
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Fridge-freezer
KIF52..
[de] Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination 5
[fr] Notice d’utilisation Réfrigérateur / Congélateur combi-
né
33
[it] Istruzioni per l'uso Combinazione frigorifero / conge-
latore
64
[nl] Gebruiksaanwijzing Koelvriescombinatie 93

1
2
3
4
5
7
8
9
A
B
C
6
1
1 2 4 53
2

3 4
5 6
7 8
9 10

11 12
13 14
15

de
5
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................7
Allgemeine Hinweise ........................7
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................7
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................8
Sicherer Transport............................8
Sichere Installation ...........................8
Sicherer Gebrauch ...........................9
Beschädigtes Gerät........................12
Sachschäden vermeiden ..............14
Umweltschutz und Sparen ...........14
Verpackung entsorgen...................14
Energie sparen ...............................14
Aufstellen und Anschließen .........15
Lieferumfang...................................15
Gerät aufstellen und anschließen...15
Kriterien für den Aufstellort.............16
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................16
Gerät elektrisch anschließen..........16
Kennenlernen................................17
Gerät...............................................17
Bedienelemente .............................17
Ausstattung...................................17
Ablage ............................................17
Variable Ablage..............................17
Ausziehbare Ablage .......................18
Obst- und Gemüsebehälter............18
Frischkühlbehälter ..........................18
Butter- und Käsefach......................18
Türabsteller.....................................18
Zubehör..........................................18
Grundlegende Bedienung ............19
Gerät einschalten ...........................19
Hinweise zum Betrieb.....................19
Gerät ausschalten ..........................19
Temperatur einstellen.....................19
Zusatzfunktionen ..........................20
Super-Funktion ...............................20
Alarm..............................................20
Türalarm .........................................20
Kühlfach ........................................20
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................20
Kältezonen im Kühlfach .................21
Frischkühlfach ..............................21
Lagerzeiten im Frischkühlfach
bei 0°C..........................................21
Gefrierfach.....................................21
Gefrierfachtür..................................22
Gefriervermögen ............................22
Tipps zum Einkaufen von Tief-
kühlkost ..........................................22
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach ............22
Tipps zum Einfrieren frischer Le-
bensmittel .......................................22
Haltbarkeit des Gefrierguts bei
−18°C............................................23
Auftaumethoden für Gefriergut.......23
Abtauen .........................................24
Abtauen im Kühlfach......................24
Abtauen im Frischkühlfach.............24
Abtauen im Gefrierfach ..................24
Reinigen und Pflegen ...................24
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....24
Gerät reinigen.................................25
Ausstattungsteile entnehmen .........25
Geräteteile ausbauen .....................26
Störungen beheben ......................27
Funktionsstörungen........................27
Hinweise im Anzeigefeld ................28
Temperaturproblem........................28

de
6
Geräusche......................................29
Gerüche..........................................29
Geräteselbsttest durchführen.........30
Lagern und Entsorgen..................30
Gerät außer Betrieb nehmen..........30
Altgerät entsorgen..........................30
Kundendienst................................30
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................31
Technische Daten .........................31

Sicherheit de
7
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun-
gen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Installationsanlei-
tung beachten.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Lebensmitteln zu kühlen und zu gefrieren und zur Eisberei-
tung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.

de Sicherheit
8
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
▶
Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in-
stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
▶
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
▶
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.

Sicherheit de
9
▶
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
▶
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-
gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
▶
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
▶
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
▶
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
▶
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
▶
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡
Portable Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
▶
Keine portablen Mehrfachsteckdosenleisten oder portable
Netzteile hinter dem Gerät platzieren.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
▶
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder
Wärmequellen in Kontakt bringen.

de Sicherheit
10
▶
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
▶
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
▶
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
▶
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
▶
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
▶
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
▶
Kleinteile von Kindern fernhalten.
▶
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können explodieren,
z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
▶
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus-
treten und explodieren.
▶
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
▶
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.

Sicherheit de
11
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
▶
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im
Frischkühlfach lagern.
▶
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Ge-
frierfach lagern.
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
▶
Rohre des Kältemittelkreislaufs und Isolierung nicht beschä-
digen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Ver-
brennungen durch Kälte führen.
▶
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
▶
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Roh-
ren im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
▶
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
▶
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-
laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
▶
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
▶
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-
rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.

de Sicherheit
12
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä-
digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
▶
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
▶
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
▶
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
▶
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶
Den Kundendienst rufen. →Seite30
▶
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
▶
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
▶
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
▶
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
▶
Den Raum lüften.

de Sachschäden vermeiden
14
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
▶
Kunststoffteile und Türdichtun-
gen öl- und fettfrei halten.
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä-
che oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
▶
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
▶
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
– 30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
– 30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡ Eine Nischentiefe von 560mm
verwenden.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
¡ Den Raum täglich lüften.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts erwärmt sich nicht so stark.

Aufstellen und Anschließen de
15
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge-
rät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
¡ Gefrierfach regelmäßig abtauen.
Ein frostfreies Gefrierfach ist Strom
sparend und kühlt das Gefriergut
optimal.
¡ Gefrierfachtür nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
Eine geschlossene Gefrierfachtür
schützt das Gefrierfach vor starker
Vereisung.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite30.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät
¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Installationsmaterial
¡ Installationsanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstheft
¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel
¡ Produktdatenblatt
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie-
ßen
Voraussetzung:Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft. →Seite15
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. →Seite16
2. Das Gerät gemäß beiliegender In-
stallationsanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten. →Seite16
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite16
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern

de Aufstellen und Anschließen
16
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
▶
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
7
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 55kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb.
1
/
7
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelni-
sche einbauen. Bei Abweichungen
können Probleme bei der Gerätein-
stallation auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh-
lenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe er-
höht sich die Energieaufnahme ge-
ringfügig. Die Nischentiefe muss min-
destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite25
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
7
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.

Kennenlernen de
17
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb.
1
A
Gefrierfach
B
Kühlfach
C
Frischkühlfach
1
Bedienelemente
2
Variable Ablage →Seite17
3
Ausziehbare Ablage →Seite18
4
Trennplatte mit Feuchtigkeitsregler
5
Obst- und Gemüsebehälter
→Seite18
6
Frischkühlbehälter →Seite18
7
Typenschild
8
Butter- und Käsefach →Seite18
9
Türabsteller für große Flaschen
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebs-
zustand.
→Abb.
2
1
schaltet den Warnton ab.
2
/ stellt die Temperatur des Kühl-
fachs ein.
3
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
4
schaltet die Super-Funktion ein
oder aus.
5
schaltet das Gerät ein oder aus.
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Ge-
räts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
Ablage
Um die Ablagen nach Bedarf zu vari-
ieren, die Ablage entnehmen und an
anderer Stelle wieder einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite25
Variable Ablage
Nutzen Sie die variable Ablage, um
auf der darunter liegenden Ablage
hohes Kühlgut zu lagern, z.B. Kan-
nen oder Flaschen. Sie können den
vorderen Teil der variablen Ablage
herausnehmen und unter den hinte-
ren Teil der Ablage schieben.
→Abb.
3

de Ausstattung
18
Ausziehbare Ablage
Um sich eine bessere Übersicht zu
verschaffen und Lebensmittel schnel-
ler zu entnehmen, die Ablage heraus-
ziehen.
Obst- und Gemüsebehälter
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se im Obst- und Gemüsebehälter.
Über den Feuchtigkeitsregler der
Trennplatte und eine spezielle Ab-
dichtung können Sie die Luftfeuchtig-
keit im Obst- und Gemüsebehälter
anpassen.
→Abb.
4
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel
einstellen:
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Obst und
hoher Beladung.
¡ Höhere Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Gemüse
sowie bei Mischbeladung oder ge-
ringer Beladung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und die Luft-
feuchtigkeit über den Feuchtigkeits-
regler anpassen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C.
Kälteempfindliches
Obst
¡ Ananas
¡ Banane
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Zitrusfrüchte
Kälteempfindliches
Gemüse
¡ Auberginen
¡ Gurken
¡ Zucchini
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Kartoffeln
Frischkühlbehälter
Nutzen Sie die tieferen Temperaturen
im Frischkühlbehälter, um empfindli-
che Lebensmittel zu lagern, z.B.
Fisch, Fleisch und Wurst.
Butter- und Käsefach
Lagern Sie Butter und Hartkäse im
Butter- und Käsefach.
Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, den Türabsteller entnehmen
und an anderer Stelle wieder einset-
zen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite25
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-
halten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Flaschenhalter
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Gerätetür kippen.
→Abb.
5
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.

Grundlegende Bedienung de
19
Eiswürfel herstellen
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-
ser füllen und in das Gefrierfach
stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur
mit stumpfem Gegenstand, z.B.
Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwin-
den.
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1. drücken.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite19
Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die Temperatur erreicht ist.
¡ Das Gehäuse links, rechts und un-
terhalb des Frischkühlfachs wird
zeitweise leicht beheizt. Dies ver-
hindert Schwitzwasserbildung im
Bereich der Türdichtung.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
Gerät ausschalten
▶
drücken.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschal-
tet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Kühlfachtemperatur einstellen
▶
So oft / drücken, bis die Tempe-
raturanzeige die gewünschte Tem-
peratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
Frischkühlfachtemperatur
einstellen
Hinweis:Die Temperatur im Frisch-
kühlfach wird nahe 0°C gehalten.
▶
Wenn sich auf dem Kühlgut im
Frischkühlfach Frost bildet, die
Frischkühltemperatur wärmer ein-
stellen. →Seite28
Gefrierfachtemperatur einstellen
▶
Um die Gefrierfachtemperatur ein-
zustellen, die Kühlfachtemperatur
ändern →Seite19.
Die Kühlfachtemperatur beeinflusst
die Gefrierfachtemperatur. Wärmer
eingestellte Kühlfachtemperaturen
erzeugen wärmere Gefrierfachtem-
peraturen.

de Zusatzfunktionen
20
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
Super-Funktion
Bei der Super-Funktion kühlt das
Kühlfach und das Gefrierfach stärker.
Dadurch kühlen und frieren Lebens-
mittel schnell bis zum Kern durch.
Schalten Sie die Super-Funktion 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ein.
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie die Super-Funkti-
on.
→"Gefriervermögen", Seite22
Hinweis:Wenn die Super-Funktion
eingeschaltet ist, kann es zu ver-
mehrten Geräuschen kommen.
Super-Funktion einschalten
▶
drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 36Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Funktion ausschalten
▶
drücken.
a Die zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio-
nen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Warnton (Türalarm) ausschalten
▶
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Milchproduk-
te, Eier, fertige Speisen, Backwaren,
geöffnete Konserven und Hartkäse
aufbewahren.
Die Temperatur im Kühlfach können
Sie von 3°C bis 8°C einstellen.
Die empfohlene Temperatur im Kühl-
fach beträgt 4°C.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch hoch verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern.
¡ Damit die Frische und Qualität der
Lebensmittel länger erhalten blei-
ben, nur frische und unversehrte
Lebensmittel einlagern.
¡ Bei Fertigprodukten und abgefüll-
ten Waren das vom Hersteller an-
gegebene Mindesthaltbarkeitsda-
tum oder Verbrauchsdatum nicht
überschreiten.

Frischkühlfach de
21
¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten oder Geschmacksübertra-
gungen und Verfärbungen der
Kunststoffteile zu vermeiden, Le-
bensmittel gut verpackt oder abge-
deckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, bevor Sie diese
in das Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist auf der Trenn-
platte und im Türabsteller für große
Flaschen.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipps
¡ Lagern Sie unempfindliche Lebens-
mittel in der wärmsten Zone, z.B.
Hartkäse und Butter. Käse kann so
sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
¡ Lagern Sie empfindliche Lebens-
mittel im Frischkühlfach, z.B.
Fisch, Wurst und Fleisch.
→"Frischkühlfach", Seite21
Frischkühlfach
Frischkühlfach
Im Frischkühlfach können Sie frische
Lebensmittel bis zu dreimal länger
frisch halten als im Kühlfach.
Die Temperatur im Frischkühlfach
wird nahe 0°C gehalten.
Durch die Frischlagerung bleibt die
Qualität der eingelagerten Lebensmit-
tel besser erhalten. Die niedrige Tem-
peratur und die optimale Luftfeuchte
sichern ideale Lagerbedingungen für
frische Lebensmittel.
Lagerzeiten im Frischkühlfach
bei 0°C
Die Lagerzeiten sind abhängig von
der Ausgangsqualität Ihrer Lebens-
mittel.
Lebensmittel Lagerzeit
Frischer Fisch, Meeresfrüchte bis 3Tage
Geflügel, Fleisch (gekocht/ge-
braten)
bis 5Tage
Rind, Schwein, Lamm, Wurst-
waren (Aufschnitt)
bis 7Tage
Räucherfisch, Brokkoli bis 14Tage
Salat, Fenchel, Aprikosen,
Pflaumen
bis 21Tage
Weichkäse, Joghurt, Quark, But-
termilch, Blumenkohl
bis 30Tage
Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur im Gefrierfach ist ab-
hängig von der Temperatur im Kühl-
fach.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
Die Zeitspanne zwischen der
Einlagerung frischer Lebensmittel und
dem völligen Durchfrieren ist abhängig
von verschiedenen Faktoren:
¡ eingestellter Temperatur
¡ Lebensmittel (Größe und Art)

de Gefrierfach
22
¡ Einlagerungsmenge
¡ bereits eingelagerter Lebensmittel-
menge
Gefrierfachtür
Damit das eingelagerte Gefriergut
nicht auftaut und das Gefrierfach
nicht so stark vereist, schließen Sie
immer die Gefrierfachtür.
An der Griffstellung der Gefrierfachtür
erkennen Sie, ob das Gefrierfach
richtig geschlossen ist.
Hinweis:Wenn Sie die Gefrierfachtür
schließen, rastet diese hörbar ein.
Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
7
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Vor dem Einlegen frischer Lebens-
mittel, Super-Funktion einschalten.
→"Super-Funktion einschalten",
Seite20
2. Frische Lebensmittel möglichst
dicht an den Seitenwänden einfrie-
ren.
Tipps zum Einkaufen von Tief-
kühlkost
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie
Tiefkühlkost einkaufen.
¡ Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
¡ Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum
achten.
¡ Die Temperatur in der Verkaufstru-
he muss −18°C oder kälter sein.
¡ Die Tiefkühlkette nicht unterbre-
chen. Tiefkühlkost möglichst in ei-
ner Isoliertasche transportieren
und schnell in das Gefrierfach le-
gen.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in das Gefrierfach ein-
lagern.
¡ Die Lebensmittel großflächig im
Gefrierfach verteilen.
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
Bei Bedarf durchgefrorene Lebens-
mittel im Gefrierfach umverteilen.
Tipps zum Einfrieren frischer Le-
bensmittel
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie fri-
sche Lebensmittel einfrieren.
¡ Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡ Zum Verzehr gekochte, gebratene
oder gebackene Lebensmittel sind
geeigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
¡ Um Nährwert, Aroma und Farbe zu
erhalten, sollten Sie bestimmte Le-
bensmittel für das Einfrieren vorbe-
reiten.
– Gemüse: waschen, zerkleinern,
blanchieren.

