de la ventana B Boquilla de escape 1 o 2 dependiend o del modelo 3ÍŻùøèïäèïóäñèïóõìñæìóäïçèïäùèñäñäçèðòçòôøèïäåò ôøìïïäôøèçèïèíòöçèøöèçÒñöèõèøñòõñìïïòóïäñòäõäùŻö çèïòõìæìòóäõäöøíèäõèïóäñèïçèïäùèñäñääïäçäóäçòõ NOTA En una unidad de manguera doble instale una boquilla ðŹöóèôøèƻäçèðäñêøèõäèñèïòõìĤæìòìýôøìèõçòçèïóäñèï A ATornillo plano PASO 3 INSTALAR EL PANEL PRINCIPAL DE LA VENTANA Y LOS PANELES DE EXTENSIÓN NOTA ÜèêƂñèïäðäƻòçèïääåèõøõäçèïäùèñäñäøìïìæè el panel principal y uno o ambos paneles de extensión 1 Abra la ventana y coloque el panel principal de la ventana en esta NOTA ÎïèñöäðåïäíèçèïäùèñäñäèöŹçìöèƻäçòóäõääïòíäõ una ventana deslizable vertical u horizontal A B INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
  • Page 31 - Spanish - : ESPAÑOL A B A B Realice la colocación con los tornillos puntiagudos 2 A B C D E INSTALACIÓN TÍPICA EN VENTANA DE VINILO Antes del montaje USO CON VINILO ÚNICAMENTE A Soportes superiores de la ventana B Soportes inferiores de la ventana Después de la asamblea 2Ûèêøïèïòöóäñèïèöçèèûèñöìſñóäõäôøèèñæäíèñèñèï ancho o altura de la ventana como se muestra NOTA La instalación de algunas ventanas requiere que se corten los paneles de extensión Dependiendo de la cantidad de paneles de ampliación usados utilice dos o cuatro tornillos con cabeza plana para äíøöäõèïóäñèïèöçèèûèñöìſñèñèïóäñèïóõìñæìóäï Reali ce la instalación desde la parte trasera NOTA Actualmente existen numerosos tipos de ventanas en el mercado Use las tiras de espuma y los öòóòõèöìñæïøìçòöóäõäæòïòæäõĤõðèðèñèïòöóäñèïèö de extensión y rellenar las aberturas de la ventana 4 Para ventanas de vinilo únicamente Diríjase al paso 6 si se usarán ventanas de madera Ìòñæøäõòòõñìïïòöóøñìäêøçòööøíèèèïóäñèï principal de la ventana a la repisa y el marco de la ventana 5 Coloque la tira de espuma superior incluida a lo largo de la óäõèöøóèõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñäñäüïä tira de espuma inferior incluida a lo largo de borde frontal óòöèõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñäñääïæòðòöè muestra A Tira de espuma su perior B Soporte superior C Panel de extensión D Soporte inferior E Tira de espuma inferior 6Ìòïòôøèèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñäñäèñèöäüæòñ ïòöòõñìïïòöóõòùìöòööøíèèèïèñöäðåïäíèäïäõèóìöäüèï marco de la ventana 7 Con un tornillo puntiagudo instale el soporte de seguridad a la ventana NOTA El soporte de seguridad evita que la ventana se abra desde el exterior B A B Tortilla A Soporte de seguridad puntiagudo 1
  • Page 32 - Catalan, Valencian - : ESPAÑOL A B C ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación No use un adaptador òøöèøñæäåïèèïŻæõìæòçèèûèñöìſñ No seguir estas instrucciones puede ocasionar la ðøèõèìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæõìæò 1ÌòñèæèèïæäåïèèïŻæõìæòäøñòðäæòõõìèñèçè 3 terminales con conexión a tierra 2 Presione el botón Reset Restablecer en el cable èïŻæõìæòóäõääöèêøõäõôøèèïäóſñçèöèêøõìçäçèöŹ óõòóòõæìòñäñçòèñèõêżääïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè PASO 4 SUJETE LA MANGUERA DE ESCAPE A LA BOQUILLA DE ESCAPE 1Üøíèèäðåòöèûõèðòöçèïäðäñêøèõäçèèöæäóèüìõè suavemente para extender la manguera NOTA No conecte mangueras adicionales para óõòïòñêäõïäïòñêìøçÎöòçìöðìñøìõżäïäèĤæìèñæìä çèèñéõìäðìèñòüóòçõżäçäƻäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè 2Ìòñøñðòùìðìèñòèñöèñìçòæòñõäõìòäïäöäêøíäöçèïõèïòí coloque el extremo abierto de la manguera de escape en la boquilla de escape A Boquilla de escape 1 o 2 dependiendo del modelo B