Keurig K130 In-Room Brewing System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

OWNER’S MANUAL

This is the main product document for model K130. Series: COMERCIAL

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
1
K130
OWNER’S MANUAL
Keurig
®
K-Cup
®
K130 Brewer
MANUEL D’UTILISATION
Système dinfusion Keurig
®
K-Cup
®
K130
Séri e COMMERCIALE
SINGLE SERVE COFFEE MAKER
SYSTÈME D’INFUSION UNE TASSE À LA FOIS
,<8! G<G3G=+/G.16)4G:G:Gಃ:15 !=GྰۆୄಿG 88G`UU૲"Kୄ໚ƥ3G+<8G !۾ۆ
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS Safe Operation & Use
When using electrical appliances, basic
safety precautions should be followed,
including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs when available.
3. This appliance must be properly
installed and located in accordance
with these instructions before it is used.
4. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire,
electrical shock, or injury to persons.
5. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
6. Do not use outdoors.
7. To protect against fire, electric shock,
and injury do not immerse cords, plugs,
or the appliance in water or any other
liquid.
8. Do not overfill the Water Tank
with water.
9. Use only water in this appliance! Do
not put any other liquids or foods in the
Water Tank except as instructed in the
Cleaning Instructions in this guide.
10. Turn off and unplug the brewer before
cleaning or maintenance. Allow to cool
before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
11. For best operation, plug the appliance
into its own electrical outlet on a
dedicated circuit to prevent flickering
of lights, blowing of fuses, or tripping a
circuit breaker.
12. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is
damaged in any manner. Contact
Keurig Customer Service or Keurig
Authorized Distributor (KAD) to report
any malfunction of or damage to the
brewer.
13. Do not let the cord hang over the edge
of the table or counter, or touch hot
surfaces.
14. To disconnect, press the Power Button
on the right front of the brewer to “OFF
status and then remove the plug from
the wall outlet.
15. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
16. Do not press the PRESS Button while
brewing is in progress.
17. This appliance is equipped with a power
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The appliance must
be grounded using a 3-hole properly
grounded outlet. In the event of an
electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock.
18. If the outlet is a standard 2-prong wall
outlet, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
19. Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from
the Power Cord or use an adapter.
20. Consult a qualified electrician if
the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
21. Do not use the appliance for other than
its intended use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
background
3
TABLE OF CONTENTS
KEURIG
®
K130 - COMMERCIAL SERIES
SINGLE SERVE COFFEE MAKER
WARNING TO USERS AND PARENTS
1. DO NOT permit children to use brewer unless there is adult
supervision. Brewer dispenses very hot water.
2. This brewer IS NOT designed for use with Keurig® My K-Cup®
Reusable Coffee Filter accessory or any other brand reusable coffee
filter.
3. SPECIAL NOTICE FOR HOT COCOA USERS: IMMEDIATELY AFTER
USING A HOT COCOA K-CUP
®
POD, RUN a Hot Water Brew Cycle
without a K-Cup
®
pod to avoid the possibility of clogging the Exit
Needle. DO NOT assume the next user will do this.
CAUTION: There are two sharp needles that puncture the K-Cup
®
pod, one above the
K-Cup
®
Pod Holder and the other in the bottom of the K-Cup
®
Pod Holder. To avoid risk
of injury, do not put your fingers in the K-Cup
®
Pod Assembly Housing.
CAUTION: There is extremely hot water in the K-Cup
®
Pod Holder during the
brew process. To avoid risk of injury, do not lift the Handle or open the K-Cup
®
Pod Assembly Housing during the brewing process.
CAUTION: Please always keep the brewer in its upright position to avoid potential
injury and/or damage to your brewer.
SHORT CORD INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the
risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord.
If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; (2) the cord
should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over unintentionally; and (3) the extension cord must
include a 3-prong grounding plug.
THIS PRODUCT IS FOR COMMERCIAL USE ONLY.
WARNING
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE
BOTTOM COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE
BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
Removing the serial number label from the brewer will void warranty.
BREWER OVERVIEW
Helpful Hints ........................................................................................4
Unpacking ............................................................................................4
Features ...............................................................................................5
SECTION 1SETUP & FIRST BREW
Brewing Your First Cup ......................................................................6
Brewing Iced Beverages & Hot Water .............................................7
SECTION 2MENU CONTROLS AND INDICATORS
Menu Controls and Indicators...........................................................9
SECTION 3CLEANING & MAINTENANCE
Cle ani ng ................................................................................................9
Des ca l i n g ............................................................................................ 10
Storage ............................................................................................... 11
SECTION 4TROUBLESHOOTING .................................................. 12
SECTION 5WARRANTY.................................................................13
Pour des directives en français, veuillez vous reporter à la page 14.
Record your Brewer Serial Number here.
See unpacking instructions on page 4 for serial number location.
background
4
Helpful Hints
1. Plug Power Cord into an Independent, Grounded
Outlet
If the electric circuit is overloaded
with other appliances, your brewer may not
function properly.
2. Initial Cleansing Brew Before you make your
first beverage, perform an initial cleansing
brew without inserting a K-Cup
®
pod.
3. One Cup at a Time Your new brewer makes
one fresh beverage at a time. You will need to
add fresh water each time you brew. Unlike
other Keurig
®
brewers, the K130 does not
store water in the reservoir.
4. For the best tasting gourmet coffee, tea, hot
cocoa, or other beverage, Keurig recommends
using bottled or filtered water
— Water quality
varies from place to place. If you notice an
undesirable taste in your cup of coffee, tea, hot
cocoa, or other beverage (such as chlorine or
other mineral tastes), we recommend you
consider using bottled water or water from a
filtration system. For best results, carefully
follow manufacturer’s instructions when using
any water filtration system.
5. Customize Your Flavor & Brew — W ith many
K-Cup
®
pod varieties your brewer provides
endless customization options – so that you
can create the size beverage that is perfect for
you. For a strong, intense flavor, select an
Extra Bold K-Cup
®
pod (with up to 30% more
ground coffee than regular varieties).
6. Remove K-Cup
®
Pod After Use — Please refer to
page 6 for brewing instructions.
7. The Drip Tray Any liquid overflow (from your
cup or from the Water Tank) will be caught
in the Drip Tray. Be sure to empty the Drip
Tray when the red Drip Tray Overflow Indicator
pops up.
8. Brewing into a Tall Mug To brew into a tall
mug, simply remove the Drip Tray Assembly
and place the tall mug on the Drip Tray Base.
9. Automatic Shut-Off — As a safety feature, your
brewer will shut off automatically when it is
idle for longer than 90 seconds. Simply press
the Power Button to restart.
10. Clean Your Brewer Regularly — To keep your
brewer looking and performing at its best, be
sure to clean the external and internal
components on a regular basis. Refer to page 9
for more information.
