Arendo 303888 EINFACH, LECKER UND VOR ALLEM GESUND

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
303888 photo

User Manual

This is the main product document for model 303888.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
FOOD DEHYDRATOR
User Manual
Mod.-Nr.: 303888/20190919SZ219
background
2
Table of contents
1. Deutsch.......................................................................................... 3
2. English ......................................................................................... 19
3. Italiano ......................................................................................... 33
4. Français........................................................................................ 49
5. Español ........................................................................................ 65
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Datenblät-
ter nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be found at
www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et les
ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site
www.ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é possibile
scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione “download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual de
nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las hojas de
datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas (Downloads).
background
3Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Anschluss des Gerätes sicher,
dass die Netzspannung mit der Angabe des Typen-
schildes auf dem Gerät übereinsmmt!
Dieses Produkt darf nicht mit einem beschädigten
oder defekten Kabel oder Stecker in Betrieb genom-
men werden!
Beim Ziehen des Netzsteckers halten Sie bie den
Stecker fest, ansta am Netzkabel zu ziehen.
Das Produkt darf, nachdem es heruntergefallen
oder beschädigt worden ist, nicht mehr in Betrieb
genommen werden!
Berühren Sie keine heißen Oberächen! Verwenden
Sie stets die dafür vorgesehenen Knöpfe oder Grie!
Tauchen Sie keinesfalls das Gerät, den Stecker oder
das Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
Das Produkt darf nicht in Wasser gespült werden!
Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung aus. Zie-
hen Sie vorher den Netzstecker, wenn Sie es reini-
gen möchten.
Lassen Sie das Kabel und den Stecker nicht über
eine Kante oder über heiße Oberächen hängen!
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Geräte-
hersteller empfohlen wird! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
Überwachen Sie das Produkt zu jeder Zeit, sofern
sich Kinder oder gebrechliche Personen in der Nähe
benden.
background
4 Deutsch
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von an-
deren heißen Geräten wie z.B. Gas-, Elektro- oder
Backöfen auf.
Das Gerät darf während des Betriebs nicht auf einer
instabilen, feuchten oder hitzeunbeständigen Ober-
äche aufgestellt werden. Mögliche Schäden oder
Ausfälle sind zu vermeiden.
Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Sie
darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter
als 8 Jahre sind und unter Aufsicht stehen.
Decken Sie das Gerät während des Betriebes nicht
ab! Hitze und Dämpfe müssen entweichen können.
Es kann ein Brand entstehen!
Benutzen Sie das Gerät nur für vorgesehene und in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführte Verwen-
dungen!
Benutzen Sie es nicht im Freien!
Dieses Produkt ist eine belüete Heizeinheit. Wäh-
rend des Betriebs muss der Boden des Geräts von al-
len Gegenständen befreit werden, die den Lueinlass
verstopfen können, da sonst das Produkt beschädigt
werden kann oder Risiken entstehen können.
Das Produkt muss während des Betriebs gesichert
bleiben. Die Wärmestrahlungsönung darf in Be-
trieb nicht abgedeckt werden. Damit soll eine Ge-
fährdung vermieden werden.
background
5Deutsch
Die eingesteckte Steckdose muss mit einem Er-
dungsschutz versehen werden. Der Stecker muss
fest eingerastet sein, anderenfalls kann die lose
Verbindung zu einem Brand führen.
Wenn das Produkt für einige Zeit nicht benutzt wird,
ziehen Sie bie den Netzstecker. Der Stecker muss
unter folgenden Bedingungen herausgezogen wer-
den: Ausfall, Reinigung, Wartung.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
Verwenden Sie kein Wasser als Löschmiel, wenn
das Produkt in Brand gerät. Bie decken Sie bren-
nende Speisen schnell mit einem feuchten Tuch ab.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangeln-
den Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden,
wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung über den
sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Stellen Sie das Gerät nur an Orten auf, an denen
Kinder nicht gelangen können.
Bewahren Sie das Gerät und Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualizierte Person ersetzt werden
background
6 Deutsch
Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitge-
ber oder mit einem getrennten Fernsteuersystem
betrieben werden!
Önen Sie keinesfalls das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
Dieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch be-
smmt. Das Unternehmen haet nicht für Ausfälle
oder Schäden, die durch kommerzielle Nutzung des
Produkts, unsachgemäße Verwendung oder nicht
spezizierte Verwendung verursacht werden. Sol-
che Schäden führen zum Erlöschen der Garane.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn eine der fol-
genden Situaonen eintri:
Das Produkt oder das Netzkabel ist beschädigt.
Das Produkt fällt versehentlich herunter, was zu
einem ungewöhnlichen Zustand des Produkts führt.
Wenn einer der oben genannten Fälle zutri, setzen
Sie sich mit unserem Kundenservice in Verbindung.
background
7Deutsch
ACHTUNG: Dieses Gerät wird während des Be-
triebs heiß! Es besteht Verbrennungsgefahr!
Die längste Zeit für den Dauerbetrieb darf 36 Stun-
den nicht überschreiten, da sonst die Lebensdauer
des Gerätes beeinträchgt werden kann.
Jedes Mal, wenn der Vorgang abgeschlossen ist, stel-
len Sie die Temperatur auf die niedrigste Einstellung
und schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netz-
stecker.
Wenn das Produkt eingeschaltet ist und besm-
mungsgemäß arbeitet, muss das weiße Display akv
sein und der Lüer hörbar laufen.
Die Lebensmiel müssen vor dem Trocknen vorbehan-
delt werden, z.B. durch Reinigen, Schneiden, Streifen,
Tauchen usw. Die Vorbehandlung ist hilfreich für die
Erhaltung von Farbe und Geschmack der Lebensmiel.
Die Fächer dürfen nicht mit Lebensmieln beladen
werden, die zu einer Überlastung führen. Diese Le-
bensmiel sollten nicht überlagert werden. Verschie-
dene Lebensmiel verfügen über eine unterschiedli-
che Trocknungszeit.
background
8 Deutsch
Während des Betriebs erhitzt sich das Gerät auf die
eingestellte Temperatur. Um einen gleichmäßigeren
Trocknungsprozess zu erreichen, posionieren Sie
bie die Speisen regelmäßig neu.
Die getrockneten Lebensmiel, wenn sie vorerst
nicht gegessen werden, sind in einem Behälter oder
Plaskbeutel einzuschließen. Es wird empfohlen, die-
se in den Kühlschrank zu stellen.
Nach Beendigung des Gebrauchs sind alle Fächer auf
dem Produkt zu stapeln, unabhängig davon, ob noch
Lebensmiel auf der Schale vorhanden sind.
Das Gerät sollte möglichst von oben nach unten be-
stückt werden, da der Zeitaufwand durch die leicht
höhere Temperatur nach unten hin geringer wird.
Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschi-
nengeeignet.
background
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden ha-
ben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben
werden, lesen Sie sich bie die nachfolgende Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten
Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Dehydrierer (Dörrautomat)
5x Einlagefächer
• Deckel
Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Vor dem ersten Gebrauch
Überprüfen Sie, ob das Zubehör und alle Teile vollständig und un-
beschädigt im Lieferumfang enthalten sind.
Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel “Reinigung und Pege” in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Spannungsversorgung 220-240 V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 350 W
Abmessungen (H x B x T) max. 29 cm x 33,5 cm x 26 cm
Gewicht 2656 g
Produkteigenschaen 40°C bis 70°C in 5°C Schrien
1-36 Stunden Timer in 60 min Schrien
On/O-Taste
An-Rutsch-Füße
background
10 Deutsch
4. Produkt-Details
5. Einlagefächer
Achten Sie stets darauf, dass das Einlagefach mit der geschlossenen
Mie das oberste Einlagefach ist. Die Einlagefächer mit der oenen
Mie können in beliebiger Reihenfolge gestapelt werden.
"ON/OFF"-Taste
Display
"TIME/TEMP"-Taste
Oben
(geschlossene Mie)
Mie/Unten
(oene Mie)
background
11Deutsch
6. Inbetriebnahme
1. Die Dehydriereinlagen müssen sauber sein und mit einem Tuch
für den ersten Gebrauch abgewischt werden.
2. Platzieren Sie die vorbereiteten Lebensmiel auf die gewünsch-
ten Einlagen. Legen Sie die Einlagen anschließend korrekt auf
den Dehydrierer und setzen Sie den Deckel auf das Gerät.
3. Beachten Sie, dass Lebensmiel mit intensiven Aromen diese
auf andere Lebensmiel übertragen können. Dadruch kann der
Geschmack negav beinusst werden.
4. Reinigen Sie die Wanne und die Flüssigkeitssammelkammer nach
der Trocknung.
6.1 Anschließen
Schließen Sie den Dörrautomaten mit dem am Gerät befesgten
Netzkabel an eine übliche Haushaltssteckdose an. Im Display er-
scheint nach kurzer Zeit die Anzeige "00HR". Die Timer-Zeit bendet
sich nun auf "00". Sie ist auf "0" Stunden gesetzt. Das Gerät ben-
det sich in Bereitscha. Ein Blinken der Ziern "00" deutet darauf-
hin, dass auf weitere Eingaben gewartet wird.
6.3 Einstellen der Betriebszeit
Zeigt das Display auf der rechten Seite die Buchstaben Hr (Abkür-
zung für das englische Wort "hour" = Stunden) an, und blinken
währenddessen die beiden linken Zier, können Sie sodann mit
der Taste "Time/Temp"( ) die Zeit durch mehrmaliges Drücken
jeweils um eine Stunde erhöhen. Die Maximalzeit beträgt 36 Stun-
den. Drücken Sie nach dem Erreichen der Höchstbetriebsdauer von
36 Stunden erneut die Taste "Time/Temp" ( ), springt die Anzei-
ge wieder auf "00Hr", also 0 Stunden. Das Gerät bendet sich nun
wieder in Bereitscha. In disem Fall lässt es sich nicht starten.
6.4 Auswahl der Zieltemperatur
Haben Sie die gewünschte Betriebszeit eingestellt, geht es nun wei-
ter mit der Zieltemperatur.
background
12 Deutsch
Ein Wechseln der Anzeige zwischen der aktuellen Betriebszeit zur
aktuellen Zieltemperatur erreichen Sie durch längeres Drücken der
Taste "Time/Temp"( ) .
Das Display wechselt nun auf der rechten Seite von "Hr" zu "°C", die
beiden linken Ziern blinken wieder, die wie bei der Zeiteinstellung
ein Warten auf weitere Eingaben signalisieren.
Der voreingestellte Standardwert für die Zeiltemperatur beträgt
55°C.