Gefrierfach de
23
– Obst: waschen, entkernen und
eventuell schälen, eventuell Zu-
cker oder Ascorbinsäurelösung
zufügen.
Weitere Hinweise finden Sie in ein-
schlägiger Literatur.
Zum Einfrieren geeignete
Lebensmittel
¡ Backwaren
¡ Fisch und Meeresfrüchte
¡ Fleisch
¡ Wild und Geflügel
¡ Gemüse, Obst und Kräuter
¡ Eier ohne Schale
¡ Milchprodukte, z.B. Käse, Butter
und Quark
¡ fertige Gerichte und Speisereste,
z.B. Suppen, Eintöpfe, gegartes
Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffel-
speisen, Aufläufe und Süßspeisen
Zum Einfrieren ungeeignete
Lebensmittel
¡ Gemüsesorten, die üblicherweise
roh verzehrt werden, z.B. Blattsa-
late oder Radieschen
¡ ungeschälte oder hartgekochte Ei-
er
¡ Weintrauben
¡ ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche
¡ Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,
Crème Fraîche und Mayonnaise
Gefriergut verpacken
Wenn Sie geeignetes Verpackungs-
material und die richtige Art der Ver-
packung wählen, können Sie maß-
geblich die Produktqualität erhalten
und Gefrierbrand vermeiden.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
Geeignete Verpackung:
– Kunststoff-Folie aus Polyethylen
– Schlauchfolie aus Polyethylen
– Gefrierbeutel aus Polyethylen
– Gefrierdosen
Ungeeignete Verpackung:
– Packpapier
– Pergamentpapier
– Cellophan
– Aluminiumfolie
– Müllbeutel und gebrauchte Ein-
kaufstüten
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
Geeignete Verschlüsse:
– Gummiringe
– Kunststoffklipse
– Kältebeständige Klebebänder
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
Haltbarkeit des Gefrierguts bei
−18°C
Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn
Sie Lebensmittel einfrieren.
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, fertige Spei-
sen, Backwaren
bis zu 6Monate
Geflügel, Fleisch bis zu 8Monate
Gemüse, Obst bis zu 12Monate
Auftaumethoden für Gefriergut
Um die Produktqualität bestmöglich
zu erhalten, die Auftaumethode an
Lebensmittel und Verwendungszweck
anpassen.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können Bakterien ent-
stehen und das Gefriergut kann ver-
derben.
▶
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
▶
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.

de Abtauen
24
▶
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Auftaumethode Lebensmittel
Kühlfach tierische Lebensmittel
wie Fisch, Fleisch, Käse,
Quark
Raumtemperatur Brot
Mikrowelle Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung
Backofen oder
Herd
Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Kühlfach
Das Kühlfach Ihres Geräts taut auto-
matisch ab.
Abtauen im Frischkühlfach
Das Frischkühlfach Ihres Geräts taut
automatisch ab.
Abtauen im Gefrierfach
Da das Gefriergut nicht antauen darf,
taut das Gefrierfach nicht automa-
tisch ab. Eine Reifschicht im Gefrier-
fach verschlechtert die Kälteabgabe
an das Gefriergut und erhöht den
Stromverbrauch.
Gefrierfach abtauen
Tauen Sie das Gefrierfach regelmä-
ßig ab.
1. Ca. 4Stunden vor dem Abtauen
die Super-Funktion einschalten.
→"Super-Funktion einschalten",
Seite20
Die Lebensmittel erreichen da-
durch sehr tiefe Temperaturen und
Sie können die Lebensmittel länger
bei Raumtemperatur lagern.
2. Das Gefriergut entnehmen und an
einem kühlen Ort zwischenlagern.
Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
3.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
4. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
5. Um den Abtauvorgang zu be-
schleunigen, einen Topf mit
heißem Wasser auf einem Topfun-
tersetzer in das Gefrierfach stellen.
6. Das Tauwasser mit einem weichen
Tuch oder einem Schwamm aufwi-
schen.
7. Das Gefrierfach mit einem wei-
chen, trockenen Tuch trocken rei-
ben.
8. Das Gerät elektrisch anschließen.
9.
Das Gerät einschalten. →Seite19
10.Das Gefriergut einlegen.
→Seite22
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Gerät zum Reinigen vorbereiten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.

Reinigen und Pflegen de
25
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. Alle Ausstattungsteile aus dem Ge-
rät nehmen. →Seite25
6. Die folgenden Geräteteile aus dem
Gerät ausbauen:
– →"Trennplatte und Abdeckung
des Obst- und Gemüsebehäl-
ters", Seite26
– →"Auszugsschienen", Seite26
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgege-
ben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
▶
Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
▶
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
▶
Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwen-
den.
▶
Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
▶
Keine stark alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini-
gen, können sich diese verformen
oder verfärben.
▶
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite24
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Geräteteile und die Türdichtun-
gen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen und
die Geräteteile einbauen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6.
Das Gerät einschalten. →Seite19
7. Die Lebensmittel einlegen.
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
▶
Die Ablage herausziehen und ent-
nehmen.
Ausziehbare Ablage entnehmen
1. Die ausziehbare Ablage herauszie-
hen, bis die Rastnase ausrastet.
→Abb.
6
2. Die Ablage absenken und seitlich
herausschwenken.
Türabsteller entnehmen
▶
Den Türabsteller nach oben anhe-
ben und entnehmen.
→Abb.
7

de Reinigen und Pflegen
26
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
▶
Den Obst- und Gemüsebehälter
nach vorn kippen und entneh-
men .
→Abb.
8
Frischkühlbehälter entnehmen
▶
Den Frischkühlbehälter nach vorn
kippen und entnehmen .
→Abb.
8
Geräteteile ausbauen
Wenn Sie Ihr Gerät gründlich reinigen
wollen, können Sie bestimmte Gerä-
teteile aus Ihrem Gerät ausbauen.
Trennplatte und Abdeckung des
Obst- und Gemüsebehälters
Um die Trennplatte und die Abde-
ckung des Obst- und Gemüsebehäl-
ters gründlich zu reinigen, können
Sie diese ausbauen.
Trennplatte ausbauen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen.
2. Die Hebel an der Unterseite beid-
seitig drücken und die Trenn-
platte nach vorne ziehen .
→Abb.
9
3. Die Trennplatte anheben und seit-
lich herausschwenken.
Abdeckung ausbauen
▶
Die Abdeckung des Obst- und Ge-
müsebehälters anheben, nach vor-
ne ziehen und seitlich heraus-
schwenken.
Trennplatte und Abdeckung
einbauen
1. Die Abdeckung des Obst- und Ge-
müsebehälter einsetzen.
2. Den Feuchtigkeitsregler auf niedri-
ge Luftfeuchtigkeit einstellen.
3. Die Trennplatte einsetzen.
→Abb.
10
Auszugsschienen
Um die Auszugsschienen gründlich
zu reinigen, können Sie diese aus-
bauen.
Auszugsschienen ausbauen
1. Die Auszugsschiene herausziehen.
→Abb.
11
2. Die Verriegelung in Pfeilrichtung
schieben und vom hinteren Bol-
zen lösen .
→Abb.
12
3. Die Auszugsschiene zusammen-
schieben.
4. Die Auszugsschiene oberhalb des
hinteren Bolzens nach hinten
schieben und ausrasten .
→Abb.
13
Auszugsschienen einbauen
1. Die Auszugsschiene im ausgefah-
renen Zustand auf den vorderen
Bolzen setzen und zum Einras-
ten leicht nach vorne ziehen .
→Abb.
14
2. Die Auszugsschiene am hinteren
Bolzen einsetzen und die Verrie-
gelung nach hinten schieben .
→Abb.
15

Störungen beheben de
27
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
▶
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Netzstecker sitzt nicht fest.
▶
Prüfen Sie, ob der Netzstecker der
Netzanschlussleitung vollständig in
die Steckdose eingesteckt ist.
Sicherung wurde ausgelöst.
▶
Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist ein-
geschaltet.
▶
Führen Sie den Geräteselbsttest
durch. →Seite30
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbe-
trieb über.
LED-Beleuchtung funktio-
niert nicht.
Lampenabdeckung nicht
entfernen.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
▶
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite30
Kältemaschine schaltet häu-
figer und länger ein.
Gerätetür wurde häufig ge-
öffnet.
▶
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
▶
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.

de Störungen beheben
28
Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache Störungsbehebung
oder erscheint in der
Temperaturanzeige.
Die Elektronik hat einen Feh-
ler erkannt.
▶
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite30
Temperaturproblem
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
→Seite19
2. Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein. →Seite19
‒ Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem-
peratur nach ein paar Stun-
den erneut.
‒ Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera-
tur am Folgetag erneut.
Frischkühlfach ist zu warm
oder kalt.
Standardeinstellung ist zu
hoch oder zu niedrig einge-
stellt, z.B. Frost im Frisch-
kühlfach.
Hinweis:Das Frischkühlfach ist stan-
dardmäßig auf Stufe 0 voreingestellt.
Die Stufe 0 entspricht einer Tempera-
tur von nahe 0°C. Sie können die Tem-
peratur im Frischkühlfach um 3 Stufen
wärmer oder kälter einstellen.
Eine Veränderung der Standardeinstel-
lung beeinflusst die Temperatur im
Kühlfach und Gefrierfach.
1. Drücken Sie auf , bis die
Temperaturanzeige blinkt.
2. Um die Einstellung zu verändern,
drücken Sie auf / .
– Stufe −3 entspricht der kältes-
ten Einstellung.
– Stufe +3 entspricht der wärms-
ten Einstellung.
a Nach einer Minute wird die einge-
stellte Stufe gespeichert.

Störungen beheben de
29
Geräusche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
tor.
Keine Handlung notwendig.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt.
Kein Fehler. Kältemittel fließt
durch die Rohre.
Keine Handlung notwendig.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Geräusche. Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
▶
Prüfen Sie die herausnehmbaren
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße be-
rühren sich.
▶
Rücken Sie die Flaschen oder Ge-
fäße auseinander.
Super-Funktion ist einge-
schaltet.
Keine Handlung notwendig.
Gerüche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor. →Seite24
2. Reinigen Sie das Gerät. →Seite25
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le-
bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom-
men ist.

de Lagern und Entsorgen
30
Geräteselbsttest durchführen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
2. Das Gerät nach ca. 5Minuten wie-
der einschalten. →Seite19
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis
5Sekunden gedrückt halten.
a Der Geräteselbsttest startet.
a Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttest 2 akustische Signale er-
tönen und die Temperaturanzeige
die eingestellte Temperatur zeigt,
ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät
geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale
ertönen und für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benach-
richtigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
Das Gerät abtauen. →Seite24
4.
Das Gerät reinigen. →Seite25
5. Die Gerätetür offen lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
▶
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
▶
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.

Technische Daten de
31
Wir finden immer eine passende Lö-
sung und versuchen unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantie-
fall und nach Ablauf der Herstellerga-
rantie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur ge-
schultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantie-
anspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorge-
nommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re (mit Ausnahme von Dänemark und
Schweden, dort beträgt die Dauer 1
Jahr) gemäß den geltenden lokalen
Garantiebedingungen. Die Garantie-
bedingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb.
1
/
7
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
7
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://www.bsh-group.com/
energylabel
1
. Diese Webadresse ver-
linkt auf die offizielle EU-Produktda-
tenbank EPREL, deren Webadresse
zum Zeitpunkt der Drucklegung noch
nicht veröffentlicht war. Bitte folgen
Sie dann den Anweisungen der Mo-
delsuche. Die Modellkennung ergibt
sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum

de Technische Daten
32
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.

fr
33
Table des matières
Sécurité..........................................35
Indications générales .....................35
Utilisation conforme........................35
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................36
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................36
Transport sûr ..................................37
Installation sûre ..............................37
Utilisation sûre................................38
Appareil endommagé.....................41
Prévenir les dégâts matériels.......43
Protection de l’environnement
et économies.................................43
Élimination de l'emballage .............43
Économies d’énergie .....................43
Installation et branchement..........44
Contenu de la livraison ..................44
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................45
Critères pour le lieu d'installation...45
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................46
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................46
Présentation de l’appareil.............46
Appareil ..........................................46
Éléments de commande ................46
Équipement ...................................46
Clayette...........................................47
Rangement variable de la
clayette ...........................................47
Clayette coulissante .......................47
Bac(s) à fruits et légumes..............47
Bac fraîcheur ..................................47
Casier à beurre et à fromage.........47
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................47
Accessoires....................................48
Utilisation de base ........................48
Allumer l’appareil ...........................48
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................48
Éteindre l'appareil...........................48
Régler la température ....................49
Fonctions additionnelles..............49
Fonction Super ...............................49
Alarme............................................50
Alarme de porte .............................50
Compartiment réfrigération..........50
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération ....................50
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................50
Compartiment fraîcheur................51
Durées de stockage dans le
compartiment fraîcheur à 0°C ......51
Compartiment congélation...........51
Porte du compartiment congéla-
tion..................................................52
Capacité de congélation ................52
Conseils pour l'achat de pro-
duits surgelés.................................52
Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
congélation.....................................52
Conseils pour congeler des ali-
ments frais......................................53
Durée de conservation du pro-
duit congelé à −18°C ...................54
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés..................54
Dégivrage ......................................54
Dégivrage du compartiment ré-
frigérateur .......................................54

fr
34
Dégivrage du compartiment fraî-
cheur ..............................................54
Décongélation dans le comparti-
ment congélation............................54
Nettoyage et entretien ..................55
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................55
Nettoyage de l’appareil ..................56
Retirer les pièces d’équipement ....56
Démontage des pièces de l'ap-
pareil...............................................57
Dépannage ....................................58
Dysfonctionnements.......................58
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................59
Problème de température ..............59
Bruits ..............................................60
Odeurs............................................60
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....61
Entreposage et élimination ..........61
Mise hors service de l’appareil ......61
Éliminer un appareil usagé ............61
Service après-vente ......................61
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................62
Caractéristiques techniques ........62

Sécurité fr
35
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité appli-
cables aux appareils électriques et il est déparasité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter
les instructions d'installation.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour réfrigérer et congeler des produits alimentaires, et pour
préparer de la glace.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.

fr Sécurité
36
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).