Manguera extremo abierto C Manguera extremo del conector PASO 6 COMPLETE LA INSTALACIÓN PASO 5 CONECTE LA MANGUERA DE ESCAPE PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE IMPORTANTE Al conectar la manguera el acondicionador de äìõèçèåèèöäõïòöøĤæìèñèðèñèæèõæäçèïäùèñäñäôøèñò ùäöäçèöäïòíäõäïäóïäæäçèöèïïòçèïäùèñäñäÞñäùèýôøèïä manguera está conectada mueva el acondicionador de aire 20 51 cm de la pared 1Îûìèñçäïäðäñêøèõäĥèûìåïèçèïèûõäæòõóäõäïïèêäõëäöä la unidad 2 Apunte la abertura de la manguera hacia la salida del extractor y presione con fuerza hacia la salida hasta que haga clic
  • Page 33 - Spanish - : Timer C Hr F High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER A B C D E F G PANEL DE CONTROL BOTONES A BOTÓN TIMER TEMPORIZADOR Programe un tiempo desde 1 hora a 24 horas para que el acondicionador de aire se apague o se encienda Cuando se programa un tiempo diferido la luz indicadora de Timer Temporizador se iluminará Mientras el acondicionador de aire está funcionando 1 Presione el botón Timer Temporizador 2Ùõèöìòñèïòöåòòñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåääåäíò para seleccionar el número de horas que desea que el acondicionador de aire continúe funcionando antes de apagarse NOTA Espere unos 5 segundos para que se guarde la hora en que se apagará Mientras el acondicionador de aire está apagado 1 Presione el botón Timer Temporizador 2Ùõèöìòñèïòöåòòñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåääåäíò para seleccionar el número de horas que desea que el acondicionador de aire permanezca apagado antes de encenderse NOTA Espere unos 5 segundos para que se guarde la hora en que se encenderá Para cancelar el temporizador Presione el botón Timer Temporizador una vez las horas restantes destellarán presione el botón Timer Temporizador de nuevo y el temporizador se cancela rá B BOTÓN FAN SPEED VELOCIDAD DEL VENTILADOR La velocidad del ventilador se puede regular desde veloci çäçÕòúËäíääÑìêëÊïäæøäñçòèïäæòñçìæìòñäçòõçè aire está en funcionamiento NOTA La velocidad del ventilador no se puede regular cuando la unidad está en modo Dehum Deshumidicar Presione el botón Fan Speed Velocidad del ventilador para alternar entre las dos velocidades El indicador de velocidad del ventilador correspondiente se iluminará C VENTANA DE SEÑAL DEL CONTROL REMOTO Íìõìíäèïæòñõòïõèðòòëäæìäèöäùèñäñäóäõäôøèèï æòñõòïõèæìåäïäöèƻäï D PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL ÖøèöõäïäèðóèõäøõäĤíäçäèñêõäçòöÏäëõèñëèìò êõäçòöæèñżêõäçòöòïäöëòõäöõèöäñèöçèøñìèðóò diferido La luz indicadora correspondiente se encenderá E BOTONES CON FLECHAS HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO Êíøöäñïäèðóèõäøõäòïäöëòõäöçèïìèðóòçìéèõìçò Para jar la temperatura ÕäèðóèõäøõäóøèçèĤíäõöèèñõèampquotĀÏüampĀÏĀÌü 30 ºC cuando el acondicionador de aire está en modo Cool Enfriamiento 1 Presione el botón Mode Modo hasta que se seleccione el modo Cool Enfriamiento 2Ùõèöìòñèïòöåòòñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäò ëäæìääåäíòóäõäöèïèææìòñäõïäèðóèõäøõä NOTA ÕäèðóèõäøõäñòöèóøèçèĤíäõöìèïäæòñçìæìò nador de aire está en el modo Fan Ventilador o Dehum ÍèöëøðìçìĤæäõ NOTA Õòöåòòñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäüëäæìä äåäíòæøäñçòöèïòöóõèöìòñääïðìöðòìèðóòïèóèõðì ten seleccionar entre mostrar la temperatura en ºC o ºF El indicador correspondiente se iluminará F BOTÓN MODE MODO Presione el botón Mode Modo para alternar entre las opciones de operación El indicador correspondiente se iluminará Heat Calor en algunos modelos Calienta la habitación a la temperatura establecida ÌòòïÎñéõìäðìèñòèñéõżäïäëäåìäæìſñäïäèðóèõäøõä íäçä ÍèëøðÍèöëøðìçìĤæäõõèçøæèïäëøðèçäçèñïäëäåìä ción Fan Ventilador hace circular el aire de la habitación sin enfriar G BOTÓN POWER ENCENDIDO ENCIENDEAPAGA el acondicionador de aire NOTA Si apaga la unidad presionando el botón Power ÎñæèñçìçòèöòØçèöæòñèæäèïèïèæõòçòðŻöìæòçèï öøðìñìöõòçèèñèõêżä Presione el botón Power Encendido La luz indicadora de Power Encendido se iluminará ESPAÑOL
