GE - General Electric TNS22PACLBS GE Profile Performance 21.9 Cu. Ft. CustomStyle Top-Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model TNS22PACLBS.

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
GE Appliances
Refrigerators
CUSTOM
STYLE
TM
Réfrigérateurs
C
USTOMSTYLE
TM
Refrigeradores
CUSTOMSTYLE
TM
Part No. 162D9625P003 Pub. No. 49-60019 8-99 CG
Profile Performance Model 22
Owner’s Manual
Modèle 22, “Profile Performance”
Manuel d’utilisation
Modelo 22, “Profile Performance”
Manual del propietario
English section begins on page 2
La section française commence à la page 38
La sección en español empieza en la página 76
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family
Welcome to the GE family. We’re proud of our
quality products and we are committed to providing
dependable service. You’ll see it in this easy-to-use
Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly
voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time
you use your refrigerator. That’s important, because
your new refrigerator will be part of your family for
many years. And we hope you will be part of ours for
a long time to come.
We thank you for buying GE. We appreciate your
purchase, and hope you will continue to rely on us
whenever you need quality appliances for your home.
Safety Information
Safety Precautions . . . . . . . . . .3
Use of Extension Cords . . . . . .3
How to Connect Electricity . . .4
Use of Adapter Plugs . . . . . . . .4
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Features . . . . . . . . . . . . . . . .5–8
Automatic Icemaker . . . . . . . . .9
Ice and Water Dispenser . . . .10
Care and Cleaning . . . . . .11, 12
Installation Instructions
Preparing to
Install the Refrigerator . . .13, 14
Trim Kits and
Decorator Panels . . . . . . .15–18
Water Line Installation . .19–21
Reversing the
Door Swing . . . . . . . . . . .22–28
Troubleshooting Tips
Normal Operating Sounds . . .29
Before You
Call For Service . . . . . . . .29–32
Customer Service
Warranty
for U.S. Customers . . . . . . . . .33
Product Registration . . . . . . .35
Warranty
for Canadian Customers . . . .37
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . .Back Cover
2
GE & You, A Service Partnership.
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them on a label inside the fresh food compartment
on the top.
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service
under the warranty.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain
your refrigerator properly. Just a little preventive care on your part
can save you a great deal of time and money over the life of your
refrigerator.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the
Before You
Call For Service
section. If you review our chart of
Troubleshooting
Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone
call away. A list of toll-free customer service numbers is included in
the back section. Or,
in the U.S.,
you can always call the GE Answer
Center® at 800.626.2000, 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Fill out and return the Consumer Product Registration Card that is
packed with this product. If you cannot find it, please send in the
duplicate card printed in the back of this manual.
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment, particularly when hands are damp
or wet. Skin may stick to these extremely cold
surfaces.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed
by a qualified individual.
Turning the control to the
OFF
position does
not remove power to the light circuit, dispenser
or icemaker.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator has a cooling system that used
CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to
harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the CFC refrigerant is removed for proper
disposal by a qualified servicer. If you intentionally
release this CFC refrigerant you can be subject to
fines and imprisonment under provisions of
environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
background
4
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a
temporary connection
may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, and not insulated, and the wall
outlet is grounded through the house wiring. You should
have the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
About the controls on the refrigerator.
5
7
3
Freezer
5
4
6
Refrigerator
Control Settings
Freezer Control
The freezer control maintains the temperature in the freezer compartment.
Fresh Food Control
The fresh food control maintains the temperature throughout the fresh food compartment.
Moving the fresh food control to
OFF
stops cooling in both areas—fresh food and freezer—but does not
shut off power to the refrigerator.
How To Test Temperatures
Use the milk test for the fresh food compartment. Place a container of milk on the top shelf
and check it a day later. If the milk is too warm or too cold, adjust the temperature controls.
Use the ice cream test for the freezer compartment. Place a container of ice cream in the
center of the freezer and check it after a day. If it’s too hard or too soft, adjust the
temperature controls.
After changing the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
IMPORTANT!
When placing food packages in the freezer compartment make sure that they do not prevent
the freezer door from fully closing. A partially open freezer door will cause abnormally high
temperatures in the freezer compartment resulting in higher energy consumption.
Initially set the fresh food and freezer controls at 5.
For fresh food and freezer, 5 is normal, 9 is coldest.
Line up the setting with the dot.
If you want colder or warmer temperatures, adjust the
fresh food temperature first. When satisfied with that
setting, adjust the freezer temperature.
5
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About the refrigerator shelves, bins and racks.
Not all features are on all models.
6
Quick Store Bin
To avoid damaging the refrigerator, make sure the bin is closed and latched
before closing the refrigerator door.
This bin can be placed on the fresh food or freezer door.
To remove the bin,
push up on the thumb tab while lifting the bin up
and out of the housing.
To move,
lift the bin housing up and out of the supports on the door. You do
not have to remove the bin from the housing when moving it.
Pull forward
2
To open:
Push up
1
Quick Store Bin
Bin Housing
Bins on the Door
Bins can easily be rearranged or carried
from refrigerator to work area.
To remove:
Tilt the bin up and pull out on
the molded supports until it comes
completely out of the door.
To replace or relocate:
Select desired shelf
height, engage the bin in the molded
supports on the door and slide the bin in.
Bin will hook into place.
Fixed door shelf.
To install shelf, push it in,
then down to lock it in place.
The divider
helps prevent tipping, spilling or
sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
divider near the front and move it back and
forth to fit your needs.
Adjustable Bin
Fixed Door Shelf
Divider
background
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Slide-Out Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges
to help prevent spills from dripping to
lower shelves. The shelves slide forward and
backward for ease of accessibility.
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied
and the drawers wiped dry.
Adjustable Humidity Drawers
Slide the control all the way to the
Veg.
setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
Fruit
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Veg.
Humidity
Fruit
Rearranging the Shelves
Shelves in the fresh food and freezer
compartments are adjustable.
To Remove
To Replace
Lift up and out
2
Insert
top hook
1
Lower to
lock in place
2
Tilt up
1
Quick Space Shelf Removable Wine Rack
This shelf splits in half and slides under
itself for storage of tall items on the
shelf below.
7
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About storage drawers and storage drawer removal.
Not all features are on all models.
To Remove Storage Drawers
These drawers can be removed easily by
lifting up slightly while pulling the drawers
forward past the
stop
location.
When the fresh food door cannot be
opened enough to pull the drawer straight
out, remove the door on the left and slide
the other drawer toward the middle and
remove it.
8
When the drawer is placed in the top 6
slots on the left side and the lever is set at
(coldest), air from the freezer is forced
around the drawer to keep it very cold.
You can move the drawer to any location if
you don’t want the extra cold storage.
The settings can be adjusted anywhere
between (cold) and (coldest).
When set at (cold), the drawer will stay at
the normal refrigerator temperature.
The (coldest) setting provides the coldest
storage area.
Adjustable Temperature Meat Drawer
background
Automatic Icemaker
(on some models)
The icemaker will produce eight cubes per
cycle—approximately 100 cubes in a 24-hour
period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number
of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
keep the feeler arm in the
STOP
(up)
position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, move the feeler arm to
the
ON
(down) position.
The icemaker will fill with water when the
freezer is cold enough. A newly-installed
refrigerator may take 8 to 12 hours to begin
making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear of any debris.
Be sure nothing interferes with the swing of
the feeler arm.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy and taste stale.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice.
Feeler arm
in the
STOP
(up) position
Ice Storage Bin
Icemaker
Feeler arm
in the
ON
(down) position
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator for
the specific icemaker kit needed for
your model.
9
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
10
About the ice and water dispenser.
On some models
To Use the Dispenser
Select
CUBES, CRUSHED ICE
or
WATER.
Press the rim of the glass gently against the
dispenser pad.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser pad for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the system with water. To flush
out impurities in the water line, throw away the
first six glassfuls of water.
The spill shelf is not self-draining. To
reduce water spotting, the shelf and its grille
should be cleaned regularly.
A light switch turns the
night light
in the
dispenser on or off. The light also comes on
when the dispenser pad is pressed. The light
in the dispenser should be replaced with a
7-watt maximum bulb when it burns out.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge
opening.
Spill Shelf
Dispenser Pad
Ice Storage Bin
To remove:
Lift the handle to free the bin from the
shelf and pull the bin straight out while
supporting it at front and rear.
To replace:
Slide the bin back until it clicks into place.
If the bin does not go all the way back,
remove it and rotate the drive mechanism
1/4 turn. Then push the bin back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
Add ice before filling the glass with a
beverage. This will prevent splashing.
Do not add ice from trays or bags to
the storage bin. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling a glass with ice or using
narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice
can jam the chute or cause the door in
the chute to freeze shut. If ice is blocking
the chute, poke it through with a wooden
spoon.
Beverages and foods should not be quick-
chilled in the ice storage bin. Cans,
bottles or food packages in the storage
bin may cause the dispenser to jam.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected
CUBES.
This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a mound of snow will form on
the door in the ice chute. This condition
is normal and usually occurs when you
have dispensed crushed ice repeatedly.
The snow will eventually evaporate.
Dispensed water is not ice cold. For
colder water, simply add crushed ice or
cubes before dispensing water.
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
11
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this
is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 L) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the
gaskets from sticking and bending out of
shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference may
cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause it to
shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
Under the Refrigerator
For most efficient operation, keep the
area under the refrigerator clean. Remove
the base grille and sweep away or vacuum
up dust.
Clean the condenser coils at least
once a year.
Cleaning the Outside
The dispenser spill shelf
(on some models),
should be wiped dry because it is not self-
draining. Water left under the grille may
leave deposits. Remove the deposits by
adding undiluted vinegar. Let it soak until
the deposits disappear or become loose
enough to rinse away.
The dispenser pad
(on some models). Clean
with warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 L) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
HINT: Open the freezer door part way to prevent
dispensing of ice or water when cleaning.
The door handles and trim.
Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry with
a soft cloth.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Press here to
remove grille.
background
12
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move the
fresh food control to the
OFF
position, and
clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of
baking soda to one quart (1 L) of water.
Leave the doors open.
On automatic icemaker models,
move the
icemaker feeler arm (on some models) to
the
STOP
(up) position and shut off the
water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves
and drawers by taping them securely in
place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Light Bulb Replacement
To replace a burned-out bulb, unplug the
refrigerator from its electrical outlet,
unscrew the bulb when cool and replace it
with an appliance bulb of the same or lower
wattage.
When changing the freezer light, first
remove the light shield.
Turning the control to the OFF position does not
remove power to the light circuit.
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
13
Preparing to install the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully.
Water Supply to the Icemaker
(on some models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line.
A water supply kit (containing copper tubing,
shutoff valve, fittings and instructions) is available
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800-626-2002.
Refrigerator Location
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to maintain
proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
Clearances
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
Sides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/8(3 mm)
Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1(25 mm)
Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/2(13 mm)
Leveling Rollers
The rollers have 2 purposes:
The rollers are used to level the refrigerator.
NOTE: The refrigerator must be completely level
for the icemaker to work.
Rollers allow you to move the refrigerator away
from the wall for cleaning.
Upon completion of leveling, adjust stability leg
to touch the floor.
To adjust the rollers,
remove the base grille by pulling
it out at the bottom.
Turn the two front roller adjusting screws
clockwise
to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower
it. Use a 3/8socket wrench, adjustable wrench or
pliers.
CustomStyle models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with your
kitchen cabinets. Use a 5/16socket wrench to turn
the screws for the rear rollers—
clockwise to raise it,
counterclockwise to lower it.
3
2
1
Front Roller
Adjusting Screw
Rear Roller Adjusting Screw
Stability Leg
background
14
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Preparing to install the refrigerator.
Dimensions and Specifications
(for CustomStyle models)
WARNING!
Stability Precaution for Models with Door Trim Kit
The refrigerator is much heavier with decorator door panels. To prevent the refrigerator from tipping over,
you must do one of the following:
Install the refrigerator in an alcove or wall recess with a soffit height of 70
1
/
4
(1784 mm).
Install a 2(51 mm) X 4(102 mm) wood block, the full width of the refrigerator. Secure the
block with a minimum of three (3) wood screws penetrating at least 3/4(19 mm) into wall studs.
70
1
/
4
(1784 mm)
24
1
/
2
(622 mm)
24
(610 mm)
Cabinet
24
1
/
2
(622 mm)
Side Panels
Electrical Water
3/4(19 mm) Airspace
(1/2(8 mm) Gap + 1/4
(6 mm) Wall Plates)
Block
Soffit
Side ViewSide View
36
1
/
8
(918 mm)
25(635 mm)
Counter Top
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
15
Trim kits and decorator panels.
For CustomStyle models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut
black or white decorator panels from GE Parts and Accessories, 800-626-2002, or you can add wood
panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4
(6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4(6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or
wood panel and the filler panel should be 1/4(6 mm).
3/4
(19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4(6 mm) thick backing, or a 3/4(19 mm) routed board
can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2(51 mm)
from the handle side for fingertip clearance.
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lb. (17 kg) max.
Freezer Door 22 lb. (10 kg) max.
2(51 mm)
Clearance
Handle Side
Appearance
Panel
Refrigerator
Door
1/4(6 mm)
Thick Backing
3/4
(19 mm)
background
16
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Trim kits
Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the freezer panels need to be cut out of the panels.
The shaded areas indicate areas that must be routed out by 1/8(3 mm) on the backside
(handle side only) of the 1/4(6 mm) panel. For panels less than 1/8(3mm) thick, these
areas can be cut out of the filler panels.
Cut-Out
Cut-Out
Cut-Out
24
1
/
16
(611 mm)
R3/8(R10 mm)
35
3
/
4
(909 mm)
14
7
/
8
(378 mm)
15
7
/
16
(392 mm)
1/8(3 mm)
5/16(8 mm)
Freezer Panel
Corner Cut-Out
3
15
/
16
(101 mm)
1
3
/
4
(44 mm)
1/8(3 mm)
1/4(6 mm)
FRONT
Area to be routed out on
handle side of panel
42
1
/
4
(1073 mm)
35
3
/
4
(909 mm)
Cut-Out
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser
Fresh Food Panel
FRONT
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
17
Inserting the door panels.
Remove the Top Trim on the Freezer Door
Using a T-20 Torx Driver, remove the two screws attaching the Top Trim.
Insert the Freezer Door Panel and Reinstall the Top Trim
Lower the freezer panel until it slides into the slot behind the door panel.
Push the filler panel (required with some door panels) in behind the
decorator panel.
Reinstall the Top Trim on the Freezer Door
Using a T-20 Torx Driver, reinstall the two screws attaching the Top Trim.
Tighten two screws to 30 in-lbs torque.
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the door
handle. Push the filler panel (required with some door panels) in behind
the decorator panel.
Insert the Fresh Food Panel
Cut out
Cut out
Top Trim
Screw Holes
Blue
Tape Liner
Blue
Tape Liner
Fresh Food
Panel
Freezer
Panel
Side Trim
Freezer
Side Trim
Fresh Food
background
18
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Inserting the door panels.
Install the Freezer Door Side Trim
NOTE:
Two side trim pieces are included with the
refrigerator. Make sure they are not discarded with
the shipping materials.
Do not remove the protective film on the outside
of the Side Trim until the Side Trim is installed.
Fit the top of the freezer door Side Trim under the
corner of the Top Trim and fit the bottom of the
Side Trim under the Bottom Trim as illustrated.
Make sure the Side trim is fitting correctly and that
you are satisfied with the appearance of all parts
before pulling the blue tape liner.
Holding the trim in place with one hand, gradually
pull the blue tape liner out, perpendicular to the
trim. Pull about 3(80 mm) out at a time, pressing
the trim with your hand as the adhesive is exposed.
Install the Fresh Food Door Side Trim
Fit the Side Trim over the ends of the fresh food
door Top and Bottom Trim as illustrated. Make
sure the Side Trim is fitting correctly and that you
are satisfied with the appearance of all parts before
pulling the two pieces of blue tape liner.
Pull the top blue tape liner up about 3(80 mm),
pressing the trim with your hand as the adhesive is
exposed to the door. Then pull the bottom blue
tape liner down about 3(80 mm). Follow the tape
with your hand, pressing the trim adhesive against
the door.
Continue pulling the blue tape liner loose,
alternating between the top and bottom and
pressing the Side Trim against the door.
Remove the Protective Film From the Outside of the Side Trim
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
19
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker
manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage
to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber
to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the
hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the
icemaker feeler arm is kept in the STOP (up) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure
the device is insulated or wired in a manner to prevent the hazard of electric shock.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
What You Will Need
Cold water supply.
Choose the closest frequently used drinking water line. It is best to
connect to a vertical section of pipe. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i.
Power drill,
unless you have a self-piercing valve.
Copper tubing,
1/4outer diameter to connect the water supply to the refrigerator. Be sure
both ends of the tubing are cut square.
To determine how much copper tubing you need:
Measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the
water supply pipe. Then add 8 feet (244 cm). The extra tubing should be coiled into 3
turns of about 10 inches (25 cm) diameter to allow the refrigerator to move out from
the wall after installation.
Do not use plastic tubing or plastic fittings because the water supply line is under
pressure at all times. Certain types of plastic tubing may become brittle with age and
crack, resulting in water leakage.
Two 1/4
compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—
to connect the copper tubing to the
shutoff valve and the refrigerator water valve.
Shutoff valve
to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet
with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the
cold water line.
Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make
sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: A water supply kit
(containing copper tubing, shutoff valve and fittings listed above) is
available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800-626-2002.
background
20
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Installing the Water Line
Install the Shutoff Valve
Prepare to install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
Shut off the main water supply.