Sécurité fr
37
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
▶
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
▶
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
▶
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins-
tallée et reliée à la terre.
▶
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
▶
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-
reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.

fr Sécurité
38
▶
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-
ment aux réglementations d'installation.
▶
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
▶
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
▶
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
▶
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
▶
Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs secteur por-
tables derrière l’appareil.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
▶
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec-
teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de
l'appareil.
▶
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-
teur avec des arêtes vives ou des pointes.
▶
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-
mentation secteur.

Sécurité fr
39
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
▶
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
▶
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
▶
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
▶
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
▶
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
▶
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡ Des appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent ex-
ploser, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace
électriques.
▶
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appa-
reil.
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
▶
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-
mandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
▶
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.

fr Sécurité
40
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
▶
Ne stockez jamais de boissons gazeuses dans le comparti-
ment fraîcheur.
▶
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le comparti-
ment congélation.
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
▶
Veiller à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigori-
fique ni la matière isolante.
AVERTISSEMENT‒Risque d’engelures provoquées par le
froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides
peut entraîner des brûlures par le froid.
▶
Ne jamais porter des produits surgelés à la bouche immé-
diatement après les avoir sortis du compartiment congéla-
tion.
▶
Éviter tout contact prolongé de la peau avec le produit
congelé, la glace et les tuyaux présents dans le comparti-
ment congélation.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
▶
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-
tante augmentation de la température dans les comparti-
ments de l'appareil.
▶
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-
lement accessibles.
▶
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte
qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et
qu'ils ne coulent pas dessus.

Sécurité fr
41
▶
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-
sures.
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
▶
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
▶
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
▶
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
▶
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶
Appelez le service après-vente. →Page61
▶
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
▶
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
▶
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.

fr Sécurité
42
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam-
mer.
▶
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma-
tion.
▶
Aérer la pièce.
▶
Éteindre l'appareil. →Page48
▶
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec-
teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶
Appeler le service après-vente. →Page61

Prévenir les dégâts matériels fr
43
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts maté-
riels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
ATTENTION!
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
▶
Veiller à ce que lespièces
enmatière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme mar-
chepied peut endommager l'appa-
reil.
▶
Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environne-
ment et économies
Préservez l’environnement en exploi-
tant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les ma-
tériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont com-
patibles avec l'environnement et recy-
clables.
▶
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre appareil consommera moins de
courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
¡ Protéger l’appareil contre l’enso-
leillement direct.
¡ Installer l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui-
sinière et d’autres sources de cha-
leur:
– Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
– Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au
charbon.
En présence de températures am-
biantes assez basses, l’appareil
doit réfrigérer moins souvent.
¡ Utiliser une profondeur de niche
de 560mm.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
¡ Aérer quotidiennement la pièce.
L'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil ne s'échauffe pas aussi forte-
ment.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.

fr Installation et branchement
44
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil ne s'échauffe pas aussi forte-
ment.
¡ N'ouvrir la porte de l'appareil que
brièvement.
¡ Transporter les produits alimen-
taires achetés dans un sac iso-
therme et les ranger rapidement
dans l'appareil.
¡ Attendre que les boissons et plats
chauds aient refroidi avant de les
ranger dans l’appareil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, ranger les produits
congelés pour les décongeler
dans le compartiment réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe
pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡ Toujours laisser un peu de place
entre les produits alimentaires et
la paroi arrière.
¡ Emballer les produits alimentaires
de manière hermétique.
L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
¡ Dégivrer régulièrement le compar-
timent congélation.
Un compartiment congélation sans
givre économise le courant et re-
froidit les aliments congelés de
manière optimale.
¡ Ouvrir seulement brièvement la
porte du compartiment congéla-
tion et la refermer soigneusement.
La porte de compartiment congé-
lation fermée protège le comparti-
ment contre un givrage important.
Installation et branchement
Installation et branche-
ment
Apprenez où et comment installer
votre appareil. Apprenez également
comment brancher votre appareil sur
le secteur.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page61.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable
¡ Équipement et accessoires
1
¡ Matériel d'installation
¡ Notice d’installation
¡ Notice d’utilisation
¡ Carnet de service après-vente
¡ Document annexe de la garantie
2
¡ Label énergétique
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays

Installation et branchement fr
45
¡ Fiche technique du produit
¡ Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits
Installation et raccordement de
l’appareil
Condition préalable:Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé.
→Page44
1. Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil.
→Page45
2. Installer l'appareil selon la notice
d'installation jointe.
3. Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation. →Page46
4. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page46
Critères pour le lieu d'installa-
tion
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
▶
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
7
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 55kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante
admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig.
1
/
7
Classe clima-
tique
Température ambiante ad-
missible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche,
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas de diver-
gences, des problèmes peuvent sur-
venir lors de l’installation de l’appa-
reil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon-
deur de niche recommandée de
560mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560mm est nécessaire
pour cet appareil.

fr Présentation de l’appareil
46
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page56
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Branchez la fiche mâle du cordon
d’alimentation secteur de l’appareil
dans une prise de courant proche
de l’appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
7
2. Vérifiez le bon positionnement de
la fiche mâle.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
→Fig.
1
A
Compartiment congélation
B
Compartiment réfrigération
C
Compartiment fraîcheur
1
Éléments de commande
2
Rangement variable de la clayette
→Page47
3
Clayette coulissante →Page47
4
Plaque de séparation avec régulateur
d’humidité
5
Bacs à fruits et légumes →Page47
6
Bac fraîcheur →Page47
7
Plaque signalétique
8
Casier à beurre et à fromage
→Page47
9
Compartiment dans la contreporte
pour grandes bouteilles
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de régler toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous
donnent des informations concernant
son état de fonctionnement.
→Fig.
2
1
éteint l'alarme sonore.
2
/ règle la température du comparti-
ment réfrigérateur.
3
Affiche la température réglée du com-
partiment de réfrigération en °C.
4
active ou désactive la fonction
Fonction Super.
5
allume ou éteint l'appareil.
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appa-
reil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dé-
pend du modèle de celui-ci.

Équipement fr
47
Clayette
Pour varier les clayettes selon les be-
soins, retirer la clayette et la replacer
à un autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page56
Rangement variable de la
clayette
Utilisez le rangement variable de la
clayette pour ranger sur la clayette si-
tuée immédiatement en dessous des
aliments réfrigérés hauts, par ex. pi-
chets ou bouteilles. Vous pouvez reti-
rer la partie avant de la clayette va-
riable et la pousser sous la partie ar-
rière de la clayette.
→Fig.
3
Clayette coulissante
Extraire la clayette pour obtenir un
meilleur aperçu et retirer plus rapide-
ment les aliments.
Bac(s) à fruits et légumes
Stockez les fruits et légumes frais
dans le bac à fruits et légumes.
Le régulateur d’humidité de la plaque
de séparation et un joint spécial vous
permettent d’ajuster l’humidité de l’air
dans le bac à fruits et légumes.
→Fig.
4
Réglez l’humidité de l’air régnant dans
le bac à fruits et légumes en fonction
de la nature et de la quantité des
aliments à ranger:
¡ Faible humidité de l’air en cas de
stockage prédominant de fruits et
de chargement important.
¡ Humidité de l’air plus élevée en
cas de stockage prédominant de
légumes, ainsi qu'en cas de char-
gement mixte ou de faible charge-
ment.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Éliminez l’eau condensée avec un es-
suie-tout sec et adaptez l'humidité de
l’air à l'aide du régulateur d’humidité.
Afin de conserver la qualité et
l'arôme, rangez les fruits et légumes
craignant le froid hors de l'appareil à
des températures comprises d'env.
8°C à 12°C.
Fruits craignant le
froid
¡ Ananas
¡ Bananes
¡ Mangues
¡ Papayes
¡ Agrumes
Légumes craignant le
froid
¡ Aubergines
¡ Concombres
¡ Courgettes
¡ Poivrons
¡ Tomates
¡ Pommes de terre
Bac fraîcheur
Utilisez les températures plus basses
du bac fraîcheur pour conserver les
aliments délicats, par ex. le poisson,
la viande et la charcuterie.
Casier à beurre et à fromage
Rangez le beurre et le fromage à
pâte dure dans le casier à beurre et
à fromage.
Compartiment dans la contre-
porte
Pour varier le compartiment dans la
contreporte selon les besoins, retirer
celui-ci et le replacer à un autre en-

fr Utilisation de base
48
droit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page56
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires fournis avec
votre appareil et de leur utilisation.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Porte-bouteilles
Le porte-bouteilles empêche ces der-
nières de se renverser lors de l'ou-
verture et de la fermeture de la porte
de l'appareil.
→Fig.
5
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
1. Remplir le bac à glaçons aux ¾
avec de l'eau et le placer dans le
compartiment congélation.
Décoller le bac à glaçons qui est
resté collé dans le compartiment
congélation uniquement à l'aide
d'un instrument émoussé, par ex.
un manche de cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passer le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou le défor-
mer légèrement.
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Appuyer sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. Réglez la température souhaitée.
→Page49
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température ne soit atteinte.
¡ Le boîtier à gauche, à droite et en-
dessous du compartiment fraî-
cheur est légèrement chauffé par
intermittence. Cela empêche toute
condensation d’eau dans lazone
dujoint deporte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est difficile à rouvrir. Pa-
tientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
Éteindre l'appareil
▶
Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.

Fonctions additionnelles fr
49
Régler la température
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
▶
Appuyer à plusieurs reprises sur
/ jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
Ajustement de la température du
compartiment fraîcheur
Remarque:La température régnant
dans le compartiment fraîcheur est
maintenue proche de 0 °C.
▶
Si du givre se forme sur les ali-
ments réfrigérés placés dans le
compartiment fraîcheur, réglez la
température du compartiment fraî-
cheur sur une valeur plus élevée.
→Page59
Régler la température du
compartiment congélation
▶
Pour régler la température du com-
partiment congélation, Modifier la
température du compartiment réfri-
gération →Page49.
La température du compartiment
réfrigération influence la tempéra-
ture du compartiment congélation.
Des températures de comparti-
ment réfrigération plus élevées en-
gendrent des températures de
compartiment congélation plus éle-
vées.
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
Fonction Super
Avec la fonction Fonction Super, le
compartiment réfrigération et le com-
partiment congélation réfrigère plus
fortement. De ce fait, les aliments re-
froidissent et congèlent rapidement
jusqu'en leur centre.
Activez la fonction Fonction Super 4
à 6 heures avant de ranger une
quantité d'aliments à partir de 2 kg.
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la fonction Fonction Su-
per.
→"Capacité de congélation",
Page52
Remarque:Lorsque la fonction
Fonction Super est activée, il est pos-
sible que l'appareil fonctionne plus
bruyamment.
Activer Fonction Super
▶
Appuyer sur .
a s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 36
heures, l'appareil revient en service
normal.
Désactiver Fonction Super
▶
Appuyer sur .
a La température réglée auparavant
s’affiche.

fr Alarme
50
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Désactiver l'alarme sonore
(alarme de porte)
▶
Fermer la porte de l'appareil ou
appuyer sur .
a L'alarme sonore est désactivée.
Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigéra-
tion
Vous pouvez entreposer des produits
laitiers, des œufs, des plats cuisinés,
des pâtisseries, des conserves ou-
vertes et des fromages à pâte dure
dans le compartiment fraîcheur.
Vous pouvez régler la température
dans le compartiment réfrigération
entre 3°C et 8°C.
La température recommandée dans
le compartiment réfrigération est de
4°C.
En raison dustockage aufroid, vous
pouvez aussi ranger desdenrées
très périssables àcourt etmoyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous
rangez des aliments dans votre com-
partiment réfrigération.
¡ Afin de maintenir encore plus long-
temps la fraîcheur et la qualité des
aliments, ne ranger que des pro-
duits alimentaires frais et intacts.
¡ Pour les produits tout prêts et li-
quides conditionnés, ne pas dé-
passer la date de conservation mi-
nimum ou la date de consomma-
tion indiquée par le fabricant.
¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte
et la fraîcheur ou d'éviter des
transmissions de goût et de cou-
leurs des pièces en plastique, ran-
ger les produits alimentaires bien
emballés ou couverts.
¡ Laisser refroidir les boissons et
produits alimentaires chauds avant
de les placer dans lecomparti-
ment réfrigération.
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve sur
la plaque de séparation et sur les
supports réversibles pour oeufs ou
grandes bouteilles.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseils
¡ Rangez des produits alimentaires
insensibles dans la zone la moins
froide, parex. le fromage à pâte

Compartiment fraîcheur fr
51
dure et le beurre. Le fromage peut
ainsi continuer à développer son
arôme, et le beurre reste tartinable.
¡ Rangez dans le compartiment fraî-
cheur les aliments fragiles, par ex.
du poisson, de la charcuterie et de
la viande.
→"Compartiment fraîcheur",
Page51
Compartiment fraîcheur
Compartiment fraîcheur
Vous pouvez conserver les aliments
frais jusqu'à trois fois plus longtemps
dans le compartiment fraîcheur par
rapport au compartiment réfrigéra-
teur.
La température régnant dans le com-
partiment fraîcheur est maintenue
proche de 0 °C.
La qualité des aliments stockés est
mieux préservée par leur stockage
au frais. La basse température et
l’humidité optimale de l’air créent des
conditions de stockage idéales pour
les aliments frais.
Durées de stockage dans le
compartiment fraîcheur à 0°C
Les durées de stockage dépendent
de la qualité initiale de vos aliments.
Aliments Durée de
conserva-
tion
Poisson frais, fruits de mer jusqu'à
3jours
Volaille, viande (cuite/rôtie) jusqu'à
5jours
Bœuf, porc, agneau, charcute-
rie (en tranches)
jusqu'à
7jours
Poisson fumé, brocolis jusqu'à
14jours
Salade, fenouil, abricots, prunes jusqu'à
21jours
Aliments Durée de
conserva-
tion
Fromage à pâte molle, yaourt,
fromage blanc, babeurre, chou-
fleur
jusqu'à
30jours
Compartiment congélation
Compartiment congéla-
tion
Dans le compartiment congélateur,
vous pouvez stocker de produits sur-
gelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température dans le compartiment
congélation dépend de celle régnant
dans le compartiment réfrigération.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
détérioration.
Le temps nécessaire à ce que les
produits frais rangés au congélateur
congèlent à cœur dépend de différents
facteurs:
¡ Température réglée
¡ Aliments (taille et la nature)
¡ Quantité de stockage
¡ Quantité d'aliments déjà stockés

fr Compartiment congélation
52
Porte du compartiment congéla-
tion
Afin que les aliments congelés sto-
ckés ne décongèlent pas et que le
compartiment congélation ne givre
pas aussi fort, fermez toujours la
porte du compartiment congélation.
À la position de la poignée de la
porte du compartiment congélation,
vous reconnaissez si le comparti-
ment congélation est correctement
fermé.
Remarque:La porte du comparti-
ment congélation se verrouille de ma-
nière audible lorsque vous la fermez.
Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig.
1
/
7
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Avant de ranger des produits ali-
mentaires frais, activer la fonction
Fonction Super.
→"Activer Fonction Super",
Page49
2. Faire congeler lesproduits alimen-
taires frais le plus près possible
des parois latérales.
Conseils pour l'achat de pro-
duits surgelés
Prenez en compte les conseils
lorsque vous achetez des produits
surgelés.
¡ Vérifier que l’emballage est intact.
¡ Veiller à la date de conservation
minimum.
¡ La température dans le congéla-
teur commercial doit être de –
18°C ou moins.
¡ Ne pas interrompre la chaîne du
froid. Transporter de préférence
les produits surgelés dans un sac
isotherme puis les ranger rapide-
ment dans le compartiment congé-
lation.
Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
congélation
Prenez en compte les conseils
lorsque vous rangez des aliments
dans le compartiment congélation.
¡ Répartir les produits alimentaires
sur toute la surface dans le com-
partiment congélation.
¡ Veiller à ce que les produits ali-
mentaires à congeler n'entrent pas
en contact avec d'autres déjà
congelés.
Si nécessaire, changer de place
les aliments déjà congelés dans le
compartiment congélation.