Durch mehrmaliges Drücken der "Time/Temp" Taste ( ) können
Sie nun die Zieltemperatur jeweils in 5°C Schrien erhöhen.
Wurde die Höchsemperatur von 70°C erreicht, und die Taste
"Time/Temp"( ) ein weiteres Mal gedrückt, so springt der Wert
von der Maximaltemperatur 70°C wieder zur Minimaltemperatur
40°C, und kann dann wieder in 5°C Schrien erhöht werden.
6.5 Starten des Prozesses
Haben Sie erfolgreich die Zeit und die Zieltemperatur eingestellt,
muss das Gerät durch Drücken der Taste "ON/OFF" ( ) in den
Vollbetrieb versetzt werden.
Der Vollbetrieb lässt sich am Betriebsgeräusch der automasch
zugeschalteten Lüung ausmachen.
Sollte sich das Gerät nicht starten lassen, so kontrollieren Sie bie
die eingestellte Betriebszeit. Der Wert muss größer als 00 sein!
Im Vollbetrieb wechselt die Anzeige permanent zwischen der aktu-
ell eingestellten Temperatur und der Restzeitanzeige.
So lässt sich ganz leicht der aktuelle Fortschri kontrollieren.
6.6 Prozess abbrechen
Sie können den Prozess jederzeit durch Drücken der Taste "ON/OFF"
( ) abbrechen.
background
13Deutsch
7. Prozess der Lebensmieltrocknung
(Die nachfolgenden Vorlagen dienen nur zur Referenz)
Hinweis: Denken Sie stets daran, dass die hier aufgeführten Werte
lediglich Richtwerte sind.
Früchte
1. Schneiden Sie die Früchte in Stückchen, die Ihrer gewünschten
Größe entsprechen.
2. Für einen noch besseren Geschmack und eine opmale Opk
(keine braunen Stellen) empfehlen wir Ihnen, alle zu trocknenden
Lebensmiel je nach eigenem Geschmack kurz in ein Glas Apfel-
oder Zitronensa einzutauchen.
Obst-Tabelle (Empfohlene Temperatur: ca. 55-65°C)
Temperatur und angegebene Zeit kann variieren
Frucht Vorbereitung
Trocknungs-
Standard
Zeit
(Ungefähr)
Apfel
Entkernen, Schneiden und/oder
schälen, ca. 8 mm dick
dehnbar 5-15 Stunden
Mandel
Entkernen, Halb oder in Scheiben
geschnien
dehnbar 12-36 Stunden
Banane Geschält, in 3-4 mm Stückchen knusprig 10-36 Stunden
Kirsche Entkernen (falls gewünscht) zäh 8-34 Stunden
Preisel-
beere
Aufgeschnien oder im Standard-
zustand
dehnbar 6-26 Stunden
Feige Entkernen, geschnien zäh 6-26 Stunden
Traube Als Ganzes dehnbar 10-36 Stunden
Nektarine Entkernen, in Scheiben geschnien dehnbar 8-26 Stunden
Orangen-
schale
In Streifen geschnien dehnbar 8-16 Stunden
Prsich
Entkernen, in Häle oder 1/4
schneiden
dehnbar 10-34 Stunden
Birne
geschält, in Scheiben geschnien,
ca. 8 mm dick
dehnbar 8-30 Stunden
Paume Geschnien, halbiert dehnbar 11-13 Stunden
Erdbeeren Geschnien, halbiert dehnbar 10-16 Stunden
background
14 Deutsch
Gemüse
Das zubereitete Gemüse wird für ca. 3-5 Minuten in kochendes Was-
ser gegeben. Das Wasser anschließend heraussieben und das Gemü-
se in eine Schale legen.
Gemüse-Tabelle (Empfohlene Temperatur: 50-55°C)
Temperatur und angegebene Zeit kann variieren
Gemüse Vorbereitung
Trocknungs-
Standard
Zeit
(Ungefähr)
Arschocke
In Stücke geschnien und vorher
etwa 10 Minuten gekocht
zerbrechlich 6-14 Stunden
Spargel Geschnien in Streifen zerbrechlich 6-14 Stunden
Bohne Ganze Bohnen, vorher weichkochen zerbrechlich 8-26 Stunden
Blumenkohl
Aufgeschnien und 3-5 Minuten
gedämp
zerbrechlich 6-20 Stunden
Karoe Schälen, 8mm dicke Stücke sofort essbar 6-12 Stunden
Blumenkohl Aufgeschnien zäh 6-16 Stunden
Sellerie Geschnien auf 1/4 Zoll zerbrechlich 6-14 Stunden
Lauch
Blanchieren, in 5-6 cm lange Stücke
geschnien
zerbrechlich 6-10 Stunden
Gurke Geschält, auf 1/2 Zoll geschnien zäh 6-18 Stunden
Aubergine
Geschnien auf 1/4 Zoll und 1/3 Zoll
Dicke
zerbrechlich 6-18 Stunden
Knoblauch Geschält und in Scheiben geschnien zerbrechlich 6-16 Stunden
Pfeer Im Ganzen zerbrechlich 8-14 Stunden
Pilz
Geschnien, oder im Ganzen, vorher
gut reinigen
zäh 6-14 Stunden
Zwiebel Geschnien zerbrechlich 8-14 Stunden
Erbsen 3-5 Minuten dampfen lassen zerbrechlich 8-14 Stunden
Paprika Geschnien in Streifen, ca. 7-8 mm dick zerbrechlich 4-14 Stunden
Kartoel
8-10 Minuten dünsten, in Scheiben
geschnien
zerbrechlich 6-18 Stunden
Rhabarber Geschält, geschnien wasserlos 8-36 Stunden
Spinat Dampfen, bis der Spinat feucht ist zerbrechlich 6-16 Stunden
Tomate
Geschält, halbiert oder in Scheiben
geschnien, ca. 5-6 mm dick
zäh 8-24 Stunden
Kürbis Geschnien zerbrechlich 6-18 Stunden
background
15Deutsch
Fleisch (Beef Jerky)
1. Schneiden Sie das gewünschte Fleisch in ca. 2 cm breite Streifen.
2. Legen Sie das Fleisch in die gewünschte Marinade ein und lagern
Sie dieses für ca. 20 Stunden in Ihrem Kühlschrank.
3. Tupfen Sie die restliche Marinade des Fleisches an Küchenpapier
ab.
4. Verteilen Sie die Fleischstreifen gleichmäßig auf die Einlagen
Ihres Dörrautomatens.
5. Stellen Sie den Dörrautomaten auf ca. 65°C Betriebstemperatur
und eine Zeit von ungefähr 7 Stunden.
6. Während des Prozesses wenden Sie die Fleischstreifen, sofern
nög.
Hinweis: Denken Sie stets daran, dass die hier aufgeführten Werte
nur Richtwerte sind.
8. Reinigung und Pege
1. Trennen Sie vor der Reinigung den Deyhdrierer von der Strom-
quelle.
2. Am Ende der Lebensmieltrocknung ist der Deyhdrierer mit war-
mem Wasser und einem weichen Tuch zu waschen.
3. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit Reinigungsmieln und wi-
schen Sie es trocken. Verwenden Sie keine Scheuermiel, Metall-
bürsten oder organische Lösungsmiel. Es ist nicht gestaet, den
Wasserdurchuss zur Reinigung des Dehydrierers zu verwenden
oder das Gehäuse zur Reinigung in Wasser oder andere Flüssig-
keiten einzutauchen.
4. Ein verschmutzter Boden des Dehydriers kann mit einem feuch-
ten Tuch gereinigt werden.
5. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und gut belüetem Ort.
background
16 Deutsch
9. Fehlerbehebung
10. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspan-
nungen. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht was-
serdicht, bie verwenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor
hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät von
hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder
starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könn-
te. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das
Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen
hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Ge-
rät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben
Fehler Fehlergrund Fehlerbehebung
Das Gerät funkoniert
nicht richg
Getrennte oder lose
Verbindung
Den Netzstecker korrekt einstecken
Die Steckdose ist defekt
Ersetzen Sie die Steckdose mithilfe
eines geschulten Fachpersonales
Das Netzkabel ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
Das Gerät funkoniert,
die Beleuchtung bleibt
jedoch aus
Das Display ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
Das Gerät funkoniert,
die heiße Lu bleibt
jedoch aus
Temperatureinstellung
zu niedrig, die Raumtem-
peratur ist höher als die
Temperatureinstellung.
Stellen Sie am Gerät eine neue
Temperatur ein
Die Sicherung ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
Der Heizdraht ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
background
17Deutsch
sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg
beeinträchgten Personen auf.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprüngli-
chen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewähr-
leistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen
benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher ge-
sondert darauf hingewiesen wurde.
11. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen
WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Be-
standteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung
zugeführt werden, weil giige und gefährliche Bestandteile bei un-
sachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätege-
setz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an
dafür eingerichtete, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückge-
ben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wich-
gen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
background
18 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303888/20190919SZ219 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
19English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before connecng the appliance, ensure that the
mains voltage matches the specicaon on the
nameplate of the appliance!
This product should not be operated if the cable or
plug is damaged or defecve!
When disconnecng from the mains, please hold
the plug instead of pulling the power cord.
The product should not be used if it has fallen
down or has been damaged!
Do not touch any hot surfaces! Always use the
knobs or handles provided!
Never immerse the appliance, plug or cable in wa-
ter or any other liquid! The product should not
be rinsed in water!
Turn o the appliance aer use. Disconnect the
mains plug before cleaning it.
Do not allow the cable and the plug to protrude
over an edge or over hot surfaces!
Use only accessories recommended by the appli-
ance manufacturer! There is a risk of injury!
Monitor the product constantly, if children or inva-
lid persons are nearby.
Do not place the product near other hot appliances
such as gas, electric or backing ovens.
During use, the appliance should not be placed on
unstable, moist or surfaces that are not heat-resist-
ant. Any damage or malfuncon should be avoided.
background
20 English
Cleaning and maintenance of the appliance should
not be carried out by children without supervision.
Cleaning may be carried out only by children who
are older than 8 years and under supervision.
Do not cover the appliance during use! Heat and
steam should be able to escape. It may result in a
re!
Use the appliance only for the intended purposes
described in this user manual!
Do not use it outdoors!
This product is a heang unit with venlaon. Dur-
ing operaon, the boom of the appliance must
be free from objects which may block the air inlet,
otherwise the product may be damaged or risks
may arise.
The product must be secured during operaon. The
heat radiaon outlet should not be covered during
operaon. This prevents any hazards.