  • Page 34 - Spanish - : USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE CONTROL REMOTO 1 Inserte dos pilas provistas 2Íìõìíäèïæòñõòïõèðòòëäæìäèïõèæèóòõçèöèƻäïèöçèï panel de control para hacer funcionar el acondicionador de aire A BOTÓN SLEEP SUSPENSIÓN ÊøðèñäïäèðóèõäøõäĤíäçäèñquotĀÏĀÌçèöóøŻöçè 2 horas y a continuación aumenta la temperatura en quotĀÏĀÌäçìæìòñäïèöçèöóøŻöçèòõäöquotëòõäö NOTA ÎïùèñìïäçòõéøñæìòñäõŹäåäíäùèïòæìçäçüñòóøè de regularse mientras está en modo Sleep Suspensión Presione el botón de Sleep Suspensión para ingresar al modo Sleep Suspensión La luz indicadora de Sleep Suspensión se iluminará Para cancelar el modo Sleep Suspensión Presione el botón Sleep Suspensión o el botón Mode Modo en el control remoto B BOTÓN CF Presione el botón CF para alternar entre la visual ización de la temperatura en grados Fahrenheit y grados æèñżêõäçòöÎïìñçìæäçòõæòõõèöóòñçìèñèöèìïøðìñäõŹ IMPORTANTE Si el acondicionador de aire se ha inclinado hacia un lado espere 24 horas antes de encender el äæòñçìæìòñäçòõçèäìõèäĤñçèóèõðììõôøèèïäæèìèùøèïùä al compresor Esto evitará que el acondicionador de aire falle antes de tiempo Íèíèquot Ĕæðçèèöóäæìòäïõèçèçòõçèïäøñìçäçóäõä permitir una circulación adecuada de aire No haga funcionar el acondicionador de aire si los ltros de aire no están colocados en su lugar òçèõõäðèïżôøìçòèñèïóäñèïçèæòñõòïóøèçèæäøöäõ un cortocircuito a las piezas electrónicas del interior que ïòçèöäæìùäõżäòëäõżäôøèéøñæìòñèìñæòõõèæäðèñè Al encender el acondicionador de aire por primera vez çèöóøŻöçèæòñèæäõïòäøñòðäæòõõìèñèèïŻæõìæò la unidad comenzará a funcionar en el modo Cooling ÎñéõìäðìèñòĤíäçòèñĀÏquotĀÌüäïäùèïòæìçäçäïä del ventilador El panel de control mostrará la temperatura actual de la habitación ÊïèñæèñçèõïäøñìçäççèöóøŻöçèøñøöòäñèõìòõ õèæòõçäõŹïòöƂïìðòöäíøöèöøìïìýäçòö LUCES INDICADORAS Se iluminarán para indicar el modo la velocidad o el estado que se seleccionó A WATER FULL MÁXIMO NIVEL DE AGUA El indicador Water Full Máximo nivel de agua se ilumina cuando el tanque de agua interno se llena de agua condensada El acondicionador de aire se apagará automáticamente Para obtener las instrucciones para desagotar el tanque de agua vea la sección Cuidado del acondicionador de aire ÍèöóøŻöçèøñäóäêäçòñòõðäïèöóèõèðìñøòöäñèö de volver a poner en marcha la unidad En el modo de enfriamiento esta unidad no deberá requerir que se elimine el agua Este modelo cuenta con un çìöèƻòƂñìæòôøèèùäóòõäæòñìñøäðèñèèïäêøä Cuando la unidad funciona en condiciones de alta humedad es posible que usted tenga que vaciar periódicamente el tanque de agua La unidad se apagará automáticamente cuando el tanque çèäêøäèöŻïïèñòÎïìñçìæäçòõàäèõÏøïïÖŹûìðòñìùèïçè agua se iluminará para avisarle acerca de esta condición ESPAÑOL A B A Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