11. Desc al ing Depending on the mineral content
of the water in your area, calcium deposits or
scale may build up in your brewer. Scale is
non-toxic, but left unattended, it can hinder
brewer performance. Descaling your brewer
helps maintain the heating element and other
internal parts of the brewer that come in
contact with water. Refer to page 10 for more
information.
12. Storing When storing your brewer, empty the
Drip Tray. Follow the instructions on page 10
for emptying the Water Tank. Store your brewer
upright in a safe, dry, frost-free environment.
Refer to page 11 for more information.
Unpacking the Brewer
1. Place brewer box on a large steady surface
(such as a table or countertop) or on the floor.
Open the box.
2. Turn the box on its side with front of box
face down.
3. Reach into the box and grasp the plastic
bag that contains the brewer.
4. Carefully pull the plastic bag (and packaging
materials) toward you and out of the box. The
brewer will still be encased in the polyfoam
and be on its side.
5. Remove the top polyfoam packaging material.
6. Carefully lift brewer off of the bottom
polyfoam and place it upright on a flat,
steady surface.
7. Lift plastic bag off of brewer.
8. Record the serial number for this brewer on
page 3 of this guide. The serial number can
be found on the bottom of the brewer box or
on the brewer behind the Drip Tray (when
removed).
9. Place the brewer upright on a flat, steady
surface and remove tape.
We recommend you save all packing materials in
case future shipping of the product is necessary.
WARNING:
Keep all plastic bags away
from children.
Brewer Overview
background
5
B
R
E
W
C
D
B
A
E
G
F
N
HI
J
L
M
K
A. Water Tank
B. Water Tank Lid
C. PLACE CUP Light (Green)
D. HEATING Light (Red)
E. BREW Button
F. Handle
G. Power Button
H. Drip Tray Plate
I. Drip Tray
J. Cup Sensors
K. PRESS TO OPEN Button
K130 Brewer
Features K130 Brewer
L. Funnel
M. K-Cup
®
Pod Holder
(L and M are the K-Cup
®
Pod Holder Assembly)
N. K-Cup
®
Pod Holder
Assembly Housing
background
6
SECTION 1 Setup & First Brew
IMPORTANT: You cannot use your Keurig
®
brewer until
it has been set up for its first use.
NOTE: If brewer has been exposed to temperatures
below freezing, allow brewer at least two hours to
reach room temperature before brewing. A frozen or
extremely cold brewer will not operate.
Ready to Brew Your First Cup
NOTE: Before making your first beverage, perform an initial cleansing brew.
Follow the steps below, skipping steps 4 and 5. The initial cleansing brew is
performed without a K-Cup
®
pod.
1. Plug the power cord into an independent,
grounded outlet.
2. Make sure the brewer is plugged in. Press the
Power Button found on the front of the brewer.
3. Press the PRESS TO OPEN Button on top of the
brewer (fig. 1).
fig.
1
fig.
2
fig.
3
4. Select a K-Cup
®
pod.
Do not remove the foil lid or
puncture the K-Cup
®
pod.
5. Insert the K-Cup
®
pod into
the K-Cup
®
Pod Holder.
CAUTION: There are two
sharp needles that puncture the K-Cup
®
pod,
one above the K-Cup
®
Pod Holder and the other
in the bottom of the K-Cup
®
Pod Holder. To avoid
risk of injury, do not put your fingers in the
K-Cup
®
Pod Holder Assembly (fig. 2).
6. Lower the Handle completely
and firmly to close the Lid.
7. The Water Tank Lid will open automatically.
8. Fill the Water Tank with filtered or bottled
water up to the FILL LEVEL indicator
(approximately 8 oz.)(fig. 3).
9. Close the Water Tank Lid. The PLACE CUP
Light will flash.
10 . Place a 10 oz. mug on the Drip Tray Plate.
NOTE: Do not use a clear, glass mug. Cup
sensor will not “read” the glass mug and the
PLACE CUP Light will flash.
11 .
Press the flashing BREW Button (fig. 4).
The HEATING Light will be illuminated.
background
7
fig.
4
12 . When the water reaches the correct
temperature (less than three minutes), the
HEATING Light will go off and the beverage
will start to dispense.
13 . Enjoy your beverage!
Your brewer is ready to
use again or you can
power it off.
NOTE: If completing the
initial cleansing brew, discard hot water into
the sink. Your brewer is ready to use again.
NOTE: As a safety feature, brewer automatically
shuts off after 90 seconds.
Brewing Iced Beverage
Your iced tea and iced coffee taste best when fresh-brewed hot over ice.
1. Fill a 16 oz. cup (do not use glass) to the top with ice and place a K-Cup®
pod into your brewer.
2. Press the BREW Button.
3. Stir and enjoy!
IMPORTANT: Do not brew into a cup made of glass. Doing so may cause the
glass to crack or break.
Brewing Hot Water
Your brewer is able to produce hot water for use in cooking, making soups,
oatmeal, etc. Simply press the PRESS TO OPEN Button and lower the Handle
without adding a K-Cup
®
pod . Fill the Water Tank with filtered or bottled
water up to the FILL LEVEL indicator and close the Water Tank Lid. Place a
10 oz. mug on the Drip Tray Plate and press the flashing BREW Button.
background
8
Cleaning External Parts
IMPORTANT: Make sure the brewer is unplugged before cleaning.
Regular cleaning of the brewer’s external components is recommended.
1. Never immerse the brewer in water or other liquids. The housing
and other external components may be cleaned with a damp, soapy, lint
free, non-abrasive cloth.
2. The Drip Tray can accumulate 8 oz. of liquid. The Drip Tray and Drip Tray
Plate should be periodically inspected and cleaned with a damp, soapy,
lint free, non-abrasive cloth. The Drip Tray and Drip Tray Plate should
not be put into the dishwasher. To remove the Drip Tray, simply slide it
toward you, keeping it level at all times to avoid spilling.
Cleaning the K-Cup
®
Pod Holder Assembly
1. Cleaning the PartsThe K-Cup
®
Pod Holder
Assembly can be placed onto the top shelf of a
dishwasher. NOTE: Use low temperature cycles
in the dishwasher or wash with warm soapy
water. To remove the K-Cup
®
Pod Holder
Assembly from the brewer open the cover by
pressing the PRESS TO OPEN Button. Grasp
the top of the K-Cup
®
Pod Holder with one
hand while pushing up on the bottom of the
K-Cup
®
Pod Holder from underneath with the
other until it releases (fig. 5). After cleaning,
fig.
5
SECTION 3 Cleaning & Maintenance
SECTION 2
Menu Controls & Indicators
Menu Controls
1. Power Button is used to turn the brewer on/off.
2. BREW Button is used to start a brew and is ready to be pressed once
the blue light starts flashing around the BREW Button.
Indicators
1. The PLACE CUP Indicator flashes with a green light just before a brew
cycle is about to begin. Place a 10 oz. mug on the Drip Tray when you see
this light.