The inserted socket must be provided with an
earthing protecon. The plug must be rmly in
place, otherwise the loose connecon may cause a
re.
Disconnect the power cord if you do not intend to
use the product for some me. The plug must be
disconnected under the following condions: Fail-
ure, cleaning, maintenance.
Children should not play with the appliance!
background
21English
Do not use water as an exnguishing agent if the
product catches re. Please cover the burning food
items quickly with a damp cloth.
This appliance can be used by children above the
age of 8 years and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience
and knowledge if they are supervised or have been
instructed concerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved.
Posion the appliance only in places which are out
of the reach of children.
Keep the appliance and cable out of the reach of
children under the age of 8 years.
If the power cable is damaged, it should be re-
placed by the manufacturer, his customer service
personnel or an equally qualied person
This appliance should not be operated with an ex-
ternal mer or a separate remote control system!
Never open the housing of the appliance. There is a
risk of electric shock!
This product is intended only for domesc use.
The company is not liable for any malfuncon or
damage caused by commercial use of the product,
improper use or unspecied use. Such damage will
void the warranty.
background
22 English
Do not use the product if one of the following situa-
on occurs:
The product or the power cable is damaged.
The product falls down accidentally, leading to the
product being in a non-standard condion.
If any of the above occurs, please contact our custom-
er service department.
CAUTION: This appliance becomes hot during
use! There is a risk of burns!
The maximum me for connuous operaon should
not exceed 36 hours. Otherwise, the service life of
the appliance may be negavely aected.
Every me the process is complete, set the temper-
ature to the lowest seng and switch o the appli-
ance. Disconnect the mains plug.
If the product is switched on and is working proper-
ly, the white display should be enabled and the fan
background
23English
should be running audibly.
The food has to be pretreated before drying, for ex-
ample, by cleaning, cung, stripping, immersing,
etc. This pre-treatment helps in preserving the col-
our and taste of the food.
The compartments should not be overloaded with
food items. Food items should not be placed one
above the other. Dierent food items have dierent
drying mes.
During operaon, the appliance heats up to the set
temperature. Arrange the food items properly to
achieve a uniform drying eect.
The dried food items should be enclosed in a con-
tainer or plasc bag if they are not consumed imme-
diately. It is advisable to put them in a refrigerator.
Aer compleon, all the trays should be stacked on
the product, regardless of whether food is sll pres-
ent in the trays.
The appliance should be loaded from top to boom,
since the me required is less going downwards ow-
ing to the slightly higher temperature.
All removable parts of the appliance are dishwasher
safe.
background
24 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following
user manual carefully so that you can get the most from the product
you have purchased. Before using the product, rst check that the
delivered item is complete, accurate and undamaged.
1. Scope of delivery
Dehydrator (automac food dehydrator)
5 inlay trays
Lid
User manual
2. Technical data
3. Before rst use
Check that the accessories and all parts are complete as per the
scope of supply and are not damaged.
Clean all the parts as described in the chapter "Cleaning and
care" of this user manual.
Power supply 220-240 V AC 50/60 Hz
Power consumpon 350 W
Dimensions (H x W x D) max. 29 cm x 33.5 cm x 26 cm
Weight 2656 g
Product features 40°C to 70°C in 5°C increments
1-36 hour mer in 60 minute increments
On/O buon
Non-slip base
background
25English
4. Product details
5. Inlay trays
Always make sure that the inlay tray closed at the centrer is the
topmost inlay tray. The inlay trays open at the centre can be stacked
in any order.
"ON/OFF" buon
Display
"TIME/TEMP" buon
Top
(closed in the centre)
Middle/ boom
(open in the centre)
background
26 English
6. Inial use
1. The dehydrator trays must be clean and wiped with a cloth be-
fore using them for the rst me.
2. Place the prepared food items on the desired trays. Then place
the trays correctly in the dehydrator and put the lid on the ap-
pliance.
3. Note that the strong aromas from some food items may be
transferred to other food items. This may adversely aect the
taste.
4. Clean the drip tray and the liquid collecon chamber aer dry-
ing.
6.1 Connecon
Connect the dehydrator with the power cable aached to the appli-
ance into a standard household electrical socket. The display shows
"00HR" aer some me. The mer is now set to "00". It is set to "0"
hours. The appliance is ready. If the digits "00" start ashing, then it
indicates that the appliance is waing for further input .
6.3 Conguring the operang me
If the display on the right side display the leers Hr (abbreviaon
for the English word "hour"), and the two le-digit start to ash, the
me increases by one hour each me you press the "Time / Temp"
buon ( ). The maximum me is 36 hours. Aer reaching the
maximum operang me of 36 hours, press the "Time / Temp" but-
ton ( ) again and the display is reset back to "00Hr", i.e. 0 hours.
The appliance is now ready again. In this case, it does not start.
6.4 Selecng the target temperature
Once you set the desired operang me, we can proceed with the
target temperature.
You can switch between the current operang me and the cur-
rent target temperature by pressing and holding the "Time / Temp"
buon ( ).
background
27English
The display now switches from "Hr" to "°C" on the right side, the
two le digits start ashing again, which indicate that the appliance
is waing for further input similar to the me seng.
The default seng for the target temperature is 55°C.
By pressing the "Time / Temp" buon ( ) repeatedly, you can
now increase the target temperature in 5°C increments.
If the maximum temperature of 70°C is reached, and the "Time /
Temp" buon ( ) is pressed one more me, the value chang-
es from the maximum temperature of 70°C back to the minimum
temperature of 40°C, and can then be increased again in 5°C incre-
ments.
6.5 Starng the process
Once you nish seng the me and the target temperature, the
appliance has to be made operaonal by pressing the "ON / OFF"
buon ( ).
You can make out that the appliance is operaonal by the noise of
the fan that is automacally switched on.
If the appliance does not start, please check the congured operat-
ing me. The value has to be more than 00!
During operaon, the display changes connuously between the
currently set temperature and the remaining me.
Thus you can easily check the progress.
6.6 Stopping the process
You can stop the process at any me by pressing the "ON / OFF"
buon ( ).
background
28 English
7. Process of drying food items
(The following examples are for reference only)
Note: Always remember that the values shown here are for refer-
ence only.
Fruits
1. Cut the fruit into pieces of your desired size.
2. To improve the taste and opmal appearance (no brown spots),
we recommend that you briey dip all food items to be dried in a
glass of apple or lemon juice, depending on your preference.
Fruit Table (Recommended temperature: about 55-65°C)
Temperature and me indicated may vary
Fruit Preparaon
Standard
drying
Time
(Approximate)
Apple
Remove seeds, cut and/or peel,
about 8 mm thick
Elasc 5-15 hours
Almonds
Remove seeds, cut in half or sliced Elasc 12-36 hours
Banana Peeled, 3-4 mm pieces Crispy 10-36 hours
Cherry Remove seeds (if desired) Chewy 8-34 hours
Cranberry
Sliced or whole Elasc 6-26 hours
Fig Remove seeds, cut Chewy 6-26 hours
Grape Whole Elasc 10-36 hours
Nectarine Remove seeds, sliced Elasc 8-26 hours
Orange peel
Cut into strips Elasc 8-16 hours
Peach
Remove seeds, cut into half or
quarter
Elasc 10-34 hours
Pear
peeled, cut into slices, about 8
mm thick
Elasc 8-30 hours
Plum Cut, halved Elasc 11-13 hours
Strawber-
ries
Cut, halved Elasc 10-16 hours
background
29English
Vegetables
Place the prepared vegetables in boiling water for 3-5 minutes. Then
drain o the water and place the vegetables in a bowl.
Vegetables Table (Recommended temperature: 50-55°C)
Temperature and me indicated may vary
Vegetables Preparaon
Standard
drying
Time
(Approximate)
Archoke
Cut into pieces and pre-cooked for
about 10 minutes
Fragile 6-14 hours
Asparagus Cut into strips Fragile 6-14 hours
Beans
Whole beans, cook previously unl
so
Fragile 8-26 hours
Cauliower
Sliced and steamed for 3-5 minutes Fragile 6-20 hours
Carrot
Peel, 8mm thick pieces can be eaten
immediately
6-12 hours
Cauliower Sliced Chewy 6-16 hours
Celery Cut into 1/4 inch Fragile 6-14 hours
Leeks
Blanch, cut into 5-6 cm pieces Fragile 6-10 hours
Cucumber Peeled, cut into 1/2 inch Chewy 6-18 hours
Aubergine
Cut to 1/4 inch and 1/3 inch thickness Fragile 6-18 hours
Garlic Peeled and sliced Fragile 6-16 hours
Pepper Whole Fragile 8-14 hours
Mushroom
Sliced or whole, clean well before-
hand
Chewy 6-14 hours
Onion Cut Fragile 8-14 hours
Peas Steam for 3-5 minutes Fragile 8-14 hours
Bell pepper Cut into strips about 7-8 mm thick Fragile 4-14 hours
Potatoes
steam for 8-10 minutes, sliced Fragile 6-18 hours
Rhubarb Peeled, sliced Dry 8-36 hours
Spinach Steam ll the spinach is moist Fragile 6-16 hours
Tomato
Peeled, halved or cut into slices 5-6
mm thick
Chewy 8-24 hours
Pumpkin Cut Fragile 6-18 hours
background
30 English
Meat (Beef Jerky)
1. Cut the desired meat into 2 cm wide strips.
2. Marinate the meat as desired and keep it in the refrigerator for
about 20 hours.
3. Dab o the remaining marinade from the meat using paper
towels.
4. Spread the meat strips evenly across the trays of your automac
dehydrator.
5. Set the dehydrator to about 65°C operang temperature and a
duraon of about 7 hours.
6. During the process, turn the meat strips if required.
Note: Always remember that the values shown here are for refer-
ence only.
8. Cleaning and Care
1. Disconnect the dehydrator from the power supply before clean-
ing.
2. Aer drying the food items, wash the dehydrator with warm
water and a so cloth.
3. Clean the appliance if necessary with cleaning agents and wipe
it dry. Do not use aggressive cleaning agents, metal brushes or
organic solvents. Do not use owing water to clean the dehydra-
tor or immerse the housing in water or other liquids for clean-
ing.
4. The base of the dehydrator can be cleaned with a damp cloth if
it becomes dirty.
5. Store the appliance in a cool and well-venlated place.
background
31English
9. Troubleshoong
10. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or mod-
icaons. Avoid contact with the mains voltage. Do not short-circuit
the product. The appliance is not waterproof, hence please use it
only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water and
snow. Keep the appliance away from high temperatures.
Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or
strong vibraons, as this could damage the electronic components.
Check the appliance for any damage before using it. The appliance
should not be used if it was subject to impact or has been damaged
in some other manner. Please comply with the local regulaons and
restricons. Do not use the appliance for purposes other than those
described in the user manual. This product is not a toy.
Error Error reason Troubleshoong
The appliance is not
working properly
Disconnected or loose
connecon
Insert the mains plug properly
Mains socket is faulty
Replace the socket with the help of
a trained technician
Power cord is faulty Contact our customer service team.
The appliance is work-
ing but the light is o
The display is faulty Contact our customer service team.
The appliance is work-
ing but hot air is o
Temperature seng too
low, the room temper-
ature is higher than the
temperature seng.
Please set a new temperature for
the appliance
The fuse is faulty Contact our customer service team.
The heang wire is faulty Contact our customer service team.
background
32 English
Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons.
Any repair or modicaons to the appliance, which is not carried out
by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should only be used by those who have read and un-
derstood this user manual. The specicaons of the appliance may
be changed without prior inmaon.
11. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic
appliances should not be disposed of along with domesc waste.
Their components have to be separately sent for recycling or dispos-
al, because improper disposal of toxic and dangerous components
may permanently damage the environment.
According to the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG),
you are obliged (as a consumer) to return (free of charge) all electri-
cal and electronic appliances to the manufacturer, the point of sale,
or public collecon points at the end of their service life. The relevant
local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on
the product, in the user manual or/and on the packaging refers to
these regulaons. With this manner of sorng, recycling and dispos-
al of used appliances, you make an important contribuon towards
protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 303888/20190919SZ219
complies with the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A com-
plete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,
30179 Hanover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
background
33Italiano
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Prima di collegare il prodoo accertarsi che la ten-
sione di rete disponibile corrisponda all’indicazione
riportata sulla targhea!
Non usare il prodoo se il cavo o la spina sono dan-
neggia o difeosi!
Quando si estrae la spina, aerrare la stessa e non
il cavo.
Non ulizzare il prodoo se è caduto o è danneg-
giato!
Non toccare le superci calde! Usare sempre i pul-
san o le impugnature previste!
Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparec-
chio in acqua o altri liquidi! Il prodoo non
deve essere lavato in acqua!
Spegnere l'apparecchio dopo l’uso. Per pulirlo,
estrarre prima la spina.
Il cavo e la spina non devono penzolare dai bordi e
non devono trovarsi su superci calde!
Non ulizzare accessori che non sono sta consi-
glia dal produore dell’apparecchio! Rischio di
lesioni!
Controllare sempre il prodoo in presenza di bam-
bini o persone indifese.
Non posizionare il prodoo in prossimità di altre
apparecchiature calde per es. forno a gas, forno
elerico o di altro po.
Durante l’uso il prodoo non deve essere colloca-
background
34 Italiano
to su superci poco stabili, umide o non resisten
al calore. Evitare il vericarsi di eventuali danni o
guas.
La pulizia e manutenzione non devono essere ese-
guite da bambini senza adeguata supervisione. Tali
operazioni possono essere eeuate soltanto da
bambini di età superiore agli 8 anni e in presenza di
supervisione.
Non coprire l’apparecchio durante l’uso. Possono
fuoriuscire calore e vapori. Può formarsi un incen-
dio!
Ulizzare l'apparecchio esclusivamente per l’uso
previsto e descrio nelle presen istruzioni per
l’uso.
Non ulizzare il prodoo all'aperto!
Questo prodoo è un’unità di riscaldamento ven-
lata. Durante l’uso la base dell’apparecchio deve
essere privata di tu gli ogge che possono
ostacolare l’entrata di aria, altrimen si rischia di
danneggiare il prodoo o si possono vericare dei
rischi.
Il prodoo deve restare proteo durante l’uso. La-
pertura di irradiamento del calore non deve essere
coperta durante l’uso. In tal modo si evita un peri-
colo.
La spina inserita nella presa deve essere provvista
del collegamento a massa. La spina deve essere
background
35Italiano
correamente inserita altrimen in caso il collega-
mento sia lento si possono vericare degli incendi.
Se il prodoo non è ulizzato per un certo periodo
di tempo, staccare la spina. La spina deve essere
estraa anche in presenza delle seguen condizio-
ni: Guasto, pulizia, manutenzione.
L'apparecchio non è un giocaolo!
Se il prodoo s’incendia non usare acqua come
mezzo di esnzione. Coprire rapidamente gli ali-
men in amme con un panno umido.
Lapparecchio può essere usato da bambini di età
superiore agli 8 abbi e da persone con capacità cor-
poree, sensoriali o mentali ridoe o con mancan-
za di esperienza e conoscenza in merito, se soo
supervisione o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli
correla.
Collocare l’apparecchio in pun non raggiungibili
dai bambini.
Conservare l'apparecchio e il cavo fuori dalla porta-
ta dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, dal suo servizio di
assistenza o da una persona con qualica simile.
Non usare l’apparecchio con un mer esterno o con
un sistema di comando a distanza separato!
background
36 Italiano
Non aprire mai l’alloggiamento dell’apparecchio. Vi
è il rischio di scossa elerica!
Questo prodoo è desnato all'uso casalingo. Il
produore non è responsabile di guas o danni
provoca dall’uso a livello commerciale del prodot-
to, dall’ulizzo improprio o non altrimen speci-
cato. Tali danni determinano l’annullamento della
garanzia.
Non ulizzare il prodoo se si verica una delle se-
guen situazioni:
Il prodoo o il cavo sono danneggia.
Il prodoo è caduto inavvertamente con conse-
guente condizioni anomala dello stesso.
Se si verica uno dei casi indica in precedenza, con-
taare immediatamente il nostro servizio di assistenza
clien.
background
37Italiano
ATTENZIONE: Lapparecchio durante l’uso si ri-
scalda! Rischio di usoni!
L’uso connuo non deve superare il tempo massi-
mo di 36 ore, altrimen si compromee la durata
dell’apparecchio.
Ogni volta, al termine della procedura, impostare la
temperatura sul valore più basso e spegnere l’appa-
recchio. Estrarre la spina.
SE il prodoo è accesso e funziona correamente, il
display bianco deve essere avo e la ventola deve
girare in modo percepibile.
Gli alimen devono essere traa prima dell’es-
siccazione, per es. puli, taglia, spela, immersi,
ecc. Il traamento preliminare serve per mantenere
inalterato il colore e il sapore dei cibi.
Non riempire i ripiani con alimen che possono pro-
vocare una sollecitazione eccessiva. Non sovrappor-
re gli alimen. I vari alimen sono caraerizza da
un tempo di essiccazione dierente.
Durante l’uso l’apparecchio si riscalda alla tempera-
tura impostata. Per oenere un processo di essicca-
zione più uniforme, riposizionare con regolarità gli
alimen.
Gli alimen essicca, se non consuma, devono es-
sere conserva in un contenitore o in un saccheo
di plasca. Si consiglia di riporli in frigorifero.
background
38 Italiano
Al termine dell’uso impilare tu i ripiani sul prodot-
to, indipendentemente dalla presenza di alimen
nel vassoio.
Lapparecchio deve essere riempito dall'alto verso il
basso, in quanto il tempo necessario verso il basso
è minore per via della temperatura lievemente più
alta.
Tue le par rimovibili dell'apparecchio sono lava-
bili in lavastoviglie.
background
39Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con sod-
disfazione il prodoo acquistato, si prega di leggere aentamente
le seguen istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della
merce consegnata, vericare che sia integra, esente da dife e non
danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Essiccatore (essiccatore automaco per alimen)
• 5 ripiani
• Coperchio
Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
3. Prima del primo ulizzo
Controllare che gli accessori e i componen siano comple e privi
di danni.
Pulire tu i componen come descrio nel capitolo in "Pulizia e
cura" delle presen istruzioni per l’uso.
Alimentazione di ten-
sione
220-240 V AC 50/60 Hz
Potenza assorbita 350 W
Dimensioni (H x L x P) max. 29 cm x 33,5 cm x 26 cm
Peso 2656 g
Proprietà del prodoo da 40°C a 70°C in incremen da 5°C
Timer da 1 a 36 ore con incremen di 60 min
Tasto ON/OFF
Piedini anscivolo
background
40 Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Ripiani
Accertarsi sempre che il ripiano con parte centrale chiusa sia il
ripiano superiore. I ripiani con parte centrale aperta possono essere
posizionain qualsiasi ordine.
Tasto “ON/OFF”
Display
Tasto "TIME/TEMP"
Vassoio superiore
(parte centrale chiusa)
Vassoio centrale/inferiore
(parte centrale aperta)
background
41Italiano
6. Messa in funzione
1. L'essiccatore deve essere pulito e prima del primo ulizzo proce-
dere alla pulizia con un panno.
2. Posizionare gli alimen prepara sui ripiani a piacere. Introdurre
i ripiani correamente nell’essiccatore e apporre il coperchio
sull’apparecchio.
3. Ricordare che gli aromi intensi di alcuni alimen possono essere
trasmessi agli altri. In tal modo può avvenire un’inuenza nega-
va sul sapore.
4. Pulire la vasca e la camera di raccolta dei liquidi dopo l'essicca-
zione.
6.1 Collegamento
Collegare l’essiccatore ad una normale presa di corrente domesca
ulizzando il cavo di alimentazione collegato all'apparecchio. Dopo
poco il display mostrerà la voce "00HR". Lora del mer è su “00”.
È impostata sulle ore “0”. Il disposivo è in modalità standby. Se
le cifre “00” lampeggiano, signica che il disposivo è in aesa di
ulteriori inserimen.
6.3 Impostazione del tempo di funzionamento
Se il display mostra le leere Hr (abbreviazione della parola inglese
"hour") sul lato destro e le due cifre a sinistra lampeggiano, pre-
mendo più volte il pulsante "Time/Temp” ( ) è possibile aumen-
tare il tempo di un’ora. Il tempo massimo di funzionamento è di 36
ore. Dopo il raggiungimento del tempo massimo di funzionamento
di 36 ore, premere di nuovo il pulsante "Time/Temp" ( ) e il
display ritorna su "00Hr", ossia 0 ore. Il disposivo ora è di nuovo in
modalità standby. In questo caso non può essere riavviato.
6.4 Selezione della temperatura nominale
Dopo aver impostato il tempo di funzionamento desiderato, si pro-
cede con l’inserimento della temperatura nominale.
background
42 Italiano
Premendo e tenendo premuto il tasto "Time/Temp"( ) è possi-
bile commutare tra la visualizzazione del tempo di funzionamento
auale e la temperatura nominale.
