
- 1 -
CFS30 & CFS60
Standard Wall Mounted Fan Heater
NLUK DE
08/19639/0 - Issue 4
Products comply with the European Safety Standard: EN 60335-2-30 and the European Standards for Electromagetic Compatibility (EMC)
EN55014-1 / A2: 2002 and EN55014-2:2003. These cover the essential requirements of EEC directives 2006/95/EC and 2004/108/EC

- 2 -- 2 -

- 3 --
3
-

- 4 -
UK ................................................... 5
DE ................................................... 8
NL ................................................... 11

- 5 -
Dimplex Industrial Fan Heater
Models : CFS30 & CFS60
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
Important Safety Advice
DO NOT COVER OR OBSTRUCT the air inlet or outlet grille.
IMPORTANT – Disconnect from the mains supply before carrying out maintenance work.
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
This heater must not be located immediately above or below a fi xed socket outlet or connection box.
Keep combustible materials such as drapes and other furnishings clear from the front, sides and rear of the heater.
DO NOT use this heater in the immediate surrounding of a bath, a shower or a swimming pool.
DO NOT use this heater in areas where excessive dust exists.
DO NOT store or use any fl ammable materials or sprays in the vicinity of the appliance – FIRE HAZARD.
DO NOT insert any foreign objects into the appliance openings. Risk of injury, electric shock or damage to the appliance
may occur.
This product should be mounted safely to a solid wall.
Ensure the supply cables are of adequate current carrying capacity and are protected by a suitable fuse.
This appliance should only be connected to the fi xed wiring of the premises by means of conduit.
This product must not be subjected to water spray or immersion.
If the appliance is mounted in a toilet or washroom, the appliance should be mounted such that no part of it can be touched
by a person using a fi xed bath or shower.
If the appliance is mounted in a toilet or washroom an isolating switch must be provided outside the washroom adjacent to
the entrance door.
The switch panel should not be installed in a toilet or washroom.
DO NOT operate the appliance with wet hands.
DO NOT use heater to dry your laundry.
DO NOT operate the heater with the mains lead overhanging the front outlet grille.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not
plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where
children and vulnerable people are present.
The instruction leafl et belongs to the appliance and must be kept in a safe place. If changing owners, the leafl et must be
surrendered to the new owner.
Ensure proper manual handling procedures are observed at all times.
CAUTION – (CFS30 only) In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance
MUST NOT be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
WARNING - This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms
where they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
UK

- 6 -
Dimplex Industrial Fan Heater
Models : CFS30 & CFS60
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
General
A range of robust, durable wall mounting fan heaters
designed to coordinate with the Dimplex range of Air
Curtains, providing environmental heating in commercial
and light industrial environments.
The heaters work by gradually raising the air temperature
in the building and should be positioned so as best to
achieve an even temperature distribution. The product
range has outputs of 3kW and 6kW.
Model Heat Electrical Electrical Weight Min
Output Supply Load Installed
(per phase) height
kW A kg M
CFS30 1.5 / 3 230-240V~ 1PN 12.7 7.6 2.1
CFS60 3 / 6
220-240V~ 1PN 26.0
13.5 2.1220-240V~ 3P 15.6
380-415V~ 3PN 9.0
Wall Mounting
Remove the wall mounting bracket from the back of the
heater and using it as a guide (see Fig. 2) mark off the
hole positions on a suitable wall (a minimum height of 2.1
metres is required from the fl oor level to the bottom of the
bracket). Solid brick or concrete block walls must be drilled
and plugged. Fix the wall mounting bracket to the wall and
assemble the heater to the extension tube using a bolt
and wing nut fi tted into hole 1 shown in Fig. 3a. Rotate the
heater as shown in Fig. 3b, and fi x the heater into position
using the remaining bolt and wing nut in hole 2. Pivot and
rotate the heater into the desired position and tighten all
three wing nuts. A 6mm Allen key can be used as an aid to
tightening the bolts.
Electrical and Control Connections
Note: The installation of this appliance should be
carried out be a competent electrician and be in
accordance with the current IEE wiring regulations.
Electrical power and control connections for all CFS
models are made by removing the control housing and
bottom panel. The control housing (‘Y’ in Fig. 4 and Fig. 5)
is detached by removing the two screws and hinging the
housing as shown (see step 1 in Fig. 5). The bottom panel
(‘x’ in Fig. 5) is detached by removing two screws and
lifting off as shown (see steps 2 & 3 in Fig. 5).
Note : Removal of bottom panel is not required for CFS30.
Note : A suitable local isolating switch must be provided
in the electrical supply circuit as close as possible to the
heater with at least 3mm clearance on each pole.
CFS30
Feed appropriate supply cable (see ‘a’ in Fig. 4) to terminal
block ‘c’ (see Fig. 4). Make electrical connections as
shown in Fig. 7 and fi x cable in back panel using cable
gland. By removing the other knock-out and using 5 core
cable (see ‘b’ in Fig. 4) make the control connections to
terminal block ‘d’ also shown in Fig. 4.
CFS60
Feed appropriate supply cable (see ‘a’ in Fig. 6) to terminal
blocks ‘c’. Make electrical connections as shown in Fig. 9
and fi x cable in back panel using cable gland. By removing
one of the smaller knock-outs and using 5 core cable (see
‘b’ in Fig. 6) make the control connections to terminal block
‘d’ also shown in Fig. 6.
Fix this cable in the back panel using cable gland and feed
back to the switch panel suing suitable conduit. Refer to
Switch Panel section for connections. Replace the control
housing and switch on power to heater. Ensure that all
switch settings are functioning correctly.
Note : The factory supplied unit can accept three phase
voltage of ~380-415V. For single phase ~220-240V and
three phase ~220-240V refer to the electrical wiring label
fi xed to the underside of the bottom panel. To change
between different voltage systems, rearrange the push on
connections as per the required wiring diagram.
Wiring Diagrams
CFS30 - see Fig. 7
CFS60 - see Fig. 9
A - Heat 1 Contactor
B - Heat 2 Contactor
C - Cut-out circuit
D - Mains In Terminal Block
E - Elements
T - Control Terminal Block
M - Motor
Modular Linking of CFS60
To link more than one appliance, connections can be made
in a daisy chain. A total of four units can be controlled from
a single switch panel. Decide which appliance is to be
Master Unit and which of the appliances are to be Slave
Units. To make the various connections, gain access to
the control terminal blocks (refer to Electrical and Control
Connections above). Remove one of the small knock-outs
and feed tan appropriate cable (typically 5 core and at
least 1.0mm²) to the control terminal block (‘d’ in Fig. 6) of
the Master Unit.
UK