2. The HEATING Indicator flashes with a RED light when the water is
being heated up for a brew. This will take two to three minutes.
background
9
align the K-Cup
®
Pod Holder with the opening
using the two front ribs as a guide, and snap
into place from the top.
2. Cleaning the Funnel The Funnel can be
removed from the K-Cup
®
Pod Holder by
pulling on it until it snaps off (fig. 6). The Funnel
is dishwasher safe. To replace it, just snap it
back onto the K-Cup
®
Pod Holder Assembly.
3. Cleaning the exit needle The exit needle is
located on the inside bottom of the K-Cup
®
Pod Holder Assembly. Should a clog arise due
to coffee grinds, it can be cleaned using a
paper clip or similar tool. Remove K-Cup
®
Pod Holder assembly and detach Funnel.
Insert the paper clip (fig. 6) into the needle to
loosen the clog and push it out. The K-Cup
®
Pod Holder is dishwasher safe.
CAUTION: There are sharp needles that puncture the K-Cup
®
pod above the
K-Cup
®
Pod Holder and in the bottom of the K-Cup
®
Pod Holder. To avoid risk
of injury, do not put your fingers in the K-Cup
®
Pod Holder Assembly.
!
fig.
6
Descaling Your Brewer
Depending on the mineral content of your water, calcium deposits or scale
may build up in your brewer. Scale is non-toxic but if left unattended can
hinder brewer performance. Regularly descaling your brewer every 3-6
months helps maintain the heating element, and other internal parts that
come in contact with water. Calcium deposits may build up faster, making it
necessary to descale more often.
Before you begin, you will need a large ceramic mug, fresh water, descale
solution, and access to a sink. Do not use a paper cup.
Properly follow the descaling procedure.
Descaling Procedure
STEP 1: FIRST DESCALING SOLUTION RINSE
Turn on your brewer.
Press the PRESS TO OPEN Button but do not add a K-Cup
®
pod.
Immediately lower Handle to open the Water Tank Lid.
Pour one third (4.6 oz.) of Keurig
Descaling Solution into the Water Tank
then add fresh water to the FILL LEVEL Indicator.
Place a large ceramic mug on the Drip Tray Plate. Do not use a
paper cup.
Lower the Handle and press the BREW Button.
Discard the hot contents into sink.
STEP 2: SECOND DESCALING SOLUTION RINSE
Repeat bullets 1 through 5 above.
background
10
SECTION 3
Cleaning & Maintenance
(continued)
Cleaning the Water Tank
To access the Water Tank, press the PRESS TO OPEN Button and then lower
the Handle completely, the Water Tank Lid will pop open. Inspect the Water
Tank area and clean with a damp, lint free, non-abrasive cloth as necessary.
Close the Water Tank Lid when finished.
Emptying the Water Tank
1. Ensure that the Water Tank Lid is closed.
2. Place a cup on the Drip Tray Plate then press and hold the BREW Button
until all the water has been dispensed. NOTE: There will be a delay of four
to five seconds before water starts to dispense.
Storage
Empty the Water Tank before storing and ensure that you store your brewer
in a safe and frost free environment. It is suggested to store your brewer in
the upright position. If you store the brewer in a cold environment, you run
the risk of condensation freezing inside the brewer and causing damage.
When you prepare to use it after storage, we recommend wiping the Water
Tank with a damp, lint free, non-abrasive cloth and running three cleansing
brews without a K-Cup
®
pod.
If the brewer has been in an environment below freezing, please be sure to
let it warm to room temperature for two hours before using.
After pressing the BREW Button, just after the brewer starts to dispense,
press the Power Button to turn the brewer off. Allow the brewer to sit for
at least 30 minutes. Power off the brewer just after it starts to dispense
and then allow it to sit for at least 30 minutes.
After 30 minutes have passed, place the mug on the Drip Tray Plate and
press the BREW Button.
DO NOT USE A K-CUP
®
POD
Discard the hot contents into sink.
If you can still see scale in the Water Tank, repeat Step 2.
STEP 3: FRESH WATER RINSE
Repeat Step 1 (three times) substituting the Descaling Solution for 8 oz. of
fresh water each time.
You may need to perform additional Fresh Water Rinse cycles if you notice
any residual taste.
NOTE: The cleaning action of Keurig
Descaling Solution may result in a foam
dispensed from the brewer. This is natural, as the solution is reacting with
the scale inside. For a brewer that is heavily scaled, the brewer may not fill
properly after the descaler is added. If this occurs, you may see only a small or
no output dispensed followed by the sound of air blowing out. If this occurs:
Turn off and unplug the brewer.
Plug the brewer back in, power on, and repeat the Step 3 Fresh Water
Rinse cycle. The brewer should begin to function normally as the solution
is rinsed out and the scale is removed. If problem persists, allow brewer to
sit unplugged for at least 30 minutes before continuing with the rinse.
For further descale information please contact your Keurig Authorized
Distributor.
background
11
Service
Beyond these recommended cleaning and maintenance procedures this
brewer is not user serviceable, for service please refer to the Warranty
section in this guide.
SECTION 4 Troubleshooting
SITUATION
Brewer does not have
power
Brewer will not brew
when used for the
first time
Brewer will not brew
Brewing a partial cup
Brewer shuts off
automatically
SOLUTION
• Plug brewer into an independent outlet.
• Check to be sure that it is plugged in securely.
Make sure the Power Button is pressed and is
illuminated.
• Reset circuit breaker if necessary.
• Plug into a different outlet.
If brewer is cold/frozen, wait for at least two
hours for it to reach room temperature before
powering on.
Check to make sure there is water in the
Water Tank.
• Place a mug on the Drip Tray Plate.
Check to be sure you are not using a clear, glass
mug. Cup sensor will not “read” the glass mug
and the PLACE CUP Light will flash.
• The exit needle may be clogged (refer to page 9).
Clean the K-Cup
®
Pod Holder if necessary and
rinse under faucet (refer to page 9).
• Descale the brewer (refer to page 9).
If you have repeated the descale procedure on
your brewer two times and the brewer is still not
brewing, contact Customer Service at
1.888.CUP.BREW (287.2739).
Check to make sure that there is a mug on the
Drip Tray Plate.
background
12
SECTION 5 Warranty
Limited One-Year Warranty
Keurig Green Mountain, Inc. warrants to the original purchaser that its
brewer will be free of defects in materials or workmanship under normal
use for one-year from the date of purchase. Keurig, a Keurig Authorized
Distributor or Service Agent will, at their option, repair or replace a defective
brewer or brewer parts under this warranty without charge upon its receipt
of proof of the date of purchase. If a replacement brewer is necessary to
service this warranty, the replacement brewer may be new or reconditioned.