Compartiment congélation fr
53
Conseils pour congeler des ali-
ments frais
Prenez les conseils en compte
lorsque vous congelez des aliments
frais.
¡ Congeler uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Pour la consommation, des pro-
duits cuits, braisés ou cuits au four
sont plus appropriés que des ali-
ments à consommer crus.
¡ Pour préserver au mieux leur va-
leur nutritive, leur arôme et leur
couleur, vous devez préparer cer-
tains aliments avant de les conge-
ler.
– Légumes: laver, couper en pe-
tits morceaux, blanchir.
– Fruits: laver, dénoyauter et
éventuellement éplucher, ajouter
le cas échéant du sucre ou de
l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce su-
jet dans la littérature spécialisée.
Aliments convenant pour la
congélation
¡ Pain et pâtisserie
¡ Poisson et fruits de mer
¡ Viande
¡ Gibier et volaille
¡ Fruits, légumes et herbes aroma-
tiques
¡ Œufs sans coque
¡ Produits laitiers, par ex. fromage,
beurre et fromage blanc
¡ Plats pré-cuisinés et restes de
plats, par ex. potages, ragoûts,
viande cuite, poisson cuit, plats à
base de pommes de terre, soufflés
et mets sucrés
Aliments ne convenant pas pour
la congélation
¡ Variétés de légumes habituelle-
ment consommés crus, par ex. sa-
lades ou radis
¡ Œufs avec coque ou les œufs
cuits durs
¡ Raisins
¡ Pommes, poires, pêches entières
¡ Yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise
Emballer les surgelés
Si vous choisissez le matériau d'em-
ballage approprié et le type correct
d'emballage, vous pouvez largement
maintenir la qualité du produit et évi-
ter les brûlures de congélation.
1. Placer les aliments dans l’embal-
lage.
Emballage approprié:
– Film plastique en polyéthylène
– Film tubulaire en polyéthylène
– Sachet de congélation en poly-
éthylène
– Boîtes de congélation
Emballage non approprié:
– Papier d’emballage
– Papier sulfurisé
– Cellophane
– Papier aluminium
– Sacs-poubelles etsacs d’achat
déjà utilisés
2. Presser pour chasser l’air.
3. Fermer hermétiquement l'embal-
lage afin que les produits alimen-
taires ne perdentpas leur goût ou
ne sèchent pas.
Moyens de fermeture appropriés:
– Anneaux en caoutchouc
– Pinces en plastique
– Rubans adhésifs résistants au
froid
4. Indiquer sur l’emballage lecontenu
et ladate decongélation.

fr Dégivrage
54
Durée de conservation du pro-
duit congelé à −18°C
Observez les durées de stockage, si
vous devez congeler des produits ali-
mentaires.
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats
pré-cuisinés, pâtisseries
jusqu’à 6mois
Viande, volaille jusqu’à 8mois
Légumes, fruits jusqu’à 12mois
Méthodes de décongélation pour
aliments congelés
Pour conserver le mieux possible la
qualité du produit, adapter la mé-
thode de congélation au produit ali-
mentaire et au but d'utilisation.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Pendant la décongélation, des bacté-
ries peuvent apparaître et les ali-
ments congelés s'avarier.
▶
Ne pas remettre à congeler des
aliments partiellement ou entière-
ment décongelés.
▶
Congeler de nouveau les aliments
uniquement après les avoir cuits
ou rôtis.
▶
Ne plus utiliser la durée de conser-
vation maximale.
Méthode de dé-
congélation
Aliments
Compartiment réfri-
gération
Denrées d'origine ani-
male comme le poisson,
la viande, le fromage et
le fromage blanc
Température am-
biante
Pain
Méthode de dé-
congélation
Aliments
Micro-ondes Produits alimentaires
destinés à une consom-
mation ou une prépara-
tion immédiate
Four ou cuisinière Produits alimentaires
destinés à une consom-
mation ou une prépara-
tion immédiate
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous
voulez dégivrer votre appareil.
Dégivrage du compartiment ré-
frigérateur
Le compartiment réfrigérateur de
votre appareil se dégèle automati-
quement.
Dégivrage du compartiment fraî-
cheur
Le compartiment fraîcheur de votre
appareil se dégèle automatiquement.
Décongélation dans le comparti-
ment congélation
Étant donné que les aliments conge-
lés ne peuvent pas dégeler, le com-
partiment congélation ne décongèle
pas automatiquement. Une couche
de givre gêne la communication du
froid aux produits et accroît la
consommation de courant.
Dégivrage du compartiment
congélation
Dégivrez régulièrement le comparti-
ment congélateur.

Nettoyage et entretien fr
55
1. Env. 4 heures avant le dégivrage,
activer la fonction Fonction Super.
→"Activer Fonction Super",
Page49
Ce mode amène les produits ali-
mentaires à très basses tempéra-
tures, ce qui vous permet de les
stocker plus longtemps à tempéra-
ture ambiante.
2. Retirer les aliments congelés et les
stocker dans un endroit frais. Po-
ser l’accumulateur defroid, le cas
échéant, sur les produits congelés.
3.
Éteindre l'appareil. →Page48
4. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
5. Pour accélérer le dégivrage, poser
dans le compartiment congélation
un dessous de plat et une casse-
role remplie d’eau chaude.
6. Essuyer l'eau de dégivrage avec
un chiffon doux ou une éponge.
7. Frotter le compartiment congéla-
teur pour le sécher avec un chiffon
sec et doux.
8. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
9.
Allumer l'appareil. →Page48
10.Ranger des produits congelés.
→Page52
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Préparer l'appareil pour le net-
toyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1.
Éteindre l'appareil. →Page48
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortir tous les aliments et les ran-
ger dans un endroit frais.
Si présent, poser l’accumulateur
de froid sur les aliments.
4. Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil. →Page56
6. Retirez les pièces suivantes de
l'appareil:
– →"Plaque de séparation et cou-
vercle du bac à fruits et lé-
gumes", Page57
– →"Rails de sortie", Page57

fr Nettoyage et entretien
56
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des pro-
duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
▶
Ne pas utiliser de nettoyeur va-
peur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
▶
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
▶
Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
▶
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récu-
rants.
▶
N’utilisez pas de nettoyants for-
tement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave-
vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
▶
Ne jamais nettoyer les clayettes
et les récipients au lave-vais-
selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page55
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les parties de l'ap-
pareil et les joints de porte avec
une lavette, de l'eau tiède et du
produit à vaisselle présentant un
pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces de l'équipement
et montez les pièces de l'appareil.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
Allumer l'appareil. →Page48
7. Ranger les aliments.
Retirer les pièces d’équipement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
▶
Tirer la clayette et la retirer.
Retirer la clayette coulissante
1. Retirer la clayette coulissante jus-
qu'à ce que le taquet d'arrêt se dé-
bloque.
→Fig.
6
2. Abaisser la clayette et la faire bas-
culer latéralement pour l'extraire.
Retirer le compartiment dans la
contreporte
▶
Soulever le compartiment dans la
contreporte vers le haut et le reti-
rer.
→Fig.
7
Retirer le bac à fruits et légumes
▶
Faites basculer le bac à fruits et lé-
gumes vers l'avant et retirez-le
.
→Fig.
8
Retrait du bac fraîcheur
▶
Faites basculer le bac fraîcheur
vers l'avant et retirez-le .
→Fig.
8

Nettoyage et entretien fr
57
Démontage des pièces de l'ap-
pareil
Si vous souhaitez effectuer un net-
toyage complet de votre appareil,
vous pouvez retirer certaines pièces
de votre appareil.
Plaque de séparation et
couvercle du bac à fruits et
légumes
Pour nettoyer à fond la plaque de sé-
paration et le couvercle du bac à
fruits et légumes, vous pouvez les
enlever.
Démontage de la plaque de
séparation
1. Retirez le bac à fruits et légumes.
2. Des deux côtés, appuyez par-des-
sous sur les leviers et tirez la
plaque de séparation vers l'avant
.
→Fig.
9
3. Soulevez la plaque de séparation
et faites-la basculer sur le côté
pour l'extraire.
Démontage du couvercle
▶
Soulevez le couvercle du bac à
fruits et légumes, tirez-le en avant
et faites-le basculer sur le côté
pour l’extraire.
Montage de la plaque de
séparation et du couvercle
1. Mettez en place le couvercle du
bac à fruits et légumes.
2. Réglez le régulateur d'humidité sur
une humidité faible.
3. Mettez en place la plaque de sépa-
ration.
→Fig.
10
Rails de sortie
Pour nettoyer à fond les rails de sor-
tie, vous pouvez les enlever.
Dépose des rails de sortie
1. Extrayez le rail de sortie.
→Fig.
11
2. Poussez le dispositif de ver-
rouillage dans le sens de la flèche
et relâchez-le par le boulon ar-
rière .
→Fig.
12
3. Poussez le rail de sortie.
4. Poussez le rail de sortie en arrière
au dessus du boulon arrière
puis décrantez-le .
→Fig.
13
Montage des rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur
le boulon avant et tirez-le légère-
ment vers l'avant .
→Fig.
14
2. Insérez le rail de sortie au niveau
du boulon arrière et faites glis-
ser le dispositif de verrouillage
vers l'arrière .
→Fig.
15

fr Dépannage
58
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
▶
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
▶
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Aucun affichage ne s’allume.
Fiche secteur incorrecte-
ment branchée dans la prise
de courant.
▶
Vérifiez que la fiche mâle du cordon
d'alimentation secteur est entière-
ment insérée dans la prise.
Le fusible a grillé/disjoncté.
▶
Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits conge-
lés.
L'appareil neréfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
▶
Lancez l'auto-test de l'appareil.
→Page61
a Une fois l'auto-test de l'appareil ef-
fectué, l’appareil passe en service
normal.
L’éclairage par LED ne fonc-
tionne pas.
Ne pas retirer le réceptacle
de lampe.
Différentes causes sont pos-
sibles.
▶
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page61
Le groupe frigorifique s’en-
clenche plus souvent et plus
longtemps.
La porte de l'appareil a été
ouvert fréquemment.
▶
N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
▶
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.

Dépannage fr
59
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement Cause Résolution de problème
Un ou un apparaît dans
l'affichage de la tempéra-
ture.
L’électronique a détecté un
défaut.
▶
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page61
Problème de température
Dérangement Cause Résolution de problème
Latempérature dévie forte-
ment par rapport au réglage.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Éteignez l'appareil. →Page48
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page48
‒ Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
‒ Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Le compartiment fraîcheur
est trop chaud ou trop froid.
Le réglage standard est trop
élevé ou trop bas, p.ex. du
givre se forme dans le com-
partiment fraîcheur.
Remarque:Le réglage standard du
compartiment fraîcheur est préréglé à
0. Le réglage 0 correspond à une tem-
pérature d’environ 0°C. Vous pouvez
augmenter ou abaisser la température
du compartiment fraîcheur de 3ni-
veaux.
Un changement du réglage standard
affectera autant la température du
compartiment réfrigérateur que celle
du compartiment congélateur.
1. Appuyer sur jusqu’à ce que
l’afficheur de la température cli-
gnote.
2. Pour changer le réglage, appuyer
sur / .
– Le réglage –3 correspond à la
température la plus froide.
– Le réglage +3 correspond à la
température la plus chaude.
a La réglage sélectionné est enregis-
tré après une minute.

fr Dépannage
60
Bruits
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventila-
teur.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’al-
lument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
▶
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et les remettre éventuel-
lement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients
se touchent.
▶
Éloigner les bouteilles ou les réci-
pients les uns des autres.
Fonction Super est activé. Aucune action nécessaire.
Odeurs
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur
désagréable.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Préparez l'appareil pour le net-
toyage. →Page55
2. Nettoyez l’appareil. →Page56
3. Nettoyez tous les emballages des
aliments.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les aliments qui dé-
gagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.