Then turn on an
appropriate faucet to release pressure in the
chosen pipe.
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
Drill a 1/4hole in the water pipe, using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from drilling the
hole in the pipe.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
Do not overtighten or you may crush the pipe or
damage the tubing.
6
5
4
3
2
1
Route the Copper Tubing and Connect It to the Shutoff Valve
Route the copper tubing between the cold water
line and the refrigerator.
If necessary, drill a hole in the wall or floor (behind
the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to
the wall as possible.
Be sure there is sufficient extra tubing [about 8
feet (244 cm) coiled into 3 turns of about 10
(25 cm) diameter] to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
Also check if the shutoff valve is closed before
advancing to the next step.
Turn On the Water and Flush Out the Tubing
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the shutoff valve after at
least one quart (1 L) of water has been flushed
through the tubing.
21
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
21
Connect the Tubing to the Refrigerator
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your water
supply has sand or particles that could clog the
screen of the refrigerator’s water valve. Install it in
the water line near the refrigerator.
Remove the plastic flexible cap from the water
valve.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown.
Insert the end of the copper tubing into the
water valve connection as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
Fasten the copper tubing into the clamp
provided to hold it in a vertical position.
You may need to pry open the clamp.
4
3
2
1
Turn the Water On at the Shutoff Valve
Tighten any connections that leak.
Plug In the Refrigerator
Arrange the coil of copper tubing so that it will not
vibrate against the back of the refrigerator or against
the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
Start the Icemaker
Set the icemaker feeler arm to the
ON
(down)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of
15°F (-9°C) or below. It will then begin operation
automatically if the icemaker feeler arm is in the
ON
(down) position.
NOTE: The icemaker may double-cycle when it
first starts, causing some water spillage from
the icemaker into the ice bucket. This is normal
and should not happen again.
Tubing Clamp
Refrigerator
Connection
1/4
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
background
22
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Reversing the door swing.
Read these instructions completely and carefully.
Important Notes
NOTE: Doors on dispenser models and models with trim
do not reverse.
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges
from the right side to the left side—if you ever
want to change the hinges back to the right
side, follow these same instructions and reverse
all references to left and right.
Tools Required
Phillips screwdriver
Flat head screwdriver
Masking tape
T20 Torx Driver
Knife or putty knife
7/16socket and ratchet
1/4socket and ratchet
Needle nose pliers
Parts Required
NOTE:
The parts listed below can be found in the
reversibility kit, which is taped into the bottom shelf
of the fresh food door.
Right end grille cap (part no. 225C1322)
Left hand cam closure (part no. 187D1682)
Two left hand door stops (part no. 225C1303)
Removing the doors.
Removing the Doors
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy compartment.
CAUTION: Handle doors with care. To avoid damaging the plastic corner
caps, be careful not to bang or drop the doors on their corners.
2
1
background
23
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Remove the Fresh Food Door
Tape the door shut with masking tape.
Remove the middle hinge pin with a 7/16socket and ratchet.
Remove tape and tilt the door away from the cabinet.
Lift the door straight up to free its bottom socket from the pin in the bottom hinge bracket.
Set the door on a non-scratching surface with the outside up.
5
4
3
2
1
Reversing the hardware.
(right side shown)
Transfer the Bottom Hinge Bracket and the Stability Leg
Remove the base grille by pulling it straight out.
Using a T20 Torx Driver, remove the bottom hinge bracket.
With a 7/16ratchet, remove the bottom hinge pin, along with the washer, and replace it on the
other side.
Again, using a T20 Torx Driver, remove the stability leg from the left side and reinstall it on the
right side.
Install the bottom hinge bracket on the left side.
5
4
3
2
1
Remove the Freezer Door
Tape the door shut with masking tape.
With a 1/4socket and ratchet, remove the hinge cover on top
of the freezer door.
With a T20 Torx Driver, remove the two Torx screws that hold
the top hinge to the cabinet.
Lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in
the top of the door.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift it
off the bottom socket.
Set the door on a non-scratching surface with the outside up.
Using a knife or putty knife with the end wrapped in masking tape,
pry out the four plug buttons from the left top of the cabinet, and
push them into the corresponding holes on the right side.
7
6
5
4
3
2
1
Washer
Stability Leg
background
24
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Read these instructions completely and carefully.
Reversing the hardware.
Transfer the Spring and Wheel Assembly to the Left Side
Using needle nose pliers, tightly grip the spring and
unhook it from the bottom rail.
Pull the assembly out through the hole in the front rail,
being careful not to drop the spring.
Reinsert the assembly on the other side. This is done by
inserting the spring through the large slot in the bottom
rail, so that the end loop is visible through the mounting
hole for the mechanism. Hook this loop on the wheel
mechanism, then mount it in place.
Again, tightly grip the spring with the needle nose pliers
and hook it onto the bottom rail.
Transfer Middle Hinge Bracket to the Left
With a Phillips screwdriver, remove the cam riser
from the middle hinge and place it aside.
Remove the middle hinge, along with the shim,
by removing the three Torx screws.
Remove the three Torx screws from the middle left side
of the cabinet. Screw them into the holes on the right
side. (Do not overtighten.)
Place the shim and middle hinge bracket over the holes
at the middle left side of the cabinet. Insert and tighten
the three screws.
Reattach the cam riser to the top of the middle
hinge bracket.
5
4
3
2
1
4
3
2
1
Spring and Wheel
Assembly
Cam Riser
Middle Hinge
Bracket
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
25
Reversing the hardware.
Transfer Top Hinge to the Left
Position the top hinge over the screw holes in the top
left of the cabinet, ensuring that it is lined up with the
other two hinges.
Put the Torx screws two or three threads into the
holes that were not used when the hinge was on the other
side, but
DO NOT
tighten them at this time.
Remove Door Stops, Cam Riser, and Cam Closure
Remove the left hand door stops and cam closure
from the reversibility kit. The reversibility kit is taped
onto the bottom shelf of the fresh food door. If you
have misplaced the kit, contact your local GE consumer
service for kit.
From the freezer door, remove the door stop, along
with the cam riser, spacer shims, and aluminum foil from
the right side of the bottom flange, using the T-20 Torx
Driver.
From the fresh food door, remove the door stop, along
with the cam closure, spacer shims, and aluminum foil
from the right side of the bottom flange using the T-20
Torx Driver.
The door stops and cam closure on the right side can be
placed in the reversibility kit bag, and the rest of the parts
can be put aside, along with the new left hand cam
closure and door stops.
4
3
2
1
2
1
Top Hinge
Freezer Door
Tape, Aluminum
Shim, Door Stop
Door Stop
Cam Riser
Screw
Fresh Food Door
Tape, Aluminum
Shim, Door Stop
Door Stop
Closure Cam
Screw
background
26
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Read these instructions completely and carefully.
Reversing the door handles.
Transfer Fresh Food Door Handle
Remove the handle plug using a knife or putty knife with the end wrapped in masking tape under the
edge. Remove the screw underneath, using a Phillips screwdriver.
Remove the two screws holding the handle to the top of the door. Pull the top of the handle away from
the door, unhook the bottom bracket from the door, and place the assembly aside.
Remove the foam hole plug from the bottom of the door and plug buttons, and transfer them
to the corresponding locations on the opposite side of the door.
Hook the handle on the bottom of the right side of the door.
Screw the handle back into place with the two top screws, the middle screw, and the bottom screw.
Reinsert the plug button.
5
4
3
2
1
Handle Plug
Plug Button
Screws for
Handle Holes
Medallion
To reattach the handle on
the opposite side.
Short Handle
Handle Plug
Long Handle
Pin
Hole
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Transfer Freezer Door Handle
Remove the screws holding the handle to the top
and bottom of the door.
Remove the foam hole plug from the bottom
of the door and plug buttons, and reinsert them
on the right side.
Reattach the handle on the opposite side.
CAUTION: Be careful not to scratch the door
when removing and replacing the handle. The
handle fits tightly on the door.
Reinstall Door Stops, Cam Riser, and Cam Closure
On the freezer door, install the left hand door stop,
cam riser, spacer shims, and aluminum foil to the left
bottom flange.
On the fresh food door, install the left hand door stop,
cam closure, spacer shims, and aluminum foil to the
left bottom flange.
2
1
3
2
1
27
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
28
Rehanging the doors.
Read these instructions completely and carefully.
Rehang the Freezer Door
Lower the freezer door onto the middle
hinge pin.
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket.
Make sure the door is straight and the gap between
the doors is even across the front. Tighten the top
hinge screws, while holding the door in place.
To avoid scratching the corner cap, adjust the bottom
hinge pin so that there is a 1/16(1.5 mm) gap between
the door stop and the top of the door corner cap.
Reinstall the top hinge cover.
5
4
3
2
1
Center
Hinge Pin
1/16
(1.5 mm)
Gap
Rehang the Fresh Food Door
Lower the fresh food door onto the bottom hinge pin.
Be sure the washer is in place.
Straighten the door and line it up with
the middle hinge bracket.
Reinstall the hinge pin with a 7/16socket, tightening it
flush to the bracket.
3
2
1
Hinge Pin
Hinge Pin
Center Hinge
Bracket with
Cam Riser
Fresh Food Door
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Normal operating sounds.
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen,
you may want to place a piece of rubber-backed carpet under
the refrigerator to reduce noise.
Icemaker
(on some models). You will hear ice cubes rattle as they drop into
the ice bin. If this is your first icemaker, you’ll hear occasional sounds that may
be unfamiliar, such as the motor humming or water trickling. They are
normal icemaking sounds and are not a cause for concern.
Evaporator Fan.
You may hear air being forced through the cabinet by the fan.
Evaporator.
The flow of refrigerant through the evaporator may create a boiling
or gurgling sound.
Defrost Heater.
During defrost cycles, water dripping onto the heater may cause
a hissing or sizzling sound. After defrosting, a popping sound may occur and
the evaporator may create a boiling or gurgling sound.
Cold Control & Defrost Timer.
These parts can produce a snapping sound when
turning the refrigerator on or off. The timer also produces a sound similar to
an electric clock.
Plastic Liner.
Cracking or popping sounds may be heard due to expansion of
the plastic liner.
Water Valve
(on models equipped with an automatic icemaker). When the
icemaker fills with water you may hear a click, a buzzing sound or running
water.
Water Pan.
Water may be heard running into the drain pan during the
defrost cycle.
Compressor.
Modern, high efficiency compressors operate much faster
than older models. The compressor may have a high pitched hum or
pulsating sound.
Condenser Fan.
You may hear air being forced over the condenser by the fan.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 40 minutes for defrost cycle to end.
operate
Fresh food control in
OFF
Move the fresh food control to a temperature setting.
position.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling
Front roller screws or See
Leveling rollers.
(slight vibration
front leveling legs need
is normal)
adjusting.
These sounds are normal
and are due mostly to highly
efficient operation.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
29
10
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
is first plugged in. cool down.
Often occurs when large This is normal.
amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open. Check to see if package is holding door open or closing
mechanism is not engaged.
Hot weather or frequent This is normal.
door openings.
Temperature controls See
About the controls.
set at the coldest setting.
Grille and condenser See
Care and cleaning.
need cleaning.
Fresh food or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open or closing
mechanism is not engaged.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open or closing
on frozen food
mechanism is not engaged.
(frost within package
Too frequent or too long
is normal)
door openings.
Automatic icemaker
Icemaker feeler arm in Move the feeler arm to the
ON
(down) position.
does not work
the
STOP
(up) position.
Cubes may have frozen to the feeler arm. Remove the
(on some models)
cubes and move the feeler arm to the
ON
(down) position.
Water supply turned off or See
Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes have
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Poor-tasting incoming water. Install a water filter.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open or closing
mechanism is not engaged.
Temperature control not set See
About the controls.
cold enough.
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
30
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Cube dispenser (on some
Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply.
models) does not work
water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes and move the feeler arm to the
icemaker feeler arm.
ON
(down) position.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard
storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until
clumps do not form.
Dispensed water
Water dispenser has not been Dispense 2 quarts (2 L) of water so that all water in system
(on some models)
used for a long time. is replenished.
has poor taste/odor
Poor-tasting incoming water. Install a water filter.
Dispensed water
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
is warm
is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense more water. It is normal for the first half-glass
used for a period of time. of water to be warm because this water has been resting
in the tube between the chilling reservoir and the
dispenser.
Water dispenser does
Water supply line turned See
Installing the water line.
not work
off or not connected.
Air may be trapped in the Press the dispenser pad for at least two minutes.
water system.
Water is not dispensed
Water in reservoir is Call for service.
but icemaker is working
frozen.
No water or ice cube
Supply line or shutoff Call a plumber.
production
valve is clogged.
Refrigerator has odor
Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See
Care and cleaning.
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry.
outside of refrigerator
periods of high humidity.
Moisture collects inside
Too frequent or too
(in humid weather, air
long door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Interior light does
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. See
Care and cleaning.
Water on kitchen floor or
Drain in the bottom of See
Care and cleaning.
on bottom of freezer
the freezer clogged.
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
31
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Door not closing
Door gasket on hinge side Apply petroleum jelly on face of gasket.
properly
sticking or folding over.
Hot air from bottom
Normal air flow cooling Your floor covering supplier should be consulted if you
of refrigerator
motor. In the refrigeration object to this discoloration.
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Orange glow in
Defrost heater is on. This is normal.
the freezer
32
background
33
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Refrigerator Warranty
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. For service,
call 800-GE-CARES.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
full one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor
original purchase
and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator
From the date of the
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase
During this
five-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and
in-home service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
background
34
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Notes
background
35
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 34070
Louisville, KY 40232-4070
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service
Protection Plus
—comprehensive protection on all your appliances—No Matter
What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800-626-2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
background
36
Consumer Product Ownership Registration
Model Number Serial Number
Important
Mail
Today!
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
__
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your
confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and
mail your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing
the registration
below, store this
document in a safe
place. It contains
information you
will need should
you require service.
Our service number
is 800-GE-CARES
(800-432-2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
If you have questions,
or need more
information call the
GE Answer Center
®
800.626.2000.
Important: If you did not get a registration card with your product,
detach and return the form below to ensure that your
product is registered.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
background
37
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option
Compressor Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
1. This warranty applies only for single
family domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate
and proper utility service.
Damage due to abuse, accident,
commercial use, and alteration or
defacing of the serial plate cancels all
obligations of this warranty.
Service during this warranty period must
be performed by an Authorized Camco
Service Agent.
2. Neither Camco nor the Dealer is liable for
any claims or damages resulting from
failure of the Refrigerator or from service
delays beyond their reasonable control.
3.
To obtain warranty service, purchaser
must present the original Bill of Sale.
Components repaired or replaced are
warranted through the remainder of the
original warranty period only.
4. This warranty is in addition to any
statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Service trips to your home to teach you
how to use the product.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation
includes adequate air circulation to the
refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed
in the owners manual, proper setting of
controls.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast.
If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc., Consumer Service
1 Factory Lane
Suite 310,
Moncton, New Brunswick
E1C 9M3
background
38
background
Félicitations!
Vous faites maintenant partie de la famille GE
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la
qualité de nos produits et déterminés à vous offrir un
service fiable. Vous le constaterez dans le présent
manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre
personnel du Service à la clientèle.
Mais surtout, vous le constaterez chaque fois que vous
utiliserez votre réfrigérateur. C’est important, car votre
nouveau réfrigérateur fera partie de votre famille
pendant de nombreuses années. Et nous espérons que
vous ferez longtemps partie de la nôtre, vous aussi.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GE.
Nous apprécions votre clientèle et espérons que vous
continuerez à nous faire confiance lorsque vous aurez
besoin d’électroménagers de qualité pour votre foyer.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . . .40
Rallonges électriques . . . . . . .40
Raccordement électrique . . . .41
Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . .41
Fonctionnement
Commandes . . . . . . . . . . . . .42
Caractéristiques . . . . . . . .42–45
Machine à glaçons
automatique . . . . . . . . . . . . .46
Distributeur d’eau
et de glaçons . . . . . . . . . . . .47
Entretien et nettoyage . . .48, 49
Installation
Préparatifs pour l’installation
du réfrigérateur . . . . . . .50, 51
Ensembles de moulures et
panneaux décoratifs . . .52–55
Installation de la conduite
d’eau . . . . . . . . . . . . . . .56–58
Inversion de l’ouverture
des portes . . . . . . . . . . .59–65
Dépannage
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . .66
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . .66–69
Services à la clientèle
Garantie pour les clients
des É.-U. . . . . . . . . . . . . . . . .70
Enregistrement du produit . . .72
Garantie pour les clients
du Canada . . . . . . . . . . . . . .74
Numéros de téléphone . . . . .75
39
GE et vous, un partenariat de service.
POUR VOS DOSSIERS
Transcrivez ici les numéros de modèle et de série :
N
o
N
o
Vous les trouverez sur une étiquette située dans la partie supérieure à
l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Agrafez ici votre facture ou votre chèque annulé.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve
de la date d’achat d’origine.
Vous y trouverez de nombreux conseils pratiques sur l’utilisation et
l’entretien adéquats de votre réfrigérateur. Un minimum d’entretien
préventif peut vous faire gagner beaucoup de temps et économiser de
l’argent pendant toute la durée de vie utile de votre appareil.
LISEZ LE PRÉSENT MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE RÉPARATIONS
Vous trouverez dans la section intitulée
Avant d’appeler un réparateur
la solution à de nombreux problèmes courants. En consultant d’abord
nos
Conseils de dépannage
, vous pourriez vous éviter d’appeler un
réparateur.
