Best WP29M484SB 48" Stainless Steel Pro-Style Range Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Exterior Blowers Selections - (English) Download
  • In-Line Blower Selections - (English) Download
  • IQ Blower System - (English) Download
Specification

User Manual

This is the main product document for model WP29M484SB.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
WP29M SERIES
HB0058
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE AND OPERATION INFORMATION
ON PAGES 11 AND 12.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866-737-7770
To register your product online or for additional information visit www.BestRangeHoods.com
SV07693 rev. 13
! !
background
2
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any additional solid-state speed
control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
10. When applicable local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification requirements,
the aforementioned requirements prevail on those of this
document and the installer agrees to conform to these at his
own expense.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn power pack ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
4. Your range hood motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes overheated. The
motor will restart when it cools down. If the motor continues to
shut off and restart, have the range hood serviced.
5. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood
should be at a minimum of 24” and at a maximum of 36” above
the cooking surface.
6. Two installers are recommended because of the large size and
weight of this unit.
7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside — Do not exhaust air into spaces within walls
or ceiling or into attics, crawl space or garage.
8. This product is equipped with a thermostat which may start
blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent
power from being switched on accidentally, switch power off at
service panel and lock or tag service panel.
9. Because of the high exhausting capacity of this hood, you
should make sure enough air is entering the house. Use an
appropriate make-up air device or open a window close to or
in the kitchen.
10. To reduce the risk of fire and electric shock, the Best WP29M
Series hood must be installed with Best interior blower models
iQ6, P3, P6, iQ12 or P12; Best exterior blower models EB6,
EB9, EB12 or EB15; Best inline blowers models ILB3, ILB6,
ILB9, ILB11. Other blowers cannot be substituted. (Blowers
sold separately.)
11. Please read specification label on product for further
information and requirements.
12. When used in recirculation mode, to reduce the risk of fire and
shock, use only conversion kit model ANKWP.
WARNING
!
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels —
This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
!
background
3
- WP29M SERIES RANGE HOOD SYSTEMS -
INTERIOR BLOWERS
HL0218
MODEL 441
(10” ROUND WALL CAP)
MODEL 643
(8” ROUND WALL CAP)
MODEL 421
(10” ROUND VERTICAL
IN-LINE DAMPER,
INCLUDED WITH IQ12 AND P12
BLOWER/ROUGH-IN KIT)
MODEL 437
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)
8” R
OUND ADAPTER/DAMPER
(INCLUDED WITH IQ6, P3 AND P6
BLOWER/ROUGH-IN KIT)
8” R
OUND
STANDARD
DUCT
8” ROUND
ADJUSTABLE ELBOW,
OPTIONAL
MODEL 634 OR 644
(ROOF CAP)
M
ODEL 418
(10” ROUND
ADJUSTABLE ELBOW,
OPTIONAL)
MODEL 410
(10” ROUND DUCT
2 FT. SECTIONS)
OPTIONAL
DECORATIVE FLUE
AEWP SERIES
NON-DUCT KIT FLUE
ANKWP SERIES
MODEL iQ12 OR P12
BLOWER/ROUGH-IN KIT
(1200
CFM INTERIOR BLOWER &
ROUGH-IN PLATE)
MODEL iQ6, P3 OR P6
BLOWER/ROUGH-IN KIT
(600
CFM (EXCEPT 300 CFM
FOR P3) INTERIOR BLOWER
& ROUGH-IN PLATE)
NOTE: For a non-ducted installation, we
recommend the non-duct kit flue
ANKWP Series be installed with
model IQ6, P3 or P6 Blower/Rough-in
kit for effectiveness.
WP29M SERIES HOOD
(C
ANOPY WITH BLOWER
CONTROLS & LIGHTING.
R
EQUIRED FOR ALL INSTALLATIONS.)
background
4
- WP29M SERIES RANGE HOOD SYSTEMS -
IN-LINE AND EXTERIOR BLOWERS
HL0219
MODEL 441
(10” ROUND WALL CAP)
M
ODEL 643
(8” ROUND
WALL CAP)
M
ODEL 421
(10” ROUND VERTICAL
IN-LINE DAMPER)
RECOMMENDED FOR USE
WITH EXTERIOR BLOWERS.
M
ODEL 437
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)
M
ODEL 418
(10” ROUND
ADJUSTABLE ELBOW,
OPTIONAL)
MODEL 410
(10” ROUND DUCT
2 FT. SECTIONS)
OPTIONAL
DECORATIVE FLUE
AEWP SERIES
WP29M SERIES HOOD
(C
ANOPY WITH
BLOWER CONTROLS & LIGHTING.
REQUIRED FOR ALL INSTALLATIONS)
M
ODEL 441
(10” ROUND
WALL
CAP)
M
ODEL ILB9 (800 CFM)
OR ILB11 (1100 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES TWO 8” X 12TO
10
ROUND TRANSITIONS)
M
ODEL ILB6 (600 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES TWO 4½” X 18½”
TO 10ROUND TRANSITIONS)
M
ODEL ILB3 (280 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES ONE 8” TO 10
ROUND TRANSITION)
M
ODEL EB6 (600 CFM)
OR EB9 (900 CFM)
EXTERIOR BLOWER
MODEL EB12 (1200 CFM)
OR EB15 (1500 CFM)
EXTERIOR BLOWER
IN-LINE AND EXTERIOR
BLOWER ROUGH-IN KIT
(INCLUDED WITH EB6, EB9,
EB12, EB15, ILB3, ILB6,
ILB9
AND ILB11 BLOWERS)
background
5
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALLATION TYPE
8 ROUND DUCT
ROOF CAP
24 TO 36
ABOVE COOKING SURFACE
WALL CAP
HOOD
DECORATIVE
FLUE
OR SOFFIT
6
OR
12
HH0205A
HOOD
DECORATIVE
FLUE
OR SOFFIT
10” ROUND DUCT
ROOF
CAP
HH0206A
24” TO 36” ABOVE
COOKING SURFACE
WALL
CAP
6”
OR
12
MODEL iQ6, P3 OR P6
SINGLE INTERIOR BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
MODEL iQ12 OR P12
DUAL INTERIOR BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
EXTERIOR BLOWER
EXTERIOR
BLOWER
DECORATIVE FLUE
OR SOFFIT
HH0207A
24” TO 36” ABOVE
COOKING SURFACE
10” ROUND DUCT
HOOD
6”
OR
12”
HH0208A
IN-LINE BLOWER
10” ROUND DUCT
(
EXCEPT HLB3, 8” ROUND DUCT)
24” TO 36” ABOVE
COOKING SURFACE
ROOF CAP
WALL
CAP
HOOD
MODEL EB6, EB9, EB12 OR EB15
EXTERIOR BLOWER TYPICAL DUCTWORK
MODEL ILB3, ILB6, ILB9 OR ILB11
IN-LINE BLOWER TYPICAL DUCTWORK
1.1 NON-DUCTED INSTALLATION
For a non-ducted installation, we recommend using interior blower Best model iQ6, P3 or P6 for effectiveness. (Blower sold
separately.)
The non-duct kit ANKWP Series (sold separately) must be installed. This kit fits hood from 30-inch width up to 48-inch width. See
installation instructions included with the non-duct kit ANKWP Series.
1.2 DUCTED INSTALLATION
For a ducted installation, either an interior or exterior blower or in-line blower may be used with this hood. The Best WP29M Series
must be installed with blower models iQ6, P3, P6, iQ12, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 or EB15 only.
Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.)
Plan where and how the ductwork will be installed.
If installing in-line blower, refer to instructions packed with in-line blower and follow steps 1 up to 8, 11, 12, 15 and up of this
manual.
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. Use metal duct tape to seal duct
joints.
NOTE: It is recommended that there be a minimum of 6” of straight duct from this hood to an elbow for 8” ducting and 12” for 10” ducting.
background
6
2. MEASURE INSTALLATION
Dimensions for the most common installation are shown at right.
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24’. A
maximum of 36” above cooktop is highly recommended for best capture of
cooking impurities.
Distances over 36” are at the installer and users discretion.
3. PREPARE THE INSTALLATION
NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer.
Remove the installation kit from inside the hood.
Make sure that the following items are included:
- Wood strip (screwed on back of hood)
- Installation manual
- Accessories including:
• Hybrid baffle filters with handles (3 for 30” and 36” width, 4 for 42” width, 5 for 48” and 54” width, 6 for 60” width)
• Shielded halogen bulbs (GU10 type base, 120 V, 50 W) (4 for hoods up to 42” width, 6 for hoods from 48” to 60” width)
• Bag of parts including:
4 no. 10-2” flat head screws, 8 no. 8 x 3/4” screws, 4 no. 10-32 nuts, 2 wall anchors, 2 washers 3/16” ID x 3/4” OD
Parts sold separately:
- Interior blower model iQ6, P3 or P6 (includes rough-in kit and 8” round adapter and damper), for either ducted or non-ducted installation.