- 7 -
Connect Switch Panel Cable together with the modular
linking cable to the control terminal block of the Master
Unit. Fix this cable in the back panel using a suitable cable
gland (not supplied). Connect to other end of the modular
linking cable to the slave units in a similar fashion. Replace
the control housing of each unit and power up all units.
Ensure that all switch settings are functioning correctly.
Switch Panel
Installation
The backing box should be fi xed to a suitable wall with
appropriate conduit used where applicable to carry the
cable between the heater and the switch panel. (See Fig. 8
for dimensions).
This cable used to connect the heater to the switch panel
should have suffi cient cores (typically 5 core) to allow
connection as per the enclosed wiring diagram and be at
least 1.5mm².
Test all switch settings once installation in complete.
Switch Panel Connections
Connections are made as shown in Fig. 10. (References
listed below).
1 - FAN ON - OFF
2 - HEAT 1
3 - HEAT 2
T - TERMINAL BLOCK
SPC - SWITCH PANEL CABLE TO HEATER
(NOT SUPPLIED)
Tip : When stripping back the switch panel cable make
note of the numbering or colours of each wire and their
associated connections to the terminal block.
Operation of Switch Panel
Switch on electrical supply (MAINS IN) to the heater.
Switching the switch marked ‘I’ energised the fan. The heat
selection switches allow heat settings to be chosen as
shown below:
Settings - I Fan only
I +
Half Heat
I + Full Heat
The desired heater setting can be obtained through switch
selection.
Cleaning
WARNING: DISCONNECT SUPPLY before carrying out
maintenance.
External appearance can be maintained by wiping
occasionally with a damp cloth. For stain removal, a weak
soap solution can be applied with a cloth and the surface
wiped dry. Care must be taken to avoid any moisture
ingress into the product.
After Sales Service
Should you require after sales service or should you need
to purchase any spares, please contact the retailer from
who the appliance was purchased or contact the service
number relevant to your country on the warranty card.
Please do not return a faulty product to use in the fi rst
instance as this may result in loss or damage and delay in
providing you with a satisfactory service.
Please retain your receipt as proof of purchase.
Thermal Safety Cut-out
The power supply to the heating elements will be
interrupted if one or a combination of the following
abnormal events occurs:
1. Air inlet grilles are obstructed.
2. Internal ventilation is impaired due to build
up of dust and fl uff.
3. Blower unit stalls.
Note: Before re-setting the reason for activation must be
determined and corrective action taken.
To reset the thermal safety cut-out for the CFS60 model,
access reset button by removing the panel shown in Fig.
11 and push the reset tab in direction of arrow.
The CFS30 has an electrical reset cut-out which requires
the power supply to be removed for a short period of time
to allow the cut-out to cool down. On return of the power
supply, the heater should operate normally.
UK

- 8 -
Dimplex Industrie-Gebläseheizung
Modelle : CFS30 & CFS60
DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE REFERENZ AUFBEWAHREN
Wichtige Sicherheitshinweise
Den Lufteinlass oder Jalousieauslass NICHT ABDECKEN ODER BLOCKIEREN.
SICHERSTELLEN, DASS DAS GERÄT GEERDET IST.
Vor dem Ausführen von Arbeiten am Produkt stets die Stromversorgung trennen.
Dieses Heizgerät nicht in Bereichen betreiben, in denen es verstärkt Staub ausgesetzt ist.
Dieses Heizgerät darf nicht direkt über oder unter einer festen Steckdose oder Abzweigdose montiert werden.
Brennbare Materialien, wie zum Beispiel Vorhänge und Einrichtungsgegenstände, dürfen keinen Kontakt zu den Außenfl ächen
des Gerätes haben.
Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe zu einer Badewanne, Duschkabine oder einem Swimmingpool verwenden.
Keine brennbaren Materialien oder Sprays in der Nähe des Gerätes aufbewahren – BRANDGEFAHR.
Keine Gegenstände in das Gerät einführen. Es besteht die Gefahr einer Verletzung, eines elektrischen Schlags oder der
Beschädigung des Gerätes.
Dieses Produkt muss sicher an einer stabilen Wand befestigt werden.
Sicherstellen, dass alle Stromkabel eine entsprechende Strombelastbarkeit aufweisen und mit einer geeigneten Sicherung
geschützt.
Diese Einheit sollte nur über einen Kabelkanal mit der Festverdrahtung des Gebäudes verbunden werden.
Das Produkt darf keinem Spitzwasser ausgesetzt oder überfl utet werden.
Wenn die Einheit in einer Toilette oder einem Badezimmer montiert wird, dann muss sie so montiert werden, dass kein Teil
von einer Person in einer Badewanne oder Dusche berührt werden kann.
Wenn die Einheit in einer Toilette oder einem Badezimmer montiert wird, dann muss sich außerhalb des Badezimmers ein
Trennschutzschalter neben der Eingangstür befi nden.
Die Schalttafel darf nicht in einer Toilette bzw. in einem Badezimmer installiert werden.
Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
Gerät nicht zum trocknen von Wäsche einsetzen.
Gerät nicht betreiben, wenn sich die Netzleitung vor dem Luftaustrittsgitter befi ndet.
Das Gerät darf durch Kinder im Alter von 8 Jahren und älter und durch Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, wenn diese überwacht werden oder über eine sichere
Verwendung aufgeklärt wurden und auftretende Gefahren abschätzen können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung soll nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung erfolgen.
Kinder unterhalb von 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden andauernd überwacht.
Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein/ausschalten, wenn das Gerät in seine vorgesehene
Betriebsposition gebracht wurde und wenn diese überwacht werden oder über eine sichere Verwendung aufgeklärt wurden
und auftretende Gefahren abschätzen können. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken,
bedienen, reinigen oder Wartungen durchführen.
ACHTUNG! Einige Teile dieses Gerätes können sehr heiß werden. Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn Kinder
und gebrechliche Personen anwesend sind.
Die Betriebsanweisung ist Bestandteil des Gerätes und muss sicher aufbewahrt werden. Bei Besitzerwechsel muss diese
Anweisung dem neuen Besitzer übergeben werden.
Sicherstellen, dass jederzeit eine korrekte Bedienung des Gerätes durchgeführt wird.
VORSICHT (nur CFS30) - Um Gefahr durch ungewünschtes Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf
diese Einheit nicht durch ein externes Schaltgerät (z. B. einen Zeitschalter) mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis
angeschlossen werden, der vom Versorgungsbetrieb regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Achtung – Das Heizgerät ist nicht mit einer Regeleinrichtung für die Raumtemperatur ausgestattet. Verwenden Sie das
Heizgerät nicht in kleinen Räumen mit Personen, die nicht in der Lage sind den Raum selbständig zu verlassen, es sei
denn, eine andauernde Überwachung ist sichergestellt.
DE

- 9 -
Dimplex Industrie-Gebläseheizung
Modelle : CFS30 & CFS60
DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE REFERENZ AUFBEWAHREN
Allgemeine Hinweise
Eine Reihe von robusten, langlebigen wandmontierbaren
Gebläseheizungen, die zur Verwendung in Kombination
mit den Dimplex-Luftschleiern entwickelt wurden
und Gewerbe- und leichte Industrieumgebungen
umweltfreundlich heizen.
Die Heizgeräte erhöhen schrittweise die Lufttemperatur
im Gebäude und sollten so positioniert werden, dass eine
gleichmäßige Luftverteilung möglich ist. Die Produktpalette
liefert Wärmeabgaben von 3kW und 6kW.
Modell Wärme-
abgabe
Elektrische Elektrische Gerwicht Mindest-
Stromversorgung Last Montage-
höhe
(pro phase)
kW A kg m
CFS30 1,5 / 3 230-240V~ 1PN 12,7 7,6 2,1
CFS60 3 / 6
220-240V~ 1PN 26,0
13,5 2,1220-240V~ 3P 15,6
380-415V~ 3PN 9,0
Wandmontage
Die Wandhalterungen von der Rückseite des Heizgeräts
abschrauben und mit dieser Halterung die Position der
Bohrungen (siehe Abbildung 2) an einer geeigneten
Wand markieren. (Es wird eine Mindesthöhe von 2,1 m
zwischen dem Fußboden und der Unterkante der Halterung
benötigt.) Bohrungen in stabilem Mauerwerk oder
Zementwänden müssen gebohrt und gedübelt werden. Die
Wandhalterung an der Wand befestigen und das Heizgerät
mit einer Schraube und einer Flügelmutter in Bohrung
1 am Ansatzrohr befestigen. Seihe Abblidung 3a. Das
Heizgerät durch Schwenken und Drehen in die gewünschte
Position bringen und alle drei Flügelmuttern fest anziehen.
Die Schrauben können unter Zuhilfenahme eines 6 mm-
Inbusschlüssels angezogen werden.
Elektrische und Steuerverbindungen
Hinweis: Diese Einheit solite von einem ausgebildeten
Elektriker in Übereinstimmung mit den aktuellen
Kabelbestimmungen der IEE montiert werden.
Zum Durchführen der Elektrik- und
Steuerungsverbindungen an allen CFS-Modellen muss das
Steuerungsgehäuse und die untere Abdeckplatte entfernt
werden. Das Steuerungsgehäuse („y“ in Abbildung 4
und Abbildung 5) wird abgenommen, indem die beiden
Schrauben entfernt werden und das Gehäuse wie
abgebildet (siehe Schritt 1 in Abbildung 5) zurückgeklappt
wird. Die untere Abdeckplatte („x“ in Abbildung 5) wird
entfernt, indem die beiden Schrauben entfernt werden und
die Platte wie abgebildet abgenommen wird (siehe Schrite
2 & 3 in Abbildung 5).
Hinweis: Die Abnahme der unteren Abdeckplatte ist für
Modell CFS30 nicht notwendig.
Hinweis: Ein entsprechender lokaler Trennschutzschalter
mit mindesten 3 mm Abstand zu jedem Pol muss im
elektrischen Versorgungsstromkreis so nah am Heizgerät
wie möglich vorhanden sein.
CFS30
Füttern das entsprechende Stromkabel (siehe „a“ in
Abbildung 4) an den Klemmenblock „c“ (siehe Abbildung
4) anschiließen. Die elektrischen Verbindungen wie
in Abbilding 7 gezeight herstellen und die Kabel mit
Kabelverschraubung an der Rückwand befestigen. Die
Steuerungsverbindungen zum Klemmenblock „d“ (siehe
Abblidung 4) werden durch Entfernen der anderen
Ausstanzung und den Anschluss eines fünfadrigen Kabels
(siehe „b“ in Abbildung 4) hergestellt.
CFS60
Füttern das entsprechende Stromkabel (siehe „a“ in
Abbildung 6) an den Klemmenblock „c“ anschließen. Die
elektrischen Verbindungen wie in Abbildung 9 gezeigt
herstellen und die Kabel mit Kabelverschraubung an der
Rückwand befestigen. Die Steuerungsverbindungen zum
Klemmenblock „d“ (siehe Abbildung 6) werden durch
Entfernen der kleineren Ausstanzung und den Anschluss
eines fünfadrigen Kabels (siehe „b“ in Abbildung 6)
hergestellt.
Dieses Kabel mit einer Kabelverschraubung an der
Rückwand befestigen und mithilfe eines geeigneten
Kabelkanals zurück zur Abdeckplatte der Schalttafel
verlegen. Informationen zu den Verbindungen fi nden Sie
im Abschnitt „Schalttafel“. Das Steuerungsgehäuse und
die ans Stromnetz angeschlossene Schalttafel wieder am
Heizgerät anbringen. Sicherstellen, dass alle Einstellungen
der Schalttafel ordnungsgemäß funktionieren.
Schaltpläne
CFS30 - siehe Abbildung 7.
CFS60 - siehe Abblidung 9.
A - Wärmeschalter 1
B - Wärmeschalter 2
C - Sicherheitsabschaltung
D - Stromkabel zum Klemmenblock
E - Elemente
T - Steuerungs-Klemmenblock
M - Motor
DE

- 10 -
Das Schalttafel-Kabel und das modulare Verbindungskabel
an den Steuerungs-Klemmenblock der Haupteinheit
anschließen. Dieses Kabel mit einer geeigneten
Babelverschraubung (nicht im Lieferumfang enthalten)
an die Rückwand anschließen. Das endere Ende des
modularen Verbindungskabels in ähnlicher Weise an den
Nebeneinheiten anschließen. Das Steuerungsgehäuse
jeder Einheit wieder anbringen und sämtliche Einheiten
hochfahren. Sicherstellen, dass alle Einstellungen der
Schalttafel ordnungsgemäß funktionieren.
Schalttafel
Montage
Das Gehäuse muss in einer geeigneten Wand versenkt
werden. Dabei müssen entspreschende Kabelkanäle
verwendet werden, um das Kabel zwischen dem Heizgerät
und der Schalttafel zu verlegen. (Siehe Abbildung 8 für
Abmessungen).
Das Verbindunskabel zwischen Heizgerät und Schalttafel
muss zum Anschluss gemäß dem beiliegenden Schaltplan
über eine ausreichende Anzahl von Adern (normalerweise
fünfadrig) und einer Stärke von mindestens 1,5 mm²
verfügen.
Nach der Installation müssen alle Schaltereinstellungen
geprüft werden.
Schalttafelverbindungen
Die Verbindungen werden gemäß Abbildung 10
hergestellt. (Referenzangaben unten)
1 - LÜFTER EIN - AUS
2 - WÄRMEEINSTELLUNG 1
3 - WÄRMEEINSTELLUNG 2
T - KLEMMENBLOCK
SPC - SCHALTTAFEL-KABEL ZUM HEIZGERÄT
(NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Tipp : Beim Abisolieren des Kabels auf die Nummerierung
oder Farbcodierung der einzelnen Drähte und deren
Verbindungen zum Verteiler achten.
Reinigung
WARNUNG: Vor Wartungsarbeiten
STROMVERSORGUNG TRENNEN.
Die äußere Erscheinung kann durch gelegentliches
Abwischen mit einem feuchten Tuch beibehalten werden.
Um Verschmutzungen zu reinigen kann eine schwache
Seifenlösung mit einem Tuch aufgetragen und die
Oberfl äche abgetrocknet werden. Das Eindringen von
Feuchtigkeit in das Produkt muss vermieden werden.
Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst benötigen oder Ersatzteile
bestellen möchten, bitte den Händler kontaktieren, von
dem das Gerät erworben wurde, oder die für lhr Land
zutreffende Kundendiedienst-Telefonnummer auf dem
Garantieschein anrufen.
Ein fehierhaftes Produkt bitte zunächst nicht an uns
zurücksenden, da dies Verlust oder Beschädigungen des
Produkts zur Folge haben sowie die Bereitstellung einer
angemessenen Kundendienstleistung verzögern könnte.
Bitte bewahren Sie Ihre Quittung als Kaufnachweis auf.
Thermal-Sicherheitsabschaltung
Die Stromversorgung der Heizelement wird unterbrochen,
wenn einer der folgenden oder eine Kombination der
folgenden ungewöhnlichen Vorfälle auftreten:
1. Lufteinlass oder Jalousieauslass sind blockiert.
2. Die interne Luftzirkulation ist durch Ansammlung
von Staub und Fussein beeinträchtigt.
3. Die Lüftereinheit blockiert.
HINWEIS: Vor dem Zurücksetzen den Grund für das
Auslösen bestimmen und Gegenmaßnahmen ergreifen.
Um den Wärmeschutzschalter am Modell CFS60
zurückzusetzen, ist der Rückstellknopf durch Entfernen der
Abdeckung gemäß Abbildung 11 zugänglich zu machen
und dieser in Pfeilrichtung zu drücken.
Das Modell CFS30 verfügt über eine
Sicherheitsabschaltung, bei der die Stromversorgung über
einen kurzen Zeitraum unterbrochen werden muss, damit
sich das Gerät nach der Sicherheitsabschaltung abkühlen
kann. Das Heizgerät sollte nach Wiederherstellung der
Stromversorgung wieder ordnungsgemäß funktionieren.
CFS60 modular verbinden
Um mehrere Einheiten zusammenzuschließen, können die
Verbindungen wie in Abbildung 13 gezeigt hintereinander
geschaltet werden. (Referenzangaben unten)
SP - Schalttafel
MU - Haupteinheit
SU - Nebeneinheit
MJC - Modulares Verbindungskabel
SPC - Schalttafelkabel
Bis zu vier Einheiten können einer einzigen Schalttafel
aus gesteuert werden. Festlegen, welche der
Einheiten die Haupteinheit und welche der Einheiten
die Nebeneinheiten sein sollen. Zum Herstellen der
verschiedenen Verbindungen verschaffen Sie sich Zugang
zu den Steuerungs-Klemmenblöcken (siehe Elektrische
und Steuerungsverbindungen oben). Ein der kleinen
Ausstanzungen entfernen und ein entsprechendes Kabel
(normalerweise fünfadrig mit einer Stärke von mindestens
1,0 mm²) an den Klemmenblock („d“ in Abbildung 6) der
Haupteinheit anschließen.
Betrieb der Schalttafel
Stromversorgung zum Gerät herstellen (STROM
EINGANG). Der mit „I“ gekennzeichnete Schalter schaltet
den Lüfter ein. Die Wärmeauswahlschalter ermöglichen wie
unten abgebildet die Auswahl der Wärmeeinstellungen.
Einstellung - I Nur Gebläse
I +
Halbe Wärme
I + Volle Wärme
Die gewünschte Wärmeeinstellung wird durch die
entsprescende Schalterauswahl erreicht.
DE

- 11 -
Dimplex industriële venttilatorkachel
Uitvoeringen : CFS30 en CFS60
NEEM DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR NASLAGDOELEINDEN
Belangrijk veiligheidsadvies
BEDEK OF BLOKKEER de luchtinlaat of het uitlaatrooster NIET.
BELANGRIJK – Ontkoppel van de voedingsstroom voor het uitvoeren van onderhoud.
DIT APPARAAT DIENT TE WORDEN GEAARD
Deze heater mag niet direct boven een vaste wandcontactdoos of aansluitdoos worden geplaatst.
Houd ontvlambaar material zoals gordijnen en andere woninginrichting vrij van de voorkant, zijkanten en de achterkant
van de heater.
Gebruik deze heater NIET in de directe omgeving van een bat, douche of zwembad.
Gebruik deze heater NIET in gebieden met extreme hoeveelheden stof.
Sla GEEN ontvlambare materialen of sprays op en gebruik deze niet in de nabijheid van het apparaat – BRANDGEVAAR.
Stop GEEN vreemde voorwerpen in de openingen van het apparat. Dit leid tot risico op verwonding, electrische schokken
of beschadiging aan het apparaat.
Dit product dient gemonteerd te worden aan een stevige wand.
Zorg voor geschikte voedingskabels end dat deze zijn beschermd met een geschikte zekering.
Dit apparaat mag uitsluitend worden verbonden aan de vaste bedrading van het gebouw door middle van een leiding.
Dit product mag niet worden blootgesteld aan waterdamp of onderdompeling.
Wanneer het apparaat wordt gemonteerd in een toilet of een badkamer, dient het apparaat zo te worden gemonteerd dat
het niet volledig of deels kan worden aangeraakt door een person die gebruik maakt van het bad of de douche.
Wanneer het apparaat is gemonteerd in een toilet of badkamer dient een geïsoleerde schakelaar te worden gemonteerd
buiten de badkamer naast de toegangsdeur.
Het schakelpaneel mag niet in het toilet of de badkamer worden geïnstalleerd.
Bedien het apparaat NIET met natte handen.
Gebruik de heater NIET om de was te drogen.
Gebruik de heater NIET als het netsnoer boven het voorste uitlaatrooster hangt.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen met een leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met gelimiteerde lichamelijke,
zintuigelijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring als ze onder toezicht staan of instructive over het gebruik
hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren hiervan begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder aanwezig toezicht.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij onder toezicht.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen alleen het apparaat in of uitschakelen op voorwaarde dat het is geplaatst
of geïnstalleerd in de beoogde normale positive en ze onder toezicht staan of een instructie hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat en de hiermee gepaard gaande gevaren begrijpen. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen het apparat niet inpluggen, reguleren en reinigen of gebruikersonderhoud plegen.
GEVAAR – sommige delen van dit product worden zeer heet en kunnen brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht
dient te worden gegeven aan ruimten waar kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn.
De instructiemanual hoort bij het apparat en dient te worden bewaard op een veilige plaats. Wij wisseling van eigenaar
dient de manual te worden overgedragen aan de nieuwe eigenaar.
Zorg ervoor dat de voorschriften uit de handleiding ten allen tijde in acht worden genomen.
LET OP – (uitsluitend CFS30) Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van de thermische beveiliging,
dient dit apparaat NIET te worden aangestuurd door een externe schakelinrichting zoals een timer, of worden aangesloten
op een circuit dat regelmatig central wordt in- en uitgeschakeld.
WAARSCHUWING – Dit apparaat is niet uitgerust met een apparaat om de ruimtetemperatuur te bewaken. Gebruik deze
heater niet in kleine ruimten die bezet is met personen die niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, als geen constant
toezicht aanwezig is.
NL

- 12 -
Dimplex industriële venttilatorkachel
Uitvoeringen : CFS30 en CFS60
NEEM DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR NASLAGDOELEINDEN
Algemeen
Een serie robuuste, duurzame aan de wand te monteren
ventilatorkachels die geschikt zijn voor gebruik in
combinatie met de luchtgordijnen van Dimplex. De
apparaten zorgen voor omgevingsverwarming in
commerciële en licht-industriële omgevingen.
De kachels verhogen geleidelijk aan de luchttemperatuur
in het gebouw en moeten op een zodanige manier
worden geplaatst dat ze de lucht gelijkmatig verdelen. De
uitgangshitte voor deze productserie is 3 kW of 6 kW.
Model Warm-
teuitgang
Elektrische Elektrische Gewicht Min
Voeding lading Montage-
hoogte
(per fase)
kW A kg m
CFS30 1,5 / 3 230-240V~ 1PN 12,7 7,6 2
CFS60 3 / 6
220-240V~ 1PN 26,0
13,5 2220-240V~ 3P 15,6
380-415V~ 3PN 9,0
Wandmontage
Verwijder de wandmontagesteun van de achterkant
van de kachel en gebruik het als sjabloon (zie afb. 2)
om de gatposities op de wand re markeren (houd een
minimumhootge van 2 meter aan vanaf vloerniveau tot de
onderzijde van de steun). Massieve muren van baksteen
of beton moeten worden geboord en er moeten pluggen in
worden gezet. Bevestig de wandmontasteunl aan de wand
en monteer de kachel op de verlengbuis door een bout en
vleugelmoer in gat 1 (afb. 3a) te steken. Draai de kachel
zoals afgebeeld in afb. 3b en bevestig de verwarming op
de juiste plaats me de overgebleven bout en vleugelmoer
in gat 2. Scharmier en draai de kachel in de gewenste
stand en draai de 3 vleugelmoeren aan. U kunt een 6 mm
inbussleutel gebruiken om de bouten vast te draaien.
Elektrische en bedieningsaansluitingen
NB: De installatie van dit apparaat moet worden
uitgevoerd door een bevoegde elektricien en in
overeenstemming met de actuele IEE-regelgeving voor
elektrische aansluitingen.
De elektrische voedings-en bedieningsaansluitingen
voor alle CFS-modellen worden gemaakt door de
bedieningsbehuizing en het onderste paneel te
verwijderen. De bedieningsklep (‘y’ in afb. 4 en afb. 5)
maakt u los door de twee schroeven te verwijderen en de
klep omlaag te kantelen zoals afgebeeld (zie stap 1 in afb.
5). Het onderste panel (‘x’ in afb. 5) maakt u los door de
twee schroeven te verwijderen en het paneel van de kachel
af te tillen (zie stappen 2 & 3 in afb. 5).
NB: Voor model CFS30 is het niet nodig het onderste
paneel te verwijderen
NB: Een geschikte lokale hoofdschakelaar moet worden
aangebracht in het elektrisch voedingscircuit, zo dicht
mogelijk bij de kachel en met ten minste 3 mm speling
rondom elke aansluitpool.
CFS30
Leg er een geschikte voedingskabel door (zie ‘a’ in afb. 4)
naar het aansluitblok ‘c’ (zie afb. 4). Maak de elektrische
aansluitingen zoals afgebeeld in afb. 7 en zet de kabel vast
in het achterpaneel gebruik kabelwartels. Verwijder de
andere uitsparing en gebruik een 5-aderige kabel (zie ‘b’ in
afb. 4) om de bedieningsaansluitingen te maken naar het
aansluitblok (‘d’ in afb. 4).
CFS60
Maak de elektrische aansluitingen zoals afgebeeld in
afb. 9 en zet de kabel vast in het achterpaneel gebruik
kabelwartels. Verwijder een van de andere kleinere
uitsparingen en gebruik een 5-aderige kabel (zie ‘b’ in
afb. 6) om de bedieningsaansluitingen te maken naar het
aansluitblok (‘d’ in afb. 6).
Zet deze kabel vast in het achterpaneel met geschikte
kabelwartels en leid de kabel terug naar het schakelpaneel
via een geschikte kabelbuis. Raadpleeg Schakelpaneel
voor instructies. Plaats de bedieningskelp terug en
schakel de voeding naar de kachel in. Zorg dat alle
schakelaarinstellingen naar behoren functioneren.
Bedradingsschema’s
CFS30 - zie afb. 7
CFS60 - zie afb. 9
A - warmteschakelaar 1
B - warmteschakelaar 2
C - afslagcircuit
D - netvoeding in aansluitblok
E - elementen
T - bediening annsluitblok
M - motor
Modulair verbinden van CFS60
Om meer dan 1 apparaat met elkaar to verbinden, kunt u
een daisy-chain-verbinding (doorverbinding) aanleggen
zoals afgebeeld in afb. 13. (referenties staan eronder
weergegeven)
SP - schakelpaneel
MU - hoofdeenheid
SU - secundaire eenheid
MJC - modulaire verbindingskabel
SPC - kabel schakelpaneel
Er kunnen in totaal 4 apparaten worden bediend vanaf
een enkel schakelpaneel. Bepaal welk apparaat de
hoofdeenheid wordt en welke de secundaire eenheden
worden. Om de verschillende aansluitingen te maken, gaat
u naar het bedieningsaansluitblock (raadpleeg Elektrische
en bedieningsaansluitingen hierboven). Verwijder een
van de kleine uitsparingen en leid een geschikte label
(ddorgaans 5-aderig en minimaal 1,0 mm²) naar het
bedieningsaansluitblok (‘d’ in afb. 6) van de hoofdeenheid.
NL