If a replacement brewer or parts are sent, a new limited one-year warranty
will be applied to the replacement brewer or parts. This warranty only
applies to brewers operated in the United States and Canada. This warranty
gives the original purchaser specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state and, in the case of Canada, from
province to province. If you obtained this brewer through sale or rental from
a Keurig Authorized Distributor, you may also want to refer to your distribu-
tor’s warranty policies. Only the use of Keurig
HOT
K-Cup
®
brand pods and
accessories will guarantee the proper functioning and lifetime of Keurig
®
K-Cup
®
brewer. Any damage to or malfunction of your brewer resulting from
the use of non Keurig
HOT
K-Cup
®
brand pods and accessories may not be
covered by this warranty or may result in a service fee if the damage or
malfunction is determined to be caused by such use.
What is not covered by the Limited Warranty?
THIS WARRANTY DOES NOT COVER CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND DOES NOT COVER
INCIDENTAL COSTS AND EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF
THIS WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE. Some states or provinces do
not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you
depending on the state or province of purchase. Nor does this warranty
cover damages caused by use of non Keurig
HOT
K-Cup
®
brand pods or
accessories, services performed by anyone other than Keurig or its
authorized service providers, use of parts other than genuine Keurig
®
parts, or external causes such as abuse, misuse, inappropriate power
supply, or acts of God.
Other Limitations
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS
WARRANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL. IN ADDITION, KEURIG HEREBY
SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH RESPECT TO
YOUR K130 BREWER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Some
states or provinces do not allow disclaimers of such implied warranties or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you depending on the state or the province of purchase.
How do you obtain warranty service?
Keurig
®
brewers are high-quality appliances and, with proper care, are
intended to provide years of satisfying performance. However, should the
need arise for warranty servicing; simply call your Keurig Authorized
Distributor (KAD) who originally sold you the brewer or your Keurig
Authorized Service Provider (KASP) for full support. To be reconnected with
your KAD or KASP, please call Keurig at 1.888.CUP.BREW (287.2739)
Keurig Green Mountain, Inc.
33 Coffee Lane
Waterbury, VT 05676
background
MANUEL D’UTILISATION
Système dinfusion Keurig
®
K-Cup
®
K130
background
14
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Fonctionnement et utilisation sans danger
Lorsque vous utilisez des appareils
électriques, vous devriez suivre les
mesures de sécurité de base suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant
l’utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées s’il y en a.
3. Installer correctement l’appareil et le
placer dans un endroit conforme aux
présentes instructions avant de lutiliser.
4. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
risque de causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
5. Ne pas placer sur un élément électrique
ou un brûleur à gaz ni à proximité. Ne pas
placer dans un four chaud.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Pour éviter les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessures, ne pas
immerger la fiche, le cordon d’alimentation
ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre
liquide.
8. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
9. Utiliser seulement de leau dans cet
appareil! Ne verser aucun autre liquide ni
aucun aliment dans le réservoir d’eau, à
lexception des produits mentionnés dans
les instructions de nettoyage du psent
manuel.
10. Éteindre et débrancher lappareil avant de
le nettoyer ou d’en faire lentretien. Laisser
l’appareil refroidir avant d’ajouter ou
d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
11. Pour un fonctionnement optimal,
brancher lappareil dans une prise de
courant séparée sur un circuit dédié pour
éviter que les lumières vacillent, que les
fusibles sautent ou que les disjoncteurs se
déclenchent.
12. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche
ou le cordon d’alimentation est endommagé
ou un appareil qui psente un trouble de
fonctionnement ou qui a été endomma.
Communiquer avec le Service à la clientèle
de Keurig ou un distributeur Keurig autorisé
pour signaler tout mauvais fonctionnement
du système dinfusion ou tout dommage à
celui-ci.
13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation
pendre dune table ou dun comptoir ni
entrer en contact avec une surface chaude.
14. Pour débrancher le système d’infusion,
appuyer d’abord sur le bouton de mise
en marche (en bas à droite du système
d’infusion) pour léteindre, puis retirer le
cordon de la prise.
15. Ne jamais laisser des enfants utiliser le
système d’infusion ni rester à proximi
sans surveillance.
16. Ne pas appuyer sur le bouton d’ouverture
(PRESS TO OPEN) pendant une infusion.
17. L’appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur et
d’une fiche de mise à la terre. L’appareil
doit être mis à la terre en branchant la fiche
dans une prise de courant à contact de mise
à la terre à trois trous. En cas de court-
circuit, la mise à la terre réduit les risques
de choc électrique.
18. Si la prise de courant est une prise de courant
murale standard à deux trous, le propriétaire
a l’obligation et la responsabilité de la faire
remplacer par une prise de courant à contact
de mise à la terre à trois trous.
19. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever
la troisième broche (mise à la terre) de la
fiche du cordon d’alimentation, ni utiliser un
adaptateur.
20. Consulter un électricien qualifié si les
instructions sur la mise à la terre ne sont
pas parfaitement comprises ou en cas de
doutes sur la mise à la terre de lappareil.
21. Ne pas utiliser l’appareil pour une fin autre
que celle pour laquelle il a été cou.
CONSERVER
CE MANUEL.
AVERTISSEMENT AUX UTILISATEURS ET AUX
PARENTS
1. NE permettez PAS aux enfants d’utiliser lappareil
sans la supervision d’un adulte. Lappareil distribue
de l’eau très chaude.
2. Ce système d’infusion n’est pas conçu pour
utilisation avec le filtre à café réutilisable Keuri
My K-Cup® ou toute autre marque de filtre à café
réutilisable.
3. AVIS SPÉCIAL AUX UTILISATEURS DE CHOCOLAT
CHAUD : APS L’UTILISATION D’UNE CAPSULE
K-CUP
®
DE CHOCOLAT CHAUD, LANCEZ
IMMÉDIATEMENT un cycle d’infusion d’eau chaude
sans capsule K-Cup
®
pour éviter une possible
obstruction de laiguille de sortie. NE tenez PAS pour
acquis que le prochain utilisateur le fera.
background
15
TABLE DES MATIÈRES
KEURIG® K130 - SÉRIE COMMERCIALE SYSTÈME D’INFUSION
UNE TASSE À LA FOIS Comment utiliser votre système d’infusion
Le retrait de l’étiquette du numéro de série annulera la garantie.
APEU DU SYSTÈME D’INFUSION
Conseils utiles ...................................................................................16
ballage du système dinfusion ................................................... 16
Caractéristiques ...............................................................................18
SECTION 1PRÉPARATION ET PREMIÈRE INFUSION
Infusion de votre première tasse ....................................................19
Infusion de boissons glacées et eau chaude ................................20
SECTION 2MENU DES COMMANDES ET VOYANTS
Menu des commandes et voyants ..................................................21
SECTION 3NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage ........................................................................................... 21
Dét a rtr ag e ..........................................................................................22
Ent r ep o s ag e .......................................................................................24
SECTION 4DÉPANNAGE ............................................................... 24
SECTION 5GARANTIE ...................................................................25
For English instructions, please refer to page 2.