- Interior blower model iQ12 or P12 (includes rough-in kit and 10” round vertical in-line damper, model 421), for ducted installation only.
- In-line blower assembly model ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11 (all include transition(s) and rough-in plate), for ducted installation only.
- Exterior blower assembly model EB6, EB9, EB12 or EB15 (all include rough-in plate), for ducted installation only.
- Duct, elbows, dampers, wall and roof caps. Refer to pages 3 and 4 for a complete list of venting options and model numbers.
- Non-duct kit ANKWP Series, mandatory for non-ducted installation.
- Optional decorative flue AEWP Series, for ducted installation only.
WARNING
!
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
Ceiling
Cabinet, soffit,
decorative flue or
non-duct kit flue
Standard 36”
high cooktop
Top of wood
mounting strip
A + 0.25’
Hood
A
HH0204A
Minimum distance between
the hood and cooktop: 24’’
Recommended maximum
distance between the hood
and cooktop: 36’’
MINIMUM AND MAXIMUM DISTANCE
OVER COOKTOP
background
7
4. REMOVE THE FILTERS AND THE GREASE DRIP RAIL(S)
A. Remove tape on filters.
Remove filters from hood and set aside.
NOTE: It is recommended to start with the center one.
B. Remove tape on grease drip rail (1).
Lift out grease drip rail and set aside.
NOTE: The 60-inch width hood has 2 grease drip rails.
5. REMOVE THE PAN
HD0175
1
Using a Phillips no. 2 or Robertson no. 2 screwdriver, remove the screws retaining the
pan (shaded part on illustration at right) to the hood. Remove the pan and set aside.
6. INSTALL WOOD MOUNTING STRIP
CAUTION
Due to the weight of this hood, ensure that the wood strip is attached
to all of the available studs (2 studs minimum for a 30’ width hood,
more as hood width increases); not into the drywall alone.
Measure and mark a level line on wall above cooktop location for the wood mounting
strip (see illustration at right and under step 2). Remove wood mounting strip from
back of hood.
Use no. 10 - 2’ flat head screws to secure the mounting strip to the drywall. Make sure
to hit the wall studs.
HD0174A
1. Drywall
2. Wood mounting strip
3. Flat head screw
4. Wall anchor location
5. Back of hood outline
6. Wall studs
HD0536
RETAINING SCREWS LOCATION
background
8
7. INSTALL THE FLUE
7.1 DUCTED INSTALLATION: OPTIONAL DECORATIVE FLUE AEWP SERIES
For a ducted installation, refer to the instructions sheet included with the optional decorative flue.
7.2 NON-DUCTED INSTALLATION: NON-DUCT KIT FLUE ANKWP SERIES
Refer to the installation sheet included with the non-duct kit for details.
8. INSTALL THE HOOD
Rest the top back cavity of the hood on the wood mounting strip.
Secure the hood to wood mounting strip with (4) screws no. 8 x 3/4” (for 30” and 36”
width hoods) or (6) screws (for 42” width and wider hoods) provided at locations shown.
Drill (2) 3/16’ size holes into the drywall for wall anchors through the existing holes in
the inside hood back, in the locations shown. Then, install the two wall anchors with
the remaining no. 8 x 3/4” screws and the (2) washers provided.
For a non-ducted installation, go to step 11, Install the Rough-in Plate.
CAUTION
Hold the hood until it is completely secured to the wood mounting strip.
9. SELECT BLOWER OPTION (EXTERIOR OR INTERIOR, DUCTED INSTALLATION)
INTERIOR BLOWER: Follow all subsequent steps of this manual.
EXTERIOR BLOWER: Refer to instructions packed with exterior blower and follow steps 11 to 13, then 15 and up of the present manual.
HD0178
TOP OF THE HOOD (INSIDE VIEW)
MOUNTING SCREWS LOCATION
BACK OF HOOD (INSIDE VIEW)
W
ALL ANCHORS LOCATION
10. ATTACH 8” ROUND ADAPTER AND DAMPER TO ROUGH-IN PLATE
(iQ6, P3 OR P6 INTERIOR BLOWER, DUCTED INSTALLATION ONLY)
Attach 8” round adapter and damper to iQ6, P3 or P6 blower rough-in plate.
Use metal duct tape to make all joints secure and air-tight.
HO0196
background
9
11. INSTALL THE ROUGH-IN PLATE TO THE HOOD (ALL INSTALLATIONS)
11.1 ALL INSTALLATIONS:
Run power cable to installation location. Refer to the instructions included with
the selected blower/rough-in kit (sold separately) for details on installing the
rough-in plate. Install the rough-in plate so that the wiring box is located on the
right side as you are facing the hood.
11.2 DUCTED INSTALLATIONS ONLY:
For ducting through back of hood, remove existing plate from inside back of
hood and attach it to inside top of hood to cover hole. Secure to threaded studs
with same (4) nuts. For ducting through top of hood, existing plate remains in
place on inside back of hood.
Connect ducting to adapter and damper or rough-in plate (according to blower
model) as you are installing the rough-in plate. Use duct tape to make all joints
secure and air-tight.
HD0179
ROUGH-IN PLATE
ON TOP OF HOOD
LOCKNUTS
PLATE ON BACK OF HOOD
WIRING COVER
LOCKNUTS
12. CONNECT THE WIRING (ALL INSTALLATIONS)
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable
codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting
means to prevent power to be switched on accidentally.
Remove wiring cover from rough-in plate and set aside.
Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground screw.
Reinstall wiring cover.
!
13. INSTALL THE BLOWER (INTERIOR OR EXTERIOR BLOWER)
Refer to instructions included with blower.
Once the blower is installed, plug the blower cord (A) into the female receptacle
and the power supply cord (B) onto the male connector inside the hood.
HE0078
AB
WARNING
!
Do not plug the two cords into each other.
14. INSTALL THE CALIBRATION BUTTON BRACKET IN THE HOOD
(iQ6 AND iQ12 INTERIOR BLOWERS ONLY)
Both iQ6 and iQ12 blowers are equipped with a calibration button already mounted to its own bracket.
Install this bracket in the hood, using 2 screws provided with iQ6 or iQ12 interior blower.
See additional details in the iQ6 and iQ12 blower instructions included with the blowers.
HD0539
background
10
It is recommended to install side filters first and finish with center one(s).
Insert the end with filter spring clip of hybrid baffle filter into the upper
channel of the hood.
Raise the other end toward the inside of hood and insert in the grease
drip rail of the hood.
Replacement filters are available from your dealer. See label inside hood
for size and part number.
15. REINSTALL THE PAN
16. REINSTALL GREASE DRIP RAIL(S) AND BAFFLE FILTERS
Reinstall grease drip rail(s) (1). The illustration at right shows how to reinsert the
grease drip rail(s) into the range hood.
Using a Phillips no. 2 or Robertson no. 2 screwdriver and the retaining screws, reinstall
the pan (previously removed in step 5) inside the hood (shaded part on illustration at
right).
HD0537
1
CAUTION
Remove protective plastic film covering hybrid baffle filters before reinstalling them.
HD0538
HD0536
RETAINING SCREWS LOCATION
background
11
17. LIGHT BULBS REPLACEMENT
This hood requires 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included).
1. To remove lamps, gently push upwards and turn counterclockwise to
disengage bulb leads from their grooves.
NOTE: To ease removal of the bulbs, use a rubber dishwashing
glove or use suction cup tool available from Best. Contact
Best Customer Service at 1-800-558-1711 to order suction
cup tool, part no. 99526707.
2. Install the new lamps by placing the bulb leads into their grooves in
the socket.
3. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
WARNING
!
Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. In order to prevent the risk of personal injury,
only install shielded halogen lamps. Also, never install a cool beam, a dichroïc lamp, a lamp not suitable for use in
recessed luminaires or identified for use in enclosed fixtures.
12 3
HO0089
18. USE AND CARE
Hybrid Baffle Filters
The hybrid baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates
greater grease—like frying foods or wok cooking.
Remove hybrid baffle filters by pushing them towards the back of hood and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher safe.
Allow filters to dry completely before reinstalling them in the hood.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergent
or as a result of local water conditions — but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty. To
minimize or prevent discoloration, hand wash filters using a mild detergent.
Grease Drip Rail
The grease drip rail should be cleaned frequently. Lift it out from the hood and use a warm detergent solution. As for the baffle filters, wash
more often if your cooking style generates greater grease—like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail to dry completely before
reinstalling it in the hood.
Blower Cleaning
Remove the filters in order to access the blower. Vacuum blower to clean. Do not immerse in water. Refer to blower instruction manual for
more details.
Hood cleaning
Stainless steel cleaning:
Avoid when choosing a detergent:
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
- Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be
used close to a range.
Do:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water
and mild soap or liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.
Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless steel
cleaner.
Don’t:
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to
remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
Let plaster dust or any other construction residues reach the
power pack. During construction/renovation, cover the power
pack to make sure no dust sticks to stainless steel surface.
CAUTION
Never attempt to wash the carbon filters in the non-duct kit. Those filters must be replaced by new ones. Refer to
the non-duct kit installation instructions for details.
background
12
19. OPERATION
Always turn ON your hood before you begin cooking in order to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to
clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter.
Blower
The blower is operated using two (2) controls.
Use the ON/OFF switch (item 1 on picture above) to start and stop the blower. When turned on, the blower will operate at the previous
setting of the speed control (item 2 on picture above).
Turn the speed control knob counterclockwise to increase blower speed—clockwise to decrease speed.
HEAT SENTRY™
This hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat. This thermostat is a device that will speed up the blower if it senses excessive
heat above the cooking surface.
If blower is ON at a lower speed setting—it turns the blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
Cooktop Lighting (Halogen)
The halogen lighting is controlled by two switches; one ON/OFF switch (item 3 on picture above) and one light intensity control switch.
When turned on, the halogen bulbs will light cooktop at the previous setting of the light intensity control (item 4 on picture above).
Turn the light intensity control knob counterclockwise to increase lighting—clockwise to decrease lighting.
Use 120 V, 50 W, MR16 or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included).
1. ON/OFF Blower switch
2. Blower speed control
3. ON/OFF Halogen light switch
4. Light intensity control
HC0030
1234
WARNING
!
The Heat Sentry can start the blower during a range top fire or other excessive heat situations even if the hood is
turned off. If this situation occurs, it is impossible to turn the blower OFF with blower switch. If you must stop the
blower, do it from the main electrical panel.
background
13
20. WIRING DIAGRAMS
INTERIOR BLOWER
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
Y
Y
YY
Y
Y
W
W
W
W
W
W
BLK
W
2 1
2 1
W
W
BLK
BLK
B
LOWER
SWITCH
BLK
L
IGHT
SWITCH
LIGHT
CONTROL
BLK BLK Y
BLUBLU
BLK BLK BLK
B
LOWER
SPEED
CONTROL
BLU
BLK
1 2
1 2
W
BLK
W
BLK
W
BLK
M
MOTOR
INTERNAL BLOWER ASSEMBLY
ROUGH-IN PLATE
NEUTRAL
LINE
GROUND
120 V SUPPLY
W
BLK
G
HE0181A
COLOR CODE
BLK BLACK
BLU BLUE
G GREEN
W WHITE
Y YELLOW
HS
T˚
background
14
21. WIRING DIAGRAMS (CONT'D)
IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
Y
Y
YY
Y
Y
W
W
W
W
W
W
BLK
W
2 1
2 1
W
W
BLK
BLK
B
LOWER
SWITCH
BLK
L
IGHT
SWITCH
LIGHT
CONTROL
BLK BLK Y
BLUBLU
BLK BLK BLK
B
LOWER
SPEED
CONTROL
BLU
BLK
1 2
1 2
W
BLK
W
BLK
W
BLK
M
MOTOR
REMOTE BLOWER ASSEMBLY
ROUGH-IN PLATE
NEUTRAL
LINE
GROUND
120 V SUPPLY
W
BLK
G
HE0182A
COLOR CODE
BLK BLACK
BLU BLUE
G GREEN
W WHITE
Y YELLOW
HS
T˚
GROUND
background
15
22. WARRANTY
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST
®
PRODUCTS
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC (the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the
“Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such
longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall
be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES AND BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or
parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than
repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (f) damage caused by
exposure to salt air, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, (j) damage caused by fire, flood or
other act of God, or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to consumers in North America.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective Products. The foregoing warranties
are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE
COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES
AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
To the extent that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition
is limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions (which may include the Province of Quebec or specific US states) do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is
for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if any
provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the
remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge,
any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The
Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation
and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part
to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The
Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement
process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the
original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product. If the Product or component is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy
for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR OR REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION,
SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE
COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers,
exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field
service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver
of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty. The Company will not reimburse you for any expenses
incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within
seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product
or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original
written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control.
PRODUCT SPECIFICATIONS
All illustrations and specifications in this catalog are based on the latest product information available at time of production. Broan-NuTone, LLC and
BEST® reserves the right to make changes at any time, without notice, in prices, colors, materials, equipment, specifications and models, place of
manufacture and to discontinue models or equipment.
Best
Broan-NuTone, LLC- 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1-800-637-1453
Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770) www.bestrangehoods.com
background
16
23. SERVICE PARTS
WP29M Series
KEY NO.PART NO.DESCRIPTION
QUANTITY (HOOD WIDTH)
30” 36” 42” 48” 54” 60”
1 SV16569 LAMP SHELL, SOCKET AND TRIM ASSEMBLY 444666
2 SV05921 SHIELDED HALOGEN BULBS (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 444666
3 SV03501 ROTARY CONTROL 222222
4 SV07689 T
OGGLE SWITCH 222222
5 SV13924 MALE CONNECTOR 111111
6 SV13923 FEMALE CONNECTOR 111111
7 SV16966 PLASTIC CONTROL FRAME AND KNOB ASSY 111111
8 SV07688 KNOB 222222
9 SV03435 H
EAT SENTRY 111111
10 SV61691 FILTER FILLERS WITH SCREW (PAIR) --1---
11
SV61932 GREASE DRIP RAIL 30 1----2
SV61933 GREASE DRIP RAIL 36 -1----
SV61934 GREASE DRIP RAIL 42” - - 1 - - -
SV61935 GREASE DRIP RAIL 48” - - - 1 1 -
12
SV61639 HYBRID BAFFLE FILTER 8.84” X 8.61” X 1 314556
SV61640 HYBRID BAFFLE FILTER 11.84” X 8.61” X 1 -2----
* SV07693 I
NSTALLATION GUIDE 111111
* SV12971
PARTS BAG: 4 NO. 10 X 2’’ FLAT HEAD SCREW, 8 NO. 8 X 3/4’ SCREWS,
4 NO. 10-32 NUTS, 2 WALL ANCHORS, WASHERS 3/16’ ID X 3/4’’ OD
111111
* SV05869 B
EST LOGO 111111
* NOT SHOWN.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in
good working condition, you must use
Broan-NuTone genuine replacement
parts only. Broan-NuTone genuine
replacement parts are specially
designed for each unit and are
manufactured to comply with all the
applicable certification standards and
maintain a high standard of safety.
Any third party replacement part
used may cause serious damage and
drastically reduce the performance
level of your unit, which will result
in premature failing. Broan-NuTone
recommends to contact a certified
service depot for all replacement
parts and repairs.
HL0229
1
2
3
4
7
8
5
6
9
12
10
11
background
CONÇUE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
EN PAGES 27 ET 28.
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800 558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866 737-7770
Pour enregistrer votre produit en ligne ou pour obtenir plus d’information, consultez notre site www.BestRangeHoods.com
! !
SÉRIE WP29M
HB0058
GUIDE D’INSTALLATION
SV07693 rév. 13
background
18
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation
électrique en verrouillant le panneau de distribution afin
d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent
être effectués par une personne qualifiée, conformément
aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée
dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir
les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de
chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi
que les responsables des codes locaux.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur additionnelle.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits
de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte
des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce
document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent
de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu
vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes
Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne
laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, les filtres
ou les conduits d’évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la
surface chauffante.
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer
des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de
rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri
des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
4. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique
qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé.
Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si
le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
5. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas
de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po et à un
maximum de 36 po au-dessus de la surface de cuisson.
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu
la grande dimension et le poids de cette hotte.
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer
l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces
restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le
grenier, faux plafond ou garage.
8. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire démarrer
le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le risque de
blessure, couper le courant à partir du panneau électrique et le
verrouiller ou apposer un avertissement sur le panneau afin de
prévenir que la hotte ne soit mise en marche accidentellement.
9. En raison de la grande capacité d’évacuation de cette hotte, il
est recommandé d'utiliser un dispositif d'apport d'air approprié
ou d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de
remplacer l’air évacué.
10. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la
hotte Best de série WP29M doit être installée uniquement
avec un des ventilateurs intérieurs Best suivants : iQ6, P3, P6,
iQ12 ou P12, ou un des ventilateurs extérieurs Best suivants:
EB6, EB9, EB12 ou EB15, ou un des ventilateurs en ligne Best
suivants : ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 (vendus séparément).
Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte
pour plus d’information ou autres exigences.
12. Afin de réduire les risques de feu ou d'électrocution, si la
hotte est utilisée en mode recirculation, utiliser uniquement
l'ensemble de recirculation modèle ANKWP.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
AVERTISSEMENT
!
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite,
éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES
BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS
IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES
DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une
serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente
explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et
que vous en connaissez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre le feu en ayant accès à une sortie
de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
background
19
HL0218
MODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL 10 PO ROND)
MODÈLE 643
(CAPUCHON MURAL DE 8 PO ROND)
M
ODÈLE 421
(VOLET VERTICAL EN LIGNE DE
10 PO ROND INCLUS AVEC LE
VENTILATEUR/PLAQUE
VENTILATEUR IQ12 ET P12)
M
ODÈLE 437
(CAPUCHON DE TOIT À HAUT RENDEMENT)
A
DAPTATEUR/VOLET
DE 8 PO ROND (INCLUS AVEC LE
VENTILATEUR/PLAQUE VENTILATEUR
I
Q6, P3 ET P6)
M
ODÈLE 634 OU 644
(CAPUCHON DE TOIT)
M
ODÈLE 418
(COUDE AJUSTABLE
DE 10 PO ROND,
OPTIONNEL).
M
ODÈLE 410
(CONDUIT DE 10 PO ROND,
SECTIONS DE 2 PI)
MODÈLE iQ12 OU P12
VENTILATEUR/
PLAQUE VENTILATEUR
(V
ENTILATEUR INTÉRIEUR DE
1200
PI/MIN ET PLAQUE VENTILATEUR)
MODÈLE iQ6, P3 OU P6
VENTILATEUR/
PLAQUE VENTILATEUR
(V
ENTILATEUR INTÉRIEUR DE
600 PI/MIN (SAUF 300 PI/MIN
POUR P3) ET PLAQUE VENTILATEUR)
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE WP29M -
VENTILATEURS INTÉRIEURS
CONDUIT STANDARD
DE
8 PO ROND
COUDE AJUSTABLE
DE 8 PO ROND,
OPTIONNEL
CHEMINÉE DÉCORATIVE
OPTIONNELLE SÉRIE AEWP
CHEMINÉE DU KIT
DE RECIRCULATION
SÉRIE ANKWP
NOTE : Pour une installation sans conduit,
nous recommandons que le kit
de recirculation série ANKWP
ne s’installe qu’avec l’ensemble
ventilateur et plaque ventilateur
de modèle iQ6, P3 ou P6 pour une
meilleure efficacité.
HOTTE SÉRIE WP29M
(A
VEC COMMANDES VENTILATEUR
ET ÉCLAIRAGE. REQUISES POUR
TOUTES LES INSTALLATIONS)
background
20
HL0219
MODÈLE 643
(CAPUCHON MURAL
DE 8 PO ROND)
M
ODÈLE 418
(COUDE AJUSTABLE
DE 10 PO ROND,
OPTIONNEL)
MODÈLE 410
(CONDUIT DE 10 PO
ROND, SECTIONS DE 2 PI)
MODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL
10 PO ROND)
MODÈLE ILB9 (800 PI/MIN
OU
ILB11 (1100 PI/MIN)
VENTILATEUR EN LIGNE
(INCLUANT 2 TRANSITIONS DE
8 PO X 12 PO À 10 PO ROND)
M
ODÈLE ILB3 (280 PI/MIN
VENTILATEUR
EN LIGNE
(INCLUANT UNE TRANSITION
RONDE DE 8 PO À 10 PO)
MODÈLE EB6 (600 PI/MIN)
OU EB9 (900 PI/MIN)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODÈLE EB12 (1200 PI/MIN)
OU EB15 (1500 PI/MIN)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
PLAQUE VENTILATEUR POUR
VENTILATEURS EXTÉRIEURS OU EN LIGNE
(INCLUSE AVEC LES VENTILATEURS
EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3,
ILB6, ILB9 ET ILB11).
M
ODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL 10 PO ROND)
MODÈLE 421
(VOLET VERTICAL EN LIGNE DE
10 PO ROND.) RECOMMANDÉ
POUR UTILISATION AVEC LES
VENTILATEURS EXTÉRIEURS
MODÈLE 437
(CAPUCHON DE TOIT À HAUT RENDEMENT)
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE WP29M -
VENTILATEURS EN LIGNE ET EXTÉRIEURS
CHEMINÉE DÉCORATIVE
OPTIONNELLE SÉRIE AEWP
HOTTE SÉRIE WP29M
(A
VEC COMMANDES VENTILATEUR
ET ÉCLAIRAGE. REQUISES POUR
TOUTES LES INSTALLATIONS)
M
ODÈLE ILB6 (600 PI/MIN)
VENTILATEUR EN LIGNE
(INCLUANT 2 TRANSITIONS
RONDES DEPO X 1PO
À 10 PO)
background
21
INSTALLATION TYPE
VENTILATEUR INTÉRIEUR SIMPLE
MODÈLE iQ6, P3 OU P6
INSTALLATION TYPE
VENTILATEUR INTÉRIEUR DOUBLE
MODÈLE iQ12 OU P12
INSTALLATION TYPE
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODÈLE EB6, EB9, EB12 OU EB15
INSTALLATION TYPE
VENTILATEUR EN LIGNE
MODÈLE ILB3, ILB6, ILB9 OU ILB11
1. SÉLECTIONNER L’OPTION VENTILATEUR ET LE TYPE D’INSTALLATION
CONDUIT ROND
DE 8
PO
CAPUCHON
DE TOIT
DE 24 PO À 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
CAPUCHON
DE MUR
HOTTE
CHEMINÉE
DÉCORATIVE
OU SOFFITE
6 PO
OU
12 PO
HH0205F
HH0206F
HOTTE
CHEMINÉE
DÉCORATIVE
OU SOFFITE
6
PO
OU
12 PO
CONDUIT ROND
DE 10
PO
CAPUCHON
DE TOIT
DE 24
PO À 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
CAPUCHON
DE MUR
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
CHEMINÉE DÉCORATIVE
OU SOFFITE
HH0207F
DE 24 PO À 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
CONDUIT ROND
DE 10
PO
HOTTE
6 PO
OU
12 PO
HH0208F
HOTTE
CAPUCHON
DE TOIT
VENTILATEUR
EN LIGNE
CONDUITS RONDS DE 10
PO
(SAUF HLB3, CONDUITS RONDS DE 8 PO)
DE 24 PO À 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
CAPUCHON
DE MUR
1.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION
Pour une installation sans conduit, nous recommandons que la hotte soit installée avec le ventilateur intérieur Best iQ6, P3 ou P6
(vendu séparément) afin de maintenir l’efficacité à son niveau optimal.
Le kit de recirculation de série ANKWP (vendu séparément) doit être installé. Ce kit convient aux hottes de largeurs allant de 30 po
à 48 po inclusivement. Voir les directives d’installation fournies avec le kit de recirculation de série ANKWP.
1.2 INSTALLATION EN ÉVACUATION
Pour une installation avec des conduits, cette hotte fonctionne autant avec un ventilateur intérieur, en ligne ou extérieur. La hotte de
modèle Best de série WP29M doit être installée uniquement avec l’un des ventilateurs suivants : iQ, P3, P6, iQ12, P12, ILB3, ILB6,
ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ou EB15 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne peut être utilisé.
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.
Si un ventilateur en ligne est installé, se reporter aux directives fournies avec celui-ci et suivre les étapes 1 à 8, 11, 12, 15
et suivantes de ce guide.
Installer des conduits de bonnes dimensions, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le type de ventilateur. Se servir de ruban
adhésif pour conduits en métal pour assurer l’étanchéité des joints.
NOTE : Pour des conduits de 8 po, il est recommandé d'avoir un minimum de 6 po de long de conduit droit entre la hotte et un coude, et
pour des conduits de 10 po, cette longueur est de 12 po minimum.
background
22
AVERTISSEMENT
!
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil.
2. MESURER L’INSTALLATION
Les dimensions des installations les plus courantes sont indiquées ci-contre.
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de
cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum de 36 po
au-dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une
meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
Une distance de plus de 36 po demeure à la discrétion de l’installateur et de
l’utilisateur.
3. PRÉPARER L’INSTALLATION
NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter le manufacturier.
Retirer la trousse d’installation de l’intérieur de la hotte.
