Danze D454512SS Single Lever PullOut Kitchen Faucet with 9 I

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
  • Illustrated Parts List - (English) Download
D454512SS photo

User Manual

This is the main product document for model D454512SS.

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
Pull Out Kitchen Faucet
Grifo De Cocina Con Rociador Retractable
Robinet D'évier À Arroseur Rétractable
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
D454512
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
®
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Less than 0.25% lead content
background
2.
From underneath the sink, install the mounting hardware onto
valve shank.
Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula por la
parte de abajo del fregadero.
Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur la tige de robinet.
1. Place silicone sealant beneath the plastic gasket and install faucet
through center hole.
Ponga la sellador de silicona por debajo del empaque de plàstico
e instale el grifo por el orificio del centro.
Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de plastique
et installer le robinet dans le trou central.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
NOTE: DO NOT REMOVE SPRING
CLIP
FROM HOSE UNTIL STEP 3.
NOTA: NO RETIRE LA PINZA
SUJETADORA
DE LA MANGUERA HASTA LA ETAPA
3.
REMARQUE : NE PAS ENLEVER LA
PINCE
DE RESSORT DU BOYAU AVANT
L’ÉTAPE 3.
Gasket/Empaque/Joint
Metal Washer/
Arandela de metal/
Rondelle en métal
Lock Nut/
Contratuerca/
Écrou de blocage
background
3.
Hold spring and remove the spring clip holding the hose, allowing spring
to expand slowly into place.
Sujete el resorte y retire la pinza sujetadora de la manguera; deje que el
resorte se extienda lentamente.
Tenir le ressort et enlever la pince de ressort fixée au boyau, permettant
ainsi au ressort de s’étendre lentement sur toute la longueur.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
4.
Loosen screw on adaptor (12) at the end of spray hose, push adaptor
with hose coupling until you hear a "click". Tighten with screw.
Afloje el tornillo del adaptador (12) al final de la manguera del rociador,
empuje el adaptador con la ensamblaje de adaptador rástago de hasta
queescuche el "click". Apriete con un tornillo.
Desserrer la vis de l’adaptateur (12) à l’extrémité du boyau de douchette,
pousser l'adaptateur à l'aide du assemblage d’adaptateur de tige de boyau
jusqu à ce qu'un clic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis.
Remove this clip/
Retire esta pinza/
Enlever cette pince
Spring expanded/
Resorte extendido/
Ressort étendu
(12)
background
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
6.
Remove spray head (21) from hose (13). Turn
on water and check for leaks. Replace spray
head.
Levante la cabeza cabeza del rociador (21) de
la manguera (13). Abra el suministro del agua
y este goteando. Regrese la cabeza cabeza del
rociador.
Enlever la tête de douchette (21) de la conduite
de boyau (13). Faire couler l'eau et vérifier
qu'il n'y a pas de fuites. Remettre la tête de
douchette en place.
(21)
(13)
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid
breaking the copper tube from the faucet, use two wrenches
(as shown) to keep from twisting the supply tube from the
faucet when you tighten the nut.
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de
agua. Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos
llaves para mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca
[ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au
robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant
du robinet, utiliser deux clés (comme il est montré) afin
d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant du robinet
de tourner lorsqu’on serre l’écrou.
5.
background
8.
Place the soap dispenser connector in the right hole of sink from the top.
Attach metal washer and lock nut.
Ponga el conectador del dispensador de jabón en el orificio derecho del
fregadero por arriba. Sujete la arandela de metal y la contratuerca.
Placer le raccord du distributeur de savon dans l’orifice droit de l’évier en
passant par le dessus. Fixer la rondelle de métal et l’écrou de blocage.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
7.
Note: Steps 7 – 11 are for models with a soap
dispenser.
Nota: Los pasos 7 al 11 son para modelos con
recipiente para el jabón.
Note: Les étapes 7 à 11 concernent les modèles
munis d’un distributeur de savon.
Remove the chrome pump nozzle and plastic pump
from soap dispenser assembly (20). Unscrew the
bottle, lock nut and metal washer.
Levante el canuto de la bomba de cromo
y la bomba de plástico del dispensador de jabón
(20). Desatonille la botella, la contratuerca y
arandela de metal.
Enlever le bec chromé de pompe et la pompe de
plastique du distributeur (20). Dévisser la
bouteille, l’écrou de blocage et la rondelle de
métal.
background
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
10.
Pour in liquid soap (or hand lotion).
Vierta el jabón liquido (o loción
para manos).
Verser du savon liquide (ou de la
lotion pour les mains) dans la
bouteille.
11.
Re-assemble the chrome pump nozzle
and plastic pump into connector.
Regrese el canuto de la bomba de
cromo y bomba de plástico al conectador.
Remettre le bec chromé de pompe et la
pompe de plastique dans le raccord.
9.
Attach soap dispenser (20) below sink by
screwing onto soap dispenser connector.
Tighten by hand.
Sujete el dispensador de jabòn (20) por
debajo del fregadero atornillandolo al
conector del dispensador. Apriete con la
mano.
Fixer le distributeur de savon sous l'évier en
le vissant sur le raccord de distributeur de
savon (20). Serrer à la main.
background
Remove handle (1) and cartridge (8) to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty. Re-install cartridge.
Quite la manija (1) y el cartucho (8) para revisar si el
disco de cerámica está dañado o sucio.
Reinstalé el cartucho.
Enlever la manette (1) et la cartouche (8) pour vérifier si
le disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completamente.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge (8).
La arandela de goma del cartucho (8)
está sucia o desgastada.
La rondelle de plastique de la cartouche (8)
est sale ou usée.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing or replace
the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque de
caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc.
Réassembler le brise-jet
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants :
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Lock nut (5) or trim cap (4) have come loose.
El contratuerca (5) o la tapa ornamental (4)
se han suelto.
La écrou de blocage (5) ou le capuchon de
garniture (4) est desserré.
Tighten the lock nut (5) or trim cap (4).
Aprieté el contratuerca (5) o tapa ornamental (4).
Serrer la écrou de blocage (5) ou le capuchon de
garniture (4).
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
background
D454512
6.
7.
21.
20.
9.
22.
29.
23.
28.
2.
14.
25.
5.
4.
1.
10.
11.
12.
26.
27.
8.
13.
24.
15.
16.
17.
18.
19.
3.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.

Specifications

Danze D454512SS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products