Si vous avez effectivement besoin de réparations, vous savez que vous
n’avez qu’à téléphoner pour obtenir de l’aide. Vous trouverez une liste
de numéros sans frais de services à la clientèle à la dernière section du
manuel. Aux
États-Unis
, vous pouvez également appeler 24 heures par
jour, 7 jours par semaine, au Centre de réponse GE au 1 800 626-2000.
Au Canada
, composez le 1 800 361-3400.
IMPORTANT!
Veuillez remplir et retourner la fiche d’enregistrement du produit qui
accompagnait votre appareil. Si vous ne pouvez la trouver, veuillez
nous faire parvenir le duplicata de la fiche que vous trouverez à la
dernière page du présent manuel.
Services à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
background
40
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ D’ABORD LIRE LES MESURES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE!
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent
Manuel d’utilisation.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un électroménager, observez toujours les mesures de sécurité de base, notamment
les suivantes :
Avant d’utiliser le réfrigérateur, assurez-vous
qu’il a été adéquatement installé conformément
aux directives d’installation.
Ne laissez pas les enfants grimper ou monter sur
les clayettes du réfrigérateur, ou s’y agripper. Ils
pourraient endommager le réfrigérateur et se
blesser sérieusement.
Ne touchez pas aux surfaces froides du
compartiment congélateur, surtout si vous avez
les mains moites ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence ou
autres liquides et vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique, évitez tout contact avec les
pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou avec
l’élément chauffant qui démoule les glaçons. Ne
mettez pas les doigts ou les mains dans le méca-
nisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché.
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts
entre les deux portes, ou entre les portes et la
carrosserie. Faites attention lorsque vous fermez
les portes et que des enfants se trouvent à
proximité de l’appareil.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons fortement de
confier toutes les réparations à un réparateur qualifié.
Lorsque vous réglez la commande de
température à OFF, vous ne coupez pas le
courant
électrique qui alimente le circuit de la lampe, du
distributeur ou de la machine à glaçons.
Ne recongelez pas des aliments qui ont
complètement dégelé.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER DU RÉFRIGÉRATEUR
Il arrive encore de nos jours que des enfants
s’enferment et suffoquent dans un vieux réfrigérateur.
Les réfrigérateurs abandonnés ou jetés aux rebuts
présentent encore des dangers, mêmes s’ils ne sont
laissés là «que pour quelques jours seulement». Si vous
vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Enlevez les portes.
Laissez les clayettes en place, de façon que les
enfants ne puissent pas facilement se glisser à
l’intérieur de l’appareil.
Élimination des CFC
Le système frigorifique de votre ancien réfrigérateur
contenait des CFC (chlorofluorocarbures). Les CFC,
croit-on, détruisent la couche d’ozone stratosphérique
qui entoure la terre.
Si vous jetez votre ancien réfrigérateur, faites enlever le
frigorigène CFC par un technicien qualifié qui en
assurera l’élimination appropriée. Si vous libérez
intentionnellement ce frigorigène CFC dans
l’atmosphère, vous vous exposez à des amendes et à
une peine d’emprisonnement en vertu des
dispositions de la législation provinciale en matière
d’environnement.
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
En raison des risques potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances, nous déconseillons fortement
l’utilisation d’une rallonge électrique.
Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge électrique, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’une rallonge
électrique pour électroménagers à trois fils avec mise à la terre homologuée par la CSA (au Canada) ou par
l’UL (aux États-Unis), pourvue d’une fiche et d’une prise mises à la terre, dont les valeurs nominales sont de
15 ampères (minimum) et 120 volts.
DANGER! RISQUE POUR LES ENFANTS
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
background
41
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
MISE EN GARDE!
COMMENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Il ne faut jamais couper ou enlever la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être adéquatement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise de courant standard à trois
alvéoles (mise à la terre) afin de réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise de
courant est adéquatement mise à la terre.
Si la prise de courant est du type standard à deux
alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une
prise de courant à trois alvéoles, adéquatement mise à
la terre.
Votre réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension est identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution garantit un rendement optimum de
votre appareil et prévient la surcharge des circuits
électriques de votre résidence, ce qui pourrait
présenter un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
et tirez-la bien droit de la prise de courant.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez
jamais un cordon dont l’isolant est fendillé ou présente
des marques d’abrasion.
Lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur, prenez
garde de ne pas endommager le cordon
d’alimentation ou de faire rouler le réfrigérateur
dessus.
UTILISATION D’UN ADAPTATEUR
(adaptateurs interdits au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser un adaptateur à cause des risques potentiels
qu’il présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même un
adaptateur, vous pouvez effectuer un
raccordement
temporaire
, si les codes locaux le permettent, dans une
prise de courant à deux alvéoles adéquatement mise à
la terre en utilisant un adaptateur homologué UL, en
vente dans la plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de l’adaptateur doit être
alignée avec la fente la plus longue de la prise murale
afin d’assurer la polarité appropriée pour le
branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de
l’adaptateur, saisissez toujours l’adaptateur d’une
main pendant que vous tirez sur la fiche du cordon
d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne de mise à la
terre de l’adaptateur risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de l’adaptateur à la plaque
de la prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la
terre de l’appareil. Il faut que la vis soit en métal, non isolée, et que
la prise de courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de
la résidence. Faites vérifiez le circuit par un électricien qualifié pour
vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.
Veuillez lire et suivre à la lettre ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Services à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
background
42
Commandes du réfrigérateur.
5
7
3
Freezer
5
4
6
Refrigerator
Réglage des commandes
Commande du compartiment congélateur
La commande du compartiment congélateur maintient la température dans le congélateur.
Commande du compartiment réfrigérateur
La commande du compartiment réfrigérateur maintient la température dans le réfrigérateur.
Lorsque vous tournez la commande du compartiment réfrigérateur à OFF, le refroidissement cesse dans les
deux compartiments - réfrigérateur et congélateur - mais vous ne coupez pas le courant électrique qui
alimente le réfrigérateur.
Vérification de la température
Pour vérifier la température du compartiment réfrigérateur, placez un contenant de lait sur la clayette
supérieure, puis vérifiez-le 24 heures plus tard. Si le lait est trop chaud ou trop froid, réglez la température
en conséquence.
Pour vérifier la température du compartiment congélateur, placez un contenant de crème glacée au centre
du congélateur, puis vérifiez-le 24 heures plus tard. Si la crème glacée est trop dure ou trop molle, réglez la
température en conséquence.
Après avoir modifié le réglage des commandes, attendez toujours 24 heures pour permettre au
réfrigérateur d’atteindre la température que vous avez réglée.
IMPORTANT!
Lorsque vous rangez des aliments dans le compartiment congélateur, assurez-vous qu’ils
n’empêchent pas la fermeture complète de la porte. Lorsque la porte du congélateur demeure
entrouverte, la température à l’intérieur du compartiment congélateur augmente
considérablement, ce qui entraîne une consommation beaucoup plus forte d’énergie.
Lorsque vous branchez l’appareil, réglez les commandes du
réfrigérateur et du congélateur à «5». Dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur, «5» représente
le réglage normal et «9» le réglage le plus froid.
Si vous désirez augmenter ou abaisser la température, réglez
d’abord la température du réfrigérateur. Lorsque la
température désirée aura été atteinte, réglez ensuite celle du
congélateur.
Congélateur
Réfrigérateur
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
43
Clayettes, bacs et supports du réfrigérateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas offertes sur tous les modèles.
Bac «Quick Store»
Pour ne pas endommager le réfrigérateur, assurez-vous que le bac est fermé et verrouillé avant
de refermer la porte du réfrigérateur.
Ce bac peut être installé dans la porte du compartiment réfrigérateur ou congélateur.
Tirer
2
Pour ouvrir :
Pousser
1
Bac «Quick Store»
Boîtier du bac
Balconnets de porte
Les balconnets de porte sont réglables et
amovibles pour que vous puissiez facilement
les apporter à votre surface de travail.
Pour enlever un balconnet :
Soulevez le
balconnet et tirez-le pour le dégager
complètement des supports moulés dans la
porte.
Pour le remettre en place ou le déplacer :
Choisissez la hauteur désirée, insérez le
balconnet dans les supports moulés de la
porte, puis faites-le glisser en place. Le
balconnet doit être accroché sur la porte.
Balconnet de porte fixe.
Pour installer le
balconnet, poussez-le, puis abaissez-le pour le
bloquer en place.
La
cloison mobile
empêche les petits articles
rangés dans le balconnet de porte de tomber,
de basculer ou de se renverser. Placez un doigt
d’un côté ou de l’autre de la cloison, près de
l’avant, puis déplacez-la vers la gauche ou la
droite, selon vos besoins.
Balconnet réglable
Balconnet fixe
Cloison
mobile
Pour enlever le bac,
soulevez-le et sortez-le de son boîtier.
Pour le déplacer,
soulevez le boîtier du bac et dégagez-le de ses supports dans la porte. Il n’est
pas nécessaire d’enlever le bac du boîtier lorsque vous le déplacez.
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
44
Bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas offertes sur tous les modèles.
Tablettes antidébordements
Les tablettes antidébordements sont munies
de rebords spéciaux qui empêchent les
liquides renversés de couler sur les tablettes
situées au-dessous.
Bacs à légumes et à fruits
Lorsque de l’eau s’accumule au fond des bacs,
videz-les et essuyez-les.
Bacs à humidité contrôlée
Poussez la commande complètement vers le
réglage
Légumes
pour obtenir le degré
d’humi-dité élevé recommandé pour la
plupart des légumes.
Poussez la commande complètement vers
le réglage
Fruits
pour obtenir le degré
d’humidité plus faible recommandé pour
la plupart des fruits.
Veg.
Humidity
Fruit
Réglage des clayettes
Les clayettes des compartiments réfrigérateur
et congélateur sont réglables.
Pour enlever
Pour remettre en place
Soulever pour dégager
2
Insérer le
crochet
supérieur
1
Abaisser
pour bloquer
en place
2
Relever
1
Tablette «Quick Space» Support à bouteille de vin amovible
Cette tablette comporte deux sections, dont
l’une se glisse sous l’autre, pour permettre le
rangement d’articles hauts sur la clayette qui
se trouve au-dessous.
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
45
Enlèvement des bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas offertes sur tous les modèles.
Enlèvement des bacs de rangement
Ces bacs s’enlèvent facilement. Soulevez-les
légèrement tout en les tirant jusqu’à ce qu’ils
dépassent la
butée
.
Lorsque vous ne pouvez pas ouvrir
suffisamment la porte pour sortir
complètement un bac, enlevez le bac du côté
gauche et faites glisser l’autre bac vers le
milieu de l’appareil, puis enlevez-le.
Bac à viande à température réglable
Lorsque le bac est installé dans les six fentes
supérieures du côté gauche et que le levier de
la commande est réglé à (Très froid), l’air
du congélateur circule autour du bac pour le
maintenir très froid.
Vous pouvez déplacer le bac à n’importe quel
endroit si vous ne désirez pas obtenir cette
température très froide de conservation.
Vous pouvez régler la commande à n’importe
quel réglage entre (Froid) et (Très
froid).
Lorsque la commande est réglée à (cold),
la température à l’intérieur du bac est
identique à celle du réfrigérateur.
Le réglage (coldest) procure une
température de conservation plus froide.
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
46
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit 8 glaçons par
cycle - environ 100 glaçons en 24 heures selon
la température du compartiment congélateur,
la température de la pièce, la fréquence
d’ouverture de la porte et d’autres conditions
d’utilisation.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la
conduite d’eau ait été raccordée à la machine
à glaçons, gardez le bras régulateur de la
machine à glaçons à la position
ARRÊT
(relevé).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée à la
machine à glaçons, abaissez le bras régulateur
à la position
MARCHE
.
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de congélation.
Lorsque le réfrigérateur est nouvellement
installé, il faut compter entre 8 et 12 heures
avant que l’appareil commence à fabriquer
des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre l’élimination des impuretés
résiduelles dans la conduite d’eau.
Assurez-vous que le bras régulateur bouge
librement.
Il est normal que plusieurs glaçons soient
collés ensemble.
Si vous ne consommez pas suffisamment de
glaçons, les vieux glaçons deviendront
opaques et auront un goût fade.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir de 8 à 12 heures pour qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à fabriquer des glaçons.
Bras régulateur
en position
ARRÊT (relevé)
Bac à glaçons
Machine à
glaçons
Bras régulateur en
position MARCHE
(abaissé)
Ensemble facultatif de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une
machine à glaçons automatique, vous pouvez
vous procurer, moyennant des frais
supplémentaires, un ensemble de machine à
glaçons facultatif.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur pour
connaître l’ensemble de machine à glaçons
qui convient à votre modèle.
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
Distributeur d’eau et de glaçons.
Sur certains modèles
Utilisation du distributeur
Réglez le sélecteur à
CUBES
(Glaçons),
CRUSHED ICE
(Glace concassée) ou
WATER
(Eau).
Appuyez le bord du verre doucement mais
fermement contre la touche du distributeur.
Lorsqu’il n’y a aucune distribution d’eau
après l’installation du réfrigérateur, il est
possible qu’il y ait de l’air dans la
conduite d’eau. Appuyez sur la touche
du distributeur pendant au moins deux
minutes pour éliminer l’air emprisonné
dans la conduite d’eau et permettre au
système de se remplir. Pour éliminer les
impuretés dans la conduite d’eau, jetez
les six premiers verres d’eau.
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un
système d’écoulement. Pour éviter les taches
d’eau, nettoyez régulièrement le bac de trop-
plein et sa grille.
Un interrupteur permet d’allumer ou
d’éteindre la veilleuse du distributeur. Cette
veilleuse s’allume aussi lorsque vous appuyez
sur la touche du distributeur. Lorsqu’elle est
grillée, remplacez l’ampoule du distributeur
par une autre d’une puissance maximale de 7
watts.
ATTENTION :
Ne placez jamais vos
doigts ou d’autres objets dans l’orifice
de sortie du distributeur de glaçons.
Bac de trop-plein
Touche du
distributeur
Bac à glaçons
Pour l’enlever :
Soulevez le coin gauche du bac pour le
dégager de la clayette, puis tirez sur le bac tout
en le soutenant à l’avant et à l’arrière.
Pour le remettre en place :
Faites glisser le bac jusqu’à ce que la languette
du bac soit insérée dans la fente de la clayette.
Si le bac ne va pas jusqu’au fond, retirez-le et
faites tourner le mécanisme d’entraînement
de 1/4 tour. Faites glisser ensuite le bac
jusqu’au fond.
Tourner
Mécanisme
d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur
Ajoutez les glaçons avant de remplir le verre
de liquide afin d’éviter les éclaboussures.
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués dans votre machine à
glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts.
Le conduit peut se bloquer et le volet peut
geler ou se coincer. Si le conduit est bloqué
par des glaçons, dégagez-les à l’aide d’une
cuillère en bois.
Ne mettez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir
rapidement. Les boîtes, bouteilles et
paquets d’aliments placés dans le bac à
glaçons peuvent provoquer un blocage du
distributeur.
Même si vous avez sélectionné
CUBES
(Glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela se
produit de temps à autre quand plusieurs
glaçons sont acheminés accidentellement
vers le broyeur.
Après la distribution de glace concassée, il
est possible qu’un peu d’eau s’écoule du
conduit de distribution.
Un amas de givre se forme parfois sur le
volet du conduit à glaçons. Ce phénomène
est normal et se produit généralement
après la distribution répétée de glace
concassée. Le givre s’évaporera après
quelque temps.
L’eau du distributeur n’est pas glacée. Pour
obtenir une eau plus froide, ajoutez
simplement des glaçons ou de la glace
concassée dans votre verre avant
d’actionner le distributeur d’eau.
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
47
background
48
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’intérieur
Pour empêcher l’apparition d’odeurs
, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien
votre linge ou votre éponge pour enlever
l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des
interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude - environ 1 cuillère à
soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte
(1 litre) d’eau - pour nettoyer tout en neutra-
lisant les odeurs. Rincez à fond, puis essuyez.
Après avoir nettoyé les joints des portes,
appliquez une mince couche de gelée de
pétrole sur les joints du côté charnières afin
de les empêcher de coller et de se déformer.
Évitez de nettoyer les tablettes de verre (sur
certains modèles) encore froides dans de l’eau
très chaude, car elles risquent de se casser à
cause de l’écart excessif de température.
Manipulez les tablettes de verre avec soin. Le
verre trempé peut se briser en éclats lorsqu’il
est cogné.
Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur dans le lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Faites attention lorsque vous avancez le
réfrigérateur. Tous les types de revêtement de
sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-le
vers le mur en ligne droite. Les déplacements
latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le
réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place,
assurez-vous de ne pas le faire rouler sur le
cordon d’alimentation ou sur la conduite
d’alimentation en eau de la machine à glaçons
(sur certains modèles).
Sous le réfrigérateur
Pour un fonctionnement efficace, il faut
garder le dessous du réfrigérateur propre.
Retirez la grille inférieure et enlevez la
poussière à l’aide d’un balai ou d’un
aspirateur.
Nettoyez le condenseur au moins
une fois par année.
Nettoyage de l’extérieur
Essuyez soigneusement le
bac de trop-plein du
distributeur
(sur certains modèles), sous la
grille. L’eau laissée dans le bac de trop-plein
peut former des dépôts. Enlevez ces dépôts
en versant du vinaigre non dilué dans le bac
de trop-plein. Laissez-le tremper jusqu’à ce
que les dépôts disparaissent ou qu’ils soient
suffisamment ramollis pour être éliminés
par rinçage.