S’assurer que les articles suivants sont inclus :
- Lisière de bois (vissée au dos de la hotte)
- Manuel d’installation
- Les accessoires incluant :
Les filtres à chicane hybrides (3 pour les hottes de 30 po et de 36 po de largeur, 4 pour celles de 42 po de largeur, 5 pour les
hottes de 48 po et de 54 po de largeur et 6 pour les hottes de 60 po de largeur)
Ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, avec culot GU10) (4 pour les hottes allant jusqu’à 42 po de largeur, 6 pour les
hottes allant de 48 po à 60 po de largeur)
Le sachet de pièces incluant :
4 vis à tête fraisée n° 10-2 po, 8 vis n° 8 x 3/4 po, 4 écrous n° 10-32, 2 douilles à expansion, 2 rondelles 3/16 po DI x 3/4 po DE
Pièces vendues séparément :
- Ventilateur intérieur modèle iQ6, P3 ou P6 (incluant la plaque ventilateur et l’adaptateur/volet de 8 po rond), pour les installations en
évacuation ou en recirculation.
- Ventilateur intérieur modèle iQ12 ou P12 (incluant la plaque ventilateur et le volet intérieur de 10 po rond vertical, modèle 421), seulement
pour les installations en évacuation.
- Ensemble de ventilateur en ligne modèle ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 (tous incluant la (les) transition(s) et la plaque ventilateur), seulement
pour les installations en évacuation.
- Ensemble de ventilateur extérieur, modèle EB6, EB9, EB12 ou EB15 (tous incluant la plaque ventilateur), seulement pour les installations
en évacuation.
- Conduits, coudes, volets, capuchons de mur ou de toit. Consulter les pages 19 et 20 pour la liste complète des accessoires de ventilation
et les numéros de modèle.
- Kit de recirculation série ANKWP, obligatoire pour les installations en recirculation.
- Cheminée décorative optionnelle série AEWP, seulement pour les installations en évacuation.
Plafond
Armoire, soffite,
cheminée décorative
ou de recirculation
Cuisinière standard
de 36 po de haut
Dessus de la
lisière de bois
A + 0,25 po
Hotte
A
HH0204F
Distance minimale entre
la hotte et la surface
de cuisson : 24 po
Distance maximale recommandée
entre la hotte et la surface
de cuisson : 36 po
DISTANCES MINIMALE ET MAXIMALE AU-DESSUS
DE LA SURFACE DE CUISSON
background
23
4. RETIRER LES FILTRES ET LA GOUTTIÈRE
A. Enlever le ruban adhésif des filtres.
Retirer les filtres de la hotte et les mettre de côté.
NOTE : Il est recommandé de retirer le filtre central
en premier.
B. Enlever le ruban adhésif de la gouttière (1).
Dégager la gouttière de la hotte et la mettre de côté.
NOTE : La hotte de 60 po de largeur possède 2 gouttières.
5. RETIRER LE CADRE INTÉRIEUR
HD0175
1
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2 ou Robertson n° 2, enlever les vis retenant le cadre
intérieur (la pièce colorée en gris dans l’illustration ci-contre) à la hotte. Retirer le cadre
intérieur et le mettre de côté.
6. INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS
ATTENTION
En raison du poids élevé de cette hotte, s’assurer que la lisière de bois
est bien rattachée à tous les montants disponibles (un minimum de
2 montants doivent être en contact avec la lisière de bois pour une
hotte de 30 po, plus pour une plus large). Ne pas visser la lisière de
bois seulement au mur.
Mesurer et tracer une ligne droite, au-dessus de la surface de cuisson, pour la
localisation de la lisière de bois (voir l’illustration ci-contre et à l’étape 2). Retirer la
lisière de bois de l’arrière de la hotte.
Fixer la lisière de bois au mur à l’aide des vis à tête fraisée n° 10 - 2 po en s’assurant
d’atteindre les montants.
1. Mur
2. Lisière de bois
3. Vis à tête fraisée
4. Emplacement des douilles à expansion
5. Tracé de l’arrière de la hotte
6. Montants
HD0536
EMPLACEMENT DES VIS
HD0192F
Distance du
plafond :
A + 0,25 po
(voir page 22)
background
24
7. INSTALLER LA CHEMINÉE
7.1 INSTALLATION EN ÉVACUATION : CHEMINÉE DÉCORATIVE OPTIONNELLE SÉRIE AEWP
Pour une installation avec conduits; voir les directives fournies avec la cheminée décorative optionnelle.
7.2 INSTALLATION EN RECIRCULATION : CHEMINÉE DE LENSEMBLE DE RECIRCULATION SÉRIE ANKWP
Pour plus de détails, voir les directives fournies avec l’ensemble de recirculation.
8. INSTALLER LA HOTTE
En appuyant la hotte au mur, insérer la lisière de bois dans la cavité arrière de la hotte.
Fixer la hotte à la lisière de bois, aux endroits indiqués, à l’aide de (4) vis n° 8 x 3/4 po
(pour les hottes de 30 po et de 36 po de largeur) ou de (6) vis (pour les hottes de 42 po
et plus de largeur) fournies. En se servant des trous existants dans la hotte, percer
le mur, aux endroits indiqués, de (2) trous de 3/16 po pour les douilles à expansion.
Puis, insérer les (2) douilles à expansion et fixer la hotte à ces douilles avec les (2) vis
n° 8 x 3/4 po restantes et les (2) rondelles fournies.
Pour une installation sans conduit, aller à l’étape 11, Installer la plaque ventilateur à
la hotte.
ATTENTION
Retenir la hotte jusqu’à ce qu’elle soit complètement vissée à la lisière
de bois.
9. CHOISIR L’OPTION VENTILATEUR (EXTÉRIEUR OU INTÉRIEUR, INSTALLATION EN ÉVACUATION)
VENTILATEUR INTÉRIEUR : Suivre toutes les étapes subséquentes de ce guide.
VENTILATEUR EXTÉRIEUR : Voir les instructions fournies avec le ventilateur extérieur et suivre les étapes 11 à 13, puis 15 et suivantes
du présent guide.
10. ASSEMBLER L’ADAPTATEUR/VOLET DE 8 PO À LA PLAQUE VENTILATEUR
(SEULEMENT POUR VENTILATEUR INTÉRIEUR iQ6, P3 OU P6, INSTALLATION EN ÉVACUATION)
Assembler l’adaptateur/volet de 8 po à la plaque du ventilateur iQ6, P3 ou P6.
Sceller tous les joints avec du ruban à conduits.
HO0196
HD0178
DESSUS DE LA HOTTE (VUE INTÉRIEURE)
EMPLACEMENT DES VIS
ARRIÈRE DE LA HOTTE (VUE INTÉRIEURE)
E
MPLACEMENT DES
DOUILLES À EXPANSION
background
25
11. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR À LA HOTTE (TOUTES LES INSTALLATIONS)
11.1 TOUTES LES INSTALLATIONS :
Amener le câble d’alimentation à l'emplacement de la hotte. Pour les détails
concernant l’installation de la plaque ventilateur, voir les instructions comprises
avec l’ensemble ventilateur et plaque ventilateur (vendu séparément). Installer
la plaque ventilateur de façon à ce que sa boîte de jonction se trouve à droite
lorsque vous faites face à la hotte.
11.2 INSTALLATIONS EN ÉVACUATION SEULEMENT :
Pour une installation avec évacuation par l’arrière, retirer la plaque de l’arrière
de la hotte et l’installer sur le dessus pour couvrir l’ouverture. Fixer la plaque à la
hotte avec les mêmes (4) écrous dentelés. Pour une installation avec évacuation
par le dessus, laisser la plaque à l’arrière de la hotte.
Relier les conduits à l’adaptateur/volet ou à la plaque ventilateur, selon le modèle
de ventilateur. Sceller tous les joints à l’aide de ruban pour conduits de métal.
HD0179
PLAQUE VENTILATEUR SUR
LE
DESSUS INTÉRIEUR DE
LA
HOTTE
É
CROUS DENTELÉS
PLAQUE À L'ARRIÈRE
DE
LA HOTTE
COUVERCLE DE LA
BOÎTE
DE JONCTION
ÉCROUS DENTELÉS
12. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (TOUTES LES INSTALLATIONS)
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément
aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de
distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
Retirer le couvercle de la boîte de jonction de la plaque ventilateur et le mettre de côté.
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis VERTE de mise à la terre.
Remettre en place le couvercle de la boîte de jonction.
!
13. INSTALLER LE VENTILATEUR (VENTILATEUR INTÉRIEUR OU EXTÉRIEUR)
Pour installer le ventilateur, voir les instructions comprises avec celui-ci.