Entreposage et élimination fr
61
Effectuer l'auto-test de l'appareil
1.
Éteindre l'appareil. →Page48
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5minutes. →Page48
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir en-
foncé pendant 3 à 5 se-
condes.
a L'auto-test de l'appareil démarre.
a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit-
tence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil passe en ser-
vice normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si cli-
gnote pendant 10 secondes, infor-
mer le service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimina-
tion
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appareil
1.
Éteindre l'appareil. →Page48
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
Dégivrer l'appareil. →Page54
4.
Nettoyer l'appareil. →Page56
5. Laisser la porte de l’appareil ou-
verte.
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’en-
vironnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
▶
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
▶
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui af-

fr Caractéristiques techniques
62
fecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépan-
nage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et es-
sayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fa-
bricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effec-
tuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen-
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans (à l’exception du Danemark
et de la Suède, où elle est de 1an),
selon les conditions de garantie lo-
cales en vigueur. Les conditions de
garantie n’ont aucune incidence sur
les autres droits ou recours qui vous
sont disponibles en vertu du droit lo-
cal.
Pour des renseignements détaillés
sur ladurée etles conditions de la
garantie dans votre pays, adressez-
vous à notre service-client ou à votre
revendeur et consulteznotre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig.
1
/
7
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig.
1
/
7
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://www.bsh-

Caractéristiques techniques fr
63
group.com/energylabel
1
. Cette
adresse Internet renvoie à la base de
données officielle de l’UE sur les pro-
duits EPREL, dont l’adresse Internet
n’avait pas encore été publiée au
moment de la mise sous presse.
Veuillez suivre les instructions de la
recherche de modèle. L’identifiant du
modèle se base sur les caractères
précédant la barre oblique dans le
numéro de produit (E-Nr.) sur la
plaque signalétique. Vous pouvez
également trouver l’identifiant du mo-
dèle sur la première ligne du label
énergétique de l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen

it
64
Sommario
Sicurezza .......................................66
Avvertenze generali........................66
Utilizzo conforme all'uso previsto...66
Limitazione di utilizzo......................67
Trasporto sicuro .............................67
Installazione sicura.........................67
Utilizzo sicuro .................................68
Apparecchio danneggiato..............71
Prevenzione di danni materiali.....73
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................73
Smaltimento dell’imballaggio .........73
Risparmio energetico .....................73
Installazione e allacciamento .......74
Contenuto della confezione ...........74
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................75
Criteri per il luogo d'installazione...75
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................75
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................76
Conoscere l'apparecchio..............76
Apparecchio ...................................76
Elementi di comando .....................76
Dotazione.......................................76
Ripiano ...........................................76
Ripiano variabile.............................76
Ripiano estraibile............................77
Contenitore per frutta e verdura.....77
Contenitore a 0°C.........................77
Scomparto per burro e formag-
gio...................................................77
Balconcino controporta..................77
Accessori........................................77
Comandi di base ...........................78
Accensione dell’apparecchio.........78
Istruzioni per il funzionamento .......78
Spegnimento dell'apparecchio.......78
Regolazione della temperatura ......78
Funzioni supplementari................79
Funzione «super» ...........................79
Allarme...........................................79
Allarme porta..................................79
Frigorifero......................................79
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............79
Zone fredde nel frigorifero .............80
Vano a 0 °C ...................................80
Tempi di conservazione nel va-
no a 0 °C .......................................80
Congelatore...................................81
Porta del congelatore.....................81
Capacità di congelamento .............81
Consigli sull'acquisto di alimenti
surgelati..........................................81
Consigli per la conservazione di
alimenti nel vano congelatore ........82
Consigli per congelare alimenti
freschi.............................................82
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C.........................83
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati ...........................83
Scongelamento .............................83
Scongelamento nel frigorifero........83
Scongelamento nel vano a 0 °C ...83
Scongelamento nel vano conge-
latore ..............................................83
Pulizia e cura.................................84
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ...................................84
Pulizia dell'apparecchio..................85
Rimozione degli accessori .............85
Smontaggio dei componenti
dell'apparecchio .............................86

it
65
Sistemazione guasti......................87
Anomalie di funzionamento............87
Indicazioni sul display ....................88
Problema di temperatura ...............88
Rumori............................................89
Odori...............................................89
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio........................................90
Stoccaggio e smaltimento............90
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio............................................90
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................90
Servizio di assistenza clienti........91
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................91
Dati tecnici.....................................92

it Sicurezza
66
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Questo apparecchio èconforme alle vigenti norme disicurezza
per leapparecchiature elettriche ed èschermato contro iradiodi-
sturbi.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Osservare le istruzioni di installazione.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ per refrigerare alimenti, per congelare e per la produzione di
ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.

Sicurezza it
67
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
▶
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa-
recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
▶
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
▶
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
▶
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.

it Sicurezza
68
▶
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-
no ad es. un timer esterno o un telecomando.
▶
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-
mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-
lare conformemente alle norme di installazione.
▶
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
▶
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
▶
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
▶
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
¡
Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono
surriscaldarsi e provocare un incendio.
▶
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili
dietro l'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
▶
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.

Sicurezza it
69
▶
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
▶
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
▶
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
▶
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
▶
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
▶
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
▶
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
▶
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
▶
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono esplodere, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
▶
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-
trodomestico.
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci-
re ed esplodere.
▶
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-
gliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
▶
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.

it Sicurezza
70
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica posso-
no esplodere.
▶
Non conservare nel vano a 0 °C contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
▶
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
▶
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamen-
to.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può
causare bruciature dovute al freddo.
▶
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal
congelatore.
▶
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surge-
lati, ghiaccio econ itubi nel congelatore.
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
▶
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga-
to, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
▶
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
▶
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri-
gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali-
menti o non gocciolino su questi.
▶
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe-
riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia-
re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.

Sicurezza it
71
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa-
recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
▶
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
▶
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-
giata.
▶
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
▶
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
▶
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina91
▶
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
▶
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
▶
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-
gati soltanto pezzi di ricambio originali.
▶
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-
sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-
na in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi-
le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
▶
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.

Prevenzione di danni materiali it
73
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
ATTENZIONE!
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po-
rose a causa di sporco di olio o
grasso.
▶
Tenere le parti in materiale pla-
stico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneg-
giarsi.
▶
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
▶
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo
d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia-
tori, piano cottura e altre fonti di
calore:
– Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
– Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo-
ne.
A temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
¡ Utilizzare una profondità della nic-
chia di 560mm.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
¡ Ventilare l'ambiente ogni giorno.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio non si
riscalda eccessivamente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.

it Installazione e allacciamento
74
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio non si
riscalda eccessivamente.
¡ Aprire la porta dell'apparecchio
solo brevemente.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di in-
trodurli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surge-
lati metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno
accumulato.
Si evita così un eccessivo riscalda-
mento dell'aria nell'apparecchio.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
¡ Lasciare sempre un poco di spa-
zio fra gli alimenti e la parete po-
steriore.
¡ Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.
¡ Sbrinare regolarmente il congela-
tore.
Un vano congelatore privo di
ghiaccio permette di risparmiare
energia e raffredda in modo otti-
male gli alimenti surgelati.
¡ Aprire brevemente la porta del
congelatore e chiuderla corretta-
mente.
La porta chiusa protegge il conge-
latore da una maggiore formazio-
ne di ghiaccio.
Installazione e allacciamento
Installazione e allaccia-
mento
In questa sezione si trovano informa-
zioni sul luogo e le modalità di instal-
lazione dell'apparecchio. e sull'allac-
ciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti →Pagina91.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio da incasso
¡ Attrezzatura e accessori
1
¡ Materiale di installazione
¡ Istruzioni per l'installazione
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica
¡ Scheda informativa del prodotto
¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi

Installazione e allacciamento it
75
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Condizione indispensabile:Il conte-
nuto della confezione dell'apparec-
chio è controllato. →Pagina74
1. Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio.
→Pagina75
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni fornite.
3. Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo. →Pagina75
4. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina76
Criteri per il luogo d'installazio-
ne
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
▶
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m
3
ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig.
1
/
7
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 55 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig.
1
/
7
Classe clima-
tica
Temperatura ambiente am-
messa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia del mobile, rispettarne le
dimensioni. In caso contrario posso-
no emergere problemi durante l'in-
stallazione dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di
560mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbi-
mento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno
550mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.

it Conoscere l'apparecchio
76
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina85
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig.
1
/
7
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig.
1
A
Congelatore
B
Frigorifero
C
Vano a 0 °C
1
Elementi di comando
2
Ripiano variabile →Pagina76
3
Ripiano estraibile →Pagina77
4
Ripiano diseparazione con regolatore
umidità
5
Contenitore per frutta e verdura
→Pagina77
6
Contenitore a 0 °C →Pagina77
7
Targhetta identificativa
8
Scomparto per burro e formaggio
→Pagina77
9
Balconcino porta per grandi bottiglie
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'ap-
parecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→Fig.
2
1
disattiva il segnale acustico.
2
/ regola la temperatura del frigorife-
ro.
3
Indica in°C la temperatura impostata
del frigorifero.
4
attiva o disattiva la Funzione
«super».
5
accende o spegne l'apparecchio.
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in
un'altro punto.
→"Rimozione del ripiano",
Pagina85
Ripiano variabile
Utilizzare il ripiano variabile per ripor-
re i prodotti alti, come bottiglie o
brocche, nel ripiano sottostante.

Dotazione it
77
Estrarre la parte anteriore del ripiano
variabile espingerla sotto laparte
posteriore.
→Fig.
3
Ripiano estraibile
Per ottenere una migliore visuale e ri-
muovere più velocemente gli alimen-
ti, estrarre il ripiano.
Contenitore per frutta e verdura
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
adattata per mezzo delregolatore
umidità del ripiano di separazione e
di una speciale guarnizione.
→Fig.
4
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
regolata aseconda del tipo edella
quantità degli alimenti da conservare:
¡ umidità inferiore per la conserva-
zione principalmente di frutta e ca-
rico elevato.
¡ Umidità maggiore per la conserva-
zione principalmente di verdure e
in caso di carico misto o carico ri-
dotto.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con un pan-
no asciutto e adattare l’umidità
dell’aria con l'apposito regolatore.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al
freddo
¡ Ananas
¡ Banana
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Agrumi
Verdura sensibile al
freddo
¡ Melanzane
¡ Cetrioli
¡ Zucchine
¡ Peperoni
¡ Pomodori
¡ Patate
Contenitore a 0°C
Sfruttare le temperature più basse
del contenitore a 0 °C per conserva-
re gli alimenti delicati, per esempio
pesce, carne e salsicce.
Scomparto per burro e formag-
gio
Conservare il burro e il formaggio du-
ro nei relativi scomparti.
Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
rimuoverlo e reinserirlo in un altro
punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina85
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibi-
le una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utiliz-
zo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Fermabottiglie
Il fermabottiglie impedisce la caduta
delle bottiglie durante l’apertura o la
chiusura della porta.
→Fig.
5

it Comandi di base
78
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza-
re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
1. Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua e in-
serirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventual-
mente attaccata solo con un og-
getto non acuminato, ad esempio
un manico di cucchiaio.
2. Per staccare icubetti dighiaccio
mettere brevemente lavaschetta
sotto acqua corrente oppure tor-
cerla leggermente.
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Premere .
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina78
Istruzioni per il funzionamento
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura im-
postata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatu-
ra.
¡ L'involucro a sinistra, a destra e al
di sotto del vano a 0 °C, col tem-
po, si riscalderà leggermente. Ciò
impedisce laformazione dicon-
densa nella zona dellaguarnizione
dellaporta.
¡ Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel-
lo si riapre solo condifficoltà. At-
tendere brevemente finché la de-
pressione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparecchio
▶
Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatura
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura
del frigorifero
▶
Premere ripetutamente / finché
l'indicatore non indica la tempera-
tura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
Regolazione della temperatura
del vano a 0 °C
Nota:La temperatura del vano a 0
°C si mantiene intorno a 0 °C.
▶
Se sugli alimenti refrigerati nel va-
no a 0 °C si forma ghiaccio, rego-
lare la temperatura su un valore
più alto. →Pagina88
Regolazione della temperatura
del congelatore
▶
Per regolare la temperatura del
congelatore, modificare la tempe-
ratura del frigorifero →Pagina78.
La temperatura del frigorifero influi-
sce su quella del congelatore.
Temperature alte del frigorifero ge-
nerano temperature alte nel conge-
latore.

Funzioni supplementari it
79
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Funzione «super»
Con la Funzione «super» il frigorifero
e il congelatore raffreddano di più,
refrigerando e congelando completa-
mente gli alimenti in modo rapido.
Attivare la Funzione «super» da 4 a 6
ore prima di conservare una quantità
di alimenti a partire da 2 kg.
Per sfruttare la capacità di congela-
mento, utilizzare la Funzione «super».
→"Capacità di congelamento",
Pagina81
Nota:Con la Funzione «super» attiva-
ta, ilrumore dell'apparecchio potreb-
be aumentare.
Attivare Funzione «super»
▶
Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 36 ore l'apparecchio
commuta al funzionamento normale.
Disattivare Funzione «super»
▶
Premere .
a Viene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta
aperta a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Disattivazione del segnale
acustico (allarme porta)
▶
Chiudere la porta dell'apparecchio
o premere .
a Il segnale acustico è disattivato.
Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
latticini, uova, piatti pronti, prodotti da
forno, conserve aperte e formaggio
stagionato.
È possibile impostare la temperatura
nel frigorifero da 3 °C a 8 °C.
La temperatura consigliata all'interno
del frigorifero è di 4 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti altamente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero
Osservare i consigli relativi alla con-
servazione degli alimenti nel frigorife-
ro.
¡ Per mantenere più a lungo la fre-
schezza e la qualità degli alimenti,
conservare solo cibi freschi e intat-
ti.

it Vano a 0 °C
80
¡ Per i prodotti pronti e gli alimenti
confezionati non superare la data
minima di conservazione o la data
di consumo indicata dal produtto-
re.
¡ Per mantenere aroma, colore e fre-
schezza o per evitare la trasmissio-
ne di sapori e lo scolorimento del-
le parti plastiche, imballare bene
gli alimenti o conservarli coperti.
¡ Lasciare raffreddare alimenti ebe-
vande caldi prima di introdurli nel
frigorifero.
Zone fredde nel frigorifero
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda è sul ripiano di
separazione e nel balconcino contro-
porta per bottiglie grandi.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consigli
¡ Conservare gli alimenti meno deli-
cati nella zona meno fredda, ad
es. formaggio duro e burro. Il for-
maggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro re-
sta spalmabile.
¡ Conservare gli alimenti delicati nel
vano a 0 °C, ad es. pesce, salumi
e carne.
→"Vano a 0 °C", Pagina80
Vano a 0 °C
Vano a 0 °C
Nel vano a 0 °C si possono mante-
nere freschi gli alimenti fino a 3 volte
più a lungo rispetto a quanto avviene
nel frigorifero.
La temperatura del vano a 0 °C si
mantiene intorno a 0 °C.
Con questo tipo di conservazione si
mantiene meglio la qualità del cibo ri-
posto. La bassa temperatura e l’alta
umidità ottimale dell’aria garantisco-
no condizioni di conservazione ideali
per gli alimenti freschi.
Tempi di conservazione nel vano
a 0 °C
I tempi di conservazione dipendono
dalla qualità di partenza degli alimen-
ti.
Alimento Tempo di
conserva-
zione
Pesce fresco, frutti di mare fino a 3gior-
ni
Pollame, carne (cotti/arrostiti) fino a 5gior-
ni
Manzo, suino, agnello, salumi
(affettati)
fino a 7gior-
ni
Pesce affumicato, broccoli fino a
14giorni
Insalata, finocchio, albicocche,
prugne
fino a
21giorni
Formaggio tenero, yogurt, ricot-
ta, latticello, cavolfiore
fino a
30giorni