Inscrivez le numéro de série de votre sysme d’infusion ici.
Voir les instructions de déballage à la page 16 pour savoir où se trouve le numéro de série.
ATTENTION : La capsule K-Cup
®
est perfoe par deux aiguilles, une au-dessus et
l’autre au fond du support à capsule K-Cup
®
. Pour éviter tout risque de blessure, ne
pas mettre les doigts dans le boîtier du support à capsule K-Cup
®
.
ATTENTION : L’eau se trouvant dans le support à capsule K-Cup
®
durant l’infusion est
extmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée
ni ouvrir le btier du support à capsule K-Cup
®
durant l’infusion.
ATTENTION : Toujours garder le système d’infusion en position verticale pour éviter
tout dommage au système d’infusion ou toute blessure.
INSTRUCTIONS POUR CORDON D’ALIMENTATION COURT : L’appareil est doté d’un
cordon d’alimentation court pour éviter qu’il s’emmêle ou que quelqu’un trébuche sur
un cordon long.
Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques inscrites sur la rallonge
doivent égaler ou excéder celles de lappareil, (2) le cordon doit être fixé de façon à ce
qu’il ne pende pas d’une table ou d’un comptoir pour éviter qu’un enfant puisse le saisir
ou que quelqu’un trébuche, et (3) la rallonge doit être munie d’une fiche avec contact de
mise à la terre à trois broches.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION COMMERCIALE SEULEMENT.
AVERTISSEMENT CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS
CHIMIQUES, NOTAMMENT DU PLOMB, UN MÉTAL QUI, SELON L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE, CAUSE LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU
D’AUTRES MALFORMATIONS GÉNÉTIQUES.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
LUTILISATEUR. LES RÉPARATIONS NE
DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN
TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ.
RISQUE D’INCENDIE ET DE
CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
!
background
16
Conseils utiles
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise mise à la terre inpendante — Une
surcharge du circuit électrique avec plusieurs
appareils risque de nuire au fonctionnement
de votre système d’infusion.
2. Infusion de nettoyage Avant de préparer votre
premre boisson, effectuez dabord une
infusion de nettoyage sans insérer de capsule
K-Cup
®
.
3. Une tasse à la fois — Votre nouveau système
d’infusion prépare une tasse de boisson à la
fois. Vous devez ajouter de l’eau fraîche pour
chaque nouvelle infusion. Contrairement aux
autres systèmes d’infusion Keurig
®
, le
système dinfusion K130 ne conserve pas
d’eau dans son réservoir.
4. Pour obtenir le meilleur café gourmet, thé ou
chocolat chaud possible, Keurig recommande
l’utilisation d’eau embouteillée ou filtrée — La
qualité de l’eau varie d’un endroit à lautre. Si
votre café, thé ou chocolat chaud a un goût
sagable de chlore ou de minéraux, nous
vous recommandons d’utiliser de leau
embouteile ou de l’eau filtrée à laide d’un
système de filtration d’eau. Pour de meilleurs
résultats, veuillez suivre attentivement les
instructions du fabricant lorsque vous utilisez
un système de filtration deau.
5. Choisissez l’intensité et l’infusion que vous
aimez Grâce à la grande varté de capsules
K-Cup
®
, votre système dinfusion vous offre
d’infinies possibilités d’infusions pour préparer
votre boisson iale. Pour une boisson forte au
goût prononcé, choisissez une capsule K-Cup
®
très intense, qui contient 30 % plus de café que
nos capsules ordinaires.
6. Retirez la capsule K-Cup
®
après utilisation — Voir
les instructions d’infusion à la page 19.
7. Cuvette d’égouttage — L a cuvette dégouttage
capte tout débordement de liquide (de votre
tasse ou du réservoir d’eau). Assurez-vous
de vider la cuvette dégouttage lorsque
lindicateur de trop-plein rouge se souve.
8. Infusion dans une grande tasse — Pour infuser
dans une grande tasse, il suffit de retirer la
cuvette dégouttage et de placer la tasse sur la
base de la cuvette.
9. Arrêt automatique Par mesure de précaution,
le système d’infusion s’éteint
automatiquement lorsqu’il nest pas utilisé
pendant plus de 90 secondes. Appuyez
simplement sur le bouton de mise en marche
pour le rallumer.
10. Nettoyez régulièrement votre système
d’infusionPour que votre sysme d’infusion
reste beau et continue de bien fonctionner,
assurez-vous d’en nettoyer régulièrement les
composants internes et externes. Voir la page
21 pour plus d’information.
11. Détar tr age Selon la teneur en miraux de
l’eau de votre région, il peut y avoir
accumulation de dépôts calcaires ou de tartre
dans votre système d’infusion. Le tartre n’est
pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il peut
nuire au bon fonctionnement de votre système
d’infusion. Un détartrage de votre sysme
d’infusion aide à garder en bon état lélément
chauffant et les autres pièces internes en
contact avec l’eau. Voir la page 22 pour plus
d’information.
12. Entreposage Lorsque vous entreposez votre
système dinfusion, videz dabord la cuvette
d’égouttage. Vidangez le réservoir deau
interne en suivant les instructions de la page
23. Rangez votre sysme d’infusion en
position verticale, dans un endroit sûr, sec et à
l’abri du gel. Voir la page 24 pour plus
d’information.
Déballage du système d’infusion
1. Placez la bte du sysme d’infusion sur une
grande surface plane et stable, comme une
table ou un comptoir, ou sur le plancher.
Ouvrez la boîte.
Aperçu du système d’infusion
background
17
2. Couchez l’emballage sur le côté, avec la partie
avant de la bte en dessous.
3. Ouvrez la bte et saisissez le sac de plastique
contenant le système d’infusion.
4. Tirez soigneusement le sac de plastique (et le
matériel d’emballage) vers vous pour le sortir
de la bte. Le système dinfusion est encastré
dans le polymousse et repose sur le côté.
5. Retirez la partie supérieure du polymousse.
6. Retirez soigneusement le système d’infusion
de la base de polymousse et placez-le debout
sur une surface plane et stable.
7. Enlevez le sac de plastique du système
d’infusion.
8. Inscrivez le numéro de série du système
d’infusion à la page 15 de ce manuel. Le
numéro de série est indiqué sous la bte
du système d’infusion, de même que sur le
système dinfusion, derrière la cuvette
d’égouttage (visible quand on retire la cuvette).
9. Placez le système d’infusion debout sur une
surface plane et stable, puis retirez le ruban.
Nous vous recommandons de conserver tout
le matériel demballage au cas où il serait
cessaire de retourner le système d’infusion.