Une fois installé, brancher le fil du ventilateur à la prise à 2 alvéoles (A) et le fil
d’alimentation électrique de la hotte (B) à la fiche à 3 broches, à l’intérieur de la hotte.
HE0078
AB
AVERTISSEMENT
!
Ne jamais brancher ensemble le fil du ventilateur au fil
d’alimentation de la hotte.
14. INSTALLER LE SUPPORT DU BOUTON DE CALIBRATION DANS LA HOTTE
(VENTILATEURS INTÉRIEURS iQ6 ET iQ12 SEULEMENT)
Les deux ventilateurs iQ6 et iQ12 sont munis de bouton de calibration déjà monté sur son support.
Installer ce support dans la hotte à l'aide des 2 vis incluses avec le ventilateur intérieur iQ6 ou iQ12.
Voir les détails additionnels dans les directives incluses avec les ventilateurs iQ6 et iQ12.
HD0539
background
26
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités et
de terminer avec celui (ceux) du centre.
Introduire l'extrémité du filtre avec le ressort de filtre dans le rail
supérieur de la hotte.
Lever l’autre bout du filtre à l’intérieur de la hotte et l’introduire dans
la gouttière.
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre marchand. Consulter
l’étiquette à l’intérieur de la hotte pour connaître le format et le numéro
de pièce des filtres.
15. REMETTRE EN PLACE LE CADRE INTÉRIEUR
16. RÉINSTALLER LA (OU LES) GOUTTIÈRE(S) ET LES FILTRES
Réinstaller la (ou les) gouttière(s) (1). L’image ci-contre illustre la façon de réinsérer la
gouttière dans la hotte.
Remettre en place le cadre intérieur de la hotte (retiré précédemment à l’étape 5) à
l’aide d’un tournevis Phillips n° 2 ou Robertson n° 2 et de ses vis.
ATTENTION
Avant de réinstaller les filtres à chicane hybrides, retirer la pellicule de plastique protectrice de ceux-ci.
HD0538
HD0536
EMPLACEMENT DES VIS
HD0537
1
background
27
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable :
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne
devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
À faire :
Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge
propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent
liquide à vaisselle.
Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer
complètement.
Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout
autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée
des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne
la hotte.
17. REMPLACEMENT DES LAMPES HALOGÈNES
L’éclairage de cette hotte est produit par des ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 ou PAR16 avec culot GU10) fournies.
1. Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour désengager
les conducteurs hors de leur rainure.
NOTE : Pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son
retrait, utiliser un gant à vaisselle ou la ventouse de Best.
Contacter le service à la clientèle de Best au 1 800 558-1711
pour commander la ventouse, numéro de pièce 99526707.
2. Installer les nouvelles ampoules en glissant leurs conducteurs dans
les rainures, à l’intérieur des douilles.
3. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.
AVERTISSEMENT
!
Ne pas toucher aux lampes durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Afin de réduire le
risque de blessures corporelles, n’installer que des ampoules halogènes avec écran. Aussi, ne jamais installer
une ampoule à faisceau froid, dichroïque, non conçue pour des luminaires encastrés ou conçue uniquement pour
des luminaires fermés.
12 3
HO0089
18. ENTRETIEN
Filtres à chicane hybrides
Les filtres à chicane hybrides doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres à chicane
doivent être lavés plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple de la friture ou des aliments
sautés au wok.
Retirer les filtres en les poussant vers l’arrière de la hotte et en les retournant vers le bas. Les filtres à chicane sont lavables au
lave-vaisselle. Laisser les filtres sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte.
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent
avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur
performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Afin de prévenir ou de limiter la décoloration, laver les filtres à la main
avec un détergent doux.
Gouttière
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Pour ce faire, la désengager de la hotte et utiliser une solution d’eau chaude et de détergent.
Tout comme les filtres à chicane, la laver plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple de la
friture ou des aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la réinstaller dans la hotte.
Nettoyage du ventilateur
Retirer les filtres pour accéder au ventilateur. Passer l’aspirateur pour le nettoyer, ne pas l’immerger dans l’eau. Pour plus de détails,
consulter le guide d’installation du ventilateur.
ATTENTION
Ne jamais tenter de laver les filtres au charbon du kit de recirculation. Ces filtres doivent être remplacés par des
nouveaux. Voir les directives fournies avec le kit de recirculation.
background
28
19. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser la hotte
fonctionner quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre et plus fraîche.
Ventilateur
Le ventilateur est contrôlé par deux commandes. Utiliser l’interrupteur Marche/Arrêt (1 dans l’illustration ci-dessus) pour activer ou arrêter
le ventilateur. Une fois en marche, le ventilateur fonctionnera à la vitesse présélectionnée par la commande de vitesse (2 dans l’illustration
ci-dessus). Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton de commande de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
pour ralentir la vitesse, dans le sens des aiguilles d’une montre.
HEAT SENTRY
MC
Cette hotte est munie d’un thermostat Heat Sentry
MC
. Ce thermostat est un dispositif qui augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte
une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse, le ventilateur passera en haute vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
Éclairage (halogène)
L’éclairage halogène est controlé par deux commandes : un interrupteur Marche/Arrêt (3 dans l’illustration ci-dessus) et un bouton de
commande d’intensité d’éclairage. Une fois allumées, les ampoules halogènes éclaireront la surface de cuisson à l’intensité présélectionnée
par la commande d’intensité (4 dans l’illustration ci-dessus).
Pour augmenter l’intensité d’éclairage, tourner le bouton de commande d’intensité dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
pour diminuer l’intensité, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Utiliser des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W, MR16 ou PAR16 avec culot GU10 (fournies).
1. Interrupteur Marche/Arrêt du ventilateur
2. Commande de vitesse du ventilateur
3. Interrupteur Marche/Arrêt des lampes halogènes
4. Commande de l’intensité d’éclairage
HC0030
1234
AVERTISSEMENT
!
Lors d’un feu de cuisson ou d’une chaleur excessive, le Heat Sentry peut mettre le ventilateur en marche même
s’il est arrêté. Si tel est le cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur à l’aide de son interrupteur. Si vous devez
arrêter le fonctionnement du ventilateur, faites-le depuis le panneau de distribution principal.
background
29
20. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
VENTILATEUR INTERNE
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
J
J
JJ
J
J
BLA
BLA
BLA
BLA
BLA
BLA
N
BLA
2 1
2 1
BLA
BLA
N
N
I
NTERRUPTEUR
DU
VENTILATEUR
INTERRUPTEUR
DE
LÉCLAIRAGE
CONTRÔLE
DE LÉCLAIRAGE
NNJ
BLEBLE
NNN
C
ONTRÔLE
DE VITESSE
DU
VENTILATEUR
BLE
N
1 2
1 2
BLA
N
BLA
N
BLA
N
M
MOTEUR
ENSEMBLE DE VENTILATEUR INTERNE
PLAQUE VENTILATEUR
NEUTRE
LIGNE
MISE À
LA
TERRE
ALIMENTATION
120 V
BLA
N
V
HE0181F
CODE
DES COULEURS
BLA BLANC
BLE BLEU
J JAUNE
N NOIR
V VERT
HS
T˚
background
30
20. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES (SUITE)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LIGNE
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
50 W
MAX.