Congelatore it
81
Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, con-
gelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura del congelatore di-
pende dalla temperatura del frigorife-
ro.
La conservazione alungo termine de-
gli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congela-
tore anche alimenti deperibili posso-
no essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano op-
pure arrestano il deterioramento.
Il tempo fra ilmomento della
conservazione degli alimenti freschi
eilcongelamento totale dipende da
diversi fattori:
¡ Temperatura impostata
¡ Alimento (dimensioni e tipologia)
¡ Quantità conservata
¡ Quantità di alimenti già conservati
Porta del congelatore
Chiudere sempre la porta del conge-
latore, affinché gli alimenti surgelati
non si scongelino e non si formi più
ghiaccio nel vano.
La posizione della maniglia della por-
ta consente di capire se il congelato-
re è chiuso correttamente.
Nota:La porta del congelatore si
chiude con uno scatto percettibile.
Capacità di congelamento
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completa-
mente congelata una determinata
quantità dialimenti.
Sulla targhetta identificativa sono ri-
portati i dati della capacità di conge-
lamento. →Fig.
1
/
7
Condizioni per la capacità
dicongelamento
1. Prima di introdurre alimenti freschi,
attivare Funzione «super».
→"Attivare Funzione «super»",
Pagina79
2. Congelare gli alimenti freschi pos-
sibilmente vicino alle pareti laterali.
Consigli sull'acquisto di alimenti
surgelati
Osservare i consigli relativi all'acqui-
sto di alimenti surgelati.
¡ Prestare attenzione che la confe-
zione non sia danneggiata.
¡ Prestare attenzione alla data di
scadenza.
¡ La temperatura nell'espositore-con-
gelatore di vendita deve essere –
18°C o inferiore.

it Congelatore
82
¡ Non interrompere la catena del
freddo. Trasportare gli alimenti sur-
gelati possibilmente in una borsa
termica e conservarli poi al più
presto nel congelatore.
Consigli per la conservazione di
alimenti nel vano congelatore
Osservare i consigli relativi alla con-
servazione degli alimenti nel vano
congelatore.
¡ Distribuire in modo esteso gli ali-
menti nel congelatore.
¡ Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur-
gelati.
Se necessario, ridistribuire i cibi
congelati nel vano congelatore.
Consigli per congelare alimenti
freschi
Osservare i consigli relativi al conge-
lamento di alimenti freschi.
¡ Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡ Per il consumo, gli alimenti cotti,
arrostiti o cotti al forno sono più
adeguati rispetto a quelli ingeribili
crudi.
¡ Per conservare valore nutrizionale,
aroma e colore, determinati ali-
menti devono essere preparati al
congelamento.
– Verdura: lavare, sminuzzare,
sbollentare.
– Frutta: lavare, snocciolare ed
eventualmente sbucciare, ag-
giungere eventualmente zucche-
ro osoluzione diacido ascorbi-
co.
Ulteriori indicazioni sono disponibili in
ricettari o riviste di cucina.
Per il congelamento di alimento
adatti
¡ Prodotti da forno
¡ Pesce e frutti di mare
¡ Carne
¡ Selvaggina epollame
¡ Verdura, frutta ederbe aromatiche
¡ Uova senza guscio
¡ Latticini, ad es. formaggio, burro
equark
¡ Alimenti pronti eresidui dipietan-
ze, ad es. minestre, piatti unici,
carne cotta, pesce cotto, piatti a
base dipatate, sformati edolci
Per il congelamento di alimenti
non adatti
¡ Tipi diortaggi, che solitamente
siconsumano crudi, ad es. insala-
ta in foglia oravanelli
¡ Uova non sgusciate ouova sode
¡ Uva
¡ Mele, pere epesche intere
¡ Yogurt, latte cagliato, panna acida,
crème fraîche emaionese
Confezionamento di alimenti
surgelati
Se si sceglie il materiale di confezio-
namento adeguato e la tipologia cor-
retta di imballaggio, si può mantene-
re la qualità del prodotto ed evitare
bruciature da freddo.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
Imballaggio idoneo:
– Film diplastica di polietilene
– Pellicola tubolare di polietilene
– Sacchetto per congelare di po-
lietilene
– Contenitori freezer
Imballaggio non idoneo:
– Carta da imballaggio
– Carta pergamena
– Cellofan
– Carta stagnola
– Sacchetti per rifiuti eborse della
spesa usate
2. Fare uscire l’aria.

Scongelamento it
83
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essic-
carsi.
Chiusure adatte:
– Anelli di gomma
– Clip di plastica
– Nastri adesivi resistenti al freddo
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C
Rispettare i tempi di conservazione
quando si congelano gli alimenti.
Alimento Tempo di con-
servazione
Pesce, insaccati di carne,
cibi pronti, prodotti da for-
no
fino a 6 mesi
Carne, pollame fino a 8 mesi
Frutta, verdura fino a 12 mesi
Metodi di scongelamento per ali-
menti congelati
Per conservare al meglio la qualità
del prodotto, il metodo di scongela-
mento va adeguato all'alimento
eall'uso previsto.
CAUTELA
Rischio di danni alla salute!
Durante lo sbrinamento possono svi-
lupparsi batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
▶
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
▶
Ricongelare solo dopo la cottura.
▶
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
Metodo di scon-
gelamento
Alimento
Frigorifero Alimenti di origine ani-
male, come pesce, car-
ne, formaggio, quark
Temperatura am-
biente
Pane
Microonde Alimenti per il consumo
immediato o la prepara-
zione immediata
Forno o fornelli Alimenti per il consumo
immediato o la prepara-
zione immediata
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi-
dera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel frigorifero
Il frigorifero dell'apparecchio si sbrina
automaticamente.
Scongelamento nel vano a 0 °C
Il vano a 0 °C dell'apparecchio si
sbrina automaticamente.
Scongelamento nel vano conge-
latore
Per evitare che gli alimenti si sconge-
lino, il congelatore non esegue lo
sbrinamento automaticamente. Uno
strato di brina nel congelatore rallen-
ta il passaggio del freddo agli alimen-
ti congelati e aumenta il consumo di
energia elettrica.
Scongelamento del vano
congelatore
Sbrinare regolarmente il congelatore.

it Pulizia e cura
84
1. Attivare la Funzione «super» circa
4 ore prima dello sbrinamento.
→"Attivare Funzione «super»",
Pagina79
Gli alimenti raggiungono così tem-
perature molto basse e possono
essere conservati a temperatura
ambiente più a lungo.
2. Togliere gli alimenti congelati e
collocarli in un luogo fresco. De-
porre sugli alimenti congelati gli
accumulatori delfreddo, se dispo-
nibili.
3. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina78
4. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
5. Per accelerare lo sbrinamento,
mettere nel congelatore una pento-
la con acqua bollente su un sotto-
pentola.
6. Rimuovere l'acqua prodotta dallo
scongelamento con un panno mor-
bido o una spugna.
7. Asciugare il vano con un panno
morbido e asciutto.
8. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
9. Accendere l’apparecchio.
→Pagina78
10.Introdurre gli alimenti congelati.
→Pagina82
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla puli-
zia.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina78
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Se è presente uno strato di brina,
lasciarlo scongelare.
5. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio.
→Pagina85
6. Smontare dall'apparecchio i se-
guenti componenti:
– →"Ripiano di separazione e co-
pertura del cassetto della frutta
e della verdura", Pagina86
– →"Guide telescopiche",
Pagina86

Pulizia e cura it
85
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguen-
do una pulizia errata o utilizzando de-
tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
▶
Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
▶
Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa-
recchio.
▶
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
▶
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
▶
Non utilizzare detergenti a eleva-
to contenuto di alcol,
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
▶
Non lavare iripiani edi conteni-
tori nella lavastoviglie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina84
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura, i componenti dell'appa-
recchio e le guarnizioni della porta
utilizzando un panno spugna, ac-
qua tiepida e una quantità esigua
di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura e
montare i componenti dell'appa-
recchio.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. Accendere l’apparecchio.
→Pagina78
7. Inserire gli alimenti.
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
▶
Estrarre il ripiano e rimuoverlo.
Rimozione del ripiano estraibile
1. Rimuovere il ripiano estraibile fin-
ché il nasello di arresto non si in-
nesta.
→Fig.
6
2. Abbassare il ripiano e ruotarlo late-
ralmente.
Rimozione del balconcino
controporta
▶
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig.
7
Rimozione del cassetto per
frutta e verdura
▶
Ribaltare in avanti il cassetto della
frutta e della verdura ed estrarlo
.
→Fig.
8
Rimozione del contenitore a 0
°C
▶
Ribaltare in avanti e rimuovere
il contenitore a 0 °C.
→Fig.
8

it Pulizia e cura
86
Smontaggio dei componenti
dell'apparecchio
Se si desidera pulire accuratamente
l'apparecchio, smontare determinati
componenti dell'apparecchio.
Ripiano di separazione e
copertura del cassetto della
frutta e della verdura
Smontare il ripiano di separazione e
la copertura del cassetto della frutta
e della verdura per pulirli accurata-
mente.
Smontaggio del ripiano di
separazione
1. Rimuovere il cassetto della frutta e
della verdura.
2. Premere le leve nella parte inferio-
re su entrambi i lati tirare il ripia-
no diseparazione in avanti .
→Fig.
9
3. Sollevare il ripiano di separazione
ed estrarlo ruotando lateralmente.
Smontaggio della copertura
▶
Sollevare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura, tirarla
in avanti ed estrarla ruotandola la-
teralmente.
Montaggio del ripiano di
separazione e della copertura
1. Montare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura.
2. Impostare il regolatore dell'umidità
a un grado di umidità basso.
3. Inserire il ripiano di separazione.
→Fig.
10
Guide telescopiche
Smontare le guide telescopiche per
pulirle accuratamente.
Smontaggio delle guide
telescopiche
1. Estrarre la guida telescopica.
→Fig.
11
2. Spingere il bloccaggio nella dire-
zione della freccia e allentarlo
dal perno posteriore .
→Fig.
12
3. Avvicinare la guida telescopica
spingendola.
4. Spingere indietro la guida telesco-
pica sopra il perno posteriore
ed innestarla .
→Fig.
13
Montaggio delle guide
telescopiche
1. Appoggiare la guida telescopica
completamente estratta sul perno
anteriore e innestarla tirandola
leggermente in avanti .
→Fig.
14
2. Inserire la guida telescopica sul
perno posteriore e spingere
all'indietro il bloccaggio .
→Fig.
15

Sistemazione guasti it
87
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
▶
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
▶
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
▶
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona.
Tutte lespie sono spente.
La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
▶
Controllare se la spina della rete
elettrica è completamente inserita
nella presa.
Èintervenuto il dispositivo di
sicurezza.
▶
Controllare i fusibili.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Deporre sugli alimenti congelati de-
gli accumulatori delfreddo, se di-
sponibili.
L'apparecchio non raffredda,
l'indicatore el'illuminazione
sono accesi.
Il programma «dimostrativo»
è attivo.
▶
Eseguire l'autotest dell'apparec-
chio. →Pagina90
a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
L'illuminazione LED non fun-
ziona.
Non rimuovere la copertura
della lampada.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
▶
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina91
La macchina frigorifera si ac-
cende più spesso e per pe-
riodi più lunghi.
La porta dell'apparecchio è
stata aperta spesso.
▶
Non aprire la porta dell'apparecchio
inutilmente.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
▶
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.

it Sistemazione guasti
88
Indicazioni sul display
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Compare o sull'indicato-
re della temperatura.
Il sistema elettronico ha rico-
nosciuto un errore.
▶
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina91
Problema di temperatura
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Latemperatura sidiscosta
notevolmente dall'imposta-
zione.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina78
2. Riaccendere l'apparecchio dopo cir-
ca 5 minuti. →Pagina78
‒ Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
‒ Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
Il vano a 0°C è troppo caldo
o freddo.
L'impostazione standard è
troppo alta o troppo bassa,
ad es. brina nel vano a 0°C.
Nota:L'impostazione standard del va-
no a 0°C è impostata in fabbrica su 0.
L'impostazione 0 corrisponde a una
temperatura di circa 0°C. È possibile
impostare la temperatura nel vano a
0°C su 3impostazioni più alte o più
basse.
Cambiando la temperatura standard si
modifica la temperatura nel comparto
frigo e nel comparto freezer.
1. Premere finché l'indicatore
di temperatura non lampeggia.
2. Per cambiare l'impostazione, pre-
mere / .
– L'impostazione –3 è la più fred-
da.
– L'impostazione +3 è la più calda.
a L'impostazione selezionata viene
salvata dopo un minuto.

Sistemazione guasti it
89
Rumori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio.
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo fri-
gorifero, ventola.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio emette rumo-
ri come gorgoglii o ronzii.
Nessun guasto. Il refrigeran-
te fluisce nei tubi.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
terruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produce dei
rumori.
Le parti dell'attrezzatura tra-
ballano o si incastrano.
▶
Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si
toccano.
▶
Separare le bottiglie o le stoviglie.
La Funzione «super» è attiva-
ta.
Nessun trattamento necessario.
Odori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.
→Pagina84
2. Pulire l'apparecchio. →Pagina85
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
che emanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.

it Stoccaggio e smaltimento
90
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina78
2. Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti. →Pagina78
3. Entro 10secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto per 3 -
5secondi .
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio.
a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzata la temperatura impo-
stata, l'apparecchio funziona rego-
larmente. L'apparecchio passa al
funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e lampeggia per 10secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimen-
to
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina78
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Scongelare l'apparecchio.
→Pagina83
4.
Pulire l'apparecchio. →Pagina85
5. Lasciare aperta la porta dell’appa-
recchio.
Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
▶
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
▶
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.