Touche du distributeur
(sur certains modèles).
Nettoyez-la avec une solution d’eau tiède et
de bicarbonate de soude - environ 1 cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte
(1 litre) d’eau. Rincez à fond et essuyez.
CONSEIL
: Entrouvrez la porte du congélateur
pour empêcher la distribution d’eau ou de
glaçons pendant le nettoyage.
Poignées et moulures de porte
. Nettoyez-les
avec un linge imbibé d’eau savonneuse.
Séchez avec un linge sec.
Gardez l’extérieur propre
. Essuyez-le avec un
linge propre légèrement imbibé de détergent
liquide doux pour la vaisselle ou de poli pour
électroménagers. Essuyez et polissez avec un
linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge
à vaisselle sale ou une serviette humide.
Ils pourraient laisser un résidu qui peut
endommager la peinture. N’utilisez pas de
tampons à récurer, de produits nettoyants
en poudre, de javellisants ou de produits
nettoyants contenant un javellisant, car ces
produits peuvent égratigner la peinture et la
rendre moins résistante.
Appuyer ici
pour enlever
la grille.
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
49
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Vous partez en vacances?
Lorsque vous vous absentez pour une longue
période, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant et
retirez tous les aliments de l’appareil. Réglez
la commande de température du
réfrigérateur à
OFF
, et nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de
soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate par pinte
(1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Sur les modèles dotés d’une machine à glaçons
,
placez le bras régulateur de la machine à
glaçons (sur certains modèles) à la position
ARRÊT
(relevé), puis fermez le robinet
d’alimentation en eau du réfrigérateur.
Si la température de la pièce risque de
descendre sous le point de décongélation,
demandez à un réparateur qualifié de
vidanger le système d’alimentation en eau
(sur certains modèles) afin d’éviter tout
dommage imputable à une inondation.
Vous déménagez?
Immobilisez toutes les pièces amovibles,
comme la grille, les clayettes et les bacs de
rangement, à l’aide de ruban gommé pour
éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant le déménagement.
Remplacement de l’ampoule
Pour remplacer une ampoule grillée,
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant. Dévissez l’ampoule après
l’avoir laissé refroidir, et remplacez-la par une
ampoule pour électroménagers de puissance
identique ou moindre.
Lorsque vous remplacez l’ampoule du
congélateur, enlevez d’abord le capot de la
lampe.
Le fait de tourner la commande de température à
OFF ne coupe pas l’alimentation électrique au
circuit des lampes.
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
50
Préparatifs pour l’installation du réfrigérateur.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
Alimentation en eau de la machine à glaçons
(sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons,
celle-ci doit être raccordée à une conduite d’eau
froide.
Moyennant supplément, vous pouvez vous procurer
un ensemble de raccordement à la conduite d’eau
(comprenant un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt,
des raccords et des directives d’installation). Vous
pouvez également le commander au Service des pièces
et accessoires au 1 800 626-2002.
Emplacement du réfrigérateur
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température sera inférieure à 16 °C (60 °F), parce
qu’il risque alors de ne pas fonctionner assez souvent
pour maintenir à l’intérieur la température
appropriée.
Installez l’appareil sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
Dégagements
Prévoyez les dégagements minimums suivants pour
faciliter l’installation, assurer une circulation d’air
adéquate et permettre les raccordements de
plomberie et d’électricité :
Côtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 mm (1/8 po)
Dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 mm (1 po)
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 mm (1/2 po)
Roulettes
Les roulettes jouent deux rôles :
Les roulettes donnent la possibilité de mettre le
réfrigérateur de niveau
REMARQUE : Le réfrigérateur doit être parfaitement de
niveau pour que la machine à glaçons fonctionne.
Les roulettes vous permettent d’avancer le
réfrigérateur pour le nettoyage.
Après avoir mis l’appareil de niveau, réglez le pied
de stabilisation pour qu’il entre en contact avec le
plancher.
Pour régler les roulettes,
enlevez la grille inférieure en
la tirant par le bas.
Tournez les deux vis de réglage des roulettes avant
dans le sens horaire pour relever
le réfrigérateur, et
tournez-les
dans le sens antihoraire pour l’abaisser
.
Pour ce faire, utilisez une clé à douille de 3/8 po,
une clé à molette ou des pinces.
3
2
1
Vis de réglage
de la roulette avant
Le pied de stabilisation
Vis de réglage de la roulette arrière
Les modèles CustomStyle sont également dotés de
roulettes arrière réglables afin que vous puissiez
aligner le réfrigérateur avec vos armoires de cuisine.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, tournez les vis
des roulettes arrière –
dans le sens horaire pour relever
le réfrigérateur et dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
51
Préparatifs pour l’installation du réfrigérateur.
Dimensions et spécifications
(pour les modèles CustomStyle)
MISE EN GARDE!
Précautions pour accroître la stabilité
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd avec des panneaux de porte personnalisés. Pour empêcher le
réfrigérateur de basculer vers l’avant, vous devez prendre l’une des mesures qui suivent :
Installez le réfrigérateur dans une alcôve ou un enfoncement du mur dont le soffite a une hauteur
de 70 1/4 po (1 784 mm).
Installez un bloc de bois de 2" x 4" (51 mm x 102 mm) à la pleine largeur du réfrigérateur. Fixez la pièce de
bois à l’aide d’au moins trois vis à bois pénétrant à une profondeur d’au moins 3/4 po (19 mm) dans les
montants du mur.
70
1
/
4
po
(1 784 mm)
24
1
/
2
po
(622 mm)
Armoire
de 24 po
(610 mm)
Panneaux latéraux
de 24
1/2 po (622 mm)
Électricité
Eau
Espace de 3/4 po (19 mm)
[jeu de 1/2 po (8 mm)
+ moulures murales de
1/4 po (6 mm)]
Pièce de bois
Soffite
Vue de côtéVue de côté
Comptoir de
25 po (635 mm)
36
1
/
8
po
(918 mm)
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
52
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Pour les modèles CustomStyle
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
Avant de commencer
Certains modèles sont dotés de moulures permettant l’installation de panneaux décoratifs. Vous pouvez
commander des panneaux décoratifs pré-coupés blancs ou noirs au service des Pièces et accessoires de GE
au
1 800 626-2002, ou installer des panneaux de bois s’harmonisant à vos armoires de cuisine.
Panneaux de moins de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur
Pour installer des panneaux de bois ayant moins de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur, vous devez couper une
entretoise, par exemple un morceau de carton de 1/8 po d’épaisseur, que vous insérez entre la porte du
réfrigérateur et le panneau de bois. Si vous installez des panneaux décoratifs pré-coupés, vous trouverez
dans l’ensemble des entretoises pré-coupées. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois et de
l’entretoise doit être de 1/4 po (6 mm).
Panneau surélevé ou de 3/4 po (19 mm)
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé à un panneau de base de 1/4 po (6 mm)
d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 3/4 po (19 mm). La partie surélevée du panneau doit être conçue de
manière à permettre un dégagement d’au moins 2 po (51 mm) pour les doigts du côté de la poignée.
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 lb (17 kg) max.
Congélateur : 22 lb (10 kg) max.
Dégagement de 2 po
(51 mm) du côté de
la poignée
Panneau
décoratif
Porte du réfrigérateur
Panneau de base de 1/4 po
(6 mm) d’épaisseur
3/4 po
(19 mm)
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
53
Ensembles de moulures
Dimensions des panneaux de bois personnalisés
Les parties sur le dessus des panneaux du congélateur doivent être coupées à même les panneaux.
Les parties ombrées désignent les parties qu’il faut fraiser de 1/8 po (3 mm) derrière le panneau de
1/4 po (6 mm) (côté des poignées seulement). Dans le cas des panneaux de moins de 1/8 po
d’épaisseur, ces parties peuvent être coupées dans les entretoises.
Encoche
Encoche
Encoche
24
1
/
16
po
(611 mm)
D 3/8 po
(R10 mm)
35
3
/
4
po (909 mm)
14
7
/
8
po (378 mm)
15
7
/
16
po (392 mm)
1/8 po (3 mm)
5/16 po (8 mm)
Encoche du coin du panneau
du congélateur
3
15
/
16
po (101 mm)
1
3
/
4
po (44 mm)
1/8 po
(3 mm)
1/4 po (6 mm)
AVANT
42
1
/
4
po
(1 073 mm)
35
3
/
4
po (909 mm)
Encoche
Panneau du congélateur
sans distributeur
Panneau du congélateur
avec distributeur
Panneau du réfrigérateur
AVANT
Partie à fraiser du côté de la
poignée du panneau
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
54
Inversion de l’ouverture des portes.
Enlevez la moulure supérieure de la porte du congélateur
À l’aide d’un tournevis Torx T-20, enlevez les deux vis de fixation de la moulure supérieure.
Insérez le panneau de porte du congélateur et réinstallez la moulure supérieure
Abaissez le panneau du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la fente derrière le panneau de porte.
Faites glisser l’entretoise (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Réinstallez la moulure supérieure de la porte du congélateur
À l’aide d’un tournevis Torx T-20, réinstallez les deux vis de fixation de la moulure supérieure. Serrez les
deux vis à un couple de serrage de 30 po-lb.
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la fente derrière la poignée de porte.
Faites glisser l’entretoise (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Insérez le panneau de porte du réfrigérateur
Encoche
Encoche
Trous des vis de la
moulure supérieure
Pellicule
protectrice bleue
Pellicule
protectrice bleue
Panneau du
réfrigérateur
Panneau
du congélateur
Moulure latérale
du congélateur
Moulure latérale
du réfrigérateur
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
Inversion de l’ouverture des portes.
Installez la moulure latérale de la porte du congélateur
REMARQUE :
Deux moulures latérales sont fournies
avec le réfrigérateur. Assurez-vous de ne pas les jeter
avec le matériel d’emballage.
N’enlevez pas la pellicule protectrice sur
l’extérieur de la moulure latérale avant que la
moulure soit installée.
Insérez l’extrémité de la moulure latérale de la
porte du congélateur sous le coin de la moulure
supérieure, puis insérez l’autre extrémité de la
moulure latérale sous la moulure inférieure,
comme illustré. Assurez-vous que la moulure
latérale est correctement installé et que vous êtes
satisfait de l’apparence de toutes les pièces avant
d’enlever la pellicule protectrice bleue du ruban
gommé.
Tout en maintenant la moulure en place avec une
main, enlevez graduellement la pellicule protectrice
bleue du ruban gommé. Enlevez environ 3 po
(80 mm) de pellicule à la fois, tout en appuyant sur
la moulure avec votre main à mesure que le ruban
adhésif est exposé.
Installez la moulure latérale de la porte du réfrigérateur
Installez la moulure latérale aux extrémités des
moulures supérieure et inférieure de la porte du
réfrigérateur de la façon illustrée. Assurez-vous que
la moulure latérale est correctement insérée et que
vous êtes satisfait de l’apparence de toutes les pièces
avant d’enlever les deux pellicules protectrices
bleues du ruban gommé.
Enlevez une longueur d’environ 3 po (80 mm) de la
pellicule protectrice bleue du haut, en appuyant sur
la moulure avec votre main à mesure que le ruban
adhésif est exposé vis-à-vis de la porte. Tirez ensuite
la pellicule protectrice bleue au bas de la moulure
sur environ 3 po (80 mm). Suivez le ruban gommé
avec votre main, en appuyant la moulure contre la
porte.
Continuez d’enlever la pellicule protectrice bleue,
en alternant entre la partie supérieure et la partie
inférieure de la moulure et en appuyant la moulure
latérale contre la porte.
Enlevez la pellicule protectrice sur l’extérieur de la moulure latérale
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
55
background
56
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
Avant de commencer
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant du réfrigérateur ou de la
machine à glaçons. Veuillez lire attentivement les directives qui suivent afin de réduire au minimum
les risques de dommages coûteux causés par l’eau.
Les coups de bélier (cognements produits par l’eau dans les tuyaux) dans le système de plomberie
d’une résidence peuvent causer des dommages à certaines pièces du réfrigérateur et provoquer
des fuites d’eau ou des inondations. Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur, appelez
un plombier qualifié pour corriger le problème des coups de bélier.
Pour éviter tout dommage au produit ou tout risque de brûlures, ne raccordez pas le réfrigérateur à
la conduite d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la conduite d’eau soit raccordée, assurez-vous que le
bras régulateur de la machine à glaçons est à la position ARRÊT (relevé).
N’installez pas le tuyau de la machine à glaçons dans un endroit où la température risque de
descendre sous le point de congélation.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une perceuse) lors de l’installation, assurez-
vous qu’il est isolé ou câblé de façon à éviter tout risque de chocs électriques.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local en
vigueur.
Matériel nécessaire
Conduite d’eau froide.
Choisissez la conduite d’eau potable la plus près que vous utilisez
fréquemment. Il est préférable de raccorder la conduite d’eau du réfrigérateur à une
section verticale de tuyau. La pression de l’eau doit varier entre 20 et 120 lb/po
2
.
Perceuse électrique,
à moins que vous utilisiez un robinet autotaraudeur.
Tuyau de cuivre
de 1/4 po de diamètre extérieur pour raccorder le réfrigérateur à la
conduite d’eau. Assurez-vous que les deux extrémités du tuyau sont coupées à angle droit.
Pour calculer la longueur du tuyau de cuivre nécessaire :
Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière du réfrigérateur et la conduite d’eau. Ajoutez
ensuite 244 cm (8 pi). La longueur supplémentaire de tuyau doit être enroulée pour former trois
boucles d’environ 25 cm (10 po) de diamètre pour que vous puissiez éloigner le réfrigérateur du mur
après l’installation.
N’utilisez pas de tuyau ou de raccords en plastique car la conduite d’eau est constamment sous
pression. De plus, certains types de tuyau de plastique peuvent casser ou fendiller avec le temps,
provoquant des fuites d’eau.
Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre extérieur et deux douilles de raccordement
pour raccorder le tuyau de cuivre au robinet d’arrêt et à l’électrovanne du réfrigérateur.
Robinet d’arrêt
pour installation sur la conduite d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit être
doté d’un orifice d’entrée d’au moins 5/32 po de diamètre intérieur au point de
raccordement avec la conduite d’eau froide. Bon nombre d’ensembles de raccordement
comprennent des robinets d’arrêt à brides. Avant d’en faire l’achat, assurez-vous que
l’installation d’un robinet à brides est conforme avec le code de plomberie en vigueur
dans votre région.
REMARQUE
:
Un
ensemble de raccordement à la conduite d’eau
(comprenant un tuyau
de cuivre, un robinet d’arrêt et les raccords indiqués ci-dessus) est en vente chez votre
marchand ou au Service des pièces et accessoires au numéro 1 800 626-2002.
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
57
Installation de la conduite d’eau
Installez le robinet d’arrêt
Préparez-vous à installer le robinet d’arrêt sur la
conduite d’eau potable la plus près que vous
utilisez fréquemment.
Fermez le robinet de la conduite d’eau principale.
Ouvrez ensuite un robinet approprié pour
permettre à la conduite d’eau de se vider.
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il est préférable de l’installer
sur le côté d’une conduite d’eau verticale. Si vous
devez l’installer sur une conduite d’eau
horizontale, effectuez l’installation sur le dessus ou
le côté de la conduite, et non en-dessous, pour
éviter la chute de sédiments provenant de la
conduite d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à
l’aide d’un foret affûté. Enlevez les bavures
produites lors du perçage de la conduite.
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à
l’aide d’une bride.
Serrez les vis de la bride jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à «gonfler».
Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas écraser le
tuyau de cuivre.
6
5
4
3
2
1
Installez le tuyau de cuivre et raccordez-le au robinet d’arrêt
Installez le tuyau de cuivre entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Au besoin, percez un trou dans le mur ou le plancher
(derrière le réfrigérateur ou à proximité de l’armoire),
le plus près possible du mur.
Assurez-vous que la longueur de tuyau supplémentaire
est suffisante [environ 244 cm (8 pi) formant 3 boucles
d’environ 25 cm (10 po) de diamètre] pour que vous
puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
Installez l’écrou à compression et la douille de
raccordement à l’extrémité du tuyau et raccordez le
tuyau au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à l’intérieur
du robinet. Serrez solidement l’écrou à compression.
Vérifiez également si le robinet d’arrêt à brides est fermé
avant de passer à l’étape suivante.
Ouvrez le robinet et rincez le tuyau
Ouvrez le robinet de la conduite d’eau principale
et rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Coupez l’eau au niveau de l’électrovanne après
avoir fait couler par le tuyau environ 1 litre
(1 pinte) d’eau.
21
Rondelle
Orifice d’entrée
Bride
Conduite d’eau froide verticale
Robinet d’arrêt
à brides
Robinet d’arrêt
Écrou à compression
Écrou de serrage
Orifice de sortie
Douille de raccordement
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
58
Installation de la conduite d’eau
Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur
Avant d’effectuer le raccordement au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’appareil
n’est pas branché dans la prise de courant.
Nous recommandons l’installation d’un filtre à eau si
votre eau contient du sable ou des particules qui
pourraient obstruer la rondelle-filtre de l’électrovanne
du réfrigérateur. Installez ce filtre sur la conduite
d’eau, à proximité du réfrigérateur.
Retirez le capuchon en plastique souple de
l’électrovanne.
Installez l’écrou à compression et la douille de
raccordement à l’extrémité du tuyau, comme
illustré.
