
INSTRUCTION MANUAL
Before operating your new appliance, please read all instructions carefully and keep for
future reference.
MODEL: MST-5240
3.5QT. SLOW COOKER
WITH LOCKING LID
Questions? Elite's customer service team is ready to help.
Call us toll-free at 800-365-6133 ext. 120/105.
For more Elite products, visit us at www.maxi-matic.com.


TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS
SHORT CORD PURPOSE
POLARIZED PLUG
PARTS IDENTIFICATION
ASSEMBLY
BEFORE FIRST USE
HOW TO USE
CLEANING AND MAINTENANCE
WARRANTY POLICY
RETURN INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
EL USO DE UN CORDÓN CORTO
ENCHÚFE POLARIZADO
USANDO POR VEZ PRIMERA
COMO USAR
SUGERENCIAS
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PÓLIZA DE GARANTÍA
INSTRUCCIONES DE DEVOLUCIÓN
2
4
4
5
6
6
6
9
10
11
12
15
15
15
16
17
19
20
21

2 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The Elite Brand takes consumer safety very seriously. Products are designed and
manufactured with our valued consumers’ safety in mind. Additionally, we ask that
you exercise a level of caution when using any electrical appliance by following all
instructions and important safeguards.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE
REFERENCE
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed as below:
8. DO NOT operate the slow cooker
with a damaged power cord or
plug or after the appliance
malfunctions or is dropped or
damaged in any manner.
9. DO NOT let the power cord hang
over the edge of a table or counter
or touch any hot surface.
10. ALWAYS operate your slow cooker
on a at, dry, stable surface. Do not
use on the oor.
11. The use of accessory attachments
not recommended by the
manufacturer may result in re,
electrical shock, or risk of injury.
12. DO NOT place slow cooker on or
near wet surfaces.
13. Turn the control knob to “OFF”
before plugging the power supply
cord into the wall outlet. To
disconnect, turn the slow cooker to
OFF before removing the plug from
the wall outlet.
14. Extreme caution must be used
when moving an appliance
containing hot food, water, or other
hot liquids. DO NOT carry the slow
cooker base by the handles with a
full stoneware crock in it. ALWAYS
use oven mitts to move it when full
and make sure the lid is locked in
place.
15. NEVER cook directly in the base
unit. Use the stoneware crock.
16. DO NOT use stoneware crock or
glass lid if cracked or chipped.
1. To protect against electrical shock,
do not immerse power cord or plug
in water or any other liquid. This is
an electrical appliance. To avoid the
risk of electrical shock or serious
personal injury, always operate with
dry hands.
2. DO NOT touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
3. NEVER pull the power cord to
remove from outlet, grasp the plug.
4. DO NOT use the slow cooker for
other than intended use. Do not use
outdoors. For household use only.
Keep 6 inches away from the wall
and on all sides.
5. Close supervision is necessary when
any appliance is being used by or
near children. This slow cooker is not
intended for use by persons
(including children) with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning the use of the
slow cooker by a person responsible
for their safety.
6. Unplug the slow cooker from the
electrical outlet and allow to cool
when not in use, before putting
on or taking off parts and before
cleaning.
7. If slow cooker stops working, turn
power off and unplug from electrical
outlet. DO NOT open the main base
to repair. Contact customer service.

3 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
17. The heating base is subject to
residual heat from cooking cycle. Do
not touch heating base immediately
after removing stoneware. Allow to
cool before handling.
18. The glass lid and stoneware crock are
fragile. Handle them with care.
19. DO NOT lock the lid while cooking.
Locking the glass lid while cooking
may lead to breakage, which can
cause injuries.
20. DO NOT switch on the slow cooker
when the stoneware crock is empty.
21. Allow lid and stoneware crock to
cool before immersing in water.
22. Use caution when opening lid during
or after a cooking cycle. Escaping
steam can cause burns.
23. The slow cooker lid is made of
tempered glass. Always inspect it for
chips, cracks or any other damage.
Do not use the glass lid if it is
damaged; it may shatter during use.
24. DO NOT immerse base in water.
25. DO NOT pre-heat before adding
ingredients.
26. DO NOT subject the stoneware crock
to sudden changes in temperature.
Adding cold water to a very hot
stoneware crock can cause cracks.
27. DO NOT switch the slow cooker on
when the stoneware crock is empty
or out of the base.
28. There is an area on the base of the
stoneware crock that must remain
unglazed for manufacturing
purposes. This unglazed area is
porous and will soak up water. Do
not leave stoneware crock in water
while cleaning. However, you can
leave water inside the stoneware
crock to soak.
29. The removable stoneware crock is
oven-proof and microwave safe. If
desired, you can cook your recipe in
the oven, and then transfer it to the
heating base to take on the go or to
keep warm while serving.
30. NEVER attempt to lift or carry the
slow cooker by the lid handle. Always
use the handles located at each side
on the base.
31. Stoneware is red at high
temperatures therefore the
stoneware crock may have minor
surface blemishes; the glass lid may
rock slightly due to these
imperfections. Low heat cooking
does not produce steam so there
will be little heat loss. Due to normal
wear and tear through the product’s
life, the outer surface may start
appearing to have ne cracks on the
surface of the glaze.
32. This slow cooker was designed to
use for cooking inside the heating
base and then be removed and
transferred directly to the table for
serving. Use a trivet to protect your
table when serving from the slow
cooker stoneware crock.
33. Do not use removable stoneware
crock on gas or electric burner or
under broiler. Do not put the
stoneware crock or glass lid in a
freezer or in a toaster oven.
34. Do not set the heated base on a
nished wood table. Place a hot pad
or trivet under the slow cooker to
prevent damage to the surface.
35. Use caution when placing your
stoneware on a ceramic or smooth
glass cook top stove, countertop,
table or other surface. The stoneware
crock’s rough bottom may scratch
some surfaces if caution is not used.
Always place heat resistant
protective padding under the
stoneware crock before setting on a
table, countertop or other surface.
36. WARNING: Spilled food can cause
serious burns. Keep appliance and
cord away from children. Never
drape cord over edge of counter,
never use outlet below counter, and
never use with an extension cord.
IMPORTANT SAFEGUARDS (cont.)