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
J
J
JJ
J
J
BLA
BLA
BLA
BLA
BLA
BLA
N
BLA
2 1
2 1
BLA
BLA
N
N
I
NTERRUPTEUR
DU
VENTILATEUR
INTERRUPTEUR
DE
LÉCLAIRAGE
CONTRÔLE
DE LÉCLAIRAGE
NNJ
BLEBLE
NNN
C
ONTRÔLE
DE VITESSE
DU
VENTILATEUR
BLE
N
1 2
1 2
BLA
N
BLA
N
BLA
N
M
MOTEUR
ENSEMBLE DE VENTILATEUR EXTERNE
PLAQUE VENTILATEUR
NEUTRE
LIGNE
MISE À
LA
TERRE
ALIMENTATION
120 V
BLA
N
V
HE0182F
CODE
DES COULEURS
BLA BLANC
BLE BLEU
J JAUNE
N NOIR
V VERT
HS
T˚
MISE À
LA
TERRE
background
31
21. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR LES PRODUITS BEST
MD
Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera
exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus
longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
La garantie limitée des pièces de rechange fournies par l’entreprise et de tout produit réparé ou remplacé en vertu de cette garantie est valide pour la durée non écoulée de la
période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DÉMARREURS DE LAMPE FLUORESCENTE, NI AUX TUBES, AMPOULES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUX AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie exclut : a) l’entretien normal, b) l’usure normale, c) les
produits et les pièces ayant fait l’objet d’une utilisation mauvaise, abusive ou anormale, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’un entreposage, d’une réparation
ou d’un entretien inadéquats ou insuffisants (sauf s’il s’agit d’une réparation effectuée par l’entreprise), d) les dommages attribuables à une installation incorrecte ou à une
installation ou utilisation contraires aux recommandations ou aux instructions, e) les dommages attribuables au contact de l’air salin, f) les dommages survenus durant le
transport, g) l’usure normale de la finition, h) les produits d’utilisation commerciale ou non résidentielle, i) les dommages causés par le feu, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle, ou j) les produits dont le numéro de série a été altéré ou effacé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux consommateurs en Amérique
du Nord. La présente garantie remplace les garanties précédentes et, sous réserve de la loi applicable, n’est pas transférable par l’acheteur initial.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée énonce l’unique obligation de l’entreprise et votre seul recours pour les produits défectueux. Les garanties qui précèdent sont
exclusives et l’emportent sur les autres garanties et modalités, expresses ou implicites. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, L’ENTREPRISE SE
DÉGAGE DES AUTRES GARANTIES ET MODALITÉS EXPRESSES ET DES GARANTIES ET MODALITÉS IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi applicable interdit l’exclusion des garanties ou modalités
implicites, la durée d’une garantie ou modalité implicite applicable est restreinte à la période indiquée pour la garantie expresse ci-dessus. Certains territoires de compétence (ce
qui peut inclure la province de Québec ou certains États des États-Unis) interdisent les limites à la durée des garanties implicites; la restriction susmentionnée pourrait donc ne
pas s’appliquer à vous. Les descriptions orales ou écrites du produit ont pour seul objet d’indiquer les produits et ne sauraient être interprétées dans le sens d’une garantie expresse.
Autant que possible, chaque disposition de cette garantie limitée est interprétée de sorte qu’elle soit valide sous le régime de la loi applicable, mais si l’une de ses dispositions
est déclarée interdite ou nulle, cette disposition n’est nulle que dans la mesure de cette interdiction ou nullité, et les autres éléments de cette disposition ainsi que les autres
dispositions de la garantie limitée restent valides.
Recours : Durant la période de la garantie limitée applicable, l’entreprise fournira, à son choix, des pièces de rechange ou des services de réparation ou de remplacement
sans frais pour tout produit ou toute pièce de produit, dans la mesure où l’entreprise constate que la présente garantie limitée s’applique à ce produit ou à cette pièce dans le
contexte d’une utilisation et d’un entretien normaux. L’entreprise vous expédiera le produit réparé, son remplacement ou les pièces de rechange sans frais. Vous assumez la
totalité des coûts de mise hors service, de réinstallation, d’expédition et d’assurance et les autres frais de transport associés à la livraison du produit ou de la pièce à l’entreprise.
Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à l’entreprise, conformément à ses instructions, vous devez emballer adéquatement le produit ou la pièce; l’entreprise n’est
pas responsable des dommages survenus durant le transport. L’entreprise se réserve le droit d’utiliser des produits ou pièces remis à neuf, réparés ou remanufacturés aux fins
de réparation ou de remplacement dans le cadre de la garantie. Ces produits et ces pièces seront comparables quant à la fonction et aux performances avec les produits ou pièces
d’origine, et protégés par une garantie pour la durée restante de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige). L’entreprise se réserve le
droit, à son entière discrétion, de rembourser le montant que vous avez effectivement payé pour le produit. Si le produit ou la pièce n’est plus disponible, elle peut le ou la remplacer
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure, à son entière discrétion. Ceci constitue votre seul recours advenant un non-respect de la présente garantie limitée.
Exclusion des dommages : L’OBLIGATION DE L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, EST
VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET L’UNIQUE OBLIGATION DE L’ENTREPRISE. CETTE DERNIÈRE N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU PRODUIT, DE SON UTILISATION OU DE SES PERFORMANCES.
Certains territoires de compétence interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects; la restriction qui précède pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon le territoire de compétence. Les renonciations, exclusions et
restrictions de responsabilité aux termes de cette garantie ne s’appliquent pas dans la mesure où la loi en vigueur interdit une telle application.
La présente garantie ne s’applique qu’au remplacement ou à la réparation de produits ou pièces de produit défectueux effectué au principal lieu d’affaires de l’entreprise, et
exclut les frais de déplacement et de subsistance liés aux services fournis sur le terrain.
Tout soutien que l’entreprise vous fournit ou vous procure et qui n’est pas visé par les dispositions, limites ou exclusions de la présente garantie limitée ne constitue pas une
renonciation à ces dispositions, limites ou exclusions, et la fourniture de ce soutien ne prolonge ni ne rétablit la garantie.
L’entreprise ne vous remboursera pas vos dépenses faites pour la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux, sauf celles pour lesquelles vous avez obtenu le
consentement écrit de l’entreprise.
Comment obtenir le service de garantie : Pour avoir droit au service de garantie, vous devez : a) aviser l’entreprise à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué
ci-dessous dans les sept (7) jours qui suivent la date où vous avez eu connaissance de la défectuosité couverte, b) indiquer le numéro de modèle et les données d’identification
de la pièce, et c) décrire la nature de toute défectuosité du produit ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter une preuve de
la date de l’achat initial. Si vous ne pouvez pas produire de copie de l’original de la garantie limitée, alors ce seront les modalités de la dernière version de la garantie limitée
de votre produit de l’entreprise qui s’appliqueront.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes données disponibles en date de la production.
Broan-NuTone LLC et BEST
MD
se réservent le droit de modifier les prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de
fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis.
Best
Broan-NuTone LLC : 926 W. State Street, Hartford (WI) 53207 1 800 637-1453
Best
MD
, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) fr.bestrangehoods.ca
background
32
* NON ILLUSTRÉE
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement
de votre appareil, vous devez toujours
utiliser des pièces d’origine provenant
de Broan-NuTone. Les pièces d’origine
de Broan-NuTone sont spécialement
conçues pour satisfaire toutes les
normes de certification de sécurité
applicables. Leur remplacement
par des pièces ne provenant pas
de Broan-NuTone pourrait ne pas
assurer la sécurité de l’appareil,
entraîner une réduction sévère des
performances ainsi qu’un risque de
défaillance prématurée. Broan-NuTone
recommande également de toujours
vous référer à une entreprise de
services compétente et reconnue par
Broan-NuTone pour vos pièces de
remplacement et appels de service.
22. PIÈCES DE REMPLACEMENT
Série WP29M
RÉF. DE PIÈCE DESCRIPTION
QUANTITÉ (LARGEUR HOTTE)
30 PO 36 PO 42 PO 48 PO 54 PO 60 PO
1 SV16569 ENSEMBLE DE DOUILLE ET DE GARNITURE DE LAMPE 444666
2 SV05921 AMPOULES HALOGÈNES AVEC ÉCRAN (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 444666
3 SV03501 COMMANDE ROTATIVE 222222
4 SV07689 I
NTERRUPTEUR À LEVIER 222222
5 SV13924 CONNECTEUR MÂLE 111111
6 SV13923 CONNECTEUR FEMELLE 111111
7 SV16966 ENSEMBLE DE CADRE ET DE BOUTONS DE COMMANDE EN PLASTIQUE 111111
8 SV07688 BOUTON 222222
9 SV03435 HEAT SENTRY
MC
111111
10 SV61691 ENTRETOISES POUR FILTRES ET VIS (PAIRE) --1---
11
SV61932 GOUTTIÈRE 30 PO 1----2
SV61933 GOUTTIÈRE 36 PO -1----
SV61934 GOUTTIÈRE 42 PO --1---
SV61935 GOUTTIÈRE 48 PO ---11-
12
SV61639 F
ILTRE À CHICANE HYBRIDE 8,84 PO X 8,61 PO X 1 PO 314556
SV61640 FILTRE À CHICANE HYBRIDE 11,84 PO X 8,61 PO X 1 PO -2----
* SV07693 GUIDE DINSTALLATION 111111
* SV12971
S
ACHET DE PIÈCES : 4 VIS À TÊTE FRAISÉE N° 10 X 2 PO, 8 VIS N° 8 X 3/4 PO,
4 ÉCROUS N° 10-32, 2 DOUILLES À EXPANSION,
2 RONDELLES 3/16 PO DI X 3/4 PO DE
111111
* SV05869 LOGO BEST 111111
HL0229
1
2
3
4
7
8
5
6
9
12
10
11
background
SÓLO PARA COCINA DOMÉSTICA
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA.