Insérez l’extrémité du tuyau de cuivre le plus loin
possible dans le raccord de l’électrovanne. Serrez
le raccord tout en tenant le tuyau.
Insérez le tuyau de cuivre dans la fixation fournie
afin de le maintenir à la verticale. Il peut être
nécessaire d’ouvrir légèrement la fixation.
4
3
2
1
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau principale
Serrez tous les raccords qui fuient.
Branchez le cordon d’alimentation du réfrigérateur
Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon
qu’elles ne vibrent pas contre l’arrière du réfrigérateur
ou le mur.
Replacez le réfrigérateur près du mur.
Mettez la machine à glaçons en marche
Placez le bras régulateur de la machine à glaçons à la
position
MARCHE
(abaissé). La machine à glaçons ne
se met en marche que lorsqu’elle atteint une
température de fonctionnement de -9 °C (15 °F) ou
moins. Lorsque le bras régulateur est en position
MARCHE
(abaissé), la machine à glaçons se met
automatiquement en marche.
REMARQUE : Lorsqu’elle se met en marche pour la
première fois, la machine à glaçons peut effectuer un
double cycle, ce qui provoquera l’écoulement d’un peu
d’eau dans le bac à glaçons. Ce phénomène est normal
et ne devrait pas se reproduire.
Fixation du tuyau
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
59
Inversion de l’ouverture des portes.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
Remarques importantes
REMARQUE : Les portes des modèles comportant un
distributeur d’eau et de glaces, et ceux comportants des
moulures ne sont pas réversibles.
Lorsque vous inversez le sens d’ouverture des portes :
Veuillez lire toutes les directives avant de
commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour ne pas égrati-
gner la peinture.
Placez les vis à côté de leur pièce afin d’éviter de les
visser aux mauvais endroits.
Prévoyez une surface de travail douce afin de ne pas
égratigner les portes.
IMPORTANT : Après avoir commencé, ne déplacez pas
l’appareil avant d’avoir terminé l’inversion de l’ouverture
des portes.
Les présentes directives permettent de transférer les
charnières du côté droit vers le côté gauche - si jamais
vous désirez retransférer les charnières du côté droit,
suivez les mêmes directives, en remplaçant seulement
le mot «gauche» par le mot «droit» et vice versa.
Outils nécessaires
Tournevis Phillips
Tournevis à embout plat
Ruban-cache
Tournevis Torx T20
Couteau ordinaire ou à mastic
Clé à cliquet et douille de 7/16 po
Clé à cliquet et douille de 1/4 po
Pince à becs pointus
Pièces nécessaires
REMARQUE
: Vous trouverez les pièces ci-dessous dans l’ensemble
d’inversion des portes, qui est collé sous le balconnet inférieur de la porte du réfrigérateur.
Capuchon de grille droit (n° de pièce 225C1322)
Dispositif de fermeture à came gauche (n° de pièce 187D1682)
Deux butées de porte gauches (n° de pièce 225C1303)
Inversion de l’ouverture des portes.
Enlèvement des portes
Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant.
Videz tous les balconnets de porte, y compris le casier à produits laitiers.
ATTENTION : Manipulez les portes avec soin. Pour éviter d’endommager les coins des portes, faites attention de ne
pas laisser tomber les portes sur le sol.
2
1
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
60
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
Transfert des pièces de la carrosserie.
Transfert de la charnière inférieure et du pied de stabilisation
Enlevez la grille inférieure en la tirant vers vous.
À l’aide d’un tournevis Torx, enlevez la charnière inférieure.
À l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille de 7/16 po, enlevez l’axe de la charnière, ainsi que la rondelle,
puis réinstallez-les de l’autre côté.
À l’aide d’un tournevis Torx, enlevez le pied de stabilisation situé du côté gauche, puis réinstallez-le du côté
droit.
Installez la charnière inférieure du côté gauche.
5
4
3
2
1
Enlèvement des portes.
Enlèvement de la porte du congélateur
Maintenez la porte fermée au moyen de ruban-cache.
À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez le couvre-charnière sur
le dessus de la porte du congélateur.
À l’aide d’un tournevis Torx T20, enlevez les deux vis qui fixent
la charnière supérieure à la carrosserie.
Soulevez la charnière pour dégager l’axe de charnière de la
douille située sur le dessus de la porte.
Enlevez le ruban-cache, puis éloignez la porte de l’appareil en
l’inclinant. Soulevez-la pour la dégager de l’axe de la charnière
inférieure.
Couchez la porte sur sa contre-porte, sur une surface douce
pour ne pas l’égratigner.
À l’aide d’un couteau ordinaire ou à mastic dont la lame est
recouverte de ruban-cache, enlevez les quatre capuchons situés
du côté gauche, sur le dessus de l’appareil, puis insérez-les dans
les trous correspondants qui se trouvent du côté droit.
7
6
5
4
3
2
1
Enlèvement de la porte du réfrigérateur
Maintenez la porte fermée au moyen de ruban-cache.
Enlevez l’axe de charnière intermédiaire à l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille de 7/16 po.
Enlevez le ruban-cache, puis éloignez la porte de l’appareil en l’inclinant.
Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de la charnière inférieure.
Couchez la porte sur sa contre-porte, sur une surface douce pour ne pas l’égratigner.
5
4
3
2
1
Rondelle
Pied de stabilisation
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
61
À l’aide d’une pince à becs pointus, saisissez fermement le
ressort et décrochez-le du rail inférieur.
Tirez sur l’assemblage par l’orifice aménagé dans le rail
avant, en faisant attention de ne pas échapper le ressort.
Réinstallez l’assemblage de l’autre côté. Pour ce faire,
insérez le ressort dans la fente large du rail inférieur de
sorte que la boucle d’extrémité soit visible par l’orifice de
montage pour le mécanisme. Accrochez cette boucle au
mécanisme de la roulette, puis installez la pièce en place.
Saisissez fermement le ressort à l’aide d’une pince à becs
pointus, puis accrochez-le au rail inférieur.
Transfert à gauche de la charnière intermédiaire
À l’aide d’un tournevis à embout plat, enlevez l’appui de
came situé sur la charnière inférieure, et mettez-le de côté.
Enlevez la charnière intermédiaire, ainsi que la cale, en
retirant les trois vis Torx.
Enlevez les trois vis Torx situées vers le milieu du côté
gauche de l’appareil. Vissez-les dans les trous situés du côté
droit.
Placez la cale et la charnière intermédiaire vis-à-vis des
trous situés vers le milieu du côté gauche de l’appareil.
Insérez les trois vis, puis serrez-les.
Remettez en place l’appui de came sur la charnière
intermédiaire.
5
4
3
2
1
4
3
2
1
Transfert des pièces de la carrosserie.
Appui
de came
Charnière
intermédiaire
Assemblage du ressort
et de la roulette
Transfert à gauche de l’assemblage du ressort et de la roulette
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
62
Transfert à gauche de la charnière supérieure
Placez la charnière supérieure vis-à-vis des trous situés du côté
gauche sur le dessus de l’appareil, en vous assurant qu’elle est
bien placée vis-à-vis des deux autres charnières.
Vissez les vis Torx de deux ou trois tours dans les trous qui
n’étaient pas utilisés lorsque la charnière était installée de l’autre
côté, mais ne les serrez PAS complètement pour le moment.
2
1
Transfert des pièces de la carrosserie.
Enlèvement des butées de porte, de l’appui de
came et du dispositif de fermeture à came
L’ensemble d’inversion des portes est collé sous le
balconnet inférieur de la porte du compartiment
réfrigérateur.
Sur la porte du congélateur, enlevez la butée de porte,
ainsi que l’appui de came, les cales et le morceau de
ruban d’aluminium situés du côté droit sous la porte à
l’aide d’un tournevis Torx T-20.
Sur la porte du réfrigérateur, enlevez la butée de porte,
ainsi que le dispositif de fermeture à came, les cales et le
morceau de ruban d’aluminium situés du côté droit sous
la porte à l’aide d’un tournevis Torx T-20.
Vous pouvez remettre dans le sac de l’ensemble
d’inversion des portes les butées de porte et le dispositif
de fermeture à came qui étaient installés du côté droit.
Mettez les autres pièces de côté avec le nouveau
dispositif de fermeture à came et les nouvelles butées de
porte gauches.
4
3
2
1
Charnière supérieure
Porte du congélateur
Ruban d’aluminium
Cale de la butée de porte
Butée de porte
Appui de came
Vis
Porte du réfrigérateur
Ruban d’aluminium
Cale de la butée de porte
Butée de porte
Dispositif de fermeture
à came
Vis
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
63
Transfert de la poignée du réfrigérateur
Inversion de l’ouverture des portes.
Enlevez le capuchon de la poignée en insérant sous le rebord la lame d’un couteau ordinaire ou à mastic
recouverte de ruban-cache. Enlevez la vis qui se trouve derrière à l’aide d’un tournevis Phillips.
Enlevez les deux vis qui retiennent la poignée sur le dessus de la porte. Tirez sur le dessus de la poignée
pour l’éloigner de la porte, puis enlevez le support inférieur de la porte. Mettez les pièces de côté.
Enlever les capuchons de plastique situés en dessous des portes et installez - les aux endroits correspondants
sur les côtés opposés de la porte.
Accrochez la poignée au bas de la porte, du côté droit.
Réinstallez la poignée en place en remettant les deux vis sur le dessus, une vis au milieu et une autre au bas de
la poignée. Remettez en place le capuchon.
5
4
3
2
1
Capuchon de
la poignée
Capuchon
Vis pour les trous
de la poignée
Capuchon décoratif
Pour réinstaller la poignée
du côté opposé.
Poignée courte
Capuchon de la poignée
Poignée longue
Tige
Trou
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
64
Inversion de l’ouverture des portes.
Transfert de la poignée du congélateur
Enlevez les vis qui retiennent la poignée sur le
dessus et au bas de la porte.
Enlevez les capuchons situés du côté gauche, puis
réinstallez-les du côté droit.
Réinstallez la poignée du côté opposé.
ATTENTION : Faites attention de ne pas égratigner la
porte lorsque vous enlevez et remettez en place la
poignée. L’ajustement de la poignée sur la porte est très
serré.
Réinstallation des butées de porte, de l’appui de came et du dispositif de fermeture à
came
Sous la porte du congélateur, installez du côté gauche la butée de porte gauche, l’appui de came, les cales,
ainsi que le morceau de papier d’aluminium.
Sous la porte du réfrigérateur, installez du côté gauche la
butée de porte gauche, le dispositif de fermeture à came, les
cales, ainsi que le morceau de papier d’aluminium
2
1
3
2
1
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
65
Réinstallation de la porte du congélateur.
Installez la porte du congélateur sur l’axe de la charnière
intermédiaire.
Soulevez la charnière supérieure de sorte que l’axe de la
charnière soit inséré dans la douille de la porte.
Assurez-vous que la porte est bien droite et que le jeu entre les
portes est uniforme. Tout en maintenant la porte en place,
serrez les vis de la charnière supérieure.
Pour ne pas égratigner le dessus du coin de la porte,
ajustez l’axe de la charnière inférieure de façon à ce qu’il y
ait un jeu de 1,5 mm (1/16 po) entre la butée de porte et le
dessus du coin de la porte.
Remettez en place le couvre-charnière supérieur.
5
4
3
2
1
Axe de charnière
intermédaire
Jeu de 1/16 po
(1,5 mm)
Réinstallation des portes.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
Réinstallation de la porte du réfrigérateur
Installez la porte du réfrigérateur sur l’axe de la charnière
inférieure
Assurez-vous que la rondelle est bien en place.
1
Axe de charnière
Charnière
intermédiaire
avec l’appui
de came
Axe de charnière
Inclinez la porte vers l’appareil et alignez-la avec la
charnière intermédiaire.
Réinstallez l’axe de charnière à l’aide d’une douille
de 7/16 po. Serrez-le jusqu’à ce qu’il soit à égalité
avec la charnière.
3
2
Porte du réfrigérateur
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
Bruits de fonctionnement normaux.
Selon l’emplacement de votre réfrigérateur dans la cuisine, vous aurez peut-être
envie d’installer un tapis caoutchouté sous l’appareil afin d’atténuer le bruit.
Machine à glaçons
(sur certains modèles). Vous entendrez les glaçons qui tombent
dans le bac à glaçons. S’il s’agit de votre première machine à glaçons, vous
entendrez à l’occasion des bruits qui peuvent vous sembler inhabituels, comme le
bourdonnement du moteur ou l’écoulement de l’eau. Ce sont des bruits normaux
produits par la fabrication des glaçons et il n’y a pas lieu de vous inquiéter.
Ventilateur de l’évaporateur.
Il est possible que vous entendiez l’air poussé dans
l’appareil par le ventilateur.
Évaporateur.
Le frigorigène qui circule dans l’évaporateur peut produire un bruit
de bouillonnement ou un gargouillement.
Élément de dégivrage.
Pendant les cycles de dégivrage, l’eau qui s’égoutte sur
l’élément de dégivrage peut produire un crépitement ou un sifflement. Après le
dégivrage, un bruit de craquement peut se faire entendre et l’évaporateur peut
produire un bruit de bouillonnement ou un gargouillement.
Commande de température et minuterie de dégivrage.
Ces pièces peuvent faire
entendre un bruit sec lorsque le réfrigérateur se met en marche ou s’arrête. La
minu-terie de dégivrage produit aussi un bruit similaire à celui d’une pendule
électrique.
Cuve intérieure en plastique.
Bruits de craquement provoqués par l’expansion de la
cuve intérieure en plastique.
Électrovanne
(sur les modèles dotés d’une machine à glaçons). Lorsque la
machine à glaçons se remplit d’eau, il est possible que vous entendiez un
bourdonnement et l’eau qui circule dans les tuyaux.
Plateau de dégivrage.
Il est possible que vous entendiez de l’eau qui s’écoule dans
le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Compresseur.
Les compresseurs modernes hautement efficaces fonctionnent
beaucoup plus rapidement que les anciens modèles. Le compresseur peut faire
entendre un bourdonnement ou un bruit de pulsation.
Ventilateur du condenseur.
Il est possible que vous entendiez le ventilateur
propulser de l’air sur le condenseur.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Avant d’appeler un réparateur...
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les
tableaux des pages qui suivent. Vous pourriez ainsi vous
éviter un appel de service.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
Cycle de dégivrage en cours. Attendez environ 40 minutes que le cycle de dégivrage
fonctionne pas
soit terminé.
Commande de température du Placez la commande du réfrigérateur à un réglage de
réfrigérateur réglée à
OFF
température.
Le réfrigérateur n’est pas branché. Branchez correctement la fiche dans la prise de courant.
Un fusible est grillé/un Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
disjoncteur est déclenché.
Vibrations ou cliquetis
Il faut régler les vis des roulettes Voir la section
Roulettes.
(il est normal de constater
avant ou les pieds de nivellement
une légère vibration)
avant.
Ces bruits sont normaux et imputables,
pour la plupart, au fonctionnement
hautement efficace du réfrigérateur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
66
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
Problème Causes possibles Correctifs
Phénomène normal lorsque vous Prévoyez 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse
venez de brancher votre réfrigérateur. complètement.
Phénomène fréquent lorsque vous Ce phénomène est normal.
avez placé dans le réfrigérateur une
grande quantité d’aliments.
Porte laissée ouverte. Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si
le mécanisme de fermeture de la porte est engagé.
Temps chaud ou ouverture fréquente Ce phénomène est normal.
des portes.
Commande de température placée Voir la section
Commandes du réfrigérateur.
au réglage le plus froid.
Il faut nettoyer le condenseur Voir la section
Entretien et nettoyage.
et la grille.
La commande n’est pas réglée à une Voir la section
Commandes du réfrigérateur.
température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez d’un cran le réglage de la commande de
fréquente des portes. température. Voir la section
Commandes du réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si le
mécanisme de fermeture de la porte est engagé.
Porte laissée ouverte. Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si le
mécanisme de fermeture de la porte est engagé.
Ouverture trop fréquente ou
prolongée des portes.
Bras régulateur de la machine à Abaissez le bras régulateur à la position
MARCHE
.
glaçon à la position
ARRÊT
(relevé).
Des glaçons peuvent être collés à la paroi du moule.
Relevez le bras régulateur à la position
ARRÊT,
puis décollez
ces glaçons.
L’alimentation en eau est fermée ou Voir la section
Installation de la conduite d’eau.
non raccordée.
Température trop élevée dans Attendez 24 heures pour permettre au réfrigérateur de se
le congélateur. refroidir complètement.
Amoncellement de glaçons Égalisez les glaçons avec votre main.
provoquant l’arrêt de la machine
à glaçons.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir la section
Roulettes.
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et nettoyez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Les aliments transmettent un Emballez soigneusement les aliments.
goût/une odeur aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur Voir la section
Entretien et nettoyage.
du réfrigérateur
Mauvais goût de l’eau qui alimente Installez un filtre à eau.
le réfrigérateur.
Fabrication lente
Porte laissée ouverte. Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si le
des glaçons
mécanisme de fermeture de la porte est engagé.
Commande réglée à une température Voir la section
Commandes du réfrigérateur.
trop élevée.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou se met
en marche et s’arrête
fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes,
plus gros et possédant
un congélateur plus
grand, fonctionnent plus
longtemps. Ils se mettent
en marche et s’arrêtent
fréquemment pour
maintenir à l’intérieur
une température
uniforme.)
Température trop élevée
dans le réfrigérateur ou
le congélateur
Givre ou cristaux de glace
sur les aliments surgelés
(il est normal qu’il y ait
du givre à l’intérieur des
emballages)
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
Les glaçons ont un
goût/une odeur
67
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Machine à glaçons arrêtée ou Mettez la machine à glaçons en marche ou ouvrez le robinet
alimentation en eau fermée. d’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras Enlevez les glaçons et abaissez le bras régulateur à la
régulateur de la machine à glaçons. position
MARCHE.
Glaçons collés ensemble dans le Séparez les glaçons avec vos doigts et jetez ceux que vous
bac à glaçons. ne pouvez décoller.
La température est peut-être trop élevée dans le
congélateur. Réglez la commande du congélateur à une
température plus basse, un cran à la fois, jusqu’à ce que les
glaçons cessent de coller ensemble.
Le distributeur d’eau n’a pas été Avant usage du distributeur d'eau, vidanger au moins
utilisé pendant une longue période. 2 pintes (2L) d’eau de façon à renouveller le contenu.
Mauvais goût de l’eau qui alimente Installez un filtre à eau.
le réfrigérateur
L’eau du premier verre du
Phénomène normal lorsque vous Prévoyez 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse
distributeur est tiède
venez d’installer votre réfrigérateur. complètement.
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites fonctionner le distributeur jusqu’à ce que toute l’eau
utilisé pendant une longue période. du système ait été renouvelée.
L’eau du système a été Attendez quelques heures pour permettre à l’eau de se
entièrement utilisée. refroidir.
Le distributeur d’eau ne
L’alimentation en eau est fermée Voir la section
Installation de la conduite d’eau.
fonctionne pas
ou non raccordée.
Il peut y avoir de l’air dans la Appuyez sur la touche du distributeur pendant au moins
conduite d’eau. deux minutes.
La machine à glaçons
L’eau est gelée dans le réservoir. Appelez un réparateur.
fonctionne, mais pas le
distributeur d’eau
Pas de distribution d’eau,
Conduite d’eau ou robinet d’arrêt Appelez un plombier.
ni de fabrication de glaçons
bloqués.
Le réfrigérateur dégage
Les aliments transmettent des Les aliments présentant une odeur forte doivent être
une odeur
odeurs au réfrigérateur. emballés hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
Il faut nettoyer l’intérieur. Voir la section
Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système Voir la section
Entretien et nettoyage.
d’écoulement de l’eau de dégivrage.
De la condensation se
Phénomène normal lorsque Essuyez la carrosserie.
forme sur la carrosserie
le temps est très humide.
Ouverture trop fréquente ou trop
prolongée des portes.
Aucun courant à la prise de courant. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Ampoule grillée. Voir la section
Entretien et nettoyage.
Orifice d’écoulement bloqué dans Voir la section
Entretien et nettoyage.
le fond du congélateur.
Glaçons coincés dans le conduit. Dégagez-les à l’aide d’une cuillère en bois.
Le distributeur de glaçons
(sur certains modèles)
ne fonctionne pas
L’eau du distributeur
(sur certains modèles)
a un goût/une odeur
De la condensation se
forme à l’intérieur (par
temps humide, l’air
introduit de l’humidité dans
le réfrigérateur lorsque les
portes sont ouvertes)
La lampe intérieure ne
fonctionne pas
Eau sur le plancher de la
cuisine ou dans le fond du
congélateur
68
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
69
Problème Causes possibles Correctifs
La porte ne se ferme
Le joint de la porte du côté des Appliquez de la gelée de pétrole sur la face du joint.
pas correctement
charnières est collé ou replié.
Dégagement d’air chaud
Circulation d’air normale pour Si vous désirez éviter cette décoloration, consultez votre
au bas du réfrigérateur
refroidir le moteur. Dans le fournisseur de revêtement de sol.
processus de réfrigération, il
est normal que de la chaleur soit
expulsée sous le réfrigérateur.
Certains revêtements de sol
peuvent se décolorer sous l’action
de ces températures normales
et sécuritaires.
Lueur orange dans
L’élément de dégivrage est allumé. Ce phénomène est normal.
le congélateur
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
70
Garantie du réfrigérateur
(pour la clientèle des États-Unis)
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de
réparation ou par nos réparateurs Customer Care® autorisés. Pour faire appel
au service de réparation, composez le 1 800 452-2737 (1 800 GE-CARES).
Pendant une période de : GE remplacera sans frais :
Un an Toute pièce
du réfrigérateur qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
à compter de la date
fabrication. Au cours de cette
garantie complète d’un an,
GE fournira également
sans frais
la
d’achat d’origine
main-d’oeuvre et le service de réparation à domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans Toute pièce du système frigorifique
(le compresseur, le condenseur, l’évaporateur et tous
à compter de la date
les tuyaux de raccordement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
d’achat d’origine
fabrication. Au cours de cette
garantie de cinq ans
, GE fournira également
sans frais
la main-
d’oeuvre et le service de réparation à domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Une installation inadéquate.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive ou inadéquate, ou employé à des fins commerciales
ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
La perte de denrées alimentaires.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution de votre résidence.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect causé à vos biens
personnels par une défectuosité possible de cet appareil.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique aux États-Unis. En Alaska, la garantie ne couvre pas les frais d’expédition ou le déplacement
du technicien à votre domicile.
Dans certains états, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un état à
l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre état, consultez le bureau des relations avec les
consommateurs de votre région ou de votre état, ou le Procureur général de votre état.
Garant : General Electric Company, Louisville, KY 40225
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
71
Notes
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
72
Notes
background
73
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Notes
background
74
Garantie du client
Pour la clientèle au Canada
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la
date d’achat)
Compresseur Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS:
1. La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque le
réfrigérateur a été installé conformément aux
instructions fournies par Camco et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique
annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie
doit l’être par un réparateur agréé Camco.
2. Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement
échappent à leur contrôle.
3. L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de
la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
4. Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Visites à domicile pour vous apprendre à vous servir de
l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
Installation incorrecte – l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou réarmement des
disjoncteurs.
Remplacement des ampoules élelctriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des
commandes.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc., Bureau 310
1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Camco
Système scellé (y compris l’évaporateur,
la tuyauterie du condenseur et
le frigorigène)
Services à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
75
Services à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Numéros de service.
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Réparations à domicile
Aux Étas-Unis : 800-432-2737; au Canada : 1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électronménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les
personnes à mobilité réduite.
Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224; au Canada : 1-800-461-3636
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
ca une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil..
Les clients
au Canada
devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la
plus proche.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service aprés-vente dont vous avez bénéficié:
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de
téléphone compris : au Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park,
Louisville, KY 40225; or,
au Canada,
au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco
Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
background
76
background
77
background
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
¡Felicidades!
Ahora usted es parte de la familia GE.
Bienvenido a la familia GE. Estamos orgullosos de la
calidad de nuestros productos y creemos en el
servicio confiable. Lo verá en este manual fácil de
usar y lo escuchará en las voces de nuestro
departamento de servicio al consumidor.
Lo mejor será que usted experimentará éstos valores
cada vez que use su refrigerador. Eso es importante
porque su refrigerador será parte de su familia
durante un largo tiempo. Y esperemos que usted
será parte de nuestra familia por mucho tiempo.
Los agradecemos de comprar GE. Apreciamos su
compra y esperamos que seguirá confiando en
nosotros cuando necesite un aparato de calidad en
su hogar.
GE y usted, una asociación de servicio.
Información de
seguridad
Precauciones de seguridad . . . . .79
Cables de extensión . . . . . . . . . .79
Conectar la electricidad . . . . . . . .80
Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . .80
Instrucciones de
operación
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Características . . . . . . . . . . .82–84
Dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . .85
Dispensador de hielo
y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cuidado y limpieza . . . . . . . .87, 88
Instrucciones de
instalación
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . .89, 90
Molduras y
paneles decorativos . . . . . . .91–94
Instalación de
la línea de agua . . . . . . . . . .95–97
Cambiar el modo
de opertura de la puerta . . .98–104
Solucionar problemas
Sonidos normales
de la operación . . . . . . . . . . . . .105
Antes de
solicitar un servicio . . . . . .105–108
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . .110
Números del servicio . . . . . . . .111
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
No.
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento
de alimentos frescos en la parte superior.
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener
el servicio cubierto bajo la garantía.
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de
manera correcta su refrigerador. Un poco de cuidado preventivo le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su
refrigerador.
LEA ESTE MANUAL
SI NECESITA SERVICIO
Encontrará en la sección de
Antes de solicitar un servicio
soluciones
a los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de
Solucionar problemas
primero, tal vez no necesitará de solicitar un
servicio.
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que
la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una
lista de números gratuitos de servicio al consumidor en la sección
trasera. O llame al GE Answer Center
®
al 800.626.2000, las 24
horas del día, los 7 días de la semana.
78
background
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador,
sobre todo cuando tenga las manos húmedas
o mojadas. La piel se podría adherir a las
superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y
entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas con
cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor que desprende los cubos. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio
a un personal calificado.
El colocar el control en posición
OFF
(apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son
un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de
que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
79
background
80
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una
conexión temporal
a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE
el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
Favor de leer y seguir cuidadosamente las precauciones de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
background
Los controles del refrigerador.
El ajuste de los controles
Control del congelador
El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador.
Control del compartimiento de alimentos frescos
El control para los alimentos frescos mantiene las temperaturas en todas partes del compartamiento
de alimentos frescos.
La colocación del control del compartimiento de alimentos frescos en (apagado) interrumpe el
enfriamiento en ambos compartimientos—el del alimentos frescos y el del congelador—pero no apaga
el refrigerador.
Cómo verificar las temperaturas
Haga la prueba de la leche para el compartimiento de alimentos frescos. Coloque un recipiente con
leche en el entrepaño superior del compartimiento para alimentos frescos. Verifique el día siguiente.
Si la leche está demasiada tibia o demasiada fría, ajuste los controles de la temperatura.
Haga la prueba del helado para el congelador. Coloque un recipiente con helado en el centro del
congelador. Verifique el día siguiente. Si está demasiado duro o demasiado suave, ajuste los controles
de la temperatura.
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la
temperatura deseada.
¡IMPORTANTE!
Cuando coloque los paquetes de alimentos en el compartimiento del congelador, asegúrese
de que esos paquetes no le impidan cerrar completamente la puerta. Una puerta del congelador
parcialmente abierta causará temperaturas anormalmente altas en el compartimiento del
congelador lo que ocasionará un mayor consumo innecesario.
Inicialmente ajuste los controles del compartimiento de
alimentos frescos y del refrigerador en la graduación 5.
Para el compartimiento de alimentos frescos y el
congelador, la graduación 5 es la temperatura normal
y la 9 es la temperatura más fría. Alinee el número con
el punto.
Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajuste
primero la temperatura del compartimiento de alimentos
frescos. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste la
temperatura del congelador.
81
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
5
7
3
Freezer
5
4
6
Refrigerator
background
Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
82
Recipientes “Quick Store”
Para evitar dañar el refrigerador, asegúrese que el recipiente esté cerrado y ajustado
antes de cerrar la puerta del refrigerador.
Este recipiente puede colocarse en la puerta de los alimentos frescos o en la del
congelador.
Para sacar el recipiente,
ejerza presión hacia arriba sobre la lengüeta mientras levanta
el recipiente sacándolo de su contenedor.
Para mover,
levante el contenedor del recipiente hacia arriba y fuera de los soportes
de la puerta. No tiene que sacar el recipiente del contenedor cuando coloque la
unidad en otro lugar.
Tire hacia usted
2
Para abrir:
Tire
hacia arriba
1
Recipiente “Quick Store”
Contenedor del
recipiente
Cestas en la puerta
Las cestas pueden cambiarse fácilmente de
lugar y llevarse al área de preparación de
alimentos de la cocina con igual facilidad.
Para sacarlas:
incline la cesta hacia arriba y
tire de ella hacia afuera deslizándola sobre
los soportes moldeados hasta que salga
completamente de la puerta.
Para colocarla nuevamente en su sitio o
cambiarla de lugar:
seleccione la altura
deseada del estante, trabe la cesta en los
soportes moldeados de la puerta y deslice la
cesta hacia dentro. La cesta se enganchará
en su lugar.
Estante fijo de la puerta.
Para instalar el
estante, empújelo hacia dentro y después
hacia abajo para dejarlo fijo en su lugar.
El divisor
ayuda a prevenir que se caigan, se
derramen o se deslicen artículos pequeños
guardados en la cesta de la puerta. Coloque
un dedo en ambos lados del divisor cerca
del frente y mueva hacia adelante y hacia
atrás según se requiera.
Cesta ajustable
Estante fijo de la puerta
Divisor
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
background
Gavetas para guardar.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaños deslizantes a prueba de derramamientos
Los entrepaños a prueba de
derramamientos tienen bordes especiales
que están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños
que se encuentran más abajo. Los
entrepaños se deslizan hacia delante y hacia
atrás para facilitar el acceso a ellos.
Gavetas para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo de las gavetas deben ser vaciado y
las gavetas deben ser secadas.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
Veg.
(vegetales) para proporcionar el alto
nivel de humedad recomendado para la
mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
Fruit
(fruitas)para proporcionar el nivel de
baja humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
Veg.
Humidity
Fruit
Arreglar los entrepaños
Los entrepaños de los compartimientos de
alimentos frescos y del congelador son
ajustables.
Para sacar
Para volver a colocar
Levante y saque
2
Empotre
el gancho
superior
1
Suelte
para atorar
en la
posición
correcta
2
Incline
1
Entrepaño ajustable Portavinos detachable
Este entrepaño se divide a la mitad y se
desliza bajo sí mismo para guardar artículos
altos en el entrepaño inferior.
83
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
background
Sacar la gaveta para guardar y la cubierta.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para guardar
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el
punto donde se
atrancan.
Cuando la puerta del compartimiento de
alimentos frescos no se puede abrir lo
suficiente para sacar la gaveta directamente
hacia afuera, quite la puerta del lado
izquierdo y deslice la otra gaveta hacia el
medio y sáquela.
84
Cuando la gaveta se coloca en los
6 primeros espacios—empezando
por arriba—del lado izquierdo,
y la palanca se pone en la posición
(máximo frío), aire proveniente
del congelador es forzado a moverse
alrededor de la gaveta para mantenerla
muy fría.
Puede poner la gaveta en cualquier otro
lugar si no quiere este almacenaje muy frío.
El ajuste se puede colocar a cualquier punto
entre (frío) y (máximo frío).
Cuando la palanca está en la posición
(frío), la gaveta se quedará a la temperatura
normal del refrigerador.
El ajuste de (máximo frío) proporciona
la área de almacenamiento la más fría.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Gaveta de carne con temperatura ajustable
background
Dispositivo automático para hacer
hielo
(en algunos modelos)
El dispositivo para hacer hielo producirá
ocho cubos por ciclo—aproximadamente
100 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta y
de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo para
hacer hielo, ponga el brazo detector en la
posición
STOP
(PARADA—hacia arriba).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, mueva el brazo
detector hasta la posición
ON
(ACTIVADA
—hacia abajo).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de
agua cuando la temperatura alcance el
punto de congelación. Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre 8 y
12 horas para empezar a hacer hielo.
Deseche las primeras cargas de cubos de
hielo para permitir que la línea de agua se
limpie.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Es normal que algunos cubos salgan
pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan y adquieren un
sabor rancio.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 8 a 12 horas antes de empezar a hacer hielo.
Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo
Si su refrigerador no venía ya equipado
con un dispositivo automático para hacer
hielo, puede obtener, a costo adicional, un
juego de accesorios para el dispositivo para
hacer hielo.
Véase la parte de atrás de su refrigerador
para el juego de dispositivo para hacer hielo
específico necesario para su modelo.
85
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Dispositivo para
hacer hielo
Recipiente
del hielo
Brazo detector en
la posición
STOP
(PARADA—
hacia arriba)
Brazo detector en
la posición
ON
(ACTIVADA—
hacia abajo)
background
86
Para usar el dispensador
Seleccione
CUBES
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o
WATER
(agua).
Presione el borde del vaso suavemente
contra el botón del dispensador.
Si no hay distribución de agua cuando el
refrigerador está primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua.
Oprima el botón del dispensador durante al menos
dos minutos para eliminar el aire atrapado de la
línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las
impurezas de la línea de agua, deseche los primeros
seis vasos de agua.
El recogedor no se vacía solo. Para reducir
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Un interruptor de luz (en algunos
modelos) enciende o apaga
la luz de noche
en el dispensador. La luz se enciende
también cuando se presiona el botón del
dispensador. Cuando se funda la bombilla
del dispensador, deberá reemplazarse con
una bombilla de máximo 7 vatio.
PRECAUCION: No introduzca nunca los
dedos ni otros objetos en la apertura del
dispensador de hielo triturado.
El dispensador de hielo.
En algunos modelos
El recipiente de almacenamiento de
hielo
Para sacar:
Levante el mango para liberar el
recipiente sacándolo del entrepaño y tire
directamente del recipiente hacia fuera
mientras lo sostiene por su parte delantera
y su parte posterior.
Para volver a colocar:
Deslice el recipiente
de vuelta a su posición hasta que se inserte
en su sitio haciendo clic. Si no entrara
completamente, vuelva a sacar y gire el
mecanismo de manejo 1/4 de vuelta.
Entonces vuelva a colocarlo otra vez.
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
Añada el hielo antes de llenar el vaso con
bebida. Eso evitará salpicaduras.
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no
salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no se
pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado
CUBES
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
En ocasiones es posible que se forme
escarcha sobre la puerta del orificio del
hielo. Esto es normal y sucede
generalmente cuando se ha surtido
repetidamente hielo triturado. La escarcha
se evapora después de poco tiempo.