4 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
THIS PRODUCT IS FOR
HOUSEHOLD USE ONLY.
SHORT CORD PURPOSE
POLARIZED PLUG
If the plug still does not t, contact a
qualied electrician. Never use the plug
with an extension cord unless the plug
can be fully inserted into the extension
cord. Do not alter the plug of the
product or any extension cord being
used with this product. Do not attempt
to defeat the safety purpose of the
polarized plug.
If this appliance is equipped with a
polarized plug (one blade is wider than
the other), please follow the below
instructions:
To reduce the risk of electrical shock,
this plug is intended to t into a
polarized outlet only one way. If you
are unable to t the plug into the
electrical outlet, try reversing the plug.
If an extension cord is used: (1) the
marked electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the product; (2) the
extension cord should be arranged so
that it will not drape over the counter
top or tabletop where it can
unintentionally be pulled on or tripped
over by children or pets.
Note: A short power cord is provided
to reduce the risk of personal injury
resulting from becoming entangled in or
tripping over a long cord.
Longer power-supply cords or
extension cords are available and
may be used if care is exercised in
their use.

5 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
SAFETY WARNING
Although your slow cooker is easy to operate, for your safety, the warnings below
must be followed:
1. Do not place the slow cooker near a heat source.
2. Never leave the slow cooker unattended while connected to the electrical
outlet. Use the slow cooker on a stable work surface away from water.
3. Do not unplug from the wall outlet by pulling on the supply cord.
4. The slow cooker must be unplugged:
• After each use.
• If it appears to be faulty.
• Before cleaning or maintenance
PARTS IDENTIFICATION

6 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
ASSEMBLY
1. Unpack the Casserole Slow Cooker from the box.
2. Remove any packaging such as cardboard, paper and/or
styrofoam.
3. Wipe clean all the parts with a soft damp cloth or sponge
and warm water. Rinse and dry thoroughly. DO NOT
IMMERSE THE CASSEROLE 3.5QT SLOW COOKER BASE IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
4. Using a damp cloth or sponge, wipe the base inside and
out.
Do not immerse the
slow cooker base into
water at any time.
CAUTION:
Do not use any
abrasive material to
clean the surface.
-
-
BEFORE FIRST USE
• LOW SETTING: The low setting is recommended for
cooking foods with low liquid density. Food can be
cooked for up to 4-6 hours.
• HIGH SETTING: The high setting is recommended for
cooking foods with high liquid content and for meats,
beans and grains. Food can be cooked for up to 4 hours.
• KEEP WARM SETTING: Keep food warm in the slow
cooker for easy serving. Food can be kept warm for up to
4 hours. Extended periods may result in altering the avor
of the food and over-drying the food.
NOTE:
The initial 15 minutes
of use may result
in minimal smell
and smoke. This is
normal and harmless
and comes from the
protective substance
applied to the heating
elements during
manufacturing.
HOW TO USE
OPERATION:
1. Always set your slow cooker on a level and stable heat
resistant surface. Make sure the feet are sitting securely on
the table or counter.
2. Prepare your recipe per the directions.
3. Place the stoneware crock into the heating base.
4. Assemble your ingredients in the stoneware crock. Cover
with the glass lid. If you need to pre-cook or brown foods
prior to slow cooking, this must be done in a pan on the
stove, not in the slow cooker.
5. To begin cooking, plug the power cord into an outlet.
6. Select LOW (approx. 175-195°F) or HIGH (approx. 195-
210°F) after referring to specic recipe for precise cooking
time.
7. When cooking is complete, the slow cooker will NOT
switch to WARM automatically. Turn slow cooker to OFF or
WARM manually.
8. THIS UNIT BECOMES VERY HOT DURING USE AND
EXTREME CAUTION SHOULD BE USED DURING AND AFTER
COOKING UNTIL THE UNIT HAS COOLED COMPLETELY
AFTER UNPLUGGING FROM THE OUTLET.
WARM setting is only
used for keeping
already cooked food
warm and is not
intended for cooking.
It is recommended
to not use the warm
setting for more than
4 hours.
Slow cooker lid should
not be in the locked
position while
cooking. NEVER
attempt to lift or carry
the slow cooker by the
lid handle.
-
-
-

Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
7
HOW TO USE (cont.)
LOCKING THE LID
1. Place the lid on the stoneware crock (Fig. 1)
2. Flip latch around to top (Fig. 2)
3. Push latch down to securely lock (Fig. 3)
4. Repeat steps on the other side of the lid.
UNLOCKING THE LID
1. Flip the latch up and around to loosen the wire
clip. Clear the wire clip from the clip hook.
2. Repeat steps on other side of the lid.
3. Wire should remain in latch base when unit is
unlocked (Fig. 4)
SUITABLE FOODS FOR SLOW COOKING & PREPARATION:
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water,
or other hot liquids. DO NOT carry the slow cooker base by the handles with a full
stoneware crock in it. ALWAYS use oven mitts to move it when full and make sure the lid
is locked in place to prevent spillage.
• Most foods are suited to slow cooking methods; however there are a few
guidelines that need to be followed.
• Due to the small size of this mini slow cooker, it is recommended to use for
sauces, dips or other foods in small quantities.
• Cut root vegetables into small, even pieces, as they take longer to cook than
meat. They should be gently sautéed for 2-3 minutes before slow cooking.
Ensure that root vegetables are always placed at the bottom of the pot and all
ingredients are immersed in the cooking liquid.
• Trim all excess fat from meat before cooking, since the slow cooking method
does not allow fat to evaporate.
• If adapting an existing recipe from conventional cooking, you may need to cut
down on the amount of liquid used. Liquid will not evaporate from the slow
cooker to the same extent as with conventional cooking.
• Never leave uncooked food at room temperature in the slow cooker.
• Do not use the slow cooker to reheat food.
• Uncooked red beans must be soaked and boiled for at least 10 minutes to
remove toxins before use in a slow cooker.
• Do not subject the stoneware pot to sudden changes in temperature. Adding
cold water to a very hot opt could cause it to crack.