Il display sul lato destro passa ora da "Hr" a "°C", le due cifre a si-
nistra lampeggiano di nuovo, segnalando l'aesa di ulteriori inseri-
men, come per l'impostazione dell'ora.
Il valore standard precedentemente impostato per la temperatura
nominale è di 55 °C.
Premendo più volte il pulsante "Time/Temp" ( ), è possibile au-
mentare la temperatura nominale con un incremento di 5 °C.
Se viene raggiunta la temperatura massima di 70 °C e si preme
nuovamente il tasto "Time/Temp"( ), il valore passa dalla tem-
peratura massima di 70 °C alla temperatura minima di 40 °C, per poi
essere aumentato di nuovo con un incremento di 5 °C.
6.5 Avvio del processo
Dopo aver impostato con successo l'ora e la temperatura nomina-
le, l'apparecchio deve essere messo in funzione premendo il tasto
"ON/OFF" ( ) nella modalità a pieno regime.
La modalità a pieno regime può essere rilevata dal rumore di funzio-
namento della venlazione ad accensione automaca.
Se l'apparecchio non può essere avviato, controllare il tempo di fun-
zionamento impostato. Il valore deve essere superiore a 00!
Nella modalità a pieno regime, il display alterna in modo perma-
nente tra temperatura aualmente impostata e visualizzazione del
tempo residuo.
In questo modo è possibile controllare facilmente i progressi.
6.6 Interruzione del processo
È possibile arrestare il processo in qualsiasi momento premendo il
tasto "ON/ OFF” ( ).
background
43Italiano
7. Processo di essiccazione degli alimen
(Le disposizioni riportate di seguito servono solo come riferimento)
Nota: Ricordarsi che i valori riportasono solo orientavi.
Fru
1. Tagliare i fru di grandi dimensioni in pezze della dimensione
desiderata.
2. Per gusto ed esteca omali (assenza di pun marroni) si con-
siglia di immergere tu gli alimen da essiccare in un bicchiere
contenente succo di mela o succo di limone a seconda dei gus
personali.
Tabella frua (Temperatura consigliata: ca. 55-65 °C)
La temperatura e il tempo indica possono variare
Frua Operazioni preliminari
Essiccatura
standard
Tempo
(approssima-
vo)
Mela
Togliere il torsolo, tagliare e/o
aeare, spessore ca. 8 mm
espandibile 5-15 ore
Mandorle
sbucciare, tagliare a metà o aet-
tare
espandibile 12-36 ore
Banana
sbucciare, tagliare in pezze da
3-4mm
croccante 10-36 ore
Ciliege Denocciolare (se desiderato) duro 8-34 ore
Mirlli rossi
Taglia o in dimensioni standard espandibile 6-26 ore
Fichi Sbucciare, tagliare duro 6-26 ore
Uva Intera espandibile 10-36 ore
Nearine Denocciolare, aeare espandibile 8-26 ore
Buccia di
arancia
Tagliare a strisce espandibile 8-16 ore
Pesche
Denocciolare, tagliare a metà o a
fee da 1/4
espandibile 10-34 ore
Pere
sbucciate, tagliate a fene, spes-
sore ca. 8mm
espandibile 8-30 ore
Prugne a fee, a metà espandibile 11-13 ore
Fragole a fee, a metà espandibile 10-16 ore
background
44 Italiano
Verdure
Bollire la verdura da traare in acqua per 3-5 minu. Scolare l'acqua
e disporre la verdura su un vassoio.
Tabella verdure (Temperatura consigliata: 50-55°C)
La temperatura e il tempo indica possono variare
Verdure Operazioni preliminari
Essiccatura
standard
Tempo
(appros-
simavo)
Carcio
Taglia a pezzi e preco per circa 10
minu
fragili 6-14 ore
Asparagi Taglia a strisce fragili 6-14 ore
Fagioli Fagiolo intero, precuocere lievemente fragili 8-26 ore
Cavolore
Tagliato e coo a vapore per 3-5 minu fragili 6-20 ore
Carote
A fene, pezzi spessi 8mm da consumare
subito
6-12 ore
Cavolore Tagliato duro 6-16 ore
Sedano Tagliato a 1/4 di pollice fragili 6-14 ore
Porri
Sbollentare, tagliare in pezzi lunghi
5-6cm
fragili 6-10 ore
Cetrioli A fene, tagliato a 1/2 pollice duro 6-18 ore
Melanzane
Tagliate a 1/4 di pollici e a 1/3 di pollice fragili 6-18 ore
Aglio Sbucciato e aeato fragili 6-16 ore
Pepe Intero fragili 8-14 ore
Funghi
taglia, o interi, puli bene in prece-
denza
duro 6-14 ore
Cipolle Tagliate fragili 8-14 ore
Piselli cuocere a vapore per 3-5 minu fragili 8-14 ore
Peperoni Taglia a strisce, spessore circa 7-8 mm fragili 4-14 ore
Patate Bollire per 8-10 minu, tagliare a fee fragili 6-18 ore
Rabarbaro Sbuccia, taglia senza acqua 8-36 ore
Spinaci
Cuocere a vapore, nché gli spinaci non
sono umidi
fragili 6-16 ore
Pomodori
Sbuccia, taglia a metà o a fene,
spessore ca.5-6mm
duro 8-24 ore
Zucca Tagliate fragili 6-18 ore
background
45Italiano
Carne (Beef Jerky)
1. Tagliare la carne in fee di 2cm di spessore ca.
2. Immergere la carne nella marinata e conservare in frigo per ca.
20 ore.
3. Tamponare con carta da cucina la carne per togliere la marinata
residua.
4. Distribuire le fee di carne in modo uniforme sui ripiani dell'es-
siccatore automaco.
5. Impostare l'essiccatore alla temperatura di esercizio di ca. 65°C
e con un tempo di circa 7 ore.
6. Durante il processo, ruotare le fee di carne, se necessario.
Nota: Ricordarsi che i valori riportasono solo orientavi.
8. Pulizia e cura
1. Prima della pulizia staccare l'essiccatore dalla presa.
2. Al termine dell’essiccatura degli alimen lavare l’apparecchio
con acqua calda e un panno morbido.
3. Pulire l'apparecchio se necessario con detergen e asciugarlo.
Non ulizzare sostanze abrasive, spazzole di metallo o solven
organici. Non ulizzare il geo di acqua per pulire l’apparecchio
e non immergere l’alloggiamento in acqua o in altri liquidi.
4. Per pulire la sporcizia dalla base dell’essiccatore usare un panno
morbido.
5. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e ben aerato.
background
46 Italiano
9. Risoluzione anomalie
10. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire il prodoo per eeuare riparazioni o tra-
sformazioni. Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircu-
itare il prodoo. L'apparecchio non è impermeabile, ulizzarlo solo
in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e
neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da elevate tempe-
rature.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibra-
zioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima
di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneg-
giamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato
danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave e limitazioni
Anomalie Movo anomalia Risoluzione anomalie
L'apparecchio non
funziona correa-
mente
Collegamento staccato
o lento
Introdurre correamente l’alimen-
tatore
La spina è difeosa
Sostuire la spina con l’intervento
di un elericista
Il cavo di alimentazione è
difeoso
Contaare il nostro servizio di
assistenza tecnica.
L'apparecchio fun-
ziona, l’Illuminazione
resta spenta.
Il display è difeoso
Contaare il nostro servizio di
assistenza tecnica.
L'apparecchio funzio-
na, l’aria calda resta
spenta.
L’impostazione della
temperatura è troppo
bassa, la temperatura
ambiente è maggiore
dell’impostazione della
temperatura.
Impostare sull’apparecchio una
nuova temperatura.
Il fusibile è difeoso
Contaare il nostro servizio di
assistenza tecnica.
Il cavo termico è difet-
toso.
Contaare il nostro servizio di
assistenza tecnica.
background
47Italiano
nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri
nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo.
Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità
mentali limitate.
Ogni riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornito-
re originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo
può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presenistruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare
senza preavviso.
11. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed
eleroniche non possono essere smalte con i riu domesci. I loro
componen devono essere consegna separatamente al centro di
riciclaggio o smalmento, in quanto gli eventuali componen tossici
e pericolosi possono inquinare permanentemente l'ambiente in caso
di smalmento improprio.
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche
(ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali ap-
parecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in meri-
to sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riporta-
to sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali
disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il
riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente un im-
portante contributo alla tutela dell'ambiente.
background
48 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303888/20190919SZ219
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazi-
one di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,
30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
49
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant de connecter l'appareil, assurez-vous que
la tension réseau correspond à l'indicaon de la
plaque signaléque sur l'appareil !
Ce produit ne doit pas mis en service avec un câble
ou un connecteur défectueux ou endommagé !
Lorsque vous rerez la che secteur, tenez ferme-
ment le connecteur au lieu de rer sur le câble.
Le produit ne doit plus être mis en service après s'il
est tombé ou s'il a été endommagé.
Évitez tout contact avec les surfaces chaudes ! U-
lisez toujours les boutons et les poignées prévus à
cet eet !
Ne plongez en aucun cas l'appareil, le connecteur
ou le câble dans l'eau, ni dans un autre liquide !
Le produit ne doit pas être rincé dans l'eau !
Arrêtez l’appareil après l'avoir ulisé. Au préalable,
débranchez la che secteur si vous souhaitez le
neoyer.
Ne laissez pas le câble ou le connecteur s'accrocher
sur une arête ou sur des surfaces chaudes !
N'ulisez pas d'accessoires non recommandés par
le fabricant de l'appareil ! Il existe un risque de
blessures !
Contrôlez le produit à tout moment, si des enfants
ou des personnes fragiles se trouvent à côté.
Ne placez pas l’appareil à proximité d'autres appa-
reils qui émeent de la chaleur comme les fours à
background
50
Français
gaz, les fours électriques ou les fours à cuisson.
Pendant le service, l’appareil ne doit pas être ins-
tallé sur une surface instable, humide ou non résis-
tante à la chaleur. Il faut prévenir des dommages
ou des défaillances éventuels.
Le neoyage et l’entreen de l'appareil ne doivent
en aucun cas être réalisés par des enfants sans
surveillance. Ces deux opéraons ne doivent être
réalisées que par des enfants de plus de 8 ans et ce
sous surveillance.
Ne couvrez pas l'appareil pendant qu'il est en
service ! La chaleur et la vapeur doivent pouvoir
s'échapper. Il existe un risque d'incendie !