El agua surtida no está helada. Para
agua más fría agregue simplemente
hielo triturado o cubos antes de
extraer agua.
Recogedor
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Botón del
dispensador
background
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El entrepaño colector del dispensador
(en algunos modelos) debe limpiarse
secándolo porque no deja salir el agua por
sí mismo. El agua que queda debajo de la
parrilla puede dejar depósitos. Elimine los
depósitos añadiendo vinagre sin diluir. Deje
el vinagre actuando en reposo hasta que
desaparezcan los depósitos o se suelten lo
suficiente para eliminarlos con agua.
El botón del dispensador
(en algunos
modelos). Se limpia con una solución de
agua tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco
para evitar que salga hielo o agua durante la limpieza.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un
paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Presione aquí par
retirar la parrilla.
Limpiar el interior
Para evitar olores,
deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta
solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que
las juntas se doblen o se peguen.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y
los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
Debajo del refrigerador
Para la operación más eficiente, usted
necesita mantener limpia la región debajo
del refrigerador. Quite la rejilla de la base y
barra o pase el aspirador.
Limpie las bobinas del condensador
al menos una vez al año.
87
background
88
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Mueva el
control del compartimiento de alimentos
frescos a la posición
OFF
(apagado) y limpie
el interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
En los modelos con dispositivo automático
para hacer hielo,
mueva el brazo dectector
(en algunos modelos) hasta la posición
STOP
(arriba) y suspenda el suministro de
agua del refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrillas, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Cambio de foco (bombilla)
Para reemplazar un foco (bombilla)
quemada, desenchufe el refrigerador de su
toma de corriente, desenrosque el foco
(bombilla) cuando se enfríe y reemplácela
por un foco (bombilla) para
electrodomésticos de igual o menor
potencia en vatios.
Primero quite la pantalla del foco
(bombilla) antes de cambiar la luz del
congelador.
El colocar el control en posición OFF (apagado)
no quita la corriente de circuito de la luz.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
background
89
Preparación para instalar el refrigerador.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo
(en algunos modelos)
Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer
hielo, éste tendrá que ser conectado a una línea de
agua fría.
Por un costo adicional, es posible adquirir de su
distribuidor o llamando a partes y accesorios al
800-626-2002, un paquete para el suministro de
agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de
cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones).
Ubicación del refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas
van debajo los 60 °F (16 °C), ya que no podrá
funcionar bastante para mantener las temperaturas
adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para
soportar un refrigerador completamente lleno.
Espacios libres
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación,
la circulación adecuada de aire y las conexiones de
plomería y eléctricas.
Lados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/8(3 mm)
Parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . .1(25 mm)
Parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . .1/2(13 mm)
Rodillos niveladores
Los rodillos tienen dos propósitos:
Los rodillos sirven para nivelar el refrigerador.
NOTA: para que el fabricador de hielo pueda funcionar,
el refrigerador debe estar completamente nivelado.
Los rodillos permiten mover el refrigerador
para retirarlo de la pared para su limpieza.
Dispués de nivelar, ajuste la parrilla de la base,
tirando hacia afuera.
Para ajustar los rodillos,
quite la parrilla de la base,
tirando hacia afuera.
Haga girar los tornillos de los dos rodillos ajustables
del frente en
el sentido de las manecillas del reloj
para levantar
el refrigerador, y en el sentido
contrario
al de las manecillas del reloj para bajarlo.
Use una
llave de tuerca de 3/8, llave ajustable o alicates.
Los modelos de estilo empotrado también tienen
rodillos ajustables en la parte trasera así que le
permiten nivelar el refrigerador con los gabinetes de
su cocina. Use una llave de copa de 5/16para girar
los tornillos traseros en
el sentido de las manecillas
del reloj para levantarlo y en el sentido contrario al
de las manecillas del reloj para bajarlo.
3
2
1
Tornillo ajustable del
rodillo delantero
Tornillo ajustable del rodillo trasero
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Parrilla de la base
background
90
Preparación para instalar el refrigerador.
Dimensiones y especificaciones
(para modelos “CustomStyle”)
¡ADVERTENCIA!
Precaución para evitar volcamientos para modelos con juegos de molduras
El refrigerador es mucho más pesado con los paneles decorativos de puerta. Para impedir que el
refrigerador pueda volcarse, usted debe tomar una de estas medidas de precaución:
Instale el refrigerador en un entrante en la pared con una altura de 70
1
/
4
(1784 mm) por el techo.
Instale un bloque de madera de 2(51 mm) X 4(102 mm), que tenga todo el ancho del refrigerador.
Sujete el bloque de madera con un mínimo de tres (3) tornillos para madera que penetren al menos
3/4(19 mm) dentro de los espárragos en la pared.
70
1
/
4
(1784 mm)
24
1
/
2
(622 mm)
24
(610 mm)
Gabinete
24
1
/
2
(622 mm)
Paneles laterales
Electricidad Agua
3/4(19 mm) de espacio
libre [1/2(8 mm) de
separación + 1/4(6 mm)
de placas murales]
Bloque
Sofito
Vista lateralVista lateral
36
1
/
8
(918 mm)
25(635 mm)
Tope del mostrador
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
background
91
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Molduras y paneles decorativos.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con juegos de molduras que le permiten instalar paneles en las
puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro o blanco en GE Parts
and Accessories (partes y accesorios), 800-626-2002 o puede añadir paneles de madera para que
hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4
(6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4(6 mm) de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un cartón de 1/8(3mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de
madera y del panel de relleno debe ser de 1/4(6 mm).
Panel de 3/4
(19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4(6 mm)
de espesor, o una tabla guía de 3/4(19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera
que permita un espacio de por lo menos 2(51 mm) desde el lado de la manija para permitir que entren las
puntas de los dedos.
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 22 libras (10 kg) máximo
Para los modelos “CustomStyle”
Espacio de 2
(51 mm) desde
el lado de la
manija
Panel
aparente
Puerta del
refrigerador
Soporte posterior de 1/4(6 mm) de espesor
3/4(19 mm)
background
92
Molduras
Dimensiones para paneles del congelaodr
Deben recortarse las áreas en la parte superior de los paneles del congelador.
Las áreas sombreadas indican las áreas que deben cortarse eliminando 1/8(3 mm) en el lado
posterior (sólo en el lado del mango) del panel de 1/4(6 mm) de espesor. Para los paneles que
tengan menos de 1/8(3 mm) de espesor, esas áreas pueden recortarse de los paneles de relleno.
Corte
Corte
Corte
24
1
/
16
(611 mm)
R3/8(R10 mm)
35
3
/
4
(909 mm)
14
7
/
8
(378 mm)
15
7
/
16
(392 mm)
1/8(3 mm)
5/16(8 mm)
Recorte esquinero para los
paneles del congelador
3
15
/
16
(101 mm)
1
3
/
4
(44 mm)
1/8(3 mm)
1/4(6 mm)
FRENTE
Area a ser recortada
en el lado del panel
que tiene el mango
42
1
/
4
(1073 mm)
35
3
/
4
(909 mm)
Corte
Panel del congelador
sin dispensador
Paneles del congelador
con dispensador
Panel de los
alimentos frescos
FRENTE
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
background
93
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Saque la guarnición superior en la puerta del congelador
Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, saque
los dos tornillos que sujetan la guarnición superior.
Inserte el panel de la puerta del congelador y vuelva a instalar la guarnición superior
Baje el panel del congelador hasta que se deslice entrando en la ranura
situada detrás del panel de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario
en algunos paneles de puerta) hacia dentro detrás del panel decorativo.
Vuelva a instalar la guarnición superior en la puerta del congelador
Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, vuelva a
instalar los dos tornillos que sujetan la guarnición superior. Apriete los dos
tornillos aplicando una torsión de 30 libras por pulgada.
Empuje cuidadosamente el panel hacia dentro hasta que se deslice entrando
en la ranura situada detrás del mango de la puerta. Empuje el panel de relleno
(necesario en algunos paneles de puerta) hacia dentro detrás del panel decorativo.
Inserte el panel de alimentos frescos
Corte
Corte
Huecos para tornillos
en la moldura superior
Revestimiento azul
de la cinta adhesiva
Revestimiento azul
de la cinta adhesiva
Panel del
compartimiento de
alimentos frescos
Panel del
congelador
Moldura lateral
del congelador
Moldura lateral del
compartimiento de
alimentos frescos
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
background
94
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Instale la guarnición del lado de la puerta del congelador
NOTA:
se incluyen dos piezas de guarnición lateral
con el refrigerador. Asegúrese de no desechar estas
guarniciones con el resto de los materiales de
embalaje.
No saque la película protectora en la parte
exterior de la guarnición lateral hasta que haya
instalado esta guarnición lateral.
Encaje la parte superior de la guarnición lateral de
la puerta del congelador debajo de la esquina de la
guarnición superior y encaje la parte inferior de la
guarnición lateral debajo de la guarnición inferior
como se ilustra en la figura. Asegúrese de que la
guarnición lateral encaja correctamente y que usted
se siente satisfecho con el aspecto de todas las piezas
antes de retirar el forro de cinta azul.
Sosteniendo la guarnición en su sitio con una
mano, desprenda gradualmente el forro de cinta
azul, con un movimiento perpendicular a la
guarnición. Desprenda cerca de 3(80 mm) a la vez,
oprimiendo la guarnición con su mano a medida
que el adhesivo va quedando al descubierto.
Instale la guarnición lateral de la puerta de alimentos frescos
Encaje la guarnición lateral sobre los extremos de la
guarnición superior e inferior de la puerta de
alimentos frescos como se ilustra en la figura.
Asegúrese de que la guarnición lateral quede
correctamente encajada y que usted se siente
satisfecho con el aspecto de todas las piezas antes de
desprender los dos trozos de forro de cinta azul.
Desprenda el forro superior de cinta azul cerca
de 3(80 mm), oprimiendo la guarnición con su
mano a medida que el adhesivo queda al
descubierto de cara a la puerta. Seguidamente
tirando hacia abajo desprenda el forro inferior de
cinta azul cerca de 3 pulgadas (80 mm). Siga la cinta
con su mano, oprimiendo el adhesivo de la
guarnición contra la puerta.
Siga tirando del forro de cinta azul
desprendiéndolo, alternando entre la parte
superior y la parte inferior del forro y oprimiendo
la guarnición lateral contra la puerta.
Retire la película protectora de la parte exterior de la guarnición lateral
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
background
95
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada ni por el fabricante del refrigerador ni por el
del dispositivo para hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente para minimizar el riesgo de
producir daños causados por acción del agua, los cuáles podrían resultar muy costosos.
El agua que estalla en la tubería de la casa con un ruido de martillo, puede causar daños en partes
del refrigerador y también fugas o inundación. Llame a un plomero calificado para rectificar el ruido
de martillo en la tubería antes de instalar la línea del suministro de agua al refrigerador.
Para prevenir quemaduras y daños al producto, no instale la línea de agua a la tubería de agua caliente.
Si utiliza el refrigerador antes de conectar la tubería del agua, asegúrese de que el brazo detector del
dispositivo para hacer hielo permanezca en la posición STOP (PARADA— hacia arriba).
No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios en donde la temperatura pudiera
descender por debajo del punto de congelación.
Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo, un taladro mecánico) durante la instalación,
asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o conectado de tal manera que no exista
peligro de que se produzcan descargas eléctricas.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería.
Lo que se necesita
Suministro de agua fría.
Escoja la tubería de agua potable que usa frecuentemente y que se encuentra
más próxima al refrigerador. Es mejor hacer la conexión a una sección vertical del tubo. La presión
del agua debe estar entre 20 y 120 libras por pulgada cuadrada (1.4–8.2 bar).
A menos que usted tenga una válvula autoperforante, utilice un
taladro eléctrico.
Para la conexión entre el refrigerador y el abastecimiento de agua es necesario un
tubo de cobre
de un
diámetro exterior de 1/4. Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén cortados a precisión.
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que necesita:
Mida la distancia desde la válvula de agua en la parte de atrás del refrigerador hasta el tubo de
suministro de agua. Luego añada 8 pies a esa medida (244 cm). La tubería sobrante debe enrollarse en
3 círculos que midan cerca de 10 pulgadas (25 cm) de diámetro que le permitan mover y separar el
refrigerador de la pared después de la instalación.
No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de abastecimiento de agua se halla siempre
bajo presión. Además, ciertos tipos de tubos de plástico podrían debilitarse con el tiempo y agrietarse,
ocasionando fugas de agua.
Dos tuercas de compresión y dos férulas (mangas)—
para conectar el tubo de cobre a la llave de paso
y la válvula del agua del refrigerador.
Llave de paso
para conectarse a la tubería del agua fría. La entrada de agua de dicha llave habrá
de tener un diámetro interior mínimo de 5/32en el punto de conexión a la
tuberia de agua fria.
En
muchos de los juegos de accesorios para el abastecimiento de agua se incluyen llaves de paso tipo
campana. Antes de comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo campana se ajuste a las
normas vigentes en materia de plomería.
NOTA: Un equipo de suministro de agua
(contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre y los dispositivos
de ajuste que aparecen en la lista abajo) se puede adquirir, por un costo adicional, de su distribuidor o
por teléfono para Partes y accesorios al 800-626-2002.
background
96
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Instalación de la línea de agua.
Instale la llave de paso
Prepárese para instalar la válvula de cierre en la
tubería de agua potable que usa
frecuentemente y que se encuentra más
próxima al refrigerador.
Suspenda el suministro principal de agua.
Luego
abra una llave apropiada de agua para liberar
la presión en el tubo escogido.
Coloque la llave en un lugar que tenga fácil
acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de
un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla
en un tubo horizontal, haga la conexión en la
parte superior o lateral, en vez de en la inferior,
para evitar la extracción de sedimentos
presentes en el tubo.
Haga un agujero de 1/4en el tubo con un
taladro, usando una broca bien afilada. Elimine
las asperezas que pudieran haberse producido
al hacer el agujero con el taladro.
Una la llave de paso al tubo de agua fría con la
abrazadera de tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela obturadora empiece a dilatarse.
No la apriete excesivamente puesto que al hacerlo
puede aplastar el tubo o dañar la tubería.
6
5
4
3
2
1
Haga pasar el tubo de cobre y conéctelo a la llave de paso
Haga pasar el tubo de cobre entre la tubería de agua
fría y el refrigerador.
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo
(detrás del refrigerador o en la base del armario
adyacente) lo más próximo posible a la pared.
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional
8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran
espiral en 3 vueltas de 10
(25 cm) de diámetro
para permitir distanciar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) en el extremo del tubo y conéctelo a la
llave de paso.
Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido en
la llave. Apriete bien la tuerca de compresión.
Además, revise para ver si la llave de paso está
cerrada antes de avanzar al siguiente paso.
Abra el abastecimiento de agua y deje correr el agua por la tubería
Abra el abastecimiento principal del agua y deje
que ésta corra por el interior del tubo hasta que
salga completamente transparente.
Corte el suministro de agua en la válvula de
cierre después que haya salido al menos un litro
de agua a través del tubo.
21
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera del tubo
Tubo de agua de fría vertical
Llave de paso
tipo campana
Llave de paso
tipo campana
Tuerca de compresión
Tuerca de presión
Válvula de salida
Férula (manga)
background
97
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Conecte el tubo de cobre al refrigerador
Antes de efectuar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable eléctrico del
refrigerador no esté enchufado a la toma de
corriente de la pared.
Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la criba de la
válvula del agua del refrigerador, recomendamos
que instale un filtro para agua. Instálelo en el tubo
de agua cerca al refrigerador.
Retire el tapón de plástico de la válvula de agua.
Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) al extremo del tubo, tal como se indica
en la ilustración.
Introduzca el extremo del tubo de cobre en la
entrada de la válvula del agua (lo más posible).
Al mismo tiempo que sujeta el tubo, apriete el
dispositivo de ajuste.
Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que
se proporciona, de modo que quede en
posición. Es posible que tenga que abrir la
abrazadera a palanca.
4
3
2
1
Abra el agua en la llave de paso
Apriete todas las conexiones que tengan fugas
de agua.
Enchufe el cable eléctrico del refrigerador
Coloque el tubo de cobre en espiral para evitar la
vibración contra la parte trasera del refrigerador o
contra la pared.
Desplace el refrigerador nuevamente contra
la pared.
Arranque el dispositivo para hacer hielo
Mueva el brazo detector hasta la posición
ON
(activada—abajo). El dispositivo para hacer hielo no
entrará en funcionamiento hasta que haya
alcanzado su temperatura de operación de 15 °F
(-9 °C), o inferior. En dicho momento entrará en
funcionamiento, si el brazo detector se encuentre
en la posición
ON
(ACTIVADA—hacia abajo).
NOTA: El dispositivo para hacer hielo podría hacer
un ciclo doble al arrancar por primera vez,
ocasionando que se vierta agua del dispositivo
para hacer hielo sobre la cubitera. Esto es normal
y no deberá ocurrir una segunda vez.
Abrazadera
del tubo
Conexión al
refrigerador
Tuerca de
compresión
de 1/4
Férula
(manga)
background
98
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Cambiar el modo de apertura de la puerta.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Notas importante
NOTA: La puertas en modelos de dispensador y modelos
con molduras no pueden cambiar su modo de apertura.
Cuando cambie el modo de apertura de la puerta:
Lea las instrucciones por completo antes de
empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar rascar la
pintura.
Sitúe los tornillos cerca de las partes que
correspondan para evitar utilizarlos en un lugar
incorrecto.
Provea un lugar de trabajo apropiado para que las
puertas no se rasquen.