8 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
HOW TO USE (cont.)
• Authentic stoneware is red at high temperatures therefore the stoneware pot
may have minor surface blemishes, the glass lid may rock slightly due to these
imperfection. Low heat cooking does not produce steam so there will be little
heat loss. Due to normal wear and tear through the products life, the outer
surface may start appearing “crazed”.
• Do not put the stoneware pot or glass lid in an oven, freezer, and microwave or
on a gas/electrical hob.
TIPS FOR SLOW COOKING:
• The slow cooker must be at least half full for best result.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch space between the top of the
stoneware crock and the food surface to allow simmering.
• Many recipes call for all day cooking. Ingredients can be prepared the night
before and stored in food containers in the refrigerator overnight. In the
morning transfer the ingredients to the stoneware crock, add warm liquid or
gravy and set the slow cooker for the desired temperature setting and time.
• Most meat and vegetable recipes require 8-10 hours on LOW or 4-6 hours on HIGH.
• Do not use frozen meat or poultry unless it is thoroughly thawed out rst.
• This slow cooker is designed to cook recipes low and slow. It is recommended
using casserole, lasagna, dessert and other recipes that are meant to be slow
cooked over a longer period of time.
• Pieces of food cut into small pieces will cook quicker. A degree of ‘trial and error’
will be required to fully optimize the potential of your slow cooker.
• All food should be cooked with a liquid, gravy or sauce. In a separate pan
prepare your liquid, gravy or sauce and add to the food in the stoneware crock.
• Pre-brown meat and onions in a pan to seal in the juices. This also reduces the
fat content if separated before adding to the stoneware crock. This is not
necessary if the time is limited, but it does improve the avor.
• It is recommended that you do not store foods in the stoneware crock in the
refrigerator, however, if you do store food in the stoneware crock do not put the
cold stoneware crock into the slow cooker base for a minimum of 45 minutes to
allow it to warm up slightly. Make sure it is completely dry before placing it in the
slow cooker base.
• To avoid over or under cooking, always ll the stoneware crock ½ to ¾ full and
conform to recommended cooking times.
• Do not overll the stoneware crock. To prevent spillover, do not ll higher than
¾ full.
• When cooking dishes like bread pudding, strata and pasta, push pieces of bread
and pasta into liquid mixture to moisten before cooking.
• Unless the recipe instructs to do so, do not lift the lid during cooking.
Signicant heat can be lost and the cooking will be delayed.
• For a crisper or more browned top, turn off slow cooker when cooking is
complete and remove stoneware crock from the base. Transfer to a preheated
oven (350 to 400°F) and bake for 10 to 15 minutes.
• Allow casserole dishes to stand for 10 to 15 minutes before serving, allowing the
food to set before cutting or scooping.
• Coat sides and bottom of stoneware crock with cooking spray or butter before
cooking to make clean up easier.

9Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
CAUTION:
Always be sure that
the slow cooker is
unplugged and
completely cooled
before cleaning or
attempting to store
the item.
NEVER IMMERSE base
in water or any other
liquid.
-
-
CLEANING & MAINTENANCE
1. When performing any cleaning or maintenance to this
unit, be sure to unplug from power outlet rst.
2. Remove the individual parts from the slow cooker base.
3. Wash the parts in warm soapy water, rinse, and dry
thoroughly before storing.
4. Do not let the stoneware crock sit in water for more than a
few minutes, however you may let water sit in the
stoneware crock to soak if necessary.
5. Use a soft cloth moistened with a mild soap solution to
clean the base of the slow cooker, lid, and stoneware
crock. Dry the surfaces with a soft cloth or paper towel
before storing.
6. Do not use abrasive cleaners on any part of the slow
cooker.
It is important to clean
your slow cooker
thoroughly after each
use to prevent sticky
build ups that are
difcult to clean later.
Proper cleaning of the
slow cooker can lead
to clean, better tasting
food.
-
NOTE:
All parts, EXCEPT the
base, are dishwasher
safe.
-
9

10 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
LIMITED WARRANTY* ONE (1) YEAR
WARRANTY IS ONLY VALID WITH A DATED PROOF OF PURCHASE
PLEASE DO NOT RETURN TO STORE OF PURCHASE.
If you have any problems with this unit, contact Customer Service for support.
1. Your small kitchen appliance is warranted to the original purchaser to be free from any
manufacturing defects under normal use and conditions for one (1) year, cord excluded.
This Warranty applies only to the original purchaser of this product.
2. Retail stores/merchants selling this product do not have the right to alter, modify, or in
any way revise the terms and conditions of the warranty.
3. If you use your appliance for household use and according to instructions, it should give
you years of satisfactory service.
4. At its sole discretion, Maxi-Matic USA will either repair or replace the product found to be
defective during the warranty period.
5. The repaired or replacement product will be in warranty for the remaining balance of the
one-year warranty period and an additional one-month period.
6. Consumer’s remorse is not an acceptable reason to return a product to our Service
Center.
7. This limited warranty covers appliances purchased and used within the 50 U.S. states
plus the District of Columbia and does NOT cover normal wear of parts or:
- Damages caused by unreasonable use, neglect, normal wear and tear, commercial
use, improper assembly or installation of product.
- Damages caused in shipping.
- Damages caused by replacement or resetting of house fuses or circuit breakers.
- Defects other than manufacturing defects.
- Breakage caused by misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care
and maintenance, or incorrect current or voltage.
- Lost or missing parts of the product. Parts will need to be purchased separately.
- Damages of parts that are not electrical; i.e. cracked or broken plastic/glass,
scratched/dented inner pots.
- Damage from service or repair by unauthorized personnel.
- Extended warranties purchased via a separate company or reseller.
- Acts of nature such as re, oods, hurricanes, tornadoes, etc.
8. This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Maxi-Matic, USA shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable
law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in
time to the duration of the warranty.
*One Year Limited Warranty valid only in the 50 U.S. states plus the District of Columbia,
excluding Puerto Rico and the Virgin Islands.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA; product
usage which is in violation of the written instructions provided with the unit will void this
warranty. For international warranty, please contact the local distributor.
This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights to which you
are entitled which may vary by state, province, and/or jurisdiction.
**Any instruction or policy included in this manual may be subject to change at any time.
MAXI-MATIC, USA
18401 E. Arenth Ave. City of Industry, CA 91748
Customer Support Hours of Operation MON-FRI 8:30 AM - 5:00 PM PST
(800) 365-6133 Ext: 120/107/105; (626) 912-9877 Ext: 120/107/105
Visit: www.maxi-matic.com for Live Chat Support and Contact Us Form

11Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
RETURN INSTRUCTIONS
RETURNS:
A. Any return of defective merchandise to the manufacturer must be
processed accordingly by rst contacting customer service (info@
maxi-matic.com) to obtain an RA # (Return Authorization Number). We
will not accept any returns of merchandise without an applicable RA #.
B. IMPORTANT RETURN INSTRUCTIONS. Your Warranty depends on your
following these instructions if you are returning the unit to Maxi-Matic,
USA:
1. Carefully pack the item in its original carton or other suitable
box with sufcient cushioning to avoid damage in shipping.
2. Before packing your unit for return, be sure to enclose:
a) Your name, full address with zip code, daytime tele
phone number, and RA#,
b) A dated sales receipt or PROOF OF PURCHASE,
c) The model number of the unit and the problem you
are having (Enclose in an envelope and tape directly to
the unit before the box is sealed,) and
d) Any parts or accessories related to the problem.
3. Maxi-Matic, USA recommends that you ship the package via UPS
ground service for tracking purposes. We cannot assume
responsibility for lost or damaged products returned to us
during incoming shipment. For your protection, always carefully
package the product for shipment and insure it with the carrier.
C.O.D shipments cannot be accepted.
4. All return shipping charges must be prepaid by you.
5. Once your return has been received by our warehouse, Maxi-Matic,
USA will repair or replace the product if it is defective in material or
workmanship, subject to the conditions in paragraph B.
6. Maxi-Matic will pay the shipping charges to ship the repaired or
replacement product back to you.

12 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos precauciones básicas de seguridad deberán de
seguirse, incluyendo lo siguiente:
8. NO utilice la olla de cocción lenta
si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, después
de una avería o si se ha caído o
dañado de cualquier manera.
9. NO deje que el cable de
alimentación cuelgue sobre el
borde de una mesa o mostrador,
ni que toque ninguna supercie
caliente.
10. Utilice SIEMPRE la olla de cocción
lenta sobre una supercie plana,
seca y estable. No usar en pisos.
11. El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede
provocar incendios, descargas
eléctricas o el riesgo de sufrir
lesiones.
12. NO coloque la olla de cocción
lenta sobre o cerca de supercies
húmedas.
13. Gire la perilla de control a “OFF”
(Apagado) antes de enchufar el
cable de alimentación eléctrica en
un tomacorriente. Para
desconectarla, apague la olla de
cocción lenta antes de sacar el
enchufe del tomacorriente.
14. Debe tener mucho cuidado al
mover cualquier electrodoméstico
que contenga alimentos, agua u
otros líquidos calientes. NO
transporte la base de la olla de
cocción lenta por las asas con la
cazuela de cerámica llena. SIEMPRE
use guantes de cocina para
moverla cuando está llena y
asegúrese de que la tapa esté
trabada.
15. NUNCA cocine directamente en
la unidad base. Use la cazuela de
cerámica.
16. NO use la cazuela de cerámica o la
tapa de vidrio si están agrietadas o
astilladas.
1. Para protegerse contra descargas
eléctricas, no sumerja el cable ni el
enchufe en agua o cualquier otro
líquido. Este aparato es un
electrodoméstico. Para evitar el
riesgo de sufrir descargas eléctricas
o lesiones personales graves, utilice
siempre el aparato con las manos
secas.
2. NO toque las supercies calientes.
Utilice las asas o agarraderas.
3. No jale NUNCA del cable de
alimentación para sacarlo de un
tomacorriente; jale del enchufe.
4. NO utilice la olla de cocción lenta
para un uso que no sea el previsto.
No utilizar al aire libre. Para uso
doméstico solamente. Mantener a
6 pulgadas de paredes de todos los
lados.
5. Es necesaria una atenta supervisión
cuando el aparato es usado por
niños o cerca de estos. La olla de
cocción lenta no está diseñada para
ser utilizada por personas
(incluido niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia o
conocimiento, a menos que sean
supervisados o reciban instrucciones
acerca de su uso por parte de una
persona responsable de su
seguridad.
6. Desenchufe la olla de cocción lenta
del tomacorriente y deje que se
enfríe cuando no la está usando,
antes de poner o quitar piezas y
antes de limpiarla.
7. Si la olla de cocción lenta deja de
funcionar, apáguela y
desenchúfela del tomacorriente. NO
abra la base principal para repararla.
Comuníquese con el centro de
servicio al cliente.

13Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
17. La base de calentamiento está
sujeta a calor residual del ciclo de
cocción. No toque la base de calen-
tamiento de inmediato tras quitar la
cerámica. Espere que se enfríe antes
de manipularla.
18. La tapa de vidrio y la cazuela de
cerámica son frágiles. Manipúlelas
con cuidado.
19. NO encender la olla de cocción len-
ta mientras la cazuela de cerámica
está vacía.
20. Deje que la tapa y la cazuela de
cerámica se enfríen antes de
sumergirlas en agua.
21. Tenga cuidado al abrir la tapa
durante o después de un ciclo de
cocción. El vapor que escapa puede
causar quemaduras.
22. La tapa de la olla de cocción lenta
está hecha de vidrio templado.
Siempre inspeccione si la tapa tiene
astillas, grietas u otro tipo de daño.
No use la tapa de vidrio si está
dañada, ya que se podría romper
con el uso.
23. NO precalentar antes de agregar
ingredientes.
24. NO exponer la cazuela de cerámica
a cambios repentinos de tempera-
tura. La adición de agua fría a una
cazuela de cerámica muy caliente
podría provocar que esta se agriete.
25. Hay un área en la base de la cazuela
de cerámica que debe permanecer
sin esmaltar por propósitos de
fabricación. Esta zona no esmaltada
es porosa y absorberá agua. No deje
la cazuela de cerámica en agua
mientras la limpia. Sin embargo,
puede dejar agua dentro de esta
para que se remoje.
26. No use la cazuela de cerámica
extraíble en un quemador de gas o
eléctrico o gratinador de horno. No
coloque la cazuela de cerámica o la
tapa de vidrio en un congelador o
en un horno tostador.
27. NO sumergir la base en agua.
28. NUNCA intente levantar o
transportar la olla de cocción lenta
por el asa de la tapa. Use siempre
las asas que están a los costados de
la base.
29. La cerámica de gres auténtica se
cuece a altas temperaturas, por
tanto, la cazuela de cerámica podría
tener imperfecciones menores su-
perciales; la tapa de vidrio podría
oscilar ligeramente debido a estas
imperfecciones. Cocinar a fuego
lento no produce vapor por lo que
habrá poca pérdida de calor. Debi-
do al desgaste normal a lo largo de
la vida del producto, la supercie
exterior podría comenzar a aparecer
que tiene grietas nas en la
supercie del esmalte.
30. NO bloquear la tapa mientras está
cocinando. Bloquearla mientras
cocina puede llevar a su rotura, lo
cual puede causar lesiones.
31. La cazuela de cerámica extraíble es
apta para el horno y el microondas.
Si así lo desea, puede cocinar su
receta en el horno y luego llevarla a
la base de calentamiento para
transportarla o mantenerla tibia
mientras sirve.
32. Esta olla de cocción lenta está
diseñada para usarse en la cocción
dentro de la base de calentamiento
y luego extraerse y transferirse a la
mesa para servir. Use un posafuen-
tes para proteger la mesa mientras
sirve de la cazuela de cerámica de la
olla de cocción lenta.
33. NO encender la olla de cocción len-
ta mientras la cazuela de cerámica
está vacía o fuera de la base.
34. No apoye la base caliente en una
mesa con acabado de madera.
Coloque una agarradera o
posafuente debajo de la olla de
cocción lenta para evitar daños
posibles a la supercie.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

14 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
36. ADVERTENCIA: Los alimentos
derramados pueden causar
quemaduras graves. Mantenga
este producto y el cable fuera del
alcance de los niños. Nunca deje el
cable sobre el borde de la mesada,
nunca use tomacorrientes que
estén debajo de esta y nunca use
cables de extensión.
35. Tenga cuidado al colocar la cazuela
en un horno de vidrio o cerámica,
mesada, mesa u otra supercie. La
parte inferior rugosa de la cazuela de
cerámica puede rayar algunas
supercies si no se tiene cuidado.
Siempre coloque una protección
resistente al calor debajo de la
cazuela de cerámica antes de
apoyarla sobre una mesa, mesada u
otra supercie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ES PARA USO
DOMĚSTICO UNICAMENTE

15Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
EL USO DE UN CORDÓN CORTO
1. Para reducir el riesgo de daños personales, como un tropezón o enredarse con el
cordón eléctrico, un cordón eléctrico corto es suministrado con la unidad.
2. Una extensión eléctrica más larga podrá ser utilizada, siempre y cuando tome
extremas precauciones durante su uso.
3. Si una extensión eléctrica más larga va a ser utilizada, tenga muy en cuenta las
siguientes recomendaciones:
• Las especicaciones eléctricas especialmente el (amperaje) del cordón
eléctrico a utilizar deberá de ser igual o de más amperaje que el especicado en
el aparato a utilizar.
• La extensión eléctrica deberá de ser colocada de una manera que no
cuelgue de la mesa, donde una mascota, los niños o cualquier otra persona lo
pueda jalar o tropezar sobre ella, accidentalmente.
ENCHÚFE POLARIZADO
Si este aparato es suministrado con un cordón eléctrico de enchufe polarizado (un
lado del enchufe es más ancho que el otro) favor de seguir las siguientes
recomendaciones.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
entrar en el receptáculo eléctrico de una sola manera. Si el enchufe eléctrico no entra
completamente, de un giro al mismo y trate de nuevo; si no entra de ninguna manera,
póngase en contacto con un electricista para solucionar el problema.
NO TRATE DE MODIFICAR EL ENCHÚFE DE NINGUNA MANERA.
USANDO POR VEZ PRIMERA
Antes de usar su olla de cocimiento lento por primera vez:
• Remueva todo material de empaque.
• Lave el tazón de cerámica removible de la olla incluyendo la tapa de vidrio con
una esponja o trapo en agua caliente y jabón, enjuague y seque perfectamente.
IMPORTANTE: Nunca sumerja en gua o ningún otro líquido la base de la olla.
Nota: Durante el primer uso de la olla, tal vez usted note un poco de olor a quemado,
no se alarme esto es completamente normal y esto se debe a la quema de residuos que
fueron dejados en el proceso de manufactura. Esto desaparecerá con varios usos.
POSICIÓN DE AUTO/DESCONGELADO:
Esto le permitirá al usuario cocinar en la posición de cocinar alimentos congelados
(AUTO/DEFROST) por todo el día y estar listo para servir entre 8 o 10 horas más tarde.
Cuando selecciona la posición de (Auto defrost) la olla cocinará a la temperatura más
alta (High) hasta que los alimentos se descongelen y luego se cambiara
automáticamente cocinando a una temperatura constante más baja.
No obstante si usted desea extender el periodo de cocinar seleccione la posición de
(Slow) pero si desea acortar el periodo de cocimiento seleccione la posición (High).

16 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
COMO USAR
1. Coloque siempre su olla de cocción lenta sobre una
supercie estable y plana y que sea resistente al calor.
Asegúrese de que las patas están asentadas rmemente
sobre la mesa o mostrador.
2. Prepare la receta según las instrucciones.
3. Coloque la cazuela de cerámica en la base de
calentamiento.
4. Ensamble los ingredientes en la cazuela de cerámica.
Cubrir con la tapa de cristal. Si necesita precocinar o dorar
los alimentos antes de someterlos a la cocción lenta, esto
debe hacerse en una sartén en la estufa, no en la cazuela
de cocción lenta.
5. Para empezar a cocinar, conecte el cable de alimentación
en un tomacorriente.
6. Seleccione LOW (aprox. 175-195 °F (80-90 °C) o HIGH
(aprox. 195-210 °F (90-99 °C)) tras consultar la receta
especíca para conocer el tiempo de cocción preciso.
7. Cuando termine de cocinar, la olla de cocción lenta NO
pasará a WARM automáticamente. Apague la olla de
cocción lenta o colóquela en WARM manualmente.
8. ESTA UNIDAD SE CALIENTA MUCHO DURANTE EL USO Y
SE DEBE UTILIZAR EXTREMA PRECAUCIÓN DURANTE Y
DESPUÉS DE COCINAR HASTA QUE SE HAYA ENFRIADO
POR COMPLETO DESPUÉS DE DESENCHUFARLA DEL
TOMACORRIENTE.
NOTA:
La opción WARM sólo
se utiliza para
mantener los
alimentos calientes ya
cocinados y no está
destinado para coci-
nar. No se recomienda
usar el ajuste WARM
por más de 4 horas.
BLOQUEAR LA TAPA
1. Coloque la tapa en la cazuela de cerámica (Fig. 1)
2. Gire el pestillo hacia arriba (Fig. 2)
3. Haga presión sobre el pestillo para trabarlo (Fig. 3)
4. Repita los pasos en el otro lado de la tapa.
La tapa de la olla de
cocción lenta no debe
estar en posición de
bloqueo mientras
cocina.
-
NUNCA intente
levantar o transportar
la olla de cocción
lenta por el asa de la
tapa.
-
-
DESBLOQUEAR LA TAPA
1. Gire el pestillo hacia arriba para
aojar el mosquetón. Quite el
gancho del mosquetón.
2. Repita los pasos en el otro lado de
la tapa.
3. El alambre debe permanecer en la
base del pestillo cuando la unidad
esté desbloqueada (Fig. 4)

17Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
COMO USAR (cont.)
Debe tener mucho cuidado al mover cualquier electrodoméstico que contenga
alimentos, agua u otros líquidos calientes. NO transporte la base de la olla de
cocción lenta por las asas con la cazuela de cerámica llena. SIEMPRE use guantes de
cocina para moverla cuando está llena y asegúrese de que la tapa esté trabada para
evitar derrames.
SUGERENCIAS
Casi todo tipo de alimentos son adecuados para cocinar lentamente; sin embargo
se tiene que seguir ciertas reglas.
• Corte las raíces de los vegetales en partes iguales y pequeñas la razón es que
toman más tiempo que la carne para cocinarse. Las raíces deberán de sofreír
por unos 2 o 3 minutos antes de cocinarlos lentamente, asegúrese de que los
ingredientes estén sumergidos y las raíces de los vegetales estén colocados en
el fondo del tazón de cerámica.
• Corte todos los excesos de grasa de la carne antes de ponerlos a cocinar, el
método de cocimiento lento no permite la evaporación de la grasa.
• Al adaptar una receta convencional con otra, podrá ser necesario disminuir la
cantidad de líquido usado. El líquido no se evaporará de la olla de la misma
manera que la receta convencional.
• Nunca deje alimentos sin cocinar dentro del tazón a la temperatura ambiente
• Los frijoles deberán de ser enjuagados y hervidos cuando menos por unos 10
minutos para remover impurezas y toxinas previamente antes de ponerlos a
cocinar en la olla de cocimiento lento.
• Para asegurarse que los alimentos a cocinar estén bien cocidos a la
temperatura correcta, inserte el termómetro en la carne de res, jamón o pollo.
• Auténticos tazones de cerámica son manufacturados a altas temperaturas por
lo tanto el tazón de cerámica podrá tener pequeñas imperfecciones,
• la tapadera podrá vibrar un poco debido a esta imperfección. El cocinar
lentamente no produce vapor, por lo tanto Habrá un poco de pérdida de calor.
Debido al desgaste por el uso normal la supercie exterior de la olla
empezarán a verse rajaduras superciales que no afectan de ninguna manera
su funcionamiento.
• No ponga su olla de cocimiento lento o tapadera en el horno, congelador o
microondas.
• No precaliente la olla antes de poner los alimentos.
• No exponga la olla a cambios bruscos de temperaturas. Como echar agua
dentro de la olla estando muy caliente. Esto podrá causar rajaduras en el tazón
de cerámica.
• No deje el tazón sobre agua por largo periodo de tiempo (Puede dejar el tazón
remojando en agua).
• Existe una área en la supercie exterior inferior del tazón que no está glaseado
es de supercie porosa y fue necesario en la manufactura del tazón. Esta área
no deberá exponerse o dejar sumergido en agua.

18 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
SUGERENCIAS (cont.)
• No encienda la unidad cuando el tazón este vacío o fuera de la base.
• Para mejores resultados la olla de cocimiento lento deberá de estar a medio
llenar.
• El cocer lentamente retiene humedad. Si usted desea reducir la humedad en
el tazón, remueva la tapadera después de cocinar y coloque el control de
temperatura en (HIGH) si es colocado en (LOW O MEDIUM) déjelo cocinar por
30 o 45 minutos.
• La tapa no sella completamente, no la remueva si no es necesario, el calor
generado dentro de la olla escapará. Cada vez que destape la olla deje otros 10
minutos adicionales cocinando.
• Si cocina sopas o consomé deje 5 cm de espacio entre la olla y la supercie de
lo que está cocinando.
• Muchas recetas de cocina demandan todo el día para cocinar, Si usted no
tiene tiempo para preparar los alimentos esa mañana, prepárelos en la noche y
guarde los alimentos en un recipiente con tapadera en el refrigerador. Cuando
transera y precaliente los alimentos en la olla de cocimiento lento ponga un
poco de consomé o agua, seleccione la temperatura (LOW, MEDIUM O HIGH).
• Casi todas las recetas de cocina para carnes o vegetales requieren de 8 a 10
horas de cocimiento en la posición de (LOW), 5 a 7 horas en (MEDIUM) y de 4 a
6 horas en (HIGH).
• Algunos alimentos no son apropiados para cocer lentamente como pasta y
mariscos, la leche y crema deberán de ser adheridos solamente casi al nal.
Muchas cosas pueden afectar la rapidez en que los alimentos puedan estar
cocinados, agua, contenido de grasas, temperatura y tamaño del producto a
cocinar.
• Piezas de alimentos cortados en trozos pequeños se cocinarán más rápido.
Cierto porcentaje de errores puede ser requerido para obtener el máximo
potencial y benecio de su olla de cocimiento lento.
• Los vegetales usualmente toman un poco más de tiempo que las carnes, por lo
tanto trate de colocarlos en la parte media baja del tazón de cerámica.
• Después de que los alimentos se hayan cocinado, apague la unidad y
manténgalo tapado, Hay suciente calor generado en el tazón para mantener
los alimentos.
• calientes por 30 minutos aproximadamente. Si se requiere mantener los
alimentos calientes por más tiempo, coloque el control de temperatura en
(LOW).
• Todos los alimentos a cocinar deberán estar cubiertos completamente con
salsa, consomé o agua.
• Semi-guise las cebollas y carnes en un sartén para sellarlos en sus propios
jugos así también podrá reducir el contenido de grasas antes de ponerlos en la
olla. Hacer esto no es necesario si el tiempo es limitado, pero aumenta el sabor.
• Cuando haga asados de carne de res, jamón y pollo el tamaño y forma es
importante. Trate de mantener el asado en las 2/ 3 partes de la parte baja de la
olla y cubra completamente con agua. Si es necesario corte en dos pedazos.

19Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la olla de cocción lenta esté desenchufada y se haya
enfriado completamente antes de limpiarla o tratar de guardarla. NUNCA SUMERJA
la base en agua o cualquier otro líquido.
Es importante limpiar la olla de cocción lenta a fondo después de cada uso para
evitar acumulaciones pegajosas que son difíciles de limpiar después. Una olla de
cocción lenta limpia puede preparar alimentos más limpios y con mejor sabor.
1. Al limpiar o dar mantenimiento a esta unidad, asegúrese de desenchufarla del
tomacorriente primero.
2. Quite las piezas individuales de la base de la olla de cocción lenta.
3. Lave las piezas en agua tibia jabonosa, enjuáguelas y séquelas completamente
antes de guardarlas.
4. No deje la cazuela de cerámica en agua por varios minutos. Sin embargo,
quizás quiera dejar que el agua dentro de esta para remojarla de ser necesario.
5. Utilice un paño suave y húmedo con jabón suave para limpiar la base de la olla
de cocción lenta, la tapa y la cazuela de cerámica. Seque las supercies con un
paño suave o una toalla de papel antes de guardar la cafetera. NOTA: Todas las
piezas, EXCEPTO la base, son aptas para el lavavajillas.
6. No use limpiadores abrasivos en ninguna parte de la olla de cocción lenta.
Almacenamiento
• Deje que la olla de cocción lenta se enfríe completamente antes de guardarla.
• Guarde la olla de cocción lenta en un lugar seco, en la caja original de ser
posible.
• No coloque objetos pesados sobre la olla de cocción lenta durante el
almacenamiento, ya que esto puede dar lugar a posibles daños.

20 Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
GARANTÍA LIMITADA * UN (1) AÑO
GARANTIA ES VALIDA CON UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA
1. Se garantiza, al comprador original, de estar libres de defectos de fabricación en
condiciones de uso normales y las condiciones para un (1) año, cordones excluidos. Esta
garantía se aplica sólo al comprador original de este producto.
2. Si necesita cambiar la unidad, devuélvala en su caja original, con el recibo de compra, a la
tienda donde lo compró. Si usted está más allá del plazo concedido para el retorno por la
política de la tienda, por favor consulte la garantía incluida.
3. Si utiliza el aparato para uso doméstico y de acuerdo con las instrucciones, debería
ofrecerle años de servicio satisfactorio.
4. Durante el período de garantía de un año, un producto con un defecto será reparado
o reemplazado por un modelo nuevo o reacondicionado (a nuestro criterio) cuando el
producto sea devuelto a nuestro Centro de Servicio. (Consulte la sección "Devoluciones"
a continuación).
5. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el saldo restante del período
de garantía de un año y un plazo adicional de un mes.
6. Esta garantía limitada cubre los aparatos comprados y usados en los 50 estados
contiguos y el Distrito de Columbia, y no cubre:
-Los daños causados por el uso excesivo, negligencia, uso y desgaste normal, uso
comercial, montaje o instalación incorrecta del producto.
-Los daños causados durante el envío.
-Los daños causados por la sustitución o reposición de fusibles o disyuntores.
-Defectos que no sean defectos de fabricación.
-Rotura causada por mal uso, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y man
tenimiento, o incorrecta de corriente o voltaje.
-Pérdida o falta alguna pieza del producto. Las piezas se deben comprar por
separado.
-Daños de piezas que no sean eléctricos; por ejemplo: agrietado o roto de plástico o
de vidrio.
-Daños por servicio o reparación por personal no autorizado.
-Las garantías extendidas compradas a través de una empresa independiente o
revendedor.
-Remordimiento del consumidor no es una razón aceptable para devolver un
producto a nuestro Centro de Servicio.
* Un año de garantía limitada válida solamente en los 50 estados contiguos y el Distrito de
Columbia, excluyendo Puerto Rico y las Islas Vírgenes.
Esta garantía es válida sólo si el producto es comprado y operado en los EE.UU., el uso del
producto que se encuentra en violación de las instrucciones escritas proporcionadas con la
unidad anulará esta garantía.
Para la garantía internacional, por favor póngase en contacto con el distribuidor local.
** Cualquier instrucción o política incluida en este manual puede estar sujeta a cambios en
cualquier momento.
MAXI-MATIC, EE.UU.
18401 E. Ave Arenth. City of Industry, CA 91748
Departamento de Atención al Cliente: (626) 912-9877 Ext: 120/107/105
Lunes a viernes 8:30am-5pm PST
Sitio web: www.maxi-matic.com

21Questions? We’re here to help!
Visit: www.maxi-matic.com for support on this product.
INSTRUCCIONES DE DEVOLUCIÓN
DEVOLUCIONES:
A. Cualquier devolución de mercancía defectuosa al fabricante deben ser procesados
apropiadamente contactando primero al servicio al cliente (información de contacto se
muestra a continuación) para obtener un # RA (Número de autorización de devolución).
No se aceptará ninguna devolución de mercancía sin un # RA aplicable.
B. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE RETORNO. Su garantía depende que usted siga estas
instrucciones si va a devolver la unidad a Maxi-Matic EE.UU.:
1. Empaque cuidadosamente el producto en su caja original o en otra caja adecua
da para evitar daños durante el envío.
2. Antes del envío de la devolución unidad, asegúrese de adjuntar:
a) Su nombre, dirección completa con código postal, número de teléfono
durante el día, y #RA
b) Un recibo de compra fechado o COMPROBANTE DE COMPRA,
c) El número de modelo de la unidad y el problema que tiene (Encierre en un
sobre y pegue directamente a la unidad antes de sellar la caja) y
d) Todas las piezas o accesorios relacionados con el problema.
3. Maxi-Matic EE.UU. recomienda enviar el paquete de servicio terrestre de UPS para
nes de seguimiento. No podemos asumir la responsabilidad por productos
perdidos o dañados devueltos a nosotros durante el transporte entrante. Para su
protección, siempre cuidadosamente empaquetar el producto para su envío y
asegurarlo con la compañía. Envíos C.O.D no puede ser aceptado.
4. Todos los gastos de envío de devolución debe ser pagado por usted.
5. Una vez que su devolución ha sido recibida por nuestro almacén, Maxi-Matic
EE.UU. se compromete a reparar o sustituir el producto si presenta defectos de
materiales o mano de obra, sujeto a las condiciones del apartado B.
6. Maxi-Matic pagará los gastos de envío para enviar el producto reparado o
reemplazado de nuevo a usted.

Elite Customer Service Center
Elite is a registered trademark of Maxi-Matic, USA.
Copyright Elite by Maxi-Matic.
Actual product may vary from the images/illustrations in this manual due to continual product improvement.
Mail:
Phone:
Website:
Maxi-Matic, USA
18401 E. Arenth Ave
City of Industry, CA
91748-1227
800-365-6133 ext. 120/105
www.maxi-matic.com
Visit our website for Live Chat Support
& Contact Us Form
Register your product online
elitebymaximatic @elite_by_maximatic
MODEL: MST-5240