Servizio di assistenza clienti it
91
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione ade-
guata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tec-
nici appositamente formati del servi-
zio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del pro-
duttore sia allo scadere della stessa.
Per motivi di sicurezza solo il perso-
nale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti in-
terventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel ca-
so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti inte-
grative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni (a eccezione di Danimarca e
Svezia, dove la durata è di 1 anno)
secondo le condizioni di garanzia ap-
plicabili a livello locale. Le condizioni
di garanzia non producono alcun ef-
fetto su altri diritti o rivendicazioni
spettanti conformemente al diritto lo-
cale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig.
1
/
7
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.

it Dati tecnici
92
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig.
1
/
7
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://www.bsh-group.com/
energylabel
1
. Questo link rimanda al-
la pagina ufficiale del database euro-
peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-
zo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le in-
dicazioni relative alla ricerca del mo-
dello. Si riconosce il modello dal se-
gno prima della barra del codice pro-
dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-
tiva. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima ri-
ga dell'etichetta energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo

nl
93
Inhoudsopgave
Veiligheid.......................................95
Algemene aanwijzingen .................95
Bestemming van het apparaat.......95
Inperking van de gebruikers ..........96
Veiliger transport ............................96
Veilige installatie.............................96
Veilig gebruik..................................97
Beschadigd apparaat...................100
Het voorkomen van materiële
schade .........................................102
Milieubescherming en bespa-
ring...............................................102
Afvoeren van de verpakking ........102
Energie besparen.........................102
Opstellen en aansluiten..............103
Leveringsomvang .........................103
Apparaat opstellen en aanslui-
ten.................................................103
Criteria voor de opstellocatie .......104
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .......................104
Apparaat elektrisch aansluiten.....104
Uw apparaat leren kennen..........105
Apparaat.......................................105
Bedieningselementen...................105
Uitrusting.....................................105
Legplateau....................................105
Variabel legplateau.......................105
Uittrekbaar legplateau ..................106
Groente- en fruitlade.....................106
Verskoellade.................................106
Boter- en kaasvak ........................106
Deurrekken...................................106
Accessoires..................................106
De Bediening in essentie............107
Apparaat inschakelen...................107
Opmerkingen bij het gebruik .......107
Machine uitschakelen...................107
Temperatuur instellen...................107
Extra functies ..............................108
Super-functie ................................108
Alarm............................................108
Deuralarm.....................................108
Koelvak........................................108
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak........108
Koudezones in het koelvak..........109
Verskoelruimte ............................109
Bewaartijden in de verskoelruim-
te bij 0 °C.....................................109
Vriesvak.......................................109
Deur van het vriesvak...................110
Invriescapaciteit............................110
Tips voor het inkopen van diep-
vrieskost .......................................110
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak.......110
Tips voor het bevriezen van ver-
se levensmiddelen .......................110
Houdbaarheid van de diepvries-
waren bij −18°C..........................111
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren ....................................112
Ontdooien....................................112
Ontdooien in het koelvak. ............112
Ontdooien in de verskoelruimte...112
Ontdooien in het vriesvak ............112
Reiniging en onderhoud.............113
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging............................................113
Apparaat schoonmaken...............113
Onderdelen eruit halen ................114
Apparaatonderdelen demonte-
ren ................................................114

nl
94
Storingen verhelpen ...................116
Functiestoringen...........................116
Aanwijzingen op het display.........117
Temperatuurprobleem..................117
Geluiden .......................................118
Geurtjes ........................................118
Apparaatzelftest uitvoeren............119
Opslaan en afvoeren...................119
Apparaat buiten gebruik stellen ...119
Afvoeren van uw oude apparaat..119
Servicedienst...............................120
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................120
Technische gegevens.................120

Veiligheid nl
95
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingen
voor elektrische apparaten en is ontstoord.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Installatie-
handleiding aanhouden.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor ijsberei-
ding.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.

nl Veiligheid
96
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
▶
Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
▶
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
▶
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.

Veiligheid nl
97
▶
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
▶
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-
den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-
stand.
▶
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-
gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
▶
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-
snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
▶
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-
ken.
▶
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-
cedienst.
▶
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡
Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoe-
dingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
▶
Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of
draagbare netvoedingen achter het apparaat.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
▶
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of
warmtebronnen in contact brengen.

nl Veiligheid
98
▶
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
▶
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
▶
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
▶
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
▶
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
▶
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
▶
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
▶
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
▶
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen explode-
ren, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
▶
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
▶
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
▶
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-
plosieve stoffen in het apparaat.

Veiligheid nl
99
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
▶
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in de
verskoelruimte bewaren.
▶
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
▶
Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en
isolatie niet.
WAARSCHUWING‒Verbrandingsgevaar door kou!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
▶
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
▶
Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diep-
vrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
▶
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
▶
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-
kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
▶
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast
dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere
levensmiddelen of op deze drupt.
▶
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.

nl Veiligheid
100
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be-
schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
▶
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
▶
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
▶
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
▶
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
▶
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina120
▶
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
▶
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-
brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-
soon.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-
middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
▶
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-
paraat.

nl Het voorkomen van materiële schade
102
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van mate-
riële schade
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
▶
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat be-
schadigd raken.
▶
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
▶
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an-
dere warmtebronnen:
– Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om-
gevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡ Een nisdiepte van 560 mm gebrui-
ken.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
¡ Ventileer de ruimte dagelijks.
De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Energie besparen bij het
gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.

Opstellen en aansluiten nl
103
¡ Open de ovendeur slechts kort.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het
apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt
niet zo sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht.
De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
¡ Vriesvak regelmatig ontdooien.
Een vorstvrij vriesvak is stroombe-
sparend en koelt de diepvrieswa-
ren optimaal.
¡ Deur van het vriesvak slechts kort-
stondig openen en zorgvuldig slui-
ten.
Een gesloten deur van het vries-
vak beschermt het vriesvak tegen
sterke verijzing.
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes-
te opstelt, komt u hier te weten. Bo-
vendien komt u te weten hoe u het
apparaat op het elektriciteitsnet aan-
sluit.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina120
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Installatiemateriaal
¡ Installatiehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenserviceboekje
¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel
¡ Productgegevensblad
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aansluiten
Voorwaarde:De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd.
→Pagina103
1. Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat.
→Pagina104
2. Installeer het apparaat overeen-
komstig de meegeleverde installa-
tiehandleiding.
3. Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden. →Pagina104
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen

nl Opstellen en aansluiten
104
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina104
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
▶
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
7
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 55 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
7
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de meubelnis in-
bouwt. Bij afwijkingen kunnen proble-
men optreden tijdens de installatie
van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nis-
diepte moet minimaal 550 mm be-
dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina113
Apparaat elektrisch aansluiten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
7
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.

Uw apparaat leren kennen nl
105
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Afb.
1
A
Vriesvak
B
Koelvak
C
Verskoelruimte
1
Bedieningselementen
2
Variabel legplateau →Pagina105
3
Uittrekbaar legplateau →Pagina106
4
Scheidingsplaat met vochtigheidsre-
gelaar
5
Groente- en fruitlade →Pagina106
6
Verskoellade →Pagina106
7
Typeplaatje
8
Boter- en kaasvak →Pagina106
9
Deurrek voor grote flessen
AanwijzingVerschillen tussen uw ap-
paraat en de afbeeldingen zijn moge-
lijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instel-
len en informatie krijgen over de ge-
bruikstoestand.
→Afb.
2
1
schakelt het alarmsignaal uit.
2
/ stelt de temperatuur van het koel-
vak in.
3
Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.
4
schakelt de Super-functie in of
uit.
5
schakelt het apparaat in of uit.
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac-
cessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden ge-
bruikt.
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, het schap uitnemen en op een
andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina114
Variabel legplateau
Gebruik het variabel legplateau al-
leen om op het daaronder liggende
plateau hoog koelmateriaal te bewa-
ren, bijv. kannen of flessen. U kunt
het voorste deel van het variabele
legplateau verwijderen en onder het
achterste deel van het legplateau
schuiven.
→Afb.
3

nl Uitrusting
106
Uittrekbaar legplateau
Om een beter overzicht te krijgen en
levensmiddelen sneller te kunnen uit-
nemen, het legplateau uittrekken.
Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente in de
fruit- en groentelade.
Met de vochtigheidsregelaar van de
scheidingsplaat en een speciale af-
dichting kunt u de luchtvochtigheid in
de fruit- en groentelade aanpassen.
→Afb.
4
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt uafhankelijk van het
soort en de hoeveelheid bewaarde
levensmiddelen instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij overbe-
wegend bewaren van fruit en hoge
belading.
¡ Hoge luchtvochtigheid bij overwe-
gend bewaren van groente alsook
bij gemengde belading of geringe
beladen.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en de luchtvochtig-
heid in de groentelade aanpassen
met behulp van de vochtigheidsrege-
laar.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit ¡ Ananas
¡ Bananen
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Citrusvruchten
Koudegevoelige
groente
¡ Aubergines
¡ Komkommers
¡ Courgette
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Aardappels
Verskoellade
Gebruik de lagere temperaturen in
de verskoellade om gevoelige le-
vensmiddelen te bewaren, bijv. vis,
vlees en worst.
Boter- en kaasvak
Bewaar boter en harde kaas in het
boter- en kaasvak.
Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren deze er uit nemen en op een
andere positie weer plaatsen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina114
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn speciaal op uw apparaat af-
gestemd. Hier krijgt u een overzicht
van de accessoires behorende bij uw
apparaat en de manier waarop ze
worden gebruikt.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
Flessenhouder
De flessenhouder voorkomt dat fles-
sen bij het openen en sluiten van de
apparaatdeur kantelen.
→Afb.
5
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs-
blokjes te maken.

De Bediening in essentie nl
107
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
water vullen en in het vriesvak
plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al-
leen met een bot voorwerp, bijv.
steel van een lepel, losmaken.
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets verbui-
gen of kort onder stromend water
houden.
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
1. indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina107
Opmerkingen bij het gebruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Geen levensmiddelen in het appa-
raat doen voordat de temperatuur
is bereikt.
¡ De behuizing links, rechts en on-
der de verskoelruimte wordt tijde-
lijk licht verwarmd. Dit voorkomt
vorming van condenswater in de
zone van de deurafdichting.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
Machine uitschakelen
▶
indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingescha-
keld, kunt u de temperatuur instellen.
Koelvaktemperatuur instellen
▶
Zo vaak op / drukken tot de
temperatuurindicatie de gewenste
temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
Temperatuur verskoelruimte
instellen
AanwijzingDe temperatuur in de ver-
skoelruimte wordt op circa 0°C ge-
houden.
▶
Wanneer rijp op de kleine koelpro-
ducten in de verskoelruimte voor-
komt, de verskoeltemperatuur ho-
ger instellen. →Pagina117
Vriesvaktemperatuur instellen
▶
Om de vriesvaktemperatuur in te
stellen, de koelvaktemperatuur wij-
zigen →Pagina107.
De koelvaktemperatuur beïnvloedt
de vriesvaktemperatuur. Hoger in-
gestelde koelvaktemperaturen zor-
gen voor hogere vriesvaktempera-
turen.

nl Extra functies
108
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Super-functie
Bij de Super-functie koelen het koel-
vak en het vriesvak sterker. Hierdoor
koelen en bevriezen levensmiddelen
snel tot in de kern.
Schakel de Super-functie 4 tot 6 uur
vóór het opslaan van een hoeveel-
heid levensmiddelen vanaf 2 kg in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u de Super-functie.
→"Invriescapaciteit", Pagina110
AanwijzingAls de Super-functie is in-
geschakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Super-functie inschakelen
▶
indrukken.
a brandt.
AanwijzingNa ca. 36 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Super-functie uitschakelen
▶
indrukken.
a De voordien ingestelde tempera-
tuur wordt op indicatie aangege-
ven.
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm-
functies.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd openstaat wordt het deuralarm in-
geschakeld.
Waarschuwingssignaal
(deuralarm) uitschakelen
▶
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u melkproducten,
eieren, bereide gerechten, bakwaren,
geopende conservenblikken en har-
de kaas bewaren.
De temperatuur in het koelvak kunt u
van 3°C tot 8°C instellen.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
Door de koelopslag kunt uook zeer
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van
levensmiddelen in uw koelvak.
¡ Om ervoor te zorgen dat de vers-
heid en kwaliteit van de levensmid-
delen langer behouden blijven, uit-
sluitend verse en ongeschonden
levensmiddelen bewaren.

Verskoelruimte nl
109
¡ Bij kant-en-klaar-producten en ge-
bottelde producten de door de fa-
brikant vermelde houdbaarheids-
datum of gebruiksdatum niet over-
schrijden.
¡ Om aroma, kleur en versheid te
behouden of smaakoverdracht en
verkleuringen van de kunststofde-
len te vermijden, levensmiddelen
goed verpakt of afgedekt bewaren.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, voordat u de-
ze in het koelvak plaatst.
Koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is op de schei-
dingsplaat en in het deurrek voor
grote flessen.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tips
¡ Bewaar minder gevoelige levens-
middelen in de warmste zone, bijv.
harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
¡ Bewaar gevoelige levensmiddelen
in de verskoelruimte, bijv. vis,
worst en vlees.
→"Verskoelruimte", Pagina109
Verskoelruimte
Verskoelruimte
In de verskoelruimte kunt u verse le-
vensmiddelen tot drie keer langer
vers houden dan in het koelvak.
De temperatuur in de verskoelruimte
wordt op circa 0°C gehouden.
Door het vershouden blijft de kwaliteit
van de opgeslagen levensmiddelen
beter behouden. De lage temperatuur
en de optimale luchtvochtigheid ma-
ken ideale omstandigheden mogelijk
voor het bewaren van verse levens-
middelen.
Bewaartijden in de verskoelruim-
te bij 0 °C
De bewaartijden zijn afhankelijk van
de uitgangskwaliteit van uw levens-
middelen.
Levensmiddel Bewaartijd
Verse vis, zeevruchten tot 3dagen
Gevogelte, vlees (gekookt/ge-
braden)
tot 5dagen
Rundvlees, varkensvlees, lams-
vlees, worstwaren (broodbeleg)
tot 7dagen
Gerookte vis, broccoli tot 14da-
gen
Sla, venkel, abrikozen, pruimen tot 21da-
gen
Zachte kaas, yoghurt, kwark,
karnemelk, bloemkool
tot 30da-
gen
Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur in het vriesvak is af-
hankelijk van de temperatuur in het
koelvak.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.

nl Vriesvak
110
De tijd die nodig isom verse
levensmiddelen volledig diep tevriezen
isafhankelijk van verschillende
factoren:
¡ Ingestelde temperatuur
¡ Levensmiddel (grootte en soort)
¡ Bewaarde hoeveelheid
¡ Reeds bewaarde hoeveelheid le-
vensmiddelen
Deur van het vriesvak
Om ervoor te zorgen dat diepvrieswa-
ren niet ontdooien en het vriesvak
niet te sterk verijst, dient u de deur
van het vriesvak altijd te sluiten.
Aan de greepstand van de deur van
het vriesvak herkent u of het vriesvak
juist is gesloten.
AanwijzingAls u de deur van het
vriesvak sluit, klikt deze hoorbaar
vast.
Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Afb.
1
/
7
Voorwaarden voor
invriesvermogen
1. Vóór het inladen van verse levens-
middelen Super-functie inschake-
len.
→"Super-functie inschakelen",
Pagina108
2. Verse levensmiddelen zo dicht mo-
gelijk bij de zijwanden invriezen.
Tips voor het inkopen van diep-
vrieskost
Neem de tips in acht als u diepvries-
kost inkoopt.
¡ Op onbeschadigde verpakking let-
ten.
¡ Op de houdbaarheidsdatum letten.
¡ De temperatuur in de supermarkt-
vriezer moet –18°C of kouder
zijn.
¡ De diepvriesketen niet onderbre-
ken. Diepvriesproducten liefst in
een koeltas transporteren en snel
in het vriesvak leggen.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak
Neem de tips in acht als u levens-
middelen in het vriesvak inruimt.
¡ De levensmiddelen over een groot
oppervlak van het vriesvak verde-
len.
¡ In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren
levensmiddelen.
Indien nodig diepgevroren levens-
middelen in het vriesvak verande-
ren van positie.
Tips voor het bevriezen van ver-
se levensmiddelen
Neem de tips in acht als u verse le-
vensmiddelen invriest.
¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.