  • Page 35 - Catalan, Valencian - : CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Íèöæòñèæèèïöøðìñìöõòçèèñèõêżääñèöçèïìðóìäõïò No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o æëòôøèèïŻæõìæò LIMPIEZA 1Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæèèïöøðìñìöõòçèèñèõêżä 2Þìïìæèöòïäðèñèøñóäƻòöøäùèëøðèçèæìçòæòñäêøä para limpiar el gabinete NOTA òøìïìæèøñïìðóìäçòõïżôøìçòòæòñõòæìäçòõóäõäïìð piar el acondicionador de aire Øøìïìæèóõòçøæòöôøżðìæòöäåõäöìùòöäðòñżäæò blanqueador con cloro detergentes concentrados sol ùèñèöòèöõòóäíòöçèðèäïÊïêøñòöçèèöòöäõżæø ïòöóõòçøæòöôøżðìæòöóøèçèñçäƻäõüòçèæòïòõäõöø acondicionador de aire 3Üèôøèåìèñæòñøñóäƻòöøäùè 4Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæäõèïöøðìñìöõòçèèñèõêżä FILTROS DE AIRE ÕòöĤïõòöçèäìõèçèåèñïìðóìäõöèäïðèñòöøñäùèýäïä öèðäñäóäõäôøèïäøñìçäçéøñæìòñèæòñſóìðäèĤæäæìä IMPORTANTE No haga funcionar el acondicionador de aire öìïòöĤïõòöçèäìõèñòèöŹñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ 1Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæèèïöøðìñìöõòçèèñèõêżä 2ÓäïèçèïäöïèñêǶèäöóäõäçèöïìýäõïòöĤïõòöçèïäóäõè posterior del acondicionador de aire SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA ÕòöĤïõòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè öèôøìäñïòöĤïõòöóõìñæìóäïèö 3ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤïõòöçèäìõè NOTA ÜìöèïäùäñäêìèöøäùèðèñèèïĤïõòóäõäèïìðìñäõ èïèûæèöòçèäêøäüïäöóäõżæøïäöçèóòïùòäõäóäçäöèñèï Ĥïõò 4ßøèïùääìñöäïäõïòöĤïõòö 5Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæäõèïöøðìñìöõòçèèñèõêżä TANQUE DE AGUA INTERNO El indicador Water Full Máximo nivel de agua se ilumina cuando el tanque de agua interno se llena de agua conden sada Para vaciar el tanque de agua interno 1Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæèèïöøðìñìöõòçèèñèõêżä 2Ìòïòôøèøñäåäñçèíäóõòéøñçäêõäñçèòçèæøäõòçè êäïſññòìñæïøìçäçèåäíòçèïçèöäêǶèìñéèõìòõöìøäçòèñ la parte posterior cerca de la base del acondicionador de aire 3 Quite la tapa y el tapón de goma y desagüe el tanque de agua 4 Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa óäõäôøèĤõðèèñöøïøêäõ 5Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæäõèïöøðìñìöõòçèèñèõêżä ALMACENAMIENTO Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de tiempo 1Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæèèïöøðìñìöõòçèèñèõêżä 2 Desagüe el agua del tanque de agua Vea Cuidado del acondicionador de aire 3 Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad y evitar acumulación de polvo o suciedad 4 Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y seco Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico ESPAÑOL PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN La unidad no se pone en marcha ni funciona ÎïæäåïèçèöøðìñìöõòçèèñèõêżäñòèöŹ enchufado en un toma corriente ÌòñèæèèïæäåïèèïŻæõìæòäøñòðäæòõõìèñèçè 3 terminales con conexión a tierra Îïæäåïèçèöøðìñìöõòçèèñèõêżäöèëäçìöóä rado Presione y libere RESET Restablecer en el cable çèöøðìñìöõòçèèñèõêżä
  • Page 37 - Spanish - : GARANTÍA LIMITADA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITASSu única y exclusiva alternativa es la reparación del producto como se indica en la Garantía Limitada Las garantías implícitas incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley Para Clientes de EEUU Îöäêäõäñżäöèèûìèñçèäïæòðóõäçòõòõìêìñäïüäæøäïôøìèõçøèƻòöøåöìêøìèñèçèóõòçøæòö æòðóõäçòöóäõäøöòëòêäõèƻòçèñõòçèÎÎÞÞÜìèïóõòçøæòèöŹèñøñŹõèäçòñçèñòöèèñæøèñõäçìöóòñìåïèøñÙõòùèèçòõ ÊøòõìýäçòçèïÜèõùìæìòÝŻæñìæòçèÐÎÊóóïìäñæèöøöèçöèõŹõèöóòñöäåïèóòõèïæòöòçèøñùìäíèòöèóòçõŹõèôøèõìõôøè õäìêäèïóõòçøæòäøñäøåìæäæìſñçèïÜèõùìæìòÝŻæñìæòçèÐÎÊóóïìäñæèöÊøòõìýäçòóäõäõèæìåìõèïöèõùìæìòÎñÊïäöîäïä êäõäñżäèûæïøüèèïæòöòçèèñùżòòïïäðäçäöçèïöèõùìæìòŻæñìæòäöøëòêäõ ÊïêøñòöèöäçòöñòóèõðìèñïäèûæïøöìſñòïìðìäæìſñçèçäƻòöéòõøìòöòæòñöèæøèñèöÎöäêäõäñżäïèçäçèõèæëòöïèêäïèö èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøèèñêäòõòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñõèøñèöäçòüòõòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøïèäïäòĤæìñäçèäöøñòöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèöääïòäïÏìöæäïçèöøèöäçò Garante en EEUU GE Appliances a Haier company Ŷ Instrucción al cliente Este manual del propietario brinda información relacionada con instrucciones de funcionamiento y controles del usuario Ŷ Instalación inadecuada Si tiene un problema de instalación o el acondicionador de aire no posee la capacidad adecuada contacte a su vendedor minorista o instalador Usted es responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica adecuadas Ŷ Falla del producto como resultado de modificaciones sobre el mismo o debido a un uso irrazonable incluyendo la falta de mantenimiento razonable o necesario Ŷ Reemplazo de fusibles del hogar o reinicio de disyuntores Ŷ Fallas como consecuencia de corrosión en modelos sin protección contra ésta Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por nivel de suministro de voltaje inadecuado accidente incendio inundaciones o catástrofes naturales Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos del acondicionador de aire Ŷ Daño causado después de la entrega Qué No Será Cubierto Por el Período de Reemplazaremos ÞñÊƻò Desde la fecha de la compra original Reemplazo reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación Si la unidad es cambiada la unidad de reem óïäýòóòöèèêäõäñżäóòõèïõèöòçèïóèõżòçòçèïäêäõäñżäòõìêìñäïçèøñäƻòöòåõèöøóõòçøæò GE Appliances reemplazará a su exclusivo criterio el producto por otro de la misma o de una funcionalidad y calidad comparable o hará un reembolso por el precio minorista original Ŷ Embale la unidad correctamente Le recomendamos usar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales ŶEntregue el producto en la ubicación del vendedor minorista donde fue adquirido Ŷ Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u otro comprobante de la fecha de compra original También escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original de Compra Ŷ Ubique su recibo de venta original y haga una nota de su modelo y número de serie Ŷ Llame al 18773373639 en Estados Unidos para iniciar el proceso de reemplazo del producto En Canadá llame al 18774709174 ŶSe solicitará su nombre domicilio fecha de compra y números de modelo y serie ŶGE Appliances hará arreglos para que se envíe una caja de cartón a su hogar para recuperar el producto Ŷ Ùòõéäùòõèñõèêøèòçòöïòöðäèõìäïèööòïìæìäçòöèñùżò óòöäïóõèóäêòèñïäæäíäçèæäõſñóõòùìöäÙòõéäùòõìñæïøüä una descripción del defecto ŶDebería recibir el producto de reemplazo o un reembolso entre los 7 y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su paquete A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año ESPAÑOL
  • Page 38 - French - : Printed in China IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene un problema con este producto por favor comuníquese al 1877337 3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product please call 18773373639 for the name and telephone number of the nearest authorized service center DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin En cas de problème avec ce produit veuillez composer le 18773373639 pour connaître le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche PREUVE DACHAT DÁTÉE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE