
WWW.ZEPHYRONLINE.COM
JAN21.0101
Airflow Control Technology
TM
C
Ombra
ZOM-E30BS, ZOM-E30BBS,
ZOM-E36BS, ZOM-E36BBS
EN Use, Care, and Installation Guide
FR Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation

2
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE

3
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Contents
Page
Safety Information ............................................................................ 4-6
Types of Safety Warnings ................................................................... 4
General Safety ..................................................................................4-5
Operation ........................................................................................... 6
Electrical Requirements ...................................................................... 6
Federal Communication Commission Interface Statement ................. 6
List of Materials ................................................................................... 7
Installation Instructions .....................................................................8-17
Ducting Calculation Sheet .................................................................. 8
Mounting Height, Clearance, & Ducting ...........................................9-10
Ducting Options .................................................................................11
Hood Specifications ............................................................................12
Electrical Supply .................................................................................13
Cable Lock .........................................................................................13
Mounting the Hood .......................................................................... 14-15
Ductless Recirculation ..................................................................... 16-17
Features & Controls ..........................................................................18-19
Touch Controls ................................................................................ 18-19
Maintenance ....................................................................................20-21
Hood & Filter Cleaning .....................................................................20-21
LumiLight LED ....................................................................................21
ACT™ Conversion ............................................................................ 22-23
Airflow Control Technology (ACT™) ................................................... 22
Enabling ACT™ .................................................................................. 23
Wiring Diagram ..................................................................................24
Troubleshooting............................................................................... 25-26
List of Parts & Accessories .................................................................. 27
Notes ..................................................................................................28
Limited Warranty ...............................................................................29
Product Registration ...........................................................................30

4
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Safety Information
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this
manual for your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can cause severe bodily injury or death.
All safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either
the words “DANGER” “WARNING” or “CAUTION”
DANGER
Danger means that failure to heed this safety statement may
result in severe injury or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, switch power o at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
General Safety
WARNING
Warning means that failure to heed this safety statement
may result in extensive product damage, serious personal
injury, or death.
CAUTION
Caution means that failure to heed this safety statement
may result in minor or moderate personal injury, property or
equipment damage.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan
with any solid-state control device.
WARNING
CAUTION
For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust
Hazardous Or Explosive Materials And Vapors. Take care
when using cleaning agents or detergents. Suitable for use in
household cooking area.
WARNING
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food. (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.

5
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Safety Information
WARNING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn o the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a
violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air outside, do
not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics,
crawl spaces, or garages.
WARNING
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction.
b) Sucient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent back drafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline and safety standards such
as those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
e) If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application and be connected
to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch
circuit.
WARNING
Prop. 65 Warning for California Residents: This product may
contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.

6
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Safety Information
Operation
Ź Always leave safety grilles and filters in place. Without these components, operating blowers could catch onto hair, fingers and
loose clothing.
Ź The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product. The manufacturer further declines all responsibility for injury due to negligence and
the warranty of the unit automatically expires due to improper maintenance.
NOTE: Please check www.zephyronline.com for revisions before doing any custom work.
Electrical Requirements
Important:
Ź Observe all governing codes and ordinances.
Ź It is the customer’s responsibility to be aware of these below:
Ź To contact a qualified electrical installer.
Ź To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 latest
edition* or CSA standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
Ź If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path
is adequate.
Ź Do not ground to a gas pipe.
Ź Check with a qualified electrician if you are not sure the range hood is properly grounded.
Ź Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Ź This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply and connected to an individual properly grounded branch circuit protected
by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring must be 2 wire with ground. Please also refer to Electrical Diagram
on product.
Ź A cable locking connector (not supplied) might also be required by local codes. Check with local requirements, purchase and
install appropriate connector if necessary.
* National Fire Protection Association Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

7
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
List of Materials
Parts Not Supplied
Ducting, conduit and all installation tools
Cable locking connector (if required by local codes)
Duct cover extension accessory
Recirculating kit
Parts Supplied
Quantity Part
1Hood
2 Aluminum mesh filter
1 Duct cover assembly (top and bottom)
1 Duct cover wall bracket
2 LumiLight LED, 6W (pre-installed)
1 Single blower motor (pre-installed)
1 Hardware package
(3) Wire Nuts
(4) #6 x 1-1/2”
(2) #6 x 1”
(2) M4 x 8

8
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Installation Instructions
Duct pieces
To t a l
Equivalent number
length x used =
3- 1/ 4” x 10”
Rect.,
straight
1 Ft. x ( ) =
Ft.
3- 1/ 4” x 10”
Rect. to
6” round
transition
5 Ft. x ( ) =
Ft.
3- 1/ 4” x 10”
Rect. to
6” round
transition
90
0
elbow
20 Ft. x ( ) =
Ft.
6”, 7”, 8”, 10”
Round,
90
0
15 Ft.
x ( ) =
Ft.
6”, 7”, 8”, 10”
Round,
45
0
9 Ft. x ( ) =
Ft.
Ft.
6”, 7”, 8”, 10”
Round,
straight
1 Ft. x ( ) =
Ft.
Subtotal column 1 =
Duct pieces
To t a l
Equivalent number
length x used =
6”, 7”, 8”, 10”
Round, wall
cap with
damper
30 Ft. x ( ) =
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
6”, 7”, 8”, 10”
Round
roof cap
30 Ft. x ( ) =
Ft.
Subtotal column 2 =
Subtotal column 1 =
Total ductwork =
Maximum Duct Length: For satisfactory air movement,
the total duct length
should not exceed 150 equivalent feet.
6” round to
3- 1/ 4” x 10”
rect.
transition
1 Ft. x ( ) =
Ft.
6” round to
3- 1/ 4” x 10”
rect.
transition
90
0
elbow
16 Ft. x ( ) =
Ft.
7” round to
3 1/ 4” x 10”
rect.
transition
8 Ft. x ( ) =
Ft.
7” round to
3- 1/ 4” x 10”
rect.
transition
90
0
elbow
23 Ft. x ( ) =
Ft.
elbow
elbow
7” to 6” or
8” to 7” Round
tapered
reducer
25 Ft. x ( ) =
Ft.
3- 1/ 4” x 10”
Rect. 90
0
elbow
15 Ft. x ( ) =
Ft.
3- 1/ 4” x 10”
Rect. 45
0
elbow
9 Ft. x ( ) =
Ft.
3- 1/ 4” x 10”
Rect. 90
0
flat elbow
24 Ft. x ( ) =
Ft.
3- 1/ 4” x 10”
Rect.
wall cap
with damper
30 Ft. x ( ) =
Ft.
Ft. x ( ) =
Ft.
15
6”, 7“, 8”
Round
in-line
damper
Ducting Calculation Sheet

9
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Installation Instructions
Mounting Height, Clearance, & Ducting
24” min.
34” max.
min. A
min. B
max. C
min. D
min. E
max. F
Standard Extension
Hood Heights Duct Cover Duct Cover
minimum ducted (A) 30” 46-1/2“
minimum recirculating (B) 32” 50-1/2“
maximum (C) 42-1/2” 80”
Ceiling Heights
minimum ducted (D) 90”
(7’ 6”) 106-1/2“ (8‘ 10-1/2”)
minimum recirculating (E) 92” (7’ 8”) 110-1/2“ (9‘ 2-1/2”)
maximum (F) 112-1/2” (9’ 4-1/2“) 150” (12’ 6”)
36”

10
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Installation Instructions
Mounting Height, Clearance, & Ducting
A minimum of 6” round duct is recommended to maintain maximum air flow eciency.
Always use rigid type metal ducts only. Flexible ducts could restrict air flow by up to 50%.
Also use the ducting calculation sheet (on page 8) to compute total available duct run when using
elbows, transitions and caps.
ALWAYS, when possible, reduce the number or transitions and turns. If long duct run is required,
increase duct size from 6” to 7”.
If turns or transitions are required; install as far away from hood duct output and as far apart,
between the two as possible.
Minimum mount height between range top to hood bottom should be no less than 24”.
Maximum mount height should be no higher than 34”.
It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods mounted too low could result
in heat damage and fire hazard; while hoods mounted too high will be hard to reach and will lose its
performance and eciency.
If available, also refer range manufacturer’s height clearance requirements and recommended hood
mounting height above range. Always check your local codes for any dierences.
Duct cover extension kit available for ceiling heights up to 12 feet. Turn to the list of parts and
accessories section for part number and ordering information.
For shipment and installation damages:
Ź Please fully inspect unit for damage before installation.
Ź If the unit is damaged in shipment, return the unit to the store in which it was bought for repair or
replacement.
Ź If the unit is damaged by the customer, repair or replacement is the responsibility of the customer.
Ź If the unit is damaged by the installer (if other than the customer), repair of replacement must be
made by arrangement between customer and installer.

11
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Installation Instructions
Ducting Options
Ź Use single wall rigid metal ductwork only.
Ź Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints w/ certified Silver Tape or Duct
Tape.
Fire Hazard: NEVER exhaust air or terminate ductwork into
spaces between walls, crawl spaces, ceilings, attics, or garages.
All exhaust must be ducted to the outside, unless using the
recirculating option.
WARNING
ű
ħ
ć
ħ
ħ

12
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Installation Instructions
Ů
Standard
min. ducted - 30”
min. recirc - 32”
max. 42-1/2”
Z1C-01OMS
Z1C-01OMBS
min. ducted - 46-1/2”
min. recirc. - 50-1/2”
max. 80”
TOP
FRONT
SIDE
1-9/16”
19-3/4”
6-7/8”
8-3/4”
12”
29-7/8”, 35-7/8”
7/8”
6”

13
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Installation Instructions
Electrical Supply
Electrical wiring must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards. Turn o
electrical power at service entrance before wiring.
WARNING
For personal safety, remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not
use extension cord or adapter plug with this appliance.
Follow national electrical codes or prevailing local codes and ordinances.
This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply, and connected to an individual, properly
grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring
must be 2 wire w/ ground. Please also refer to the Electrical Diagram labeled on product.
Cable Lock
A cable locking connector (not supplied) might be required by local codes. Check with local
requirements and codes, purchase and install appropriate connector if necessary. (FIG. A)
FIG. A
Cable Lock

14
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Installation Instructions
Mounting the Hood
At least two installers are required due to the
weight and size of the hood.
CAUTION
1. Measure from range top to hood bottom and
mark line A. (26” minimum from range top).
2. Plum and mark center line.
3. Mark mounting height line B. (12-1/4” from line
A).
4. Mark mounting spread from C/L on line B. From
C/L to left mount mark (3-1/2”). From C/L to
right mount mark (2”).
5. Fasten (2) #6 x 1-1/2” screws into studs on line B
but do not tighten all the way.
Wood blocking may need to be added behind
the drywall if no studs are present. Wall anchors
may also be used but check local codes for
compliance. Failure to use suitable wall anchors
and screws to hold the weight of the hood could
result in personal injury or damage to cooking
surface or counter.
WARNING
FIG. B
A
B
C/L
12-1/4"
C/L
26" min
C
Duct Cover Bracket
2"3-1/2"
6. Hang hood onto screws and hand tighten shown on C in FIG. B. Use the last 6# x 1-1/2” screws to
further secure the hood to the wall from inside the hood.
7. Center and attach duct cover bracket to wall below ceiling or sot using (2) 6# x 1-1/2” screws.
8. Install electrical.

15
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Installation Instructions
9. (If applicable) If using hood in recirculating mode you must secure the air diverter plate onto wall
before installing duct work and duct covers. Turn to page 16 for more details.
10. Install duct work and seal all joints with certified duct tape.
11. Power up hood and check for leaks around duct tape.
12. Place telescopic duct covers onto hood and extend inner (top) duct cover upwards and secure to
duct cover bracket using (2) M4 x 8 screws.
Mounting the Hood

16
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Installation Instructions
Ductless Recirculation
Ductless recirculation is intended for applications where an exhaust duct work is not possible to be
installed. When converted, the hood functions as a recirculating hood rather than an exhaust hood.
Fumes and exhaust from cooking are drawn and filtered by a set of optional charcoal filters. The air is
then purified and re-circulated back within the home.
We recommend to ALWAYS exhaust air outside of the home by employing existing or installing new
duct work, if possible. The hood is most eective and ecient as an exhaust hood. Only when the
exhaust option is not possible should you recourse to converting the hood into a recirculating hood.
When converted to be a recirculating hood, a set of charcoal filters are required on top of its standard
Metal Filter set. Order according to its part number below. The standard mesh filters are intended to
capture residue from cooking, and the optional charcoal filters help to purify fumes exhausted from
cooking for recirculation.
Recirculating Kit Installation (required if no ducting is used)
Kit includes the charcoal filters, charcoal filter brackets and the air diverter plate.
Hood Model Part Number Filters in Package
ZOM-E30BS ZRC-01OM 2
ZOM-E30BBS ZRC-01OM 2
ZOM-E36BS ZRC-01OM 2
ZOM-E36BBS ZRC-01OM 2
1. Purchase recirculating kit per the part number above.
2. Secure air diverter plate to wall below duct cover bracket. (FIG. C). Remove aluminum mesh filter
from hood. Place charcoal filter over the back side of the aluminum mesh filter.
3. Secure charcoal filters to back side of filters by three brackets for each filter.
4. Reinstall aluminum mesh filters.
5. Enable recirculating mode (refer to page 19). The microprocessor in the controls will indicate the
need to change the charcoal filters after 120 hours of continuous use. Order replacement charcoal
filters per the list below.

17
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Installation Instructions
Charcoal Filter Replacements
Hood Model Part Number
Quantity to
Order
ZOM-E30BS Z0F-C091 2
ZOM-E30BBS Z0F-C091 2
ZOM-E36BS Z0F-C091 2
ZOM-E36BBS Z0F-C091 2
DO NOT WASH CHARCOAL FILTERS. Charcoal
filters may need to be changed more often
depending on cooking habits.
FIG. C

18
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Features & Controls
Touch Controls
Q 2 3 4
clean filters
1
Power / Delay O
4
Lights On/O
5
Delay O Timer Indicator
6 Speed Indicators
8
Lights Indicator
Fan Speed Decrease
Fan Speed Increase
Clean Filter Indicator
3
7
1
ħŰ
- Button will turn power on and o for entire hood (fan and lights.
- Hood will remember the last speed and light level it was last turned o at.
(Example: Press button to turn o hood when on fan speed 3 and high lights.
Press button again and the hood will turn back on at speed 3 and high lights.
Ű
- With the fan on, press and hold the button for two seconds. The fan will change to speed 1 and the 5
minute delay o timer will start.
- Pressing Button while delay o function is enabled will turn the hood o and cancel the delay o
function.
Ů
- Airflow Control Technology (ACT) allows the installer to set the maximum fan CFM to align with local codes
and regulations.
- To verify the maximum fan CFM:
- Wtih hood o, hold the Button for three seconds. If all speed four indicator illuminates = default
maximum CFM. If speed three indicator illuminates = 390 maximum CFM. If speed two indicator illuminates =
290 maximum CFM.
2
- Press this button to decrease fan speed. 4, 3, 2, Q (Quiet).
- If fan is o, press this button to turn on fan at last speed it was turned o at.
3
- Press this button to increase fan speed. Fan on, Q (Quiet), 2, 3, 4
- If fan is o, press this button to turn on fan at last speed it was turned o at.
4
- Lights are two levels, high and low.
- From o, press one time for high. Press again for low. Press again to power lights o.

19
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Features & Controls
Touch Controls
7
Clean Filters Indicator
- After 30 hours of fan usage, the clean fitlers indicator will turn on indicating it is time to clean the mesh filters.
- To Reset: With hood o: hold the button for three seconds. The clean filters indicator will turn o
confirming the 30 hour timer has been reset.
Recirculating Mode
- To Enable: With hood o, press and hold the button and button simultaneously for three seconds. The clean
filter indicator will illuminate for three seconds confirming the function is enabled.
- To Disable: With hood o, press and hold the button and button simulaneously for three seconds. The clean
filter indicator will blink two times confirming the function is disabled.
- After 120 hours of fan usage, the clean filters indicator will flash on and o indicating it is time to replace the
charcoal filters.
- To Reset: With hood o: hold the button for three seconds. The clean filters indicator will turn o
confirming the 120 hour timer has been reset.
8
Lights Indicator
- When lights are on high or low, lights indicator will illuminate.
5
Ű
- When delay o function is activated, delay o indicator light will turn on indicating the delay o 5 minute
timer has started.
- After 5 minutes the fan, lights and delay o indicator will automatically turn o.
6
Speed Level Indicators
- Fan is four speed levels. Q (Quiet), 2, 3, and 4.

20
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Hood & Filter Cleaning
Surface Maintenance
Ź Do not use corrosive detergents, abrasive detergents or oven cleaners.
Ź Do not use any product containing chlorine bleach or any product containing chloride.
Ź Do not use steel wool or abrasive scrubbing pads which will scratch and damage surface.
Cleaning Stainless Steel
Clean periodically with warm soapy water and clean cotton cloth or micro fiber cloth. Always rub
in the direction of the stainless steel grain. To remove heavier grease build up use a liquid degreaser
detergent.
After cleaning use a non-abrasive stainless steel polish/cleaners, to polish and bu out the stainless
luster and grain. Always scrub lightly, with clean cotton cloth or micro fiber cloth and bu in the
direction of the stainless steel grain.
Cleaning Black Stainless Steel
Clean periodically with warm soapy water and clean cotton cloth or micro fiber cloth. To remove
heavier grease build up use a liquid degreaser detergent.
Due to a built-in layer of protective anti-smudge coating, do not use stainless steel polish/cleaners to
bu out black stainless steel.
Aluminum Mesh Filters
The aluminum mesh filters installed by the factory are intended to filter out residue and grease from
cooking. They need not be replaced on a regular basis but are required to be kept clean.
Remove and clean by hand or in dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the
filter may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but this will
not aect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty. Spray degreasing
detergent and leave to soak if heavily soiled.
Dry filters and re-install before using hood.
Maintenance

21
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Maintenance
LumiLight LED
In the unlikely event that your LumiLight LED fails, please contact Zephyr to order replacement parts.
See the list of parts and accessories page for part numbers and contact information.
LED Removal (FIG. D):
1. Remove aluminum mesh filter.
2. If applicable, remove side panels by two screws each. Remove light panel by two screws.
3. Disconnect LED light quick connector.
4. Push in the two side clips on the ends of the LED light.
5. Push LED light through the light panel opening.
Push the clip
FIG. D
Replacing Aluminum Mesh Filters
Hood Model Part Number Quantity to Order
ZOM-E30BS/ ZOM-E30BBS 50200059 2
ZOM-E36BS/ ZOM-E36BBS 50200059 2
To order parts, visit us online at http://store.zephyronline.com.

22
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
ACT™ Conversion
ůĬĻĭ
Some local codes limit the maximum amount of CFM a range hood can move. ACT™ allows you
to control the maximum blower CFM of select Zephyr Ventilation range hoods without the need for
expensive make up air kits. ACT™ enables the installer to easily set the maximum blower speed to
one of two most commonly specified CFM levels; 390 or 290 CFM. The usage of ACT™ may not be
necessary for your installation. Please check your local codes for CFM restrictions.
Hood must be disconnected from the main power prior to
performing the conversion instructions listed below. Failure to do
so could result in personal injury or damage to the product.
CAUTION
After re-positioning the jumper and powering on the hood, the
CFM cannot be changed again.
CAUTION

23
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
ACT™ Conversion
Enabling ACT™
To enable ACT™:
1. Before hood installation, gain access to PC board by following the steps shown on FIG. E.
2. Change plastic jumper positioning as shown in FIG. F to set the desired maximum blower CFM.
3. Re-install PC board and continue with hood installation.
4. Remove the appropriate foil CFM sticker included with the hood literature and place inside the
hood body below the wiring diagram or in another clearly visible location.
To verify if your installer enabled ACT™:
1. With hood o, hold the On/O button for five seconds. If speed 4 indicator illuminates = default
max. CFM, if speed 3 indicator illuminates = max. 390 CFM, and if speed 2 indicator illuminates =
max. 290 CFM.
2. There should also be a foil label located inside the hood body near the wiring diagram that
indicates the blower CFM.
NOTE: When ACT is enabled, the number of blower speeds will be reduced. 390 CFM = max. 3 speeds
and 290 CFM = max. 2 speeds.
1. Remove aluminum mesh filters.
2. Remove the screws attaching PC board cover.
FIG. E
PC Board
1
3
5
7
2
4
6
8
Jumper 5-6 or 7-8
DEFAULT POSITION
Default Max. Blower CFM
Jumper 3-4
Max. Blower CFM
390
Jumper 1-2
Jumper Pins
Plastic
Jumper
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
Max. Blower CFM
290
FIG. F

24
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Wiring Diagram
ŚśĘŞƁŚśĘŞųśŞřŚśřşř
MOTOR
BODY
GREEN
Śśř
RED
YELLOW
YELLOW
GREEN
BODY
LED LED

25
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Troubleshooting
Possible Problem Possible Cause Solutions
After installation, the
unit doesn’t work.
The power source is not turned ON. Make sure the circuit breaker and the unit’s
power is ON.
The power line and the cable
locking connector is not connecting
properly.
Check the power connection with the unit is
connected properly.
The switch board or control board
wirings are disconnected.
Make sure the wirings at the switch board
and control board are connected properly.
The switch board or control board is
defective.
Change the switch board or control board.
The wires on control board are loose. Make sure the wires on the control board
are connected properly.
Light works, but blower
is not turning.
The blower wire is not connected. Check all wirings from the blower to be sure
all cables are properly connected.
The thermally protected system
detects if the blower is too hot to
operate and shuts the blower down.
The blower will function properly after the
thermally protected system cool down.
The switch board or control board is
defective.
Change defective part.
The blower is defective, possibly
seized.
Change the blower.
The unit is vibrating. The blower is not secured in place. Tighten the blower in place.
Damaged blower wheel. Replace the blower.
The hood is not secured in place. Check the installation of the hood.
The unit is whistling. A filter is not in the correct position. Adjust the filters until the whistling stops.
The duct pipe connections are not
sealed or connected properly.
Check the duct pipe connections to be sure
all connections are sealed properly.
The blower is working,
but the LumiLight LEDs
are not.
The LumiLight LED connector is
disconnected.
Connect the LumiLight LED connector.
Defective LumiLight LED. Change the LumiLight LED.
The switch board or control board is
defective.
Change the switch board or control board.

26
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Troubleshooting
The hood is not venting
out properly.
Using the wrong size of ducting. Change the ducting to the correct size.
The hood might be hanging to high
from the cook top.
Adjust the distance between the cook top
and the bottom of the hood within 26” and
34” range.
The wind from the opened windows
or opened doors in the surrounding
area are aecting the ventilation of
the hood.
Close all the windows and doors to eliminate
the outside wind flow.
Blockage in the duct opening or
ductwork.
Remove all the blocking from the duct work
or duct opening.
Mesh filter is vibrating. Filter is loose. Make sure the metal clips in the handle are
not stuck or replace the mesh filter.
Spring clip is broken on the filter. Uninstall and re-install filter. Push up on
filter latch. Replace filter if needed.
Possible Problem Possible Cause Solutions

27
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
List of Parts & Accessories
Description Part Number
Replacement Parts
LumiLight LED, 6W Z0B0047
Aluminum mesh filter 50200059
Optional Accessories
Make-up Air Kit MUA006A
Duct Cover Extension, Stainless Z1C-01OMS
Duct Cover Extension, Black
Stainless
Z1C-01OMBS
Recirculating Kit ZRC-01OM
Replacement Charcoal Filter Z0F-C091
Bae Filter Kit Z0F-B002
To order parts, visit us online at http://store.zephyronline.com.

28
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Notes

29
Milano Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Limited Warranty
MAY20.0401
Zephyr Ventilation, LLC (referred to herein as “we” or “us”) warrants to the original consumer purchaser (referred to herein
as “you” or “your”) of Zephyr products (the “Products”) that such Products will be free from defects in materials or
workmanship as follows:
Three Year Limited Warranty for Parts: For three years from the date of your original purchase of the Products, we will
provide, free of charge, Products or parts (including LED light bulbs, if applicable) to replace those that failed due to
manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. We may choose, in our sole discretion, to repair or
replace parts before we elect to replace the Products.
One Year Limited Warranty for Labor: For one
year from the date of your original purchase of the Products, we will
provide, free of charge, the labor cost associated with repairing the Products or parts to replace those that failed due to
manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. After the first year from the date of your original
purchase, you are responsible for all labor costs associated with this warranty.
Warranty Exclusions: This warranty covers only repair or replacement, at our option, of defective Products or parts and
does not cover any other costs related to the Products including but not limited to: (a) normal maintenance and service
required for the Products and consumable parts such as fluorescent, incandescent or halogen light bulbs, mesh and char-
coal filters and fuses; (b) any Products or
parts which have been subject to freight damage, misuse, negligence, accident,
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions, improper maintenance or repair (other
than by us); (c) commercial or government use of the Products or use otherwise inconsistent with its intended purpose; (d)
natural wear of the finish of the Products or wear caused by improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning
products, pads, and oven cleaner products; (e) chips, dents or cracks caused by abuse or misuse of the Products; (f) service
trips to your home to teach you how to use the Products; (g) damage to the Products caused by accident, fire, floods, acts
of God; or (h) Custom installations or alterations that impact serviceability of the Products. If you are outside our service
area, additional charges may apply for shipping costs for
warranty repair at our designated service locations and for the
travel cost to have a service technician come to your home to repair, remove or reinstall the Products. After the first year
from the date of your original purchase, you are also responsible for all labor costs associated with this warranty. All Products
must be installed by a qualified professional installer to be eligible for warranty repairs or service.
Limitations of Warranty. OUR OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT OUR OPTION, SHALL BE YOUR SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. WE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE PRODUCTS. THE EXPRESS WARRANTIES IN THE PRECEDING SECTION ARE
EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRE
SS WARRANTIES. WE HEREBY DISCLAIM AND EXCLUDE ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES FOR THE PRODUCTS, AND DISCLAIM AND EXCLUDE ALL WARRANTIES
IMPLIED BY LAW, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some states or provinces do not allow limitations on the duration of an implied warranty or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. To the extent that
applicable law prohibits the exclusion of implied warranties, the duration of any applicable implied warranty is limited to the
same three-year and one-year periods described above if permitted by applicable law. Any oral or written description of the
Products is for the sole purpose of identifying the Products and shall not be construed as an express warr
anty. Prior to
using, implementing or permitting use of the Products, you shall determine the suitability of the Products for the intended
use, and you shall assume all risk and liability whatsoever in connection with such determination. We reserve the right to
use functionally equivalent refurbished or reconditioned parts or Products as warranty replacements or as part of warranty
service. This warranty is not transferable from the original purchaser and only applies to the consumer residence where the
Product was originally installed located in the United States and Canada. This warranty is not extended to resellers.
To Obtain Service Under Limited Warranty: To qualify for warranty service, you must: (a) notify us at the address or
telephone number stated below within 60 days of the discovery of the defect; (b) give the model number and serial
number;
and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of the request for warranty service, you must
present evidence of your proof of purchase and proof of the original purchase date. If we determine that the warranty
exclusions listed above apply or if you fail to provide the necessary documentation to obtain service, you will be responsible
for all shipping, travel, labor and other costs related to the services. This warranty is not extended or restarted upon warranty
repair or replacements.
Please check our website for any additional Product information, www.zephyronline.com.
Zephyr Ventilation Service Department, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502 1-888-880-8368

30
Milano Use, Care, and Installation Guide
MILANO
WALL
CORE
Product Registration
Congratulations on the purchase of your
Zephyr product! Please take a moment to
register your new Zephyr product at
www.zephyronline.com/registration
Zephyr Ventilation | 2277 Harbor Bay Pkwy. | Alameda, CA 94502 | 1.888.880.8368
Prompt registration helps in more ways
than one.
IT’S IMPORTANT
Ensures warranty coverage should you need
service.
Ownership verification for insurance purposes.
Notification of product changes or recalls.

WWW.ZEPHYRONLINE.COM
JAN21.0101
Airflow Control Technology
TM
C
Ombra
ZOM-E30BS, ZOM-E30BBS,
ZOM-E36BS, ZOM-E36BBS
EN Use, Care, and Installation Guide
FR Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation

2
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE

3
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Table des matières
Page
Consignes de sécurité ....................................................................... 4-6
Types d’avertissements de sécurité ..................................................... 4
Sécurité générale ...............................................................................4-5
Opération ........................................................................................... 6
Exigences électriques ......................................................................... 6
Déclaration d’interface de la Federal Communication Commission ... 6
Liste de matériel ..................................................................................7
Instructions d’installation ..................................................................8-17
Feuille de calcul pour le conduit d’aération ......................................... 8
Hauteur de montage, dégagement et gaine .....................................9-10
Options de conduits ........................................................................... 11
Spécifications de la hotte ...................................................................12
Fourniture électrique ..........................................................................13
Raccord de câble ...............................................................................13
Montage de la hotte ........................................................................ 14-15
Recirculation sans conduit ............................................................... 16-17
Fonctionnalités et commandes .........................................................18-19
Commandes tactiles ........................................................................ 18-19
Entretien ...........................................................................................20-21
Nettoyage de la hotte et du filtre .....................................................20-21
LumiLight LED ....................................................................................21
Conversion ACT™ ............................................................................ 22-23
Technologie de contrôle du débit d’air (ACT™) ................................... 22
Activer ACT™ ..................................................................................... 23
Schéma de câblage ............................................................................24
Dépannage ..................................................................................... 25-26
Liste des pièces et accessoires ........................................................... 27
Remarques .........................................................................................28
Garantie limitée .................................................................................29
Enregistrement du produit ..................................................................30

4
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Consignes de sécurité
Votre sécurité et celle des gens qui vous entourent sont très
importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages de sécurité relatifs
à votre appareil. Lisez tous les messages et conformez-vous-y
en tout temps.
Voici le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous informe
de possibles dangers qui pourraient entraîner de graves lésions
corporelles ou la mort. Tous les messages de sécurité suivent
le symbole d’alerte à la sécurité et comportent les mots «
DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
DANGER
AVERTISSEMENT
Le mot « danger » signifie que le fait de ne pas tenir compte
de l’énoncé de sécurité peut entraîner une blessure grave ou
la mort.
Le mot « avertissement » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de l’énoncé de sécurité peut entraîner des
dommages importants au produit, une lésion corporelle
grave ou la mort.
Le mot « attention » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de l’énoncé de sécurité peut entraîner une lésion
corporelle mineure ou modérée, ou encore des dommages
au produit ou à la propriété.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX PERSONNES,
RESPECTEZ LES SUIVANTS:
a) N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le
fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
b) Avant l’entretien ou le nettoyage de l’unité, coupez
l’alimentation au panneau de service et verrouillez les moyens
de déconnexion de service pour éviter toute mise sous tension
accidentelle. Lorsque le moyen de déconnexion de service
ne peut pas être verrouillé, fixez solidement un dispositif
d’avertissement bien visible, tel qu’une étiquette, au panneau
de service.
Sécurité générale
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de commande
à semi-conducteurs.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour Une Ventilation Générale Uniquement. Ne Pas Utiliser
Pour Évacuer Des Matières Et Des Vapeurs Dangereuses Ou
Explosives. Soyez prudent lorsque vous utilisez des produits
de nettoyage pour détergents. Convient pour une utilisation
dans la zone de cuisson domestique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LE HAUT DE CUISINIÈRE:
a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance
à des réglages élevés. Les débordements provoquent de la
fumée et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer.
Chauer les huiles lentement à des réglages faibles ou
moyens.
b) Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif
ou lorsque vous flambez des aliments. (c’est-à-dire Crêpes
Suzette, Cerises Jubilee, Boeuf au Poivre Flambé »).
c) Nettoyez fréquemment les ventilateurs de ventilation. La
graisse ne doit pas s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez une taille de casserole appropriée. Utilisez toujours
des ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l’élément de
surface.

5
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Consignes de sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE
DES PERSONNES EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LE
HAUT DE LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ CE QUI SUIT:
a) DES FLAMMES PLUS INTELLIGENTES avec un couvercle bien
ajusté, une plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis
éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION À ÉVITER LES BRÛLURES.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET
APPELER LE DÉPARTEMENT DES INCENDIES.
b) NE JAMAIS RAMASSER UNE PLAQUE ENFLAMME - Vous
pourriez être brûlé.
c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes
humides - une violente explosion de vapeur en résultera.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
1) Vous savez que vous possédez un extincteur de classe
ABC et vous savez déjà comment l’utiliser.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il a
commencé.
3) Le service d’incendie est appelé.
4) Vous pouvez combattre le feu dos à une sortie
Basé sur “Kitchen Firesafety Tips” publié par la NFPA.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX
PERSONNES, RESPECTEZ CE QUI SUIT:
a) Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent
être eectués par des personnes qualifiées conformément à
tous les codes et normes applicables, y compris la construction
résistant au feu.
b) Une quantité d’air susante est nécessaire pour une
combustion et une évacuation correctes des gaz par le conduit
de fumée (cheminée) de l’équipement à combustible pour
empêcher le refoulement. Suivez les directives et les normes
de sécurité du fabricant de l’équipement de chauage, telles
que celles publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales du
code.
c) Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou un plafond,
n’endommagez pas le câblage électrique et les autres services
publics cachés.
d) Les ventilateurs à conduit doivent toujours être ventilés vers
l’extérieur.
e) Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une baignoire
ou d’une douche, il doit être marqué comme approprié pour
l’application et être connecté à un circuit de dérivation protégé
par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et pour évacuer
correctement l’air extérieur, ne pas évacuer l’air évacué dans
les espaces à l’intérieur des murs, plafonds, greniers, vides
sanitaires ou garages.
AVERTISSEMENT
Prop. 65 Avertissement pour les résidents de Californie: Ce
produit peut contenir des produits chimiques reconnus par
l’État de Californie comme pouvant provoquer le cancer,
des malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.

6
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Consignes de sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Opération
Ź Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sans ces composants, les souantes en fonctionnement pourraient
s’accrocher aux cheveux, aux doigts et aux vêtements amples.
Ź Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions données ici pour l’installation, la maintenance et
l’utilisation appropriée du produit. Le fabricant décline en outre toute responsabilité en cas de blessure due à une négligence et la
garantie de l’unité expire automatiquement en raison d’un mauvais entretien.
REMARQUE: veuillez consulter www.zephyronline.com pour les révisions avant d’eectuer tout travail personnalisé.
Exigences électriques
Important:
Ź Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur.
Ź Il est de la responsabilité du client d’en prendre connaissance ci-dessous:
Ź Pour contacter un installateur électrique qualifié.
Ź Pour garantir que l’installation électrique est adéquate et conforme au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 dernière édition *
ou aux normes CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No.0-M91 - dernière édition ** et tous les codes et
ordonnances locaux.
Ź Si les codes le permettent et qu’un fil de terre séparé est utilisé, il est recommandé qu’un électricien qualifié détermine que le
chemin de terre est adéquat.
Ź Ne pas mettre à la terre un tuyau de gaz.
Ź Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr que la hotte est correctement mise à la terre.
Ź Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de terre.
Ź Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V à 60 Hz et est connecté à un circuit de dérivation individuel
correctement mis à la terre protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible temporisé. Le câblage doit être à 2 fils
avec mise à la terre. Veuillez également vous référer au schéma électrique du produit.
Ź Un connecteur de verrouillage de câble (non fourni) peut également être requis par les codes locaux. Vérifiez les exigences locales,
achetez et installez le connecteur approprié si nécessaire.
* National Fire Protection Association Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575

7
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Liste de matériel
Pièces non fournies
Conduits, conduits et tous les outils d’installation
Raccord de câble (si requis par les codes locaux)
Accessoire d'extension de couvercle de conduit
Kit de recirculation
Pièces fournies
Quantité Partie
1Hotte
2 Filtre à mailles en aluminium
1 Ensemble de couvercle de conduit (haut et bas)
1 Support mural pour couvercle de conduit
2 LumiLight LED, 6 W (pré-installé)
1 Moteur de souante simple (préinstallé)
1 Pack matériel
ĬŜĭ0Ů
(4) #6 x 1-1/2 po
(2) #6 x 1 po
(2) M4 x 8

8
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Instructions d’installation
To t a l
=
3- 1/ 4” x 10”
1 pi x ( ) =
pi
5 pi x ( ) =
pi
20 pi x ( ) =
pi
6”, 7”, 8”, 10”
15 pi
x ( ) =
pi
6”, 7”, 8”, 10”
9 pi x ( ) =
pi
pi
6”, 7”, 8”, 10”
1 pi x ( ) =
pi
To t a l
=
6”, 7”, 8”, 10”
30 pi x ( ) =
pi
pi
pi
pi
6”, 7”, 8”, 10”
30 pi x ( ) =
pi
1 pi x ( ) =
pi
16 pi x ( ) =
pi
8 pi x ( ) =
pi
23 pi x ( ) =
pi
7” to 6” or
8” to 7” circ.
reducteur
conique
25 pi x ( ) =
pi
3- 1/ 4” x 10”
15 pi x ( ) =
pi
3- 1/ 4” x 10”
9 pi x ( ) =
pi
3- 1/ 4” x 10”
24 pi x ( ) =
pi
30 pi x ( ) =
pi
pi x ( ) =
pi
15
6”, 7“, 8”
circ.
bouchone de
l’air
Pièces de conduit
Longueur x
Nombre utilisé
rect., droit
circ., droit
rect.,
coude à 90º
rect.,
coude à 45º
rect.,
coude plat
à 90º
circ.,
coude à 90º
coude à 45º
Sous-total - colonne 1=
Longueur maximale du conduit d’aération :
Pour un mouvement d’air convenable, la longueur totale d’un conduit
d’aération ne devrait pas compter plus que l’équivalent de 150 pieds.
Pièces de conduit
Longueur x
Nombre utilisé
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10",
coude à 90º
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10"
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10"
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10",
coude à 90º
7” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10"
7” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10",
coude à 90º
3-1/ 4” x 10”
embout mural
rect./registre
embout
mural
circ./registre
chapeau de
toiture circ.
Sous-total - colonne 2 =
Sous-total - colonne 1 =
Total du conduit =
Feuille de calcul pour le conduit d’aération

9
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Instructions d’installation
Hauteur de montage, dégagement et gaine
24” min.
34” max.
min. A
min. B
max. C
min. D
min. E
max. F
Recouvrement de Prolongement de
Hauteur de la hotte conduit standard rec. de conduit
min. avec conduit (A) 30 po 46-1/2 po
min. avec recirc. d’air (B) 32 po 50-1/2 po
maximum (C) 42-1/2 po 80 po
Hauteur de plafond
min.avec conduit (D)
90 po (7 pi 6 po) 106-1/2 po (8 pi 10-1/2 po)
min. avec recirc. d’air (E) 92 po (7 pi 8 po) 110-1/2 po (9 pi 2-1/2 po)
maximum (F) 112-1/2 po (9 pi 4-1/2 po) 150 po (12 pi 6 po)
36”

10
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Instructions d’installation
Hauteur de montage, dégagement et gaine
Un conduit rond d’au moins 6 po est recommandé pour maintenir une ecacité maximale du débit
d’air.
Utilisez toujours uniquement des conduits métalliques de type rigide. Les conduits flexibles peuvent
restreindre le débit d’air jusqu’à 50%.
Utilisez également la feuille de calcul des gaines (à la page 8) pour calculer la longueur totale des
gaines disponibles lorsque vous utilisez des coudes, des transitions et des capuchons.
TOUJOURS, lorsque cela est possible, réduire le nombre de transitions et de virages. Si un long trajet
de conduit est requis, augmentez la taille du conduit de 6 po à 7 po.
Si des virages ou des transitions sont nécessaires; installer aussi loin que possible de la sortie du
conduit de la hotte et aussi loin que possible entre les deux.
La hauteur minimale de montage entre le haut de la cuisinière et le bas de la hotte ne doit pas être
inférieure à 24 po.
La hauteur de montage maximale ne doit pas dépasser 34 po.
Il est important d’installer la hotte à la bonne hauteur de montage. Les hottes montées trop bas
peuvent entraîner des dommages causés par la chaleur et un risque d’incendie; tandis que les hottes
montées trop haut seront diciles à atteindre et perdront leurs performances et leur ecacité.
Si disponible, reportez-vous également aux exigences de dégagement en hauteur du fabricant de la
cuisinière et à la hauteur de montage recommandée de la hotte au-dessus de la cuisinière. Vérifiez
toujours vos codes locaux pour toute diérence.
Kit d’extension de couvercle de conduit disponible pour des hauteurs de plafond allant jusqu’à 12
pieds. Consultez la section Liste des pièces et accessoires pour connaître le numéro de pièce et les
informations de commande.
Pour les dommages liés à l’expédition et à l’installation:
Ź Veuillez inspecter complètement l’unité pour déceler tout dommage avant l’installation. Si
l’appareil est endommagé lors de l’expédition, renvoyez-le au magasin où il a été acheté pour
réparation ou remplacement.
Ź Si l’appareil est endommagé par le client, la réparation ou le remplacement est à la charge du
client.
Ź Si l’unité est endommagée par l’installateur (si autre que le client), la réparation du remplacement
doit être eectuée par arrangement entre le client et l’installateur.

11
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Instructions d’installation
Options de conduits
Ź Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides à paroi simple.
Ź Fixez toutes les connexions avec des vis à tôle et collez tous les joints avec du ruban argenté ou du
ruban adhésif.
Risque d’incendie: NE JAMAIS évacuer l’air ni terminer de
conduits dans des espaces entre les murs, les vides sanitaires,
les plafonds, les greniers ou les garages. Tout l’échappement
doit être canalisé vers l’extérieur, à moins d’utiliser l’option de
recirculation.
ATTENTION
Retombée de plafond
ou vide sanitaire
Pente de la toiture
avec solin et chapeau
Bouche d’aération
de mur latéral
avec clapet
antirefoulement
Bouche d’aération
de mur latéral
avec clapet
antirefoulement
Recirculation d’air
sans conduit

12
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Instructions d’installation
¯Ů
la norme
min. conduit - 30 po
min. recirc - 32 po
max. 42-1/2 po
Z1C-01OMS
Z1C-01OMBS
min. conduit - 46-1/2 po
min. recirc. - 50-1/2 po
max. 80 po
HAUT
DE FACE
CÔTÉ
1-9/16 po
19-3/4 po
6-7/8 po
8-3/4 po
12 po
29-7/8 po, 35-7/8 po
7/8 po
6 po

13
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Instructions d’installation
Fourniture électrique
Pour votre sécurité personnelle, retirez le fusible de la maison ou ouvrez le disjoncteur avant de
commencer l’installation. N’utilisez pas de rallonge ni de fiche d’adaptateur avec cet appareil.
Suivez les codes électriques nationaux ou les codes et règlements locaux en vigueur.
Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V 60 Hz et est connecté à un circuit de
dérivation individuel correctement mis à la terre, protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé. Le câblage doit être à 2 fils avec terre. Veuillez également vous référer au
schéma électrique étiqueté sur le produit.
Le câblage électrique doit être eectué par des personnes
qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables.
Cette hotte doit être correctement mise à la terre. Coupez
l’alimentation électrique à l’entrée de service avant le câblage.
ATTENTION
Raccord de câble
Un connecteur de verrouillage de câble (non fourni) peut être requis par les codes locaux. Vérifiez les
exigences et les codes locaux, achetez et installez le connecteur approprié si nécessaire. (FIG. A)
Raccord de câble
FIG. A

14
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Instructions d’installation
Au moins deux installateurs sont nécessaires en
raison du poids et de la taille de la hotte.
ATTENTION
Des blocs de bois peuvent devoir être ajoutés
derrière la cloison sèche si aucun montant
n’est présent. Des ancrages muraux peuvent
également être utilisés, mais vérifiez la
conformité des codes locaux. Le fait de ne
pas utiliser d’ancrages muraux et de vis
appropriés pour supporter le poids de la
hotte peut entraîner des blessures corporelles
ou endommager la surface de cuisson ou le
comptoir.
AVERTISSEMENT
1. Mesurez du haut de la cuisinière au bas de la
hotte et marquez la ligne A. (26 po minimum du
haut de la cuisinière).
2. Prune et marquez la ligne centrale.
3. Marquer la ligne de hauteur de montage B. (12-
1/4 po de la ligne A).
FIG. B
A
B
L/C
12-1/4 po
L/C
26 po min
C
Support de
couvercle de
conduit
2 po3-1/2 po
4. Marquer la largeur de montage de L/C sur la ligne B. De L/C à la marque de montage gauche (3-
1/2 po). De L/C à la marque de montage droite (2 po).
5. Fixez (2) vis # 6 x 1-1/2 po dans les goujons de la ligne B, mais ne serrez pas complètement.
6. Accrochez le capot sur les vis et serrez à la main comme indiqué sur C à la FIG. B. Utilisez les
dernières 6 vis # x 1-1/2 po pour fixer davantage la hotte au mur depuis l’intérieur de la hotte.
7. Centrez et fixez le support du couvercle de conduit au mur sous le plafond ou le sote à l’aide de
(2) vis 6 # x 1-1/2 po.
Montage de la hotte

15
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Instructions d’installation
Montage de la hotte
8. Installez électrique.
9. (Le cas échéant) Si vous utilisez la hotte en mode de recirculation, vous devez fixer la plaque de
dérivation d’air sur le mur avant d’installer les conduits et les couvercles de conduits. Allez à la
page 16 pour plus de détails.
10. Installer des conduits et sceller tous les joints avec du ruban adhésif certifié.
11. Mettez la hotte sous tension et vérifiez les fuites autour du ruban adhésif.
12. Placer les couvercles de conduit télescopiques sur la hotte et étendre le couvercle de conduit
intérieur (supérieur) vers le haut et le fixer au support du couvercle de conduit à l’aide de (2) vis M4
x 8.

16
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Instructions d’installation
Recirculation sans conduit
La recirculation sans conduit est destinée aux applications où un conduit d’évacuation ne peut pas
être installé. Une fois convertie, la hotte fonctionne comme une hotte à recirculation plutôt qu’une
hotte aspirante. Les fumées et les gaz d’échappement de la cuisson sont aspirés et filtrés par un
ensemble de filtres à charbon en option. L’air est ensuite purifié et remis en circulation dans la maison.
Nous recommandons de TOUJOURS évacuer l’air à l’extérieur de la maison en utilisant des conduits
existants ou en installant de nouveaux conduits, si possible. La hotte est la plus ecace et la plus
ecace en tant que hotte aspirante. Ce n’est que lorsque l’option d’échappement n’est pas possible
que vous devriez recourir à la conversion de la hotte en hotte à recirculation.
Lorsqu’il est converti en hotte à recirculation, un ensemble de filtres à charbon est requis en plus de
son ensemble de filtres métalliques standard. Commandez selon son numéro de pièce ci-dessous.
Les filtres à mailles standard sont destinés à capturer les résidus de cuisson et les filtres à charbon en
option aident à purifier les fumées épuisées de la cuisson pour la recirculation.
Installation du kit de recirculation (requis si aucun conduit n’est utilisé)
Le kit comprend les filtres à charbon et la plaque de dérivation d’air.
Modèle de hotte Numéro de pièce Filtres et supports par paquet
ZOM-E30BS ZRC-01OM 2
ZOM-E30BBS ZRC-01OM 2
ZOM-E36BS ZRC-01OM 2
ZOM-E36BBS ZRC-01OM 2
1. Achetez un kit de recirculation conformément au numéro de pièce ci-dessus.
2. Fixez la plaque de dérivation d’air au mur sous le support du couvercle de conduit. (FIG. C). Retirez
le filtre à mailles en aluminium de la hotte. Placez le filtre à charbon sur la face arrière du filtre à
mailles en aluminium.
3. Fixez les filtres à charbon à l’arrière des filtres par trois supports pour chaque filtre.
4. Réinstaller les filtres à mailles en aluminium.
5. Activez le mode de recirculation (reportez-vous à la page 19). Le microprocesseur des commandes
indiquera la nécessité de changer les filtres à charbon après 120 heures d’utilisation continue.
Commandez des filtres à charbon de rechange selon la liste ci-dessous.

17
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Instructions d’installation
Ů£
Modèle de
hotte
Numéro de
pièce
Quantité à
commander
ZOM-E30BS ZRC-01OM 2
ZOM-E30BBS ZRC-01OM 2
ZOM-E36BS ZRC-01OM 2
ZOM-E36BBS ZRC-01OM 2
NE PAS LAVER LES FILTRES À CHARBON. Les filtres
à charbon peuvent devoir être changés plus
souvent selon les habitudes de cuisson.
FIG. C

18
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Fonctionnalités et commandes
Commandes tactiles
Q 2 3 4
clean filters
1
Mise en marche/Arrêt
à retardement
4
Lumières Allumer/Éteindre
5
Indicateur de la minuterie de l’arrêt à retardement
6 Indicateurs de vitesse
8
Indicateur des lumières
Réduction de la vitesse du ventilateur
Augmentation de la vitesse du ventilateur
Indicateur de nettoyage des filtres
3
7
1
Mise en marche/Arrêt à retardement
- La touche permet d’allumer et d’éteindre la hotte (le ventilateur et les lumières).
- La hotte garde en mémoire la vitesse et l’intensité des lumières au moment de l’éteindre.
(Exemple : Si vous appuyez sur la touche l orsque le ventilateur fonctionne à la vitesse trois et que
les lumières sont à l’intensité la plus forte, la hotte utilisera automatiquement la vitesse trois et la plus
forte intensité d’éclairage lorsque vous appuierez à nouveau sur la touche .)
Arrêt à retardement
- Lorsque le ventilateur est en fonctionnement, tenez la touche enfoncée pendant deux secondes. LE
ventilateur passera à la vitesse 1 et la minuterie de l’arrêt à retardement de 5 minutes commencera.
- Si vous appuyez sur la touche lorsque la fonction d’arrêt à retardement est activée, la hotte s’éteindra et
annulera la fonction d’arrêt à retardement.
2
Réduction de la vitesse du ventilateur
- Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse du ventilateur. 4, 3, 2, Q (mode silencieux).
- Si la hotte est éteinte, appuyez sur cette touche pour allumer le ventilateur à la vitesse à laquelle il était en
cours d’utilisation lorsque vous avez éteint la hotte.
3
Augmentation de la vitesse du ventilateur
- Appuyez sur cette touche pour augmenter la vitesse du ventilateur. Q (mode silencieux), 2, 3, 4.
- Si la hotte est éteinte, appuyez sur cette touche pour allumer le ventilateur à la vitesse à laquelle il était en
cours d’utilisation lorsque vous avez éteint la hotte.
4
Lumières Allumer/Éteindre
- Les lumières ont deux réglages : haute intensité et veilleuse.
- Lorsqu’elles sont éteintes, appuyez une fois sur cette touche pour les allumer à haute intensité.Appuyezà
nouveau pour les mettre en veilleuse. Appuyez encore une fois pour les éteindre.

19
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Fonctionnalités et commandes
Commandes tactiles
7
Ů
- Après 30 heures d’utilisation, l’indicateur de nettoyage des filtres s’allume, indiquant qu’il est temps de nettoyer
les filtres à tamis.
- Réinitialisation : Lorsque la hotte est éteinte, tenez la touche enfoncée pendant trois secondes. L’indicateur
de nettoyage des filtres s’éteindra, confirmant que la minuterie de 30 heures a été réinitialisée.
- Pour activer: Avec le capot éteint, appuyez simultanément sur les boutons et pendant trois secondes.
L'indicateur de filtre propre s'allumera pendant trois secondes confirmant que la fonction est activée.
- Pour désactiver: le capot étant éteint, appuyez simultanément sur les boutons et et maintenez-les
enfoncéspendant trois secondes. L'indicateur de nettoyage du filtre clignotera deux fois confirmant que la fonction
est désactivée.
- Après 120 heures d'utilisation du ventilateur, l'indicateur de nettoyage des filtres clignotera pour indiquer qu'il est
temps de remplacer les filtres à charbon.
- Pour réinitialiser: Avec le capot éteint: maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes. L'indicateur de
nettoyage des filtres s'éteint, confirmant que la minuterie de 120 heures a été réinitialisée.
8
µ
- Lorsque les lumières sont allumées, l’indicateur s’illumine.
5
Ġ²£
- Lorsque vous activez la fonction d’arrêt à retardement, le témoin lumineux d’arrêt à retardement s’allume,
indiquant que le compte à rebours de 5 minutes de la minuterie a commencé.
- Après 5 minutes, le ventilateur, les lumières et l’indicateur de l’arrêt à retardement s’éteignent automatiquement.
6
Indicateurs de vitesse
- Le ventilateur peut être ajusté à l’une des quatre vitesses. Q (mode silencieux), 2, 3, 4.

20
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Entretien
Ů
Entretien de surface
Ź N’utilisez pas de détergents corrosifs, de détergents abrasifs ou de nettoyants pour four.
Ź N’utilisez aucun produit contenant un agent de blanchiment chloré ou un produit contenant du
chlorure.
Ź N’utilisez pas de laine d’acier ou de tampons à récurer abrasifs qui pourraient rayer et
endommager la surface.
Nettoyage de l’acier inoxydable
Nettoyez périodiquement avec de l’eau chaude savonneuse et un chion en coton propre ou un
chion en microfibres. Frottez toujours dans le sens du grain de l’acier inoxydable. Pour éliminer les
accumulations de graisse plus lourdes, utilisez un détergent dégraissant liquide.
Après le nettoyage, utilisez un produit de polissage / nettoyant pour acier inoxydable non abrasif
pour polir et polir le lustre et le grain de l’acier inoxydable. Frottez toujours légèrement avec un chion
en coton propre ou en microfibres et polissez dans le sens du grain de l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’acier inoxydable noir
Nettoyez périodiquement avec de l’eau chaude savonneuse et un chion en coton propre ou un
chion en microfibres. Pour éliminer les accumulations de graisse plus lourdes, utilisez un détergent
dégraissant liquide.
En raison d’une couche intégrée de revêtement protecteur anti-taches, n’utilisez pas de polish /
nettoyants pour acier inoxydable pour polir l’acier inoxydable noir.
Filtres à mailles en aluminium
Les filtres à mailles en aluminium installés par l’usine sont destinés à filtrer les résidus et les graisses
de cuisson. Ils n’ont pas besoin d’être remplacés régulièrement, mais doivent être maintenus propres.
Retirer et nettoyer à la main ou au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Une décoloration
du filtre peut survenir si vous utilisez des détergents phosphatés ou en raison des conditions locales
de l’eau - mais cela n’aectera pas les performances du filtre. Cette décoloration n’est pas couverte
par la garantie. Vaporiser un détergent dégraissant et laisser tremper s’il est très sale.
Séchez les filtres et réinstallez-les avant d’utiliser la hotte.

21
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Entretien
LumiLight LED
Dans le cas peu probable où votre LumiLight LED tombe en panne, veuillez contacter Zephyr pour
commander des pièces de rechange.
Voir la page de la liste des pièces et accessoires pour les numéros de pièces et les coordonnées.
Retrait de la LED (FIG. G):
1. Retirez le filtre à mailles en aluminium.
2. Le cas échéant, retirez les panneaux latéraux à l’aide de deux vis chacun. Retirez le panneau
lumineux par deux vis.
3. Débranchez le connecteur rapide de la lumière LED.
4. Poussez les deux clips latéraux aux extrémités de la lumière LED.
5. Poussez la lumière LED à travers l’ouverture du panneau lumineux.
Poussez le clip
FIG. G
Ů£
Modèle de capot Numéro d’article Quantité à commander
ZOM-E30BS/ ZOM-E30BBS 50200059 2
ZOM-E36BS/ ZOM-E36BBS 50200059 2
Pour commander des pièces, visitez-nous en ligne à http://store.zephyronline.com.

22
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Conversion ACT™
Technologie de contrôle du débit d’air (ACT™)
Certains codes locaux limitent la quantité maximale de CFM qu’une hotte de cuisinière peut déplacer.
ACT™ vous permet de contrôler le CFM maximum du ventilateur de certaines hottes de cuisinière
Zephyr Ventilation sans avoir besoin de kits d’air d’appoint coûteux. ACT™ permet à l’installateur de
régler facilement la vitesse maximale du ventilateur à l’un des deux niveaux CFM les plus couramment
spécifiés; 390 ou 290 CFM. L’utilisation d’ACT™ peut ne pas être nécessaire pour votre installation.
Veuillez vérifier vos codes locaux pour les restrictions CFM.
La hotte doit être débranchée de l’alimentation principale avant
d’eectuer les instructions de conversion répertoriées ci-dessous.
Ne pas le faire peut entraîner des blessures ou endommager le
produit.
AVERTISSEMENT
Après avoir repositionné le cavalier et mis le capot sous tension,
le CFM ne peut plus être changé.
AVERTISSEMENT

23
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Conversion ACT™
Activer ACT™
Pour activer ACT™:
1. Avant l’installation de la hotte, accédez au tableau de circuits imprimés en suivant les étapes
illustrées à la FIG. H.
2. Changez le positionnement du cavalier en plastique comme illustré à la FIG. I pour régler le CFM
maximum souhaité du ventilateur.
3. Réinstallez la carte de circuit imprimé et poursuivez l’installation de la hotte.
4. Retirez l’autocollant CFM en aluminium approprié inclus avec la documentation de la hotte et
placez-le à l’intérieur du corps de la hotte sous le schéma de câblage ou à un autre endroit
clairement visible.
¯Ů¯Ļė
1. Avec le capot éteint, maintenez le bouton Marche / Arrêt enfoncé pendant cinq secondes. Si
l’indicateur de vitesse 4 s’allume = max. CFM, si l’indicateur de vitesse 3 s’allume = max. 390 CFM,
et si l’indicateur de vitesse 2 s’allume = max. 290 CFM.
2. Il devrait également y avoir une étiquette en aluminium située à l’intérieur du corps de la hotte
près du schéma de câblage qui indique le CFM du ventilateur.
REMARQUE: Lorsque ACT est activé, le nombre de vitesses du ventilateur sera réduit. 390 CFM = max.
3 vitesses et 290 CFM = max. 2 vitesses.
1. Retirez les filtres à mailles en aluminium.
2. Retirez les vis fixant le couvercle de la carte de circuit imprimé.
FIG. E
Conseil pc
1
3
5
7
2
4
6
8
Sauteur 5-6 or 7-8
POSITION PAR DÉFAUT
Par défaut max. ventilateur CFM
3-4
Max. ventilateur CFM
390
1-2
Broches de cavalier
Pull en
plastique
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
Max. ventilateur CFM
290
Sauteur Sauteur
FIG. F

24
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Schéma de câblage
ŚśĘŞƁŚśĘŞųśŞřŚśřşř
MOTEUR
CORPS
NOIR
Śśř
ROUGE
CORPS
0
LED LED

25
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Dépannage
Problème possible Cause possible Solutions
Après l'installation,
l'appareil ne fonctionne
pas.
La source d'alimentation n'est pas
allumée.
Assurez-vous que le disjoncteur et l’appareil
sont sous tension.
La ligne d'alimentation et le
connecteur de verrouillage du câble
ne se connectent pas correctement.
Vérifiez que la connexion électrique avec
l'appareil est correctement connectée.
Les câblages du tableau de
commande ou du tableau de
commande sont déconnectés.
Assurez-vous que les câbles du tableau de
commande et du tableau de commande
sont correctement connectés.
Le tableau de commande ou
le tableau de commande est
défectueux.
Changer le tableau de commande ou le
tableau de commande.
Les fils du tableau de commande
sont desserrés.
Assurez-vous que les fils de la carte de
commande sont correctement connectés.
La lumière fonctionne,
mais le ventilateur ne
tourne pas.
Le fil du ventilateur n'est pas
connecté.
Vérifiez tous les câblages du ventilateur
pour vous assurer que tous les câbles sont
correctement connectés.
Le système thermiquement protégé
détecte si le ventilateur est trop
chaud pour fonctionner et arrête le
ventilateur.
Le ventilateur fonctionnera correctement
après le refroidissement du système
thermiquement protégé.
Le tableau de commande ou
le tableau de commande est
défectueux.
Changer la pièce défectueuse.
Le ventilateur est défectueux,
éventuellement grippé.
Changer le ventilateur.
L'unité vibre. Le ventilateur n'est pas fixé en place. Serrez le ventilateur en place.
Roue de souante endommagée. Remplacez le ventilateur.
Le capot n'est pas fixé en place. Vérifiez l'installation de la hotte.
L'unité sie. Un filtre n'est pas dans la bonne
position.
Ajustez les filtres jusqu'à ce que le siement
s'arrête.
Les raccords des tuyaux de conduit
ne sont pas scellés ou correctement
connectés.
Vérifiez les connexions des tuyaux de
conduit pour vous assurer que toutes les
connexions sont correctement scellées.
Le ventilateur
fonctionne, mais les
LED LumiLight ne le
sont pas.
Le connecteur LED LumiLight est
déconnecté.
Branchez le connecteur LED LumiLight.
LED LumiLight défectueuse. Changez la LED LumiLight.
Le tableau de commande ou
le tableau de commande est
défectueux.
Changer le tableau de commande ou le
tableau de commande.

26
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Dépannage
La hotte ne s'échappe
pas correctement.
Utilisation de la mauvaise taille de
conduit.
Changer le conduit à la bonne taille.
La hotte est peut-être suspendue
trop haut de la table de cuisson.
Ajustez la distance entre la plaque de
cuisson et le bas de la hotte dans les limites
de 26 po et 34 po.
Le vent provenant des fenêtres
ouvertes ou des portes ouvertes
dans la zone environnante aecte la
ventilation de la hotte.
Fermez toutes les fenêtres et portes pour
éliminer le vent extérieur.
Obstruction dans l'ouverture du
conduit ou dans les conduits.
Retirez tout le blocage du conduit ou de
l'ouverture du conduit.
Le filtre à mailles vibre. Le filtre est lâche. Assurez-vous que les clips métalliques de la
poignée ne sont pas coincés ou remplacez le
filtre à mailles.
Le clip à ressort est cassé sur le filtre. Désinstallez et réinstallez le filtre. Appuyez
sur le loquet du filtre. Remplacez le filtre si
nécessaire.
Problème possible Cause possible Solutions

27
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Liste des pièces et accessoires
La description Numéro d’article
Pièces de rechange
LumiLight LED, 6 W Z0B0047
Filtre à mailles en aluminium 50200059
Accessoires optionnels
Kit air d'appoint MUA006A
Rallonge de couvercle de conduit,
acier inoxydable
Z1C-01OMS
Rallonge de couvercle de conduit,
acier inoxydable noir
Z1C-01OMBS
Kit de recirculation ZRC-01OM
Filtre à charbon de rechange Z0F-C091
Kit de filtre déflecteur Z0F-B002
Pour commander des pièces, visitez-nous en ligne à
http://store.zephyronline.com.

28
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Remarques

29
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Garantie limitée
MAY20.0401
Zephyr Ventilation, LLC (referred to herein as “we” or “us”) warrants to the original consumer purchaser (referred to herein
as “you” or “your”) of Zephyr products (the “Products”) that such Products will be free from defects in materials or
workmanship as follows:
Three Year Limited Warranty for Parts: For three years from the date of your original purchase of the Products, we will
provide, free of charge, Products or parts (including LED light bulbs, if applicable) to replace those that failed due to
manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. We may choose, in our sole discretion, to repair or
replace parts before we elect to replace the Products.
One Year Limited Warranty for Labor: For one
year from the date of your original purchase of the Products, we will
provide, free of charge, the labor cost associated with repairing the Products or parts to replace those that failed due to
manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. After the first year from the date of your original
purchase, you are responsible for all labor costs associated with this warranty.
Warranty Exclusions: This warranty covers only repair or replacement, at our option, of defective Products or parts and
does not cover any other costs related to the Products including but not limited to: (a) normal maintenance and service
required for the Products and consumable parts such as fluorescent, incandescent or halogen light bulbs, mesh and char-
coal filters and fuses; (b) any Products or
parts which have been subject to freight damage, misuse, negligence, accident,
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions, improper maintenance or repair (other
than by us); (c) commercial or government use of the Products or use otherwise inconsistent with its intended purpose; (d)
natural wear of the finish of the Products or wear caused by improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning
products, pads, and oven cleaner products; (e) chips, dents or cracks caused by abuse or misuse of the Products; (f) service
trips to your home to teach you how to use the Products; (g) damage to the Products caused by accident, fire, floods, acts
of God; or (h) Custom installations or alterations that impact serviceability of the Products. If you are outside our service
area, additional charges may apply for shipping costs for
warranty repair at our designated service locations and for the
travel cost to have a service technician come to your home to repair, remove or reinstall the Products. After the first year
from the date of your original purchase, you are also responsible for all labor costs associated with this warranty. All Products
must be installed by a qualified professional installer to be eligible for warranty repairs or service.
Limitations of Warranty. OUR OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT OUR OPTION, SHALL BE YOUR SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. WE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE PRODUCTS. THE EXPRESS WARRANTIES IN THE PRECEDING SECTION ARE
EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRE
SS WARRANTIES. WE HEREBY DISCLAIM AND EXCLUDE ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES FOR THE PRODUCTS, AND DISCLAIM AND EXCLUDE ALL WARRANTIES
IMPLIED BY LAW, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some states or provinces do not allow limitations on the duration of an implied warranty or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. To the extent that
applicable law prohibits the exclusion of implied warranties, the duration of any applicable implied warranty is limited to the
same three-year and one-year periods described above if permitted by applicable law. Any oral or written description of the
Products is for the sole purpose of identifying the Products and shall not be construed as an express warr
anty. Prior to
using, implementing or permitting use of the Products, you shall determine the suitability of the Products for the intended
use, and you shall assume all risk and liability whatsoever in connection with such determination. We reserve the right to
use functionally equivalent refurbished or reconditioned parts or Products as warranty replacements or as part of warranty
service. This warranty is not transferable from the original purchaser and only applies to the consumer residence where the
Product was originally installed located in the United States and Canada. This warranty is not extended to resellers.
To Obtain Service Under Limited Warranty: To qualify for warranty service, you must: (a) notify us at the address or
telephone number stated below within 60 days of the discovery of the defect; (b) give the model number and serial
number;
and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of the request for warranty service, you must
present evidence of your proof of purchase and proof of the original purchase date. If we determine that the warranty
exclusions listed above apply or if you fail to provide the necessary documentation to obtain service, you will be responsible
for all shipping, travel, labor and other costs related to the services. This warranty is not extended or restarted upon warranty
repair or replacements.
Please check our website for any additional Product information, www.zephyronline.com.
Zephyr Ventilation Service Department, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502 1-888-880-8368

30
Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
MILANO
MUR
CORE
Enregistrement du produit
Nous vous félicitons d’avoir acheté une produit
Zephyr. Veuillez prendre un moment pour enregis-
trer votre nouvelle produit au
www.zephyronline.com/registration
Zephyr Ventilation | 2277 Harbor Bay Pkwy. | Alameda, CA 94502 | 1.888.880.8368
Cet enregistrement rapide est utile à bien des
égards.
C’EST IMPORTANT
Il assure la couverture de votre garantie si vous avez
besoin de service après-vente.
À des fins d’assurance, il permet de confirmer que vous
êtes le propriétaire.
Il vous permet de recevoir des avis concernant des
modifications ou des rappels de produits.