AVERTISSEMENT :
Gardez tous les sacs de plastique hors
de la portée des enfants.
background
18
B
R
E
W
C
D
B
A
E
G
F
N
HI
J
L
M
K
A. servoir deau
B. Couvercle du réservoir d’eau
C. Voyant vert Placer une tasse
D. Voyant rouge de chauffage
E. Bouton d’infusion (BREW)
F. Poignée
G. Bouton de mise en marche
H. Plateau à tasse
I. Cuvette d’égouttage
J. Détecteur de tasse
K. Bouton d’ouverture
(PRESS TO OPEN)
L. Entonnoir
Système d’infusion K130
Caractéristiques Système d’infusion K130
M. Support à capsule K-Cup
®
(L et M forment l’assemblage
du support à capsule K-Cup
®
)
N. Boîtier du support à
capsule K-Cup
®
background
19
SECTION 1 Préparation et première infusion
IMPORTANT : N’utilisez pas votre système d’infusion
Keurig
®
avant de l’avoir préparé pour une première
utilisation.
REMARQUE : Si le système d’infusion a été placé dans
un endroit où la température était inférieure au point
de congélation, laissez-le reposer au moins deux
heures pour qu’il atteigne la température ambiante
avant de l’utiliser. Un système d’infusion gelé ou très
froid ne pourra pas fonctionner.
Infusion de votre première tasse
REMARQUE : Avant de pparer votre toute première boisson, effectuez une
première infusion de nettoyage. Suivez les étapes ci-dessous, en sautant les
étapes 4 et 5. La premre infusion de nettoyage doit être effectuée sans capsule
K-Cup
®
.
1.
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise mise à la terre inpendante. Une
surcharge du circuit électrique avec plusieurs
appareils risque de nuire au fonctionnement de
votre système dinfusion. Si possible, branchez
le système d’infusion séparément des autres
appareils, sur son propre circuit électrique.
2. Assurez-vous que le système d’infusion est
branché dans la prise de courant. Appuyez
sur le bouton de mise en marche situé à lavant
pour allumer le système d’infusion.
fig.
1
fig.
2
fig.
3
3. Appuyez sur le bouton
d’ouverture (PRESS TO OPEN)
sur le dessus du sysme
d’infusion (fig. 1).
4. Choisissez une capsule K-Cup
®
.
Ne perforez pas la capsule
K-Cup
®
et n’enlevez pas son couvercle
d’aluminium.
5. Insérez une capsule K-Cup
®
dans le support à
capsule. ATTENTION : La capsule K-Cup
®
est
perforée par deux aiguilles, une au-dessus et
l’autre au fond du support à capsule K-Cup
®
.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas
mettre les doigts dans le boîtier du support à
capsule (fig. 2).
6.
Abaissez complètement la poignée pour
fermer le couvercle.
7. Le couvercle du réservoir d’eau s’ouvrira
automatiquement.
8. Remplissez le réservoir d’eau avec de leau
filtrée ou embouteillée jusqu’à l’indicateur
de niveau plein (FILL LEVEL), soit environ
237 ml/8 oz (fig. 3).
9. Refermez le couvercle du réservoir d’eau. Le
voyant Placer une tasse clignotera.
background
20
fig.
4
10 . Placez une tasse de 300 ml (10 oz) sur le
plateau à tasse.
REMARQUE : Ne pas utiliser une tasse
en verre transparent. Le
détecteur de tasse ne
pourra pas détecter de
contenant et le voyant
Placer une tasse clignotera.
11 .
Appuyez sur le bouton
d’infusion (BREW) clignotant (fig. 4).
Le voyant de chauffage s’allumera.
12 . Quand leau aura atteint la bonne température
(moins de 3 minutes), le voyant de chauffage
s’éteindra et la boisson commencera à couler.
13 . Savourez! Le système d’infusion est pt à
être utilisé de nouveau ou peut être éteint.
REMARQUE : Si vous avez effectué une
infusion de nettoyage, jetez l’eau chaude dans
l’évier. Le sysme d’infusion est prêt à être
utilisé de nouveau.
REMARQUE : Par mesure de précaution, le
système d’infusion s’éteint automatiquement
après 90 secondes.
Infusion de boissons glacées
Le thé glacé et le café glacé sont à leur meilleur lorsque le liquide est
fraîchement infusé sur des glaçons.
1. Remplissez de glons une tasse de 500 ml (16 oz) jusqu’au bord
(n’utilisez pas un contenant en verre) et placez une capsule K-Cup
®
dans le sysme d’infusion.
2. Appuyez sur le bouton d’infusion.
3. Mélangez et savourez!
IMPORTANT : Ne pas infuser dans un contenant en verre, car celui-ci pourrait
craquer ou se briser.
Préparation d’eau chaude
Votre système d’infusion peut vous donner de l’eau chaude pour cuisiner,
faire des soupes, du gruau, etc. Il suffit d’appuyer sur le gros bouton d’ouver-
ture (PRESS TO OPEN) et de rabaisser la poignée sans insérer de capsule
K-Cup
®
. Remplissez le réservoir avec de l’eau filtrée ou embouteile jusqu’à
lindicateur de niveau plein (FILL LEVEL). Placez une tasse de 300 ml (10 oz)
sur le plateau à tasse et appuyez sur le bouton dinfusion (BREW) clignotant.
SECTION 1
Préparation et première infusion (suite)
background
21
Nettoyage des pièces externes
IMPORTANT : Assurez-vous que le système d’infusion est débranché avant
de le nettoyer.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes du
système d’infusion.
1. Ne plongez jamais le système d’infusion dans l’eau ni dans aucun autre
liquide. Le boîtier et les éléments externes du système d’infusion peuvent
être nettos à laide d’un chiffon humide et savonneux, non pelucheux et
non abrasif.
2. La cuvette dégouttage peut recueillir jusqu’à 237 ml (8 oz) de liquide.
La cuvette dégouttage et le plateau à tasse doivent être vidés et nettos
gulièrement à l’aide d’un chiffon humide et savonneux, non pelucheux
et non abrasif. La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse ne doivent pas
être mis au lave-vaisselle. Pour enlever la cuvette d’égouttage, tirez-la
simplement vers vous en prenant soin de toujours la garder à
l’horizontale pour éviter que le contenu ne se renverse.
Nettoyage du support à capsule
K-Cup
®
1. Nettoyage des piècesLe support à capsule
K-Cup
®
peut être placé dans le panier supérieur
du lave-vaisselle. REMARQUE : Utiliser les cycles
à basse température du lave-vaisselle ou laver
avec une eau savonneuse tiède. Pour enlever le
support à capsule K-Cup
®
du système
d’infusion, ouvrez le couvercle en appuyant sur
le bouton d’ouverture (PRESS TO OPEN).
fig.
5
SECTION 3 Nettoyage et entretien
SECTION 2
Menu des commandes et voyants
Menu des commandes
1. Bouton de mise en marche pour allumer et éteindre
le système d’infusion.