Vriesvak nl
111
¡ Voor het verbruik gekookte, gebra-
den of gebakken levensmiddelen
zijn geschikter dan rauw te eten le-
vensmiddelen.
¡ Om voedingswaarde, aroma en
kleur te behouden, moet u bepaal-
de levensmiddelen voorbereiden
om in te vriezen.
– Groente: wassen, kleiner maken,
blancheren.
– Fruit: wassen, ontpitten en even-
tueel schillen, eventueel suiker
of ascorbinezuuroplossing toe-
voegen.
Meer aanwijzingen vindt u in de des-
betreffende literatuur.
Over het invriezen van geschikte
levensmiddelen
¡ Brood en banket
¡ Vis en zeevruchten
¡ Vlees
¡ Wild en gevogelte
¡ Groente, fruit en kruiden
¡ Eieren zonder schaal
¡ Melkproducten, bijv. kaas, boter en
kwark
¡ Bereide gerechten en kliekjes, zo-
als soep, stoofschotels, gaar vlees
en gare vis, aardappelgerechten,
ovenschotels en zoete toetjes
Over het invriezen van
ongeschikte levensmiddelen
¡ Groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en
radijsjes
¡ Ongepelde of hardgekookte eieren
¡ Wijndruiven/druiven
¡ Hele appels, peren en perziken
¡ Yoghurt, dikke zure melk, zure
room, crème fraîche en mayonaise
Diepvrieswaren verpakken
Als u geschikt verpakkingsmateriaal
en de juiste soort verpakking kiest,
kunt u de productkwaliteit in hoge
mate behouden en vriesbrand vermij-
den.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
Geschikte verpakking:
– Kunststoffolie van polyethyleen
– Buisfolie van polyethyleen
– Diepsvrieszakjes van polyethy-
leen
– Diepvriesdozen
Niet geschikt als verpakking:
– (in)pakpapier
– Perkamentpapier
– Cellofaan
– Aluminiumfolie
– Vuilniszakken en gebruikte plas-
tic zakken
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
Geschikte afsluitingen:
– Rubberringen
– Kunststofclips
– Koudebestendig plakband
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
Houdbaarheid van de diepvries-
waren bij −18°C
Neem de bewaartijden in acht als u
levensmiddelen invriest.
Levensmiddel Bewaartijd
Vis, worst, klaargemaakte
gerechten, brood en ban-
ket
Tot 6 maanden
Gevogelte, vlees Tot 8 maanden
Groente, fruit Tot 12 maanden

nl Ontdooien
112
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren
Om de productkwaliteit zo goed mo-
gelijk te behouden, de ontdooimetho-
de aan levensmiddel en gebruiksdoel
aanpassen.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kan er bacterievor-
ming optreden en kunnen de diep-
vrieswaren bederven.
▶
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
▶
Het voedsel pas na het koken of
braden opnieuw invriezen.
▶
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Ontdooimethode Levensmiddel
Koelvak Dierlijke levensmidde-
len, zoals vis, vlees,
kaas, kwark
Omgevingstempe-
ratuur
Brood
Magnetron Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di-
recte toebereiding
Oven of fornuis Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di-
recte toebereiding
Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Ontdooien in het koelvak.
Het koelvak van uw apparaat ont-
dooit automatisch.
Ontdooien in de verskoelruimte
De verskoelruimte van uw apparaat
ontdooit automatisch.
Ontdooien in het vriesvak
Omdat de diepvrieswaren niet mogen
ontdooien, ontdooit het vriesvak niet
automatisch. Een laag rijp in het
vriesvak vermindert de afgifte van
koude aan de diepvrieswaren en ver-
hoogt het energieverbruik.
Vriesvak ontdooien
Het vriesvak regelmatig ontdooien.
1. Ca. 4uur vóór het ontdooien de
Super-functie inschakelen.
→"Super-functie inschakelen",
Pagina108
De levensmiddelen bereiken hier-
door heel lage temperaturen en u
kunt de levensmiddelen langer op
kamertemperatuur bewaren.
2. De diepvrieswaren verwijderen en
op een koele plaats bewaren. Kou-
de-accu's, indien voorhanden, op
de dievrieswaren leggen.
3. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina107
4. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.

Reiniging en onderhoud nl
113
5. Om het ontdooien te versnellen,
een pan met heet water op een on-
derzetter in het vriesvak zetten.
6. Het dooiwater met een zachte
doek of een spons opvegen.
7. Het vriesvak met een zachte, dro-
ge doek droogwrijven.
8. Het apparaat elektrisch aansluiten.
9. Het apparaat inschakelen.
→Pagina107
10.De diepvrieswaren inladen.
→Pagina110
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina107
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
5. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. →Pagina114
6. De volgende apparaatonderdelen
uit het apparaat demonteren:
– →"Scheidingsplaat en afdekking
van de fruit- en groentelade",
Pagina114
– →"Telescooprails", Pagina114
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of onge-
schikte schoonmaakmiddelen be-
schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
▶
Geen stoomreiniger of hoge-
drukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
▶
Het sop mag niet in de verlich-
ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
▶
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
▶
Geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
▶
Geen sterk alcoholhoudende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleu-
ren.
▶
Reinig nooit plateaus en hou-
ders in de vaatwasser.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina113
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de apparaatdelen en de deuraf-
dichtingen met een vaatdoek,
lauwwarm water en een beetje pH-
neutraal afwasmiddel reinigen.

nl Reiniging en onderhoud
114
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen en de
apparaatdelen inbouwen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Het apparaat inschakelen.
→Pagina107
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
▶
Het legplateau uittrekken en verwij-
deren.
Uittrekbaar legplateau
verwijderen
1. Het uittrekbare legplateau uittrek-
ken tot de grendelnok losklikt.
→Afb.
6
2. Het legplateau neerlaten en zij-
waarts naar buiten draaien.
Deurrek verwijderen
▶
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen
→Afb.
7
Groente- en fruitlade verwijderen
▶
De fruit- en groentelade naar voren
kantelen en verwijderen .
→Afb.
8
Verskoellade verwijderen
▶
De verskoellade naar voren kante-
len en verwijderen .
→Afb.
8
Apparaatonderdelen demonte-
ren
Als u uw apparaat grondig wilt reini-
gen, kunt u bepaalde onderdelen uit
uw apparaat demonteren.
Scheidingsplaat en afdekking
van de fruit- en groentelade
Om de scheidingsplaat en de afdek-
king van de fruit- en groentelade
grondig te reinigen, kunt u deze de-
monteren.
Scheidingsplaat demonteren
1. De fruit- en groentelade verwijde-
ren.
2. De hendels aan de onderkant aan
beide zijden indrukken en de
scheidingsplaat naar voren trekken
.
→Afb.
9
3. De scheidingsplaat optillen en zij-
waarts naar buiten draaien.
Afdekking demonteren
▶
De afdekking van de fruit- en
groentelade optillen, naar voren
trekken en zijwaarts naar buiten
draaien.
Scheidingsplaat en afdekking
inbouwen
1. De afdekking van de fruit- en
groentelade plaatsen.
2. De vochtigheidsregelaar op lagere
luchtvochtigheid instellen.
3. De scheidingsplaat aanbrengen.
→Afb.
10
Telescooprails
Om de telescooprails grondig te rei-
nigen, kunt u deze demonteren.
Telescooprails demonteren
1. De telescooprail uittrekken.
→Afb.
11

Reiniging en onderhoud nl
115
2. De vergrendeling in de richting van
de pijl schuiven en van de ach-
terste pen losmaken .
→Afb.
12
3. De telescooprail in elkaar schui-
ven.
4. De telescooprail boven de achter-
ste pen naar achteren schuiven
en losklikken .
→Afb.
13
Uittrekbare rails monteren
1. De telescooprail in uitgeschoven
toestand op de voorste pen plaat-
sen en om te vergrendelen iets
naar voren trekken .
→Afb.
14
2. De telescooprail aan de achterste
pen plaatsen en de vergrende-
ling naar achteren schuiven .
→Afb.
15

nl Storingen verhelpen
116
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
▶
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
▶
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indi-
catie.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
▶
Controleer of de netstekker van de
stroomkabel volledig in het stop-
contact is gestoken.
De zekering is geactiveerd.
▶
Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
2. Koude-accu's, indien voorhanden,
op de dievrieswaren leggen.
Apparaat koelt niet, indica-
ties en verlichting branden.
Het presentatielicht is inge-
schakeld.
▶
Voer de apparaatzelftest uit.
→Pagina119
a Na het verstrijken van de apparaat-
zelftest gaat het apparaat weer over
op normale werking.
LED-verlichting functioneert
niet.
Kapje van de lamp niet ver-
wijderen.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
▶
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina120
De koelmachine schakelt va-
ker en langer in.
Apparaatdeur werd vaak ge-
opend.
▶
Open de apparaatdeur niet onno-
dig.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
▶
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen

Storingen verhelpen nl
117
Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
of verschijnt op het tem-
peratuurdisplay.
De elektronica heeft een
fout geconstateerd.
▶
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina120
Temperatuurprobleem
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuur wijkt erg af van
deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. Schakel het apparaat uit.
→Pagina107
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minu-
ten opnieuw in. →Pagina107
‒ Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe-
ratuur na een paar uur op-
nieuw.
‒ Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag op-
nieuw.
Cool-fresh-vak is te warm of
te koud
Standaardinstelling is te
hoog of te laag, bijv. bevrie-
zing in cool-fresh-vak
AanwijzingDe standaardinstelling
van het cool-fresh-vak is vooraf inge-
steld op 0. Instelling 0 komt overeen
met een temperatuur van ca. 0°C. U
kunt de temperatuur in het cool-fresh-
vak tot 3instellingen warmer of kou-
der instellen.
Een wijziging van de standaardinstel-
ling is van invloed op de temperatuur
in het koelvak en het vriesvak.
1. Druk op tot het temperatuur-
display knippert.
2. Om de instelling te wijzigen drukt u
op / .
– Instelling -3 komt overeen met
de koudste instelling.
– Instelling +3 komt overeen met
de warmste instelling.
a De geselecteerde instelling wordt
na een minuut opgeslagen.

nl Storingen verhelpen
118
Geluiden
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat bromt. Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat borrelt, zoemt of
gorgelt.
Geen storing. Er stroomt
koudemiddel door de bui-
zen.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-
laars of magneetventielen
schakelen in- of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat produceert gelui-
den.
Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
▶
Controleer de uitneembare uitrus-
tingsdelen en zet ze eventueel op-
nieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken
elkaar.
▶
Haal flessen of containers van el-
kaar.
Super-functie is ingescha-
keld.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Geurtjes
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Het apparaat ruikt onaange-
naam.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. Bereid het apparaat voor om te rei-
nigen. →Pagina113
2. Reinig het apparaat. →Pagina113
3. Reinig alle levensmiddelenverpak-
kingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.

Opslaan en afvoeren nl
119
Apparaatzelftest uitvoeren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina107
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. →Pagina107
3. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen gedurende 3 tot 5
seconden ingedrukt houden.
a De apparaatzelftest start.
a Tijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes-
tisch signaal.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen
weerklinken en gedurende
10 seconden knippert, contact op-
nemen met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stellen
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina107
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→Pagina112
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina113
5. Laat de deur van het apparaat
open.
Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
▶
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
▶
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.

nl Servicedienst
120
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplos-
sing en proberen onnodig bezoek
van de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties
aan het apparaat uitvoeren. De ga-
rantieclaim vervalt indien reparaties
of ingrepen worden uitgevoerd door
personen die daartoe niet door ons
zijn gemachtigd, dan wel indien onze
apparaten worden voorzien van ver-
vangende onderdelen, aanvullende
onderdelen of accessoires die geen
originele onderdelen zijn en daardoor
een defect wordt veroorzaakt.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar (behalve in Denemar-
ken en Zweden waar de duur 1 jaar
bedraagt) in overeenstemming met
de geldende plaatselijke garantie-
voorwaarden. De garantievoorwaar-
den doen geen afbreuk aan eventue-
le andere rechten of claims die u op
grond van het plaatselijke recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Afb.
1
/
7
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
7

Technische gegevens nl
121
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
www.bsh-group.com/energylabel
1
. Dit
webadres bevat een link naar de offi-
ciële EU-productdatabase EPREL,
waarvan de URL ten tijde van het
drukken nog niet was gepubliceerd.
Volg dan de aanwijzingen bij het zoe-
ken naar het model op. De modeli-
dentificatie bestaat uit het teken voor
de slash van het E-nummer (E-Nr.)
op het typeplaatje. Alternatief vindt u
de modelidentificatie ook in de eerste
regel van het EU-energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte



Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
*9001482007*
9001482007 (000312)
de, fr, it, nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com