Ulisez l'appareil uniquement à des ns prévues et
indiquées dans ce mode d'emploi !
Ne l’ulisez pas en plein air !
Ce produit est une unité de chauage venlé. Pen-
dant le service, le bas de l'appareil doit être libre
de tous objets suscepbles d'obstruer l'entrée
d'air, sinon, le produit peut être endommagé ou
présenter des risques.
Le produit doit resté sécurisé pendant le service.
L'ouverture de rayonnement thermique ne doit pas
être recouverte pendant le service. Cee mesure
permet d'éviter des risques.
La prise où l'appareil est branché doit être pourvue
d'une protecon de terre. Le connecteur doit s'en-
background
51
Français
clencher fermement, sinon, une connexion lâche
peut provoquer un incendie.
Si le produit n'est pas ulisé pendant quelque
temps, veuillez débrancher la che. La che doit
être rerée dans les condions suivantes : défail-
lance, neoyage, maintenance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil !
N'ulisez pas l'eau comme agent d'exncon si
l'appareil prend feu. Recouvrez rapidement le repas
qui a pris feu avec un ssu mouillé.
Cet appareil peut être ulisé par des enfants à
parr de 8 ans et des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles et mentales li-
mitées ou ne jouissant pas d'une expérience et de
connaissance s'ils sont contrôlées ou instruites sur
l'ulisaon sûre de l'appareil et comprennent les
risques associés.
Installez l'appareil uniquement à des endroits inac-
cessibles aux enfants.
Conservez l'appareil et le câble hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
Lorsque le câble d'alimentaon est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente une personne présentant une quali-
caon analogue
Cet appareil ne doit pas être ulisé avec un minu-
teur externe ou une commande à distance séparée !
background
52
Français
Il ne faut en aucun cas ouvrir le boîer de l'appa-
reil. Il existe un risque de choc électrique !
Ce produit est desné uniquement à un usage pri-
vé. L'entreprise décline toute responsabilité pour
les défaillances ou dommages consécufs à une
ulisaon commerciale du produit, à une ulisa-
on non conforme ou à une ulisaon non spéci-
ée. Ce type de dommages annulent la garane.
N'ulisez pas le produit si l'une des situaons sui-
vantes se présente :
le produit ou le câble d’alimentaon est endomma-
gé.
La chute par inadvertance qui compromet sa abi-
lité.
Si l'un des cas susmenonnés se présente, contactez
notre service après-vente.
background
53
Français
ATTENTION : Pendant le service, cet appareil
devient chaud ! Il existe un risque de brûlures !
La durée maximale d'exploitaon en connu ne doit
pas dépasser 36 heures au risque de compromere
la durée de vie de l'appareil.
Chaque fois que le processus est terminé, ramenez
la température au réglable le plus bas et éteignez-le.
Débranchez la che.
Si le produit est en marche et fonconne de façon
conforme, le voyant blanc doit être acf et les ven-
lateurs doivent tourner de façon audible.
Les aliments doit être traités au préalable avec le
séchage, par exemple, par en les neoyant, les -
coupant, en lamelles, par immersion, etc. Ce traite-
ment préalable est ule pour la préservaon de la
couleur et de la saveur des aliments.
Les comparments ne doivent pas être surchar-
gés d'aliments suscepbles de provoquer une sur-
charge. Ces aliments ne doivent pas être super-
posés. Les diérents aliments n'ont pas le même
temps de séchage.
background
54
Français
Pendant le service, l'appareil chaue à la tempéra-
ture réglée. Pour réaliser un processus de séchage
uniforme, veuillez replacer les repas de façon régu-
lière.
Les aliments séchés, s'ils ne sont pas consommés
immédiatement, doivent être conservés dans un -
cipient ou à un sac en plasque. Il est recommandé
de les garder dans le réfrigérateur.
Après avoir ulisé l'appareil, tous les compar-
ments doivent être empilés sur le produit, qu'il y ait
des aliments sur le bol ou non.
L'appareil doit être alimenté autant que faire se
peut du haut vers le bas, la température légèrement
à parr du bas réduit le relavement le temps.
Toutes les pièces amovibles de l'appareil sont com-
pables avec le lave-vaisselle.
background
55
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que
vous puissiez proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire at-
tenvement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du
produit livré, vériez s'il est complet, sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Déshydrateur (séchoir)
5x comparments
Couvercle
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Avant la première ulisaon
Vériez si les accessoires et toutes les pièces sont complets, in-
tacts et contenus dans le volume de livraison.
Neoyez toutes les pièces selon les instrucons du chapitre «
Neoyage et entreen » du présent mode d'emploi.
Alimentaon en tension 220-240 V CA 50/60 Hz
Puissance absorbée 350 W
Dimensions (L x l x H) max. 29 cm x 33,5 cm x 26 cm
Poids 2656 g
Propriétés du produit 40°C à 70°C par incréments de 5°C
Minuteur de 1-36 heures par incréments de 60 min
Touche On/O
Supports an-dérapants
background
56
Français
4. Parcularités du produit
5. Comparments
Veuillez toujours à ce que le comparment avec le milieu fermé soit
le comparment supérieur. Les comparments avec le milieu ouvert
peuvent être empilés dans l’ordre de votre choix.
Touche « ON/OFF »
Écran d’achage
Touche « TIME/
TEMP »
En haut
(Milieu fermé)
Milieu/en bas
(Milieu fermé)
background
57
Français
6. Mise en service
1. L'entoilage du déshydrateur doit être propre et essuyé avec un
chion pour la première ulisaon.
2. Placez les aliments préparés sur l'entoilage souhaité. Placez
ensuite l'entoilage correctement sur le déshydrateur et posez le
couvercle sur l'appareil.
3. Notez que les aliments peuvent être transférés avec des arômes
intensifs sur d'autres aliments. Ce qui peut inuencer négave-
ment la saveur de ces aliments.
4. Neoyez la cuve et la chambre de collecte du liquide après le
séchage.
6.1. Connecter
Connectez le séchoir à fruits avec un câble secteur xé sur l’appareil
à une prise de courant domesque ordinaire. Lachage « 00HR »
apparaît à l’écran peu de temps après. Le temps Timer se trouve
alors sur « 00 ». Il est réglé sur « 0 » heure. L'appareil est prêt à
l’emploi. Un clignotement des chires « 00 » indique que d’autres
saisies sont aendues.
6.3 Réglage du temps de fonconnement
Si l’écran ache à droite les leres Hr (abréviaon du mot anglais
« hour » = heures), et les deux chires à gauche clignotent en
même temps, vous pouvez donc augmenter le temps en appuyant
plusieurs fois sur une heure avec la touche « Time/Temp »( ).
Le temps maximal est de 36 heures. Une fois la durée de foncon-
nement maximale de 36 heures aeinte, rappuyez sur la touche
« Time/Temp » ( ), l'achage retourne à « 00Hr », soit 0 heure.
L'appareil est à nouveau prêt à l’emploi. Le démarrage est impos-
sible dans ce cas.
6.4 Sélecon de la température cible
Une fois que vous avez conguré le temps de fonconnement sou-
haité, la température cible est reprise.
background
58
Français
Un changement d’achage entre le temps de fonconnement
actuel et la température cible actuelle est possible en appuyant
longtemps sur la touche « Time/Temp » ( ).
Lécran passe alors depuis le côté droit de « Hr » à « °C », les deux
chires à gauche se remeent à clignoter pour signaler l'aente
d’autres saisies dans le réglage du temps.
La valeur par défaut prédénie pour la température cible s'élève à
55°C.
En appuyant sur la touche « Time/Temp » ( ) vous ne pouvez
augmenter la température cible que par paliers de 5°C.
Si la température la plus haute de 70°C est aeinte, et que la touche
« Time/Temp »( )est enfoncée une autre fois, alors la valeur de
la température maximale de 70°C revient à la température mini-
male de 40°C, et peut être remontée par paliers de 5°C.
6.5 Commencer le processus
Si vous avez bien réglé l’heure et la température cible, l’appareil
doit être mis en plein régime en appuyant sur la touche « ON/OFF »
( ).
Le plein régime peut être xé sur le bruit de fonconnement de la
venlaon automaquement coupée.
Si l’appareil doit être démarré, alors veuillez contrôler le temps de
fonconnement réglé. La durée doit être supérieure à 00 !
En plein régime, l’achage change en permanence entre la tempé-
rature actuellement réglée et l'achage du temps résiduel.
La progression actuelle peut alors être aisément contrôlée.
6.6 Interrompre le processus
Vous pouvez interrompre le processus à tout moment en appuyant
sur la touche « ON/OFF » ( ).
background
59
Français
7. Processus de séchage des aliments
(les présentaons ci-dessous servent seulement de référence)
Remarque : rappelez-vous toujours que les valeurs présentées ici
sont tout simplement des valeurs indicaves.
Fruits
1. Découpez les fruits en pets morceaux correspondant à la taille
que vous souhaitez.
2. Pour une meilleure saveur et un aspect opmal (pas de points
marrons) nous vous recommandons de tremper tous les alimen-
tés à sécher selon leur diérentes saveurs dans un verre de jus
de citron ou de pompe.
Tableau des fruits (température recommandée : environ : 55-65°C)
La température et l'heure indiquée peuvent varier
Fruit Préparaon
Séchage
standard
Temps
(approximaf)
Pomme
Dénoyauter, couper et/ou peler,
épaisseur de 8 mm env.
extensible 5-15 heures
Amande
Dénoyauter, couper de moié ou
en rondelles
extensible 12-36 heures
Banane Pelé, en morceaux de 3-4 mm Crousllant 10-36 heures
Cerise Dénoyauter (le cas échéant) dur 8-34 heures
Airelle
Découpé ou dans un état standard extensible 6-26 heures
Figue Dénoyauter, découpée dur 6-26 heures
Raisin Ener extensible 10-36 heures
Nectarine
Dénoyauter, découpée en ron-
delles
extensible 8-26 heures
Zeste
Découpé en tranches extensible 8-16 heures
Pêche
Dénoyauter, découper en moié
ou en 1/4
extensible 10-34 heures
Poire
pelé, découpé en rondelles, épais-
seur de 8 mm environ
extensible 8-30 heures
Prune Découpé, de moié extensible 11-13 heures
Fraises Découpé, de moié extensible 10-16 heures
background
60
Français
Légumes
Les légumes apprêtés sont plongés dans l'eau de cuisson pendant en-
viron 3-5 min. Rerez ensuite l'eau et placez les légumes dans un bol.