IMPORTANTE: Una vez haya empezado, no mueva
la gaveta hasta que haya finalizado el proceso de
cambiar el modo de apertura de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
del lado derecho al lado izquierdo—si usted quiere
volver a poner las bisagras de nuevo en el lado
derecho, siga las mismas instrucciones
(simplemente cambie todas las referencias
a izquierda y derecha).
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador para tornillos de cabeza plana
Cinta para cubrir (aislante)
Destornillador Torx T20
Cuchillo o espátula para masilla
Llave de tuercas de 7/16
Llave de tuercas de 1/14
Alicates de extremo punzante
Partes necesarias
NOTA:
las partes que se enumeran a continuación se
pueden encontrar en el kit de piezas para invertir
posiciones, el cual está pegado con cinta adhesiva en
el estante inferior de la puerta del compartimiento
de alimentos frescos.
Tapa de rejilla del extremo derecho
(parte # 225C1322)
Cierre de leva del lado izquierdo
(parte # 187D1682)
Dos topes de puerta del lado izquierdo
(parte # 225C1303)
Sacar las puertas.
Antes de sacar las puertas
Desenchufe el refrigerador.
Vacíe los entrepaños de las puertas, incluyendo el compartimiento de productos lácteos.
PRECAUCIÓN: maneje las puertas con cuidado. Tenga cuidado de no golpear ni dejar caer las puertas
sobre sus esquinas, así evitará dañar las tapas protectoras esquineras de plástico.
2
1
background
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Saque la puerta del compartimiento de alimentos frescos
Mantenga la puerta cerrada con cinta adhesiva protectora.
Saque el pasador de la bisagra del medio con una llave de cubo y trinquete de 7/16.
Quite la cinta adhesiva protectora e incline la puerta separándola del gabinete.
Levante la puerta directamente hacia arriba para liberar su zócalo inferior del pasador en
el soporte de la bisagra inferior.
Coloque la puerta sobre una superficie donde no se pueda arañar con el lado de afuera hacia arriba.
5
4
3
2
1
Invertir la ferretería.
(el grabado marca el lado derecho)
Cambie el soporte de la bisagra inferior y la parrilla de la base
Saque la rejilla de la base tirando de ella directamente hacia fuera.
Saque el soporte de la bisagra inferior usando un destornillador para tornillos de cabeza tórica T20.
Usando una llave de trinquete de 7/16, saque el pasador de la bisagra inferior junto con la arandela
y reinstálelo en el otro lado.
Usando nuevamente un destornillador para tornillos de cabeza tórica T20, saque la parrilla de la base
del lado izquierdo y reinstálela en el lado derecho.
Instale el soporte de la bisagra inferior en el lado izquierdo.
5
4
3
2
1
Sacar las puertas.
Quite la puerta del congelador
Mantenga la puerta cerrada con cinta adhesiva protectora.
Saque la cubierta de la bisagra en la parte superior de la puerta del
congelador con una llave de trinquete de 1/4.
Saque los dos tornillos de cabeza tórica que sujetan la bisagra superior al
gabinete usando un destornillador para tornillos de cabeza tórica T20.
Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar a su pasador
del zócalo en la parte superior de la puerta.
Quite la cinta adhesiva protectora e incline la puerta separándola del
gabinete. Levántela para sacarla del zócalo inferior.
Coloque la puerta sobre una superficie donde no se pueda arañar con
el lado de afuera hacia arriba.
Usando un cuchillo o una espátula para masilla con el extremo envuelto en cinta adhesiva protectora,
apalanque y saque los cuatro botones taponadores de la parte superior izquierda del gabinete e
insértelos en los orificios correspondientes del lado derecho.
7
6
5
4
3
2
1
99
Arandela
background
100
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Invertir la ferretería.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Cambie el conjunto de resorte y rueda al lado izquierdo
Usando pinzas de punta de aguja, agarre firmemente
el resorte y desengánchelo del carril inferior.
Saque el conjunto tirando de él a través del orificio en el
carril frontal, teniendo cuidado de no dejar caer el
resorte.
Reinserte el conjunto en el otro lado. Esto se hace
insertando el resorte a través de la ranura grande en el
carril inferior, de forma que el bucle del extremo quede
visible a través del orificio de montaje para el mecanismo.
Enganche este bucle en el mecanismo de la rueda y monte
el mecanismo en su sitio.
Usando nuevamente las pinzas de punta de aguja, agarre
firmemente el resorte y engánchelo al carril inferior.
Cambie el soporte de la bisagra del medio al lado izquierdo
Usando un destornillador Phillips para tornillos
de cabeza plana, saque el elevador de leva de la bisagra
del medio y colóquelo a un lado.
Saque la bisagra del medio, junto con el calzo, quitando
los tres tornillos de cabeza tórica.
Saque los tres tornillos de cabeza tórica de la parte media
del lado izquierdo del gabinete. Atorníllelos en los
orificios del lado derecho. (No apriete excesivamente.)
Coloque el calzo y el soporte de la bisagra del medio
sobre los orificios en la parte media del lado izquierdo
del gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos.
Reinstale el elevador de leva en la parte superior del
soporte de la bisagra del medio.
5
4
3
2
1
4
3
2
1
Conjunto de
resorte y rueda
Elevador
de leva
Soporte de la
bisagra del medio
background
101
Invertir la ferretería.
Cambie la bisagra superior al lado izquierdo
Coloque la bisagra superior sobre los orificios de los
tornillos en la parte superior izquierda del gabinete,
asegurándose de que quede alineada con las otras
dos bisagras.
Enrosque los tornillos de cabeza tórica en los orificios
que no se usaron cuando el pasador estaba en el otro
lado; deles dos o tres vueltas, pero
NO
los apriete en
ese momento.
Saque los topes de puerta, el elevador de leva y el cierre de leva
Saque los topes de puerta y el cierre de leva del lado
izquierdo del kit de piezas para invertir posiciones.
El kit de piezas para invertir posiciones se ha pegado a
la repisa inferior de la puerta de alimentos frescos. Si se
le ha extraviado el kit, comuníquese por favor con el
Servicio al Cliente de GE en su localidad.
De la puerta del congelador, usando un destornillador
para tornillos de cabeza tórica T-20, saque el tope de la
puerta, junto con el elevador de leva, los calzos
espaciadores y el papel aluminio del lado derecho del
reborde inferior.
De la puerta del compartimiento de alimentos frescos,
usando un destornillador para tornillos de cabeza tórica
T-20, saque el tope de la puerta, junto con el cierre
de leva, los calzos espaciadores y el papel aluminio del
lado derecho del reborde inferior.
Los topes de la puerta y el cierre de leva del lado derecho
se pueden colocar en la bolsa del kit de piezas para
invertir posiciones y el resto de las partes se puede
colocar en otro sitio, junto con el cierre nuevo de leva y
los topes nuevos de la puerta.
4
3
2
1
2
1
Bisagra
superior
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Puerta del
congelador
Cinta, aluminio
Chapa, tope
de la puerta
Tope de la puerta
Elevador de leva
Tornillo
Puerta del
compartimiento de
alimentos frescos
Cinta, aluminio
Chapa, tope
de la puerta
Tope de la puerta
Cierre de leva
Tornillo
background
102
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Invertir las mangos de la puerta.
Cambie el mango del compartimiento de alimentos frescos
Usando un cuchillo o una espátula para masilla con el extremo envuelto en cinta adhesiva protectora
debajo del borde, saque el tapón del mango y quite después el tornillo que está debajo, usando un
destornillador Phillips.
Saque los dos tornillos que sujetan el mango a la parte superior de la puerta. Tire del mango
separándolo del gabinete, desenganche el soporte inferior de la puerta y coloque el conjunto aparte.
Saque el tapón de espuma de la parte inferior de la puerta, así como los botones taponadores, y
cámbielos a las correspondientes ubicaciones en el lado opuesto de la puerta.
Enganche el mango en la parte inferior del lado derecho de la puerta.
Atornille el mango otra vez en su sitio con los dos tornillos superiores, el tornillo
del medio y el tornillo inferior, e inserte nuevamente el botón taponador.
5
4
3
2
1
Tapón del
mango
Botón taponador
Tornillos para los
orificios del mango
Medallón
Para reinstalar el mango
en el lado opuesto.
Mango corto
Tapón del
mango
Mango largo
Pasador
Orificio
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
background
Cambie el mango de la puerta del congelador
Saque los tornillos que sostienen el mango en la parte
superior e inferior de la puerta.
Saque el tapón de espuma y los botones taponadores e
insértelos nuevamente en el lado derecho.
Reinstale el mango en el lado opuesto.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no arañar la puerta cuando saque y
coloque nuevamente el mango en su sitio. El mango se ajusta
firmemente a la puerta.
Reinstale los topes de la puerta, el elevador de leva y el cierre de leva
En la puerta del congelador, instale el tope de puerta del lado
izquierdo, el elevador de leva, los calzos espaciadores y el papel
aluminio en el reborde inferior izquierdo.
En la puerta del compartimiento de alimentos frescos, instale el
tope de puerta del lado izquierdo, el cierre de leva, los calzos
espaciadores y el papel aluminio en el reborde inferior izquierdo.
2
1
3
2
1
103
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
background
104
Volver a colocar las puertas.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Reinstale la puerta del refrigerador
Baje la puerta del congelador montándola sobre
el pasador de la bisagra del medio.
Levante la bisagra superior de forma que el pasador
encaje en el zócalo de la puerta.
Asegúrese de que la puerta está derecha y que el espacio
libre entre las puertas es parejo en toda la parte frontal.
Mientras sostiene la puerta en su sitio apriete los tornillos
de la bisagra superior.
Para no rasguñar la tapa esquinera, ajuste el pasador de
la bisagra inferior cosa de crear una separación de un
1/8(3 mm) entre el tope de la puerta y la parte superior
de la tapa protectora esquinera de la puerta.
Reinstale la cubierta de la bisagra superior.
5
4
3
2
1
Bisagra
del medio
Separación
de 1/16
(1.5 mm)
Reinstale la puerta del compartimiento de alimentos frescos
Baje la puerta del compartimiento de alimentos frescos
montándola sobre el pasador de la bisagra inferior.
Asegúrese de que la arandela está en su lugar.
Enderece la puerta y alinéela con el soporte
de la bisagra del medio.
Reinstale el pasador de la bisagra con una llave de cubo
de 7/16, apretándolo para que quede al mismo nivel
del soporte.
3
2
1
Pasador de
la bisagra
Pasador de
la bisagra
Soporte de
la bisagra
central con
el elevador
de leva
Puerta del compartimiento
de alimentos frescos
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
background
105
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Sonidos normales de la operación.
Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera
usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por
debajo del refrigerador y así reducir el ruido.
El fabricador de hielo
(en algunos modelos). Usted escuchará el tamborileo de los
cubos de hielo cuando caen dentro del recipiente de hielo. Si este es su primer
fabricador de hielo, escuchará ocasionalmente sonidos que pueden resultarle
pocos familiares, tales como el ronroneo del motor o el goteo del agua. Estos son
sonidos normales de un fabricador de hielo y no son motivo de preocupación.
Ventilador del vaporizador.
Puede ser que oirá el aire forzado a través del
gabinete por el ventilador.
Vaporizador.
El flujo de refrigerante a través del vaporizador puede producir
un ruido hervoroso o de burbujeo.
Calentador para descongelar.
Durante los ciclos de descongelamiento, el goteo
de agua que cae en el calentador para descongelar puede causar un ruido
silbante. Después del descongelamiento, un crujido se puede producir y el
vaporizador puede producir un ruido hervoroso o de burbujeo.
Control de temperatura y control de tiempos de descongelamiento.
Estas partes
pueden producir un sonido al encenderse o apagarse el refrigerador. El
control de tiempo de descongelamiento produce también un sonido similar
al sonido de un reloj eléctrico.
Interior de plástico.
Crujidos o truenos causados por la expansión del interior
de plástico.
Válvula de agua
(en algunos modelos equipados con dispensador de hielo).
Cuando el fabricador de hielo se llena de agua es posible que escuche un
“clic”, un zumbido o el sonido del agua al circular.
Bandeja de desagüe.
Se puede oír agua que fluye a la bandeja de desagüe en el
ciclo de descongelamiento.
Compresor.
Los nuevos compresores de alta eficiencia funcionan mucho más
rápido que los modelos antiguos. El compresor puede producir un zumbido
o ruido pulsante más alto.
Ventilador del condensador.
Puede ser que oirá el aire forzado sobre el
condensador por el ventilador.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Estos sonidos son normales
y son causados por una
operación muy eficaz.
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no
Refrigerador en ciclo de Espere 40 minutos para que la descongelación se termine.
funciona
descongelar.
Control en posición
OFF
Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
(apagado).
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
background
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas
Los rodillos requieren Vea
Rodillos niveladores.
(una vibración ligera
un ajuste.
es normal)
El motor opera durante
Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o
el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con
instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperatura Vea
Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más frío.
uniformes.)
Parrilla y condensador Vea
Cuidado y limpieza.
requieren de limpieza.
Compartimiento de
El control de temperatura Vea
Los controles.
alimentos frescos o
no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
Dispositivo automático
Brazo detector en posición de Mueve el brazo en posición de
ON
(ACTIVADA–
para hacer hielo no STOP
(PARADA–hacia arriba). hacia abajo).
funciona (en algunos
Es posible que los cubos de hielo se hayan congelado
modelos)
quedando pegados al brazo sensor. Saque los cubos y
mueva el brazo sensor llevándolo a la posición
ON
(ACTIVADA–hacia abajo).
El agua está cerrada o no está Vea
Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea
Los controles.
no es bastante frío.
Antes de solicitar un servicio…
106
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
background
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal
El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor
cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea
Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
El agua tiene un sabor malo. Instale un filtro de agua.
El dispensador de hielo
Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos
o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos y ponga el brazo en
ON
al brazo detector. (ACTIVADA–hacia abajo).
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
Se forma humedad
No es extraño durante Seque la superficie.
en la superficie de los
periodos de alta humedad
compartimientos entre
las puertas
Humedad en el interior
Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire
frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior
tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
La puerta no se cierre
La junta en el lado de la bisagra Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
correctamente
está pegada o doblada.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea
Cuidado y limpieza.
Aire caliente a la base
El aire fluye para enfriar el Consulte su vendedor de recubrimientos de piso
del refrigerador
motor. En el proceso de si tiene alguna objeción a esta descoloración.
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
Calefactor de descongelación Eso es normal.
en el congelador
encendido.
No funciona la luz
No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Foco (bombilla) fundida. Vea
Cambio de foco (bombilla).
Agua en el piso de la
El desagüe en el fondo del Vea
Cuidado y limpieza.
cocina o en el fondo
congelador está tapado.
del congelador
Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
el orificio. de madera.
107
background
Antes de solicitar un servicio…
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
El agua servida
Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
no está fría
refrigerador recién instalado.
No se ha usado el dispensador Dispense más agua. Es normal que la mitad del
de agua durante un largo primer vaso de agua esté cálido debido a que esta
período de tiempo. agua ha permanecido en el tubo entre el depósito de
enfriamiento y el dispensador.
El dispensador de agua
Suministro de agua Vea
Instalar la línea de agua.
no funciona
apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Aire atrapado en el sistema Presione el dispensador por un par de minutos.
del agua.
No sale agua pero el
El agua en el depósito está Llame para servicio.
dispositivo para hacer
congelada.
hielo funciona
No sale agua y el
Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer
o la llave de paso.
hielo no funciona
El agua servida
El dispensador de agua no Dispense 2 cuartos (2 litros) de agua de tal modo que
(en algunos modelos)
se uso por mucho tiempo. se reponga toda el agua en el sistema.
tiene olor y sabor
El agua tiene un sabor malo. Instale un filtro de agua.
desagradables
108
background
109
Notas
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
background
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Garantía del Refrigerador
(Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o
nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados. Para solicitar servicio,
llame 800-GE-CARES.
Durante: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte
del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
A partir de la fecha
Durante este
año de garantía completa,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y
de compra original
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración,
(compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
de compra original cinco años de garantía,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y servicio en su hogar
para reemplazar las partes defectuosas.
Por vida Cualquier recipiente o gaveta transparente
proporcionada con el refrigerador si se rompiera
A partir de la fecha
durante el uso normal. Las tapaderas de las gavetas no son incluidas.
de compra original
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
Una instalación incorrecta.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado
por posibles defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
110
background
111
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Números de servicio.
GE Answer Center
®
800.626.2000
El GE Answer Center
®
está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Reparaciones en su hogar
800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales
800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas
en su movilidad.
Contratos de servicio
800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Partes y accesorios
800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios
a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, las puede realizar
cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga
precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero,
contacte las personas que le dieron servicio.
Después,
si sigue insatisfecho, escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—a:
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
Impreso en Canadá
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Service Telephone Numbers
GE Answer Center
®
In the U.S.: 800.626.2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 5800 Keaton Crescent,
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3K2.
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada,
call 800-361-3400.
Special Needs Service
In the U.S.: 800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons
with limited mobility.
In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 5800 Keaton Crescent,
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3K2.
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada,
call 800-461-3636.
Parts and Accessories
In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
Customers
in Canada
should consult the yellow pages for the nearest Camco service center.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased,
in the U.S.,
write all the details—including your phone number—
to: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada,
to Director, Consumer Relations, Camco Inc., 5800 Keaton Crescent, Mississauga,
Ontario, Canada L5R 3K2.
Printed in Canada
112

Specifications

Indexed Terms: GE Profile Series

GE - General Electric TNS22PACLBS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products