2. Bouton d’infusion (BREW) pour lancer une infusion. Appuyez sur le
bouton d’infusion quand le témoin bleu qui l’entoure se met à clignoter.
Voyants
1. Voyant Placer une tasse la lumière verte clignote juste avant qu’un
cycle dinfusion soit lancé. Placez une tasse de 300 ml (10 oz) sur le
plateau à tasse lorsque ce voyant clignote.
2. Voyant de chauffage la lumre rouge clignote pendant que leau est
chauffée pour préparer une infusion. Le chauffage prend deux à trois
minutes.
background
22
SECTION 3
Nettoyage et entretien (suite)
Saisissez le dessus du support à capsule
K-Cup
®
d’une main. De l’autre main, poussez le
fond du support à capsule K-Cup
®
vers le haut
jusqu’à ce que celui-ci se lire (fig. 5). Après le
nettoyage, enlignez le support à capsule
K-Cup
®
avec louverture en vous guidant sur
les deux entailles à l’avant et enclenchez-le en
place.
2. Nettoyage de lentonnoir Lentonnoir peut être
enlevé du support à capsule K-Cup
®
en tirant
dessus jusqu’à ce qu’il se lire (fig. 6) et peut
être mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en
place, il suffit de l’enclencher dans le support
à capsule K-Cup
®
.
3. Nettoyage de laiguille de sortie L’ai g u ill e d e
sortie se trouve au fond du support à capsule
K-Cup
®
. Si des grains de café lobstruent, elle
peut être nettoyée à l’aide d’un trombone ou
d’un instrument similaire. Enlevez le support à
capsule K-Cup
®
et détachez l’entonnoir.
Insérez le trombone (fig. 6) pour enlever ce qui
l’obstrue. Le support à capsule K-Cup
®
peut
être mis au lave-vaisselle.
ATTENTION : La capsule K-Cup
®
est perforée par deux aiguilles, une
au-dessus et l’autre au fond du support à capsule K-Cup
®
. Pour éviter
tout risque de blessures, ne pas mettre les doigts dans le support à
capsule K-Cup
®
.
!
fig.
6
Détartrage de votre système d’infusion
Selon la teneur en minéraux de l’eau utilisée, il peut y avoir accumulation de
dépôts calcaires ou de tartre dans votre système d’infusion. Le tartre n’est
pas toxique, mais s’il n’est pas enle, il peut nuire au bon fonctionnement de
votre système dinfusion. Un détartrage de votre système dinfusion tous les
3 à 6 mois aide à garder en bon état lélément chauffant et les autres pces
internes en contact avec l’eau. Il arrive que les dépôts calcaires s’accumu-
lent plus rapidement; il est alors nécessaire de procéder au détartrage plus
souvent.
Vous aurez besoin d’une grande tasse en céramique, d’eau fraîche et d’un
accès à un évier. Ne pas utiliser un verre de carton.
Procédure de détartrage
1
re
ÉTAPE : PREMIER RIAGE AVEC LA SOLUTION DE DÉTARTRAGE
Mettez le système d’infusion en marche.
Appuyez sur le gros bouton d’ouverture (PRESS TO OPEN), mais n’insérez
pas de capsule K-Cup
®
. Rabaissez immédiatement la poignée pour ouvrir
le couvercle du réservoir d’eau.
Versez un tiers (133 ml/4,6 oz) de la solution de détartrage Keurig
MC
dans
le réservoir d’eau et ajoutez de leau fraîche jusqu’à la marque de niveau
de niveau plein (FILL LEVEL).
Placez une grande tasse sur le plateau à tasse. Ne pas utiliser un verre
de carton.
Rabaissez la poige et appuyez sur le bouton d’infusion (BREW).
Jetez le liquide chaud dans lévier.
2
e
ÉTAPE : DEUXME RINÇAGE AVEC LA SOLUTION DE DÉTARTRAGE
Répétez les étapes 1 à 5 ci-dessus.
background
23
Nettoyage du réservoir d’eau
Pour avoir acs au réservoir deau, appuyez sur le bouton douverture
(PRESS TO OPEN) et abaissez comptement la poignée. Le couvercle du
servoir s’ouvrira. Examinez le réservoir et nettoyez-le au besoin à l’aide
d’un chiffon humide, non pelucheux et non abrasif. Quand vous aurez
terminé, refermez le couvercle.
Vidange du réservoir d’eau
1. Assurez-vous que le couvercle du réservoir est fermé.
2. Placez une tasse sur le plateau à tasse et appuyez sur le bouton
d’infusion (BREW) jusqu’à ce que toute leau ait coulé. REMARQUE : Il y
aura un délai de 4 à 5 secondes avant que l’eau commence à couler.
Éteignez le système d’infusion juste après que le liquide ait commencé à
couler. Laissez le système d’infusion reposer pendant au moins 30
minutes.
Une fois les 30 minutes écoues, placez une tasse sur le plateau à tasse
et appuyez sur le bouton dinfusion (BREW).
NE PAS INSÉRER DE CAPSULE
K-CUP
®
.
Jetez le liquide chaud dans lévier.
Si vous pouvez toujours voir du tartre dans le réservoir deau chaude,
tez la 2
e
étape.
3
e
ÉTAPE : RIAGE À LEAU FRCHE
Répéter la 1
re
étape (trois fois) en utilisant 8 oz (237 ml) d’eau fraîche
chaque fois au lieu de la solution de détartrage.
Vous devrez peut-être effectuer des infusions de nettoyage
supplémentaires si vous décelez un goût résiduel.
REMARQUE : Laction nettoyante de la solution de détartrage Keurig
MC
peut
entraîner la formation de mousse dans le sysme d’infusion. Ce pnone
est naturel et résulte de la réaction de la solution avec le tartre. Il est
possible qu’un système d’infusion fortement entartré ne se remplisse pas
adéquatement une fois la solution de détartrage ajoutée. Dans ce cas, le
système d’infusion ne fournira qu’un mince filet de liquide, ou même rien du
tout, et de l’air qui sort se fera entendre. Si cela se produit :
Éteignez et débranchez le système d’infusion.
Rebranchez le système d’infusion, remettez-le en marche et répétez la
3
e
étape (Rinçage à l’eau fraîche). Le système d’infusion devrait
fonctionner normalement, la solution de rinçage étant graduellement
évacuée et le tartre, éliminé. Si le problème persiste, débranchez le
système dinfusion et laissez-le reposer pendant au moins 30 minutes
avant de continuer le rinçage.
Pour plus de renseignements sur le détartrage, communiquez avec votre
distributeur Keurig autorisé.
background
24
Entreposage
Avant d’entreposer le système d’infusion, videz le réservoir d’eau et
assurez-vous de placer le système d’infusion dans un endroit sûr, à l’abri
du gel. Il est suggéré d’entreposer le système d’infusion en position
verticale. Si vous entreposez votre système d’infusion dans un lieu froid, la
condensation qui se forme à lintérieur du système dinfusion risque de geler
et d’endommager l’appareil. Avant d’utiliser à nouveau le système d’infusion
après une période de rangement, nous vous recommandons dessuyer le
servoir d’eau à l’aide d’un chiffon humide, non pelucheux et non abrasif, et
d’effectuer trois infusions de riage sans capsule K-Cup
®
.