Tableau des légumes (température recommandée : 50-55°C)
La température et l'heure indiquée peuvent varier
Légumes Préparaon
Séchage
standard
Temps
(approximaf)
Archaut
Découpé en morceaux et préparé environ 10
minutes au préalable
Fragile 6-14 heures
Asperges
Coupés en tranches Fragile 6-14 heures
Haricot
Haricots complets, cuits au préalable Fragile 8-26 heures
Chou-eur
Découpé et cuit à la vapeur pendant 3-5
minutes
Fragile 6-20 heures
Caroe
Peler, morceaux de 8 mm d'épaisseur prêt à manger 6-12 heures
Chou-eur
Découpé dur 6-16 heures
Cèleri
Découpé en 1/4 de pouce Fragile 6-14 heures
Poireau
Blanchir, découpé en morceaux de 5-6 cm de
long
Fragile 6-10 heures
Concombre
Pelé, découpé en 1/2 de pouce dur 6-18 heures
Aubergine
Découpé en 1/4 de pouce avec une épaisseur
de 1/3 de pouce
Fragile 6-18 heures
Ail
Pelé et découpé en rondelles Fragile 6-16 heures
Piment
Ener Fragile 8-14 heures
Champignon
Découpé ou ener, neoyer soigneusement au
préalable
dur 6-14 heures
Oignons
Découpés Fragile 8-14 heures
Pois
Cuire à la vapeur pendant 3-5 min. Fragile 8-14 heures
Paprika
Découpé en tranches, env. 7-8 mm d'épaisseur Fragile 4-14 heures
Pommes de
terre
Cuire pendant 8-10 minutes, découpées en
rondelles
Fragile 6-18 heures
Rhubarbe
Dénoyautée, découpée sans eau 8-36 heures
Épinard
Cuire à la vapeur, jusqu'à ce que l'épinard soit
humide
Fragile 6-16 heures
Tomate
pelé, découpée en moié ou en rondelles,
épaisseur de 5-6 mm environ
dur 8-24 heures
Citrouille
Découpés Fragile 6-18 heures
background
61
Français
Viande (Beef Jerky)
1. Découpez la viande de votre choix en tranches de 2 cm de large.
2. Meez la viande dans la marinade de votre choix et conser-
vez-la pendant 20 heures environ dans votre réfrigérateur.
3. Tamponnez le reste de marinade de la viande sur le papier ab-
sorbant.
4. Distribuez régulièrement les tranches de viande sur l'entoilage
de votre séchoir.
5. Réglez le séchoir à une température de service de 65°C environ
et à une durée de 7 heures environ.
6. Pendant le processus, tournez les tranches de viande le cas
échéant.
Remarque : rappelez-vous toujours que les valeurs présentées ici
sont tout simplement des valeurs indicaves.
8. Neoyage et entreen
1. Débranchez le déshydrateur de la source électrique avant le
neoyage.
2. À la n du séchage des aliments, lavez le déshydrateur avec de
l'eau chaude et un chion doux.
3. Neoyez l'appareil le cas échéant avec des produits de net-
toyage et essuyez-le à sec. N'ulisez pas de produits abrasifs,
de brosses métalliques ou détergents organiques. Il n'est pas
permis d'uliser le jet d'eau pour le neoyage du déshydrateur,
ni de plonger le boîer dans l'eau ou d'autres liquides pour le
neoyer.
4. Si le bas du déshydrateur est encrassé, il peut être neoyé avec
un chion mouillé.
5. Stockez l'appareil dans un endroit frais et parfaitement aéré.
background
62
Français
9. Dépannage
10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons
ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du sec-
teur. Ne court-circuitez pas le produit. L'appareil n'est pas étanche à
l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec. Protégez-le d'une humi-
dité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil éloigné de
températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brus-
ques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les pièces
électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des
dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou
a été autrement endommagé. Veuillez respecter les disposions et
restricons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que
celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet.
Erreur Mof du défaut Dépannage
Lappareil ne fonc-
onne pas correcte-
ment
Connexion débranchée
ou lâche
Brancher correctement la che
La prise est défectueuse
Remplacez la prise en faisant inter-
venir un spécialiste formé
Le câble d’alimentaon
est défectueux
Veuillez vous adresser à notre
service après-vente
Lappareil fonconne,
l’éclairage reste dé-
sacvé
L'achage est défectueux
Veuillez vous adresser à notre
service après-vente
Lappareil ne fonc-
onne, l'air chaud
reste désacvé
La température réglée est
très faible, la tempéra-
ture ambiante est
supérieure à la tempéra-
ture réglée.
Réglez à nouveau la température
sur l'appareil
Le fusible est défectueux
Veuillez vous adresser à notre
service après-vente
Le l chauant est défec-
tueux
Veuillez vous adresser à notre
service après-vente
background
63
Français
Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handi-
capées sur le plan mental.
Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas eectuée par le four-
nisseur inial entraîne l'annulaon de la garane. Lappareil ne doit
être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les
spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon
préalable.
11. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la
direcve européenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères.
Leurs composants doivent être éliminés ou recyclés séparément, car
des composants toxiques ou dangereux pourraient endommager
l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incorrecte.
Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande
sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), obligé
de retourner gratuitement les appareils électriques et électroniques
à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans
des points de collecte publique prévus à cet eet. Les détails sont
réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit,
le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la
séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usa-
gés, vous apportez une contribuon importante à la protecon de
l'environnement.
background
64
Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303888/20190919SZ219
est conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la
direcve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
background
65Español
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la
tensión de red coincide con los datos que aparecen
en la placa.
No ulice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados o defectuosos.
Al desconectarlo, no re del cable sino del enchufe.
No vuelva a ulizar el aparato si se ha caído o daña-
do.
No toque las supercies calientes. Ulice siempre
los mangos previstos para ello.
No sumerja el aparato, el enchufe ni el cable en
agua ni otros líquidos. No limpie el aparato en
agua.
Apáguelo después de usarlo. Desenchúfelo de la
red si desea limpiarlo.
No cuelgue el cable ni el enchufe sobre bordes o
supercies calientes.
No ulice ningún accesorio no recomendado por el
fabricante del aparato. ¡Peligro de lesiones!
No pierda de vista el producto, sobre todo cuando
haya niños o personas frágiles cerca.
No coloque el producto cerca de otros disposivos
calientes como cocinas de gas o eléctricas u hor-
nos.
No coloque el aparato sobre una supercie inesta-
ble, húmeda o no resistente al calor mientras esté
funcionando. Evite daños y fallos.
background
66 Español
No deje que los niños se encarguen de la limpieza
y el mantenimiento del aparato sin supervisión.
Solo los niños mayores de 8 años y bajo supervisión
podrán llevar a cabo estas tareas.
No cubra el aparato mientras está funcionando.
Debe permir la salida de calor y vapores. ¡Peligro
de incendio!
Ulice el aparato únicamente para el n previsto
en estas instrucciones de uso.
¡No lo ulice en exteriores!
Este producto es un calentador con venlación.
Mientras esté funcionando, la entrada de aire en
la base del aparato no debe quedar cubierta por
objetos, ya que de lo contrario el aparato podría
resultar dañado o podrían aparecer peligros.
El producto debe permanecer asegurado durante
el funcionamiento. No cubra el oricio de difusión
de calor durante el funcionamiento. Esto evita peli-
gros.
El enchufe conectado debe estar provisto con una
conexión a erra. El enchufe debe estar bien in-
sertado; una conexión suelta podría dar lugar a un
incendio.
Si no va a ulizarlo durante algún empo, desen-
chúfelo. Desenchufe el aparato en los siguientes
casos: fallo, limpieza y mantenimiento.
¡No deje que los niños jueguen con el aparato!
background
67Español
No ulice agua como agente exntor si el apara-
to está en llamas. Cubra los alimentos rápidamente
con un paño húmedo.
Este aparato puede ser ulizado por niños a parr
de 8 años y personas con capacidades sicas, sen-
soriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimientos a menos que se encuentren bajo
supervisión o hayan sido instruidos en relación con
el uso del aparato y los peligros relacionados.
Coloque el aparato en lugares inaccesibles para los
niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
A n de evitar riesgos, los cables de red dañados
solo deben ser sustuidos por el fabricante, el ser-
vicio de atención al cliente o una persona con una
cualicación similar
No ulice el aparato con un temporizador externo
o un sistema de control remoto independiente.
No abra en ningún caso la carcasa del aparato.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Este producto está concebido exclusivamente para
un uso domésco. La empresa no será responsable
por fallos o daños causados por un uso comercial
del producto, un uso indebido o no especicado.
Dichos daños anularán la garana.
background
68 Español
No ulice el producto en las situaciones siguientes:
El aparato o el cable de red están dañados.
El producto sufre una caída fortuita que altera su
estado.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente en cualquiera de los casos anteriores.
ATENCIÓN: ¡El aparato se calienta mucho du-
rante el funcionamiento! ¡Peligro de quemadu-
ras!
El aparato no debe funcionar durante más de 36 ho-
ras seguidas, de lo contrario podría verse afectada
la vida úl.
Cada vez que nalice el proceso, ajuste la tempera-
tura la nivel más bajo y apague el aparato. Desco-
necte el enchufe.
Si el producto está encendido y funciona debida-
mente, la pantalla blanca debe estar acvada y po-
derse oír el venlador.
background
69Español
Es necesario tratar los alimentos antes de deshidra-
tarlos, por ejemplo, limpiar, cortar en trozos o ras,
sumergir en líquido, etc. Este tratamiento previo
ayuda a conservar el color y sabor de los alimentos.
No coloque alimentos en las bandejas que puedan
dar lugar a una sobrecarga. No superponga los ali-
mentos. Cada alimento requiere un empo de des-
hidratado disnto.
El aparato se calienta durante el funcionamiento a
la temperatura congurada. Para lograr un proceso
de deshidratado uniforme, cambie los alimentos de
posición con regularidad.
Si no va a consumirlos en el momento, guarde los
alimentos deshidratados en un recipiente o bolsa
de plásco. Se recomienda guardarlos en el frigo-
ríco.
Después del uso, apile las bandejas sobre el produc-
to, con independencia de si todavía hay alimentos
en el plato.
Cuando sea posible, llene el aparato de arriba a aba-
jo, ya que la ligera diferencia de temperatura - en la
parte superior es algo más alta - reduce el empo
necesario.
Todas las piezas desmontables del aparato se pue-
den lavar en el lavavajillas.
background
70 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda dis-
frutar durante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea
atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo
en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta
defectos ni daños.
1. Volumen de suministro
Deshidradatora de alimentos
5x bandejas
Tapa
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Antes del primer uso
Compruebe que no falta ninguna pieza ni ninguna presenta da-
ños.
Limpie todas las piezas como se describe en el capítulo «Limpieza
y cuidado» de estas instrucciones de uso.
Suministro de energía 220 - 240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia 350 W
Dimensiones (Alt. x
Anch. x Prof.)
máx. 29 cm x 33,5 cm x 26 cm
Peso 2656 g
Caracteríscas de pro-
ducto
De 40°C a 70 °C, regulable en pasos de 5 °C
Temporizador de 1 a 36 horas, regulable en pasos
de 60 minutos
Botón ON/OFF
Pies andeslizantes
background
71Español
4. Detalles del producto
5. Bandejas
Preste siempre atención: la bandeja con la parte central cerrada es
la bandeja superior. El resto de bandejas, con la parte central abier-
ta, se pueden colocar en el orden que preera.
Botón «ON/OFF»
Pantalla
Botón «Time/Temp»
Superior
(parte central cerrada)
Central/inferior
(parte central abierta)
background
72 Español
6. Puesta en marcha
1. Las bandejas deben estar limpias; páseles un paño antes de
usarlas por primera vez.
2. Coloque los alimentos preparados sobre las bandejas que de-
see. A connuación, coloque las bandejas en la deshidratadora y
ponga la tapa.
3. Tenga en cuenta que los alimentos muy aromácos pueden
transferir parte de su aroma a otros, lo que podría afectar de
forma negava al sabor.
4. Limpie el depósito y la cámara recolectora de líquidos.
6.1 Conexión
Conecte la deshidratadora de alimentos con el cable de red a un
enchufe adecuado. Tras unos instantes, en la pantalla aparecerá
«00HR». El temporizador se encuentra en «00». Está congurado
en «0» horas. El aparato está listo para funcionar. Si las cifras «00»
parpadean, quiere decir que se espera una entrada de datos.
6.3 Congurar el empo de funcionamiento
Si en la parte derecha de la pantalla aparecen las letras Hr (abre-
viación del inglés «hour» = hora) y, al mismo empo, parpadean
las dos cifras a la izquierda, podrá aumentar el empo en una hora
cada vez que pulse el botón «Time/Temp»( ). El empo máxi-
mo es de 36 horas. Si vuelve a pulsar el botón «Time/Temp» (
) después de alcanzar el empo máximo, la pantalla cambiará de
nuevo a «00Hr», esto es, 0 horas. El aparato vuelve a estar listo para
funcionar. En ese caso, no podrá ponerse en marcha.
6.4 Seleccionar la temperatura
Una vez congurada el empo de funcionamiento deseado, con-
núe con la temperatura.
background
73Español
Mantenga pulsado el botón «Time/Temp»( ) para cambiar entre
el empo de funcionamiento y la temperatura deseada.
En la parte derecha de la pantalla aparece ahora «°C» en lugar de
«Hr», las dos cifras a la izquierda parpadean de nuevo, lo que seña-
liza, al igual que en la conguración del empo, que puede introdu-
cir el valor deseado.
El valor estándar predenido para la temperatura es de 55 °C.
Presione varias veces el botón «Time/Temp» ( ) para aumentar
la temperatura en pasos de 5 °C.
Si alcanza la temperatura máxima de 70 °C y pulsa de nuevo el
botón «Time/Temp»( ), el valor pasará a la temperatura mínima
de 40 °C, y podrá volver a incrementarlo en pasos de 5 °C.
6.5 Comenzar el proceso
Después de congurar el empo y la temperatura, debe pulsar el
botón «ON/OFF» ( ) para poner en marcha el aparato.
Puede idencar el funcionamiento en el sonido que emite el siste-
ma de venlación que se acva de forma automáca.
Si no se pone en marcha, controle el empo de funcionamiento
congurado, ¡el valor debe ser superior a 00!
En el modo de funcionamiento, la pantalla cambia de forma cons-
tante entre la temperatura congurada y el empo restante.
De este modo puede controlar de forma muy sencilla el avance del
proceso.
6.6 Interrumpir el proceso
Puede interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando el
botón «ON/OFF» ( ).
background
74 Español
7. Proceso de deshidratación de alimentos
(La información siguiente sirve únicamente de referencia)
Indicación: No olvide que los valores aquí indicados son únicamente
orientavos.
Frutas
1. Corte la fruta en trozos del tamaño deseado.
2. Para obtener un mejor sabor y aspecto (sin zonas marrones)
recomendamos sumergir brevemente los alimentos que desea
deshidratar en un vaso con zumo de manzana o limón.
Tabla de frutas (temperatura recomendada: aprox. 55-65 °C)
La temperatura y el empo indicados pueden variar
Verdura
Fruta Preparación
Nivel de
secado
Tiempo (aproxi-
mado)
Manzana
Quitar el corazón, cortar y/o pelar,
rodajas de unos 8 mm de grosor
elásco 5-15 horas
Almendras
Quitar la cáscara, cortar por la
mitad o en rodajas
elásco 12-36 horas
Plátano Pelado, en trozos de 3-4 mm crujiente 10-36 horas
Cereza Deshuesar (si se desea) duro 8-34 horas
Arándanos
agrios
Cortados o enteros elásco 6-26 horas
Higo Deshuesar, cortado duro 6-26 horas
Uvas Enteras elásco 10-36 horas
Nectarina Deshuesar, en rodajas elásco 8-26 horas
Piel de
naranja
Cortado en ras elásco 8-16 horas
Melocotón
Deshuesar, en mitades o cuartos elásco 10-34 horas
Pera
Pelado, en rodajas de unos 8 mm elásco 8-30 horas
Ciruela Cortado por la mitad elásco 11-13 horas
Fresas Cortado por la mitad elásco 10-16 horas
background
75Español
Cueza la verdura que desee deshidratar previamente unos 3-5 mi-
nutos en agua hirviendo. Cuele el agua y coloque la verdura en un
cuenco.
Tabla de verduras (temperatura recomendada: 50-55 °C)
La temperatura y el empo indicado pueden variar
Verdura Preparación
Nivel de
secado
Tiempo
(aproxima-
do)
Alcachofa
Cortadas en trozos y cocidas previamente
unos 10 minutos
delicado 6-14 horas
Espárragos Cortados en ras delicado 6-14 horas
Judías Judías enteras, cocer previamente delicado 8-26 horas
Colior
Cortada y al vapor 3-5 minutos delicado 6-20 horas
Zanahoria
Pelar, trozos de 8 mm comesble
de inmediato
6-12 horas
Colior Cortada duro 6-16 horas
Apio Cortado en trozos de 6 mm delicado 6-14 horas
Puerro
Escaldar, cortado en trozos de 5-6 cm delicado 6-10 horas
Pepino Pelado, cortado en trozos de 12 mm duro 6-18 horas
Berenjena
Cortada en trozos de 6 y 8 mm de grosor delicado 6-18 horas
Ajo Pelar y cortar en rodajas delicado 6-16 horas
Pimienta Granos enteros delicado 8-14 horas
Setas
Cortadas o enteras, bien limpias duro 6-14 horas
Cebolla Cortado delicado 8-14 horas
Guisantes Pasar al vapor 3-5 minutos delicado 8-14 horas
Pimiento Cortada en ras, aprox. 7-8 mm de grosor delicado 4-14 horas
Patata
Cocer al vapor 8-10 minutos, cortadas en
rodajas
delicado 6-18 horas
Ruibarbo Pelado, cortado sin agua 8-36 horas
Espinacas Cocer al vapor hasta que estén húmedas delicado 6-16 horas
Tomate
Pelado, cortado por la mitad o en rodajas
de unos 5-6 mm
duro 8-24 horas
Calabaza Cortado delicado 6-18 horas
background
76 Español
Carne (Beef Jerky)
1. Corte la carne en ras de unos 2 cm de ancho.
2. Adobe la carne como desee y manténgala unas 20 horas en el
frigoríco.
3. Rere los restos de adobo de la carne con papel de cocina.
4. Distribuya la carne de forma uniforme sobre las bandejas de su
deshidratadora.
5. Congure la temperatura a aprox. 65 °C y una duración de unas
7 horas.
6. Dé la vuelta a las ras de carne cuando sea necesario.
Indicación: No olvide que los valores aquí indicados son únicamente
orientavos.
8. Limpieza y cuidado
1. Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación antes de
limpiarlo.
2. Después del funcionamiento, limpie el aparato con agua caliente
y un paño suave.
3. En caso necesario, ulice detergente y séquelo. No use produc-
tos abrasivos, cepillos de metal ni disolventes orgánicos. No
limpie el aparato con un chorro de agua y sumerja la carcasa en
agua ni otros líquidos para limpiarla.
4. Puede limpiar el fondo de la deshidratadora con un paño húme-
do.
5. Guárdelo en un lugar fresco y bien venlado.
background
77Español
9. Solución de errores
10. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modi-
caciones. Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cor-
tocircuito en el producto. El disposivo no es estanco, ulícelo solo
en entornos secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve.
Manténgalo protegido de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibra-
ciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del
uso del disposivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dis-
posivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma.
Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use
el disposivo para usos diferentes de los que ha sido creado. Este
producto no es un juguete.
Error Causa Solución de errores
El aparato no funciona
bien
La conexión está oja o
se ha soltado
Conecte bien el enchufe de red
El enchufe está dañado
Sustuya el enchufe con ayuda de
personal especializado
El cable de red es
dañado
Diríjase a nuestro servicio de at-
ención al cliente
El aparato no funcio-
na, pero la iluminación
no se enciende
La pantalla está dañada
Diríjase a nuestro servicio de at-
ención al cliente
El aparato no funcio-
na, pero no produce
aire caliente
La temperatura ambi-
ental es más alta que la
temperatura congurada.
Vuelva a seleccionar la temperatura
El fusible está dañado
Diríjase a nuestro servicio de at-
ención al cliente
El cable calefactor es
dañado
Diríjase a nuestro servicio de at-
ención al cliente
background
78 Español
Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capa-
cidades sicas disminuidas.
Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lle-
vada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos
de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposi-
vo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
11. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los
residuos doméscos según la direcva europea WEEE. Sus compo-
nentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los
componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al me-
dio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y
electrónicos a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos
y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante, al punto de venta
o al punto de recogida blico especicado. La legislación de cada
país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el pro-
ducto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas
determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza
una aportación importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303888/20190919SZ219
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una
declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
79English
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D 30179 Hannover

Specifications

Arendo 303888 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products