- 13 -
Sluit de kabel van het schakelpaneel en de modulaire
verbindingskabel aan op het bedieningsaansluitblok van de
hoofdeenheid. Bevestig de kabel in het achterpaneel met
een geschikte kabelwartel (niet meegeleverd). Bevestig
het andere uiteinde van de modulaire verbindingskabel
op dezelfde manier op de secundaire eenheden. Plaats
de bedieningsklep van elke eenheid terug en schakel de
apparaten allemaal in. Zorg dat alle schakelaarinstellingen
naar behoren functioneren.
Schakelpaneel
Installatie
Het kastje in een geschikte wand worden ingebouwd.
Waar van toepassing moet een geschikt kanaal worden
aangebracht voor de kabel tussen de kachel en het
schakepaneel. (zie afb. 8 voor afmetingen)
De kabel die gebruikt wordt om de kachel aan to sluiten op
het schakelpaneel moet over voldoende kernen (doorgaans
5) beschikken om de verbinding to maken zoals
aangegeven in het bijgevoegde bedradingschema. De
kabel moet een afmeting hebben van ten minste 1,5mm².
Test alle schakelaarinstellingen zodra de installatie is
voltooid.
Schakelpaneelaansluitingen
De aansluitingen worden gemaakt zoals afgebeeld in afb.
10. (referenties staan hieronder weergegeven)
1 - VENTILATOR AAN - UIT
2 - WARMTE-INSTELLING 1
3 - WARMTE-INSTELLING 2
T - AANSLUITBLOK
SPC - KABEL SCHAKELPANEEL NAAR KACHEL (NIET
MEEGELEVERD)
Tip : noteer bij het weghalen van de schakelpaneelkabels
de nummering of de kleuren van de draden en de
bijbehorende aansluitingen op het aansluitblok.
Bediening van het schakelpaneel
Schakel de elektristche voeding (MAINS IN) naar de
kachel in. Door aanzetten van de met ‘I’ gemarkeerde
schakelaar wordt de ventilator bekrachtigd. Met de
verwarmingsschakelaars kan de warmte-instelling worden
geselecteerd zoals hieronder wordt aangegeven:
Instellingen - I alleen ventilator
I +
verwarming op halve kracht
I + volledige verwarming
Gebruik de vershillende schakelaars om de gewenste
instelling te kiezen.
Reiniging
WAARSCHUWING: SCHAKEL NETVOEDING UIT
alvorens onderhoud uit te voeren.
De buitenkant kan onderhouden door hem af en toe af te
vegen met een vochtig doekje. Verwijder viekken met een
mild sopje en een doekje en wrijf het oppervlak na het
reinigen. Pas op en voorkom dat vocht het product kan
binnendringen.
After-sales Service
Als u na aankoop service nodig hebt of als u reserve-
onderdelen wilt aanschaffen, neem dan contact op
met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of bel
servicenummer voor uw land dat op het garantiebewijs
staat.
Stuur nooit meteen een kapot product naar ons op
omdat dit verlies of schade zou kunnen veroorzaken en u
misschien langer op bevredigende service mot wachten.
Bewaar de bon als bewijs van aankoop.
Afslagmechanisme termische beveiliging
De voeding naar de verwarmingselementen wordt
inderbroken als de volgende abnormale omstandigheden
zich woordoen, afzonderlijk of in combinatie:
1. Luchtinlaat- of uitlaatroosters geblokkeerd.
2. Inwendige ventilatie gebrekkig door
aangekoekte stof en pluisjes..
3. Haperende aanjager.
NB: Stel voordat u reset de oorzaak van activeing vast en
neem aorrigerende maatregelen.
Verwijder het paneel zoals weergegeven in Fig. 11 om
toegang te krijgen tot de resetknop. Druk deze in de
richting van de pijl om de thermische beveiligings cut-out
voor het CFS60 model te resetten.
De CFS30 heeft een elektrisch reset-afslagmechanisme
waarvoor de elektrische voeding enige tijd moet worden
uitgeschakeld zodat het afslagmechanisme kan afkoelen.
Als u de voeding weer inschakelt, moet de kachel het weer
gewoon doen.
NL

- 14 -

- 15 -
DE - Guarantie
Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gleten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen
Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpfl ichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3. Die Garantie ist dmit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder eimen anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängeirüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei
uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht bsteht, entscheiden wir, auf weiche Art der Schaden behoben wer
den soll / wird. Im Reapraturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und
Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadeneresatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet
ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autoisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinfl üsse oder sonstige
Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmittein, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampem.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gleten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich
geringfügigen Abweichungen von der Solibeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DE - Garantie Für dieses Gerät
gelten die in dem Kaufl and
heraisgegebenen Garantie-
bedingungen. Einzelheiten teilt
Ihnen der Händler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederziet mit. Die Inanspruchnahme
von Garantie-leistungen setzt die
Vorlage des Kaufbeleges und die
Einhaltung der Garantiefrist voraus.
Der Garantieanspruch verfällt,
wenn das Gerät beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder
unbefugte Eingriffe vorgenommen
wurden.
UK - Warranty The warranty
conditions int he country of
purchase apply to this appliance.
Information can be obtained at any
time from the retailer from whom
the appliance was purchased.
For claims under guarantee the
sales receipt must be produced
and the claims must be forwarded
withint he guarantee period. The
right to claim under the guarantee
expires in cases where the
device has been damaged, used
in an inappropriate way or that
unauthorized manipulations have
been carried out.
NL - Garantie Voor dit apparaat
gelden de in het kooplanf
uitgegeven garantievoorwaarden.
Details deelt U Uw dealer,
waar U het apparaat heeft
gekocht, op aanvrag altijd
mee. De gebruikmaking van
garantievergoedingen vereist het
overleggen van het koopbewijs
en de nakoming van de
garantietermijn. De garantieclaim
vervalt, wanneer het apparaat werd
beschadigd, niet juist werd gebruikt
of onbevoegde ingrepen werden
uitgevoerd.

- 16 -
1. Garantiekarte 2. Garantiezeitraum
3
3. Modell(e)
CFS30, CFS60
4. Modellbezeichung 5. Kaufdatum 6. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7. Fehler/Defekt
8.
DE
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Am Goldenen Feld 18
D-95326 Kulmbach
11/05/A
Tel: 09221 709 564
Fax: 09221 709 565
UK
Glen Dimplex UK Limited
Millbrook House
Grange Drive, Hedge End
Southampton, Hampshire
SO13 2DF
Tel: 0870 7270101
Fax: 0870 7270102
customer[email protected]
IE
Dimpco Ltd
Airport Road
Cloghran
Co. Dublin
Republic of Ireland
Tel: 01 842 4833
Fax: 01 842 4839
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Modellbezeichnung
5. Kaufdatum
6. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7. Fehler/Defekt
8. Kontakt- Tel.-Nr. & - Anschrift
UK / IE
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Model Name
5. Date of Purchase
6. Stamp & Signature of retailer
7. Fault/Defect
8. Contact Number & Address
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Modelnaam
5. Kaufdatum
6. Aankoopdatum
7. Fout/Defect
8. Telefoonnummer & Adres