Si le système d’infusion a été placé dans un endroit où la temrature était
inférieure au point de conlation, laissez-le au moins deux heures à la
température ambiante avant de l’utiliser.
Réparation
À l’exception des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées, ce
système dinfusion n’est pas cou pour être réparé par l’utilisateur. Pour
faire réparer lappareil, veuillez vous reporter à la section Garantie du
présent manuel.
SECTION 4 Dépannage
PROBLÈME
Le système d’infusion
ne sallume pas
Le système d’infusion
n’infuse pas lorsqu’on
l’utilise pour la
première fois
Le système d’infusion
n’infuse pas
Le système d’infusion
n’infuse pas une
tasse complète
Le sysme
d’infusion s’éteint
automatiquement
SOLUTION
• Branchez le sysme d’infusion dans une
prise indépendante.
• Vérifiez que le système d’infusion est bien branché.
Assurez-vous que le bouton de mise en marche a été
actionné et que le voyant s’allume.
• Réarmez le disjoncteur au besoin.
• Branchez le sysme d’infusion dans une autre prise.
Si le système d’infusion est froid/gelé, attendez au
moins deux heures pour qu’il atteigne la temrature
ambiante avant de l’allumer.
Assurez-vous qu’il y a de leau dans le réservoir d’eau.
• Placez une tasse sur le plateau à tasse.
Assurez-vous de ne pas utiliser une tasse de verre
transparent. Le détecteur de tasse ne pourra pas
détecter la tasse et le voyant Placer une tasse
clignotera.
L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la
page 22).
Nettoyez le support à capsule K-Cup
®
si nécessaire
et rincez-le sous le robinet (voir la page 21).
Procédez au détartrage du sysme d’infusion
(voir la page 22).
Si vous avez répété les étapes de détartrage deux
fois et que le système d’infusion n’infuse toujours
pas, communiquez avec le Service à la clientèle au
1 866 901-2739.
Assurez-vous qu’il y a une tasse sur le plateau
à tasse.
SECTION 3
Nettoyage et entretien (suite)
background
25
SECTION 5 Garantie
Garantie limitée d’un an
Keurig Green Mountain, Inc. garantit à l’acheteur original que chaque
système d’infusion est exempt de tout défaut de pces ou de fabrication, sous
serve d’une utilisation normale, pendant un an à partir de la date d’achat.
Keurig, un distributeur ou un fournisseur de service Keurig autorisé réparera
ou remplacera, à son choix, un système d’infusion ou des pièces défectueus-
es sans frais à la réception d’une preuve de la date d’achat. Si le système
d’infusion doit être remplacé durant la période de garantie, il pourra être
remplacé par un système d’infusion neuf ou remis à neuf. Le sysme
d’infusion ou les pièces de remplacement sont alors couverts par une
nouvelle garantie limitée d’un an. La présente garantie ne s’applique qu’aux
systèmes d’infusion utilisés au Canada et aux États-Unis. La présente
garantie confère à lacheteur original des droits légaux scifiques et il se
peut que vous bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à
l’autre, et, dans le cas des États-Unis, d’un État à lautre. Si vous avez ache
ou loué le système dinfusion d’un distributeur Keurig autori, vous pouvez
aussi consulter les politiques de votre distributeur relatives à la garantie.
Seuls les capsules et les accessoires de marque Keurig
HOT
MC
K-Cup
®
assurent le bon fonctionnement et la durabilité de votre système d’infusion
Keurig
®
K-Cup
®
. Tout dommage ou toute défectuosité à votre système
d’infusion résultant de lutilisation de capsules et d’accessoires de marques
autres que Keurig
HOT
MC
K-Cup
®
pourrait ne pas être couvert par la psente
garantie ou pourrait entraîner des frais de réparation s’il est déterminé que le
dommage ou la défectuosité a été causé par une telle utilisation.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie limie?
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DOMMAGES
INDIRECTS, TELS QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS
LES FRAIS ET LES COÛTS ENGENDRÉS PAR UNE VIOLATION DE LA
GARANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉVISIBLES. Certaines provinces ou
certains États n’autorisent pas lexclusion ou la limitation de dommages
indirects. Par conséquent, selon la province ou lÉtat où vous avez ache
lappareil, les exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne
pas s’appliquer à vous. La présente garantie ne s’applique pas non plus
aux dommages résultant de l’utilisation de capsules et d’accessoires de
marques autres que Keurig
HOT
MC
K-Cup
®
, de réparations effectes par
d’autres personnes que le personnel de Keurig ou lun de ses fournis-
seurs de services autoris, de lutilisation de pces autres que les
pièces d’origine Keurig
®
ou de causes externes telles qu’un usage abusif,
une mauvaise utilisation, une mauvaise alimentation en électricité ou des
catastrophes naturelles.
Autres limitations
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG
EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE TOUCHANT LE
SYSTÈME D’INFUSION K130, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE
RELATIVE À LA QUALITÉ ET À LADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les clauses exonéra-
toires de telles garanties implicites ni les limitations concernant la durée des
garanties implicites, et les limitations susmentionnées peuvent ne pas
s’appliquer, selon la province ou l’État où vous avez acheté lappareil.
Comment faire honorer la garantie?
Les systèmes d’infusion Keurig
®
sont des appareils de qualité qui, lorsqu’ils
sont utilisés et entretenus aquatement, sont conçus pour durer plusieurs
années. Si toutefois vous deviez avoir recours à la garantie, il suffit d’appeler
le distributeur Keurig autorisé qui vous a vendu l’appareil ou un fournisseur
de service Keurig autorisé pour obtenir du soutien. Pour obtenir les
coordonnées d’un distributeur ou d’un fournisseur de service autorisé,
veuillez communiquer avec Keurig au 1 866 901-2739.
Keurig Green Mountain, Inc.
33 Coffee Lane
Waterbury, VT 05676
background
background
background
© 2016 Keurig Green Mountain, Inc.
All rights reserved
Tous droits réservés
P/N 60-201418-000 Rev D
09/18
Keurig Green Mountain, Inc.
33 Coffee Lane
Waterbury, VT 05676
For Commercial Use Only
Pour utilisation commerciale seulement
Pat./Brevets www.KeurigGreenMountain.com/patents
To learn more about Keurig, visit www.Keurig.com or call 1.888.CUP.BREW (287.2739)
Pour en savoir plus sur Keurig, rendez-vous à www.Keurig.ca ou composez le 1 866 901-2739

Specifications

Indexed Terms: Single-serve Brewing

Keurig K130 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products