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN, CUIDADO Y FUNCIONAMIENTO
EN LAS PÁGINAS 43 Y 44.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, Qc, Canada www.BestRangeHoods.ca 866-737-7770
Para registrar su producto en línea o para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com
! !
SERIE WP29M
HB0058
MANUAL DE INSTALACIÓN
SV07693 rev. 13
background
34
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de
velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un
mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie
para cocinar.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos
personas para instalarla.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana,
usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa
para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de
aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca
de la cocina por ejemplo.
10. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la
serie WP29M de Best debe instalarse con los modelos iQ6,
P3, P6, iQ12 o P12 de ventiladores impelentes interiores de
Best, los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de
Best o con los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11
de Best. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se
venden aparte.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
12. Usando en el modo sin conducto, para reducir el riesgo de
incendio o de descarga eléctrica, los modelos de la serie Best
WP29M sólo deben instalarse con el conjunto de recirculación
sin conducto modelo ANKWP.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
!
background
35
HL0218
MODELO 441
(C
APUCHÓN MURAL REDONDO DE 10”)
MODELO 643
(C
APUCHÓN MURAL REDONDO DE 8”)
M
ODELO 421
(DISPOSITIVO DE CIERRE
REDONDO, VERTICAL Y EN LíNEA
DE 10PROVISTO CON EL CONJUNTO
DE VENTILADOR/PLACA DEL VENTILADOR
MODELO IQ12 O P12)
MODELO 437
(C
APUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD PARA TEJADO)
A
DAPTADOR Y DISPOSITIVO DE
CIERRE REDONDO DE 8”
(PROVISTO CON EL CONJUNTO DE
VENTILADOR/PLACA DEL VENTILADOR
MODELO IQ6, P3 O P6)
T
UBO REDONDO
ESTÁNDAR DE 8”
MODELO 634 O 644
(C
APUCHÓN PARA TEJADO)
M
ODELO 418
(CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 10,
OPCIONAL)
MODELO 410
(TUBO REDONDO DE 10,
SECCIONES DE 2')
CAMPANA DE LA
SERIE WP29M
(D
OSEL CON MANDOS
DEL VENTILADOR Y LUCES.
NECESARIA PARA TODAS
LAS INSTALACIONES.)
MODELO iQ6, P3 O P6
CONJUNTO DE VENTILADOR/
PLACA DEL VENTILADOR
(V
ENTILADOR INTERIOR DE 600 PCM
(
SALVO 300 PCM POR P3) Y PLACA
DEL VENTILADOR)
MODELO iQ12 O P12
CONJUNTO DE VENTILADOR/
PLACA DEL VENTILADOR
(V
ENTILADOR INTERIOR DE 1200 PCM
Y PLACA DEL VENTILADOR)
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WP29M -
VENTILADORES INTERIORES
CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 8”,
OPCIONAL
CHIMENEA DECORATIVA
OPCIONAL, SERIE AEWP
CHIMENEA DEL JUEGO
PARA INSTALACIÓN SIN
TUBOS SERIE ANKWP
NOTA: Para una instalació sin tubos, se
recomendada que el juego para
instalación sin tubos serie ANKWP
instalarse con el conjunto de
ventilador/placa del ventilador de
modelo iQ6, P3 o P6 para una mejor
eficacia.
background
36
HL0219
MODELO 643
(CAPUCHÓN MURAL
REDONDO DE 8”)
M
ODELO 421
(DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO,
VERTICAL Y EN LíNEA DE 10”)
ACONSEJADO PARA VENTILADORES
EXTERIORES
MODELO 418
(CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 10,
OPCIONAL)
M
ODELO 410
(TUBO REDONDO DE 10,
SECCIONES DE 2')
MODELO 441
(CAPUCHÓN MURAL
REDONDO DE 10”)
V
ENTILADOR EN LíNEA
MODELO ILB9 (800 PCM) O
ILB11 (1100 PCM)
(
COMPRENDE DOS CAMBIOS DE
SECCIÓN DE 8” X 12A 10
REDONDO)
V
ENTILADOR EN LíNEA
MODELO ILB6 (600 PCM)
(COMPRENDE DOS CAMBIOS
DE SECCIÓN DE 4½” X 18½”
A 10REDONDO)
V
ENTILADOR EN LíNEA
MODELO ILB3 (280 CFM)
(COMPRENDE UN CAMBIO DE
SECCIÓN REDONDO DE 8” A 10”)
V
ENTILADOR EXTERIOR
MODELO EB6 (600 PCM)
O EB9 (900 PCM)
V
ENTILADOR EXTERIOR
MODELO EB12 (1200 PCM)
O EB15 (1500 PCM)
PLACA DE VENTILADOR EN
LíNEA Y EXTERIOR (INCLUIDA
CON LOS VENTILADORES EB6,
EB9, EB12, EB15, ILB3,
ILB6, ILB9
Y ILB11)
M
ODELO 441
(CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 10”)
MODELO 437
(CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD PARA TEJADO)
CAMPANA DE LA
SERIE WP29M
(D
OSEL CON MANDOS
DEL VENTILADOR Y LUCES.
NECESARIA PARA TODAS
LAS INSTALACIONES.)
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WP29M -
VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES
CHIMENEA DECORATIVA
OPCIONAL SERIE AEWP
background
37
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN
TUBO REDONDO
DE 8
CAPUCHÓN DE
TEJADO
DE 24 A 36 POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
6
O
12
HH0205E
HH0206E
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
6”
O
12
TUBO
REDONDO
DE 10”
CAPUCHÓN
DE TEJADO
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
INSTALACIÓN HABITUAL CON
EL VENTILADOR SIMPLE iQ6, P3 O P6
INSTALACIÓN HABITUAL CON
EL VENTILADOR DOBLE iQ12 O P12
VENTILADOR EXTERIOR
VENTILADOR
EXTERIOR
HH0207E
TUBO REDONDO
DE 10”
CAMPANA
6”
O
12”
CHIMENEA
DECORATIVA
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
HH0208E
CAPUCHÓN
DE TEJADO
CAMPANA
VENTILADOR
EN LÍNEA
CAPUCHÓN
MURAL
DE 24” A 36’ POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
TUBO REDONDO DE 10”
(
SALVO HLB3, TUBO REDONDO DE 8”)
INSTALACIÓN HABITUAL
CON EL VENTILADOR EXTERIOR
EB6, EB9, EB12 O EB15
INSTALACIÓN HABITUAL
CON EL VENTILADOR EN LÍNEA
ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, se recomendada de utilice el ventilador interior Best de modelo iQ6, P3 o P6, a fin de mantener la
eficacia a su nivel óptimo. El ventilador se vende aparte.
Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKWP (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas de
30” a 48” de anchura.
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS
Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie WP29M de Best
sólo debe instalarse con los ventiladores iQ6, P3, P6, iQ12, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15.
No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 8, 11, 12, 15 y posteriores
de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner.
Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos.
NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo, y para
tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg.
background
38
2. MEDIDAS
La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación
habitual.
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una
distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la superficie
sobre la que se cocina, y a una máxima de 36 pulgadas para que
pueda captar bien las impurezas que se desprenden al cocinar.
Si se utilizan distancias superiores a 36 pulgadas, el instalador y el
usuario son responsables de los posibles problemas.
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Retire el juego de instalación del interior de la campana.
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:
- Regleta de montaje (atornillada en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalación
- Accesorios:
Filtros híbridos (3 para las campanas de 30 pulg. y de 36 pulg. de anchura, 4 para las de 42 pulg. de anchura, 5 para las de
48 pulg. y de 54 pulg. de anchura y 6 para la campana de 60 pulg. de anchura)
Bombillas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (4 para las campanas de hasta 42 pulg. de anchura,
6 para las de 48 a 60 pulg. de anchura)
Bolsa con piezas:
4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg., 8 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg., 4 tuercas n.° 10-32, 2 dispositivos de sujeción mural,
2 arandelas de 3/16 pulg. de diámetro interior x 3/4 pulg. de diámetro exterior
Piezas vendidas aparte:
- Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (llevan placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8 pulg.) para
instalación con tubos o sin tubos.
- Ventilador interior modelo iQ12 o P12 (llevan placa del ventilador y dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10, modelo 421)
sólo para instalación con tubos.
- Conjunto de ventilador en línea modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos llevan cambio de sección y placa de ventilador) sólo para
instalación con tubos.
- Conjunto de ventilador exterior modelo EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos llevan placa de ventilador) sólo para instalación con tubos.
- Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos. En las páginas 35 y 36 tiene una lista completa de las opciones
de ventilación y los números de modelo.
- Juego para instalación sin tubos, serie ANKWP, sólo para instalación sin tubos.
- Chimenea decorativa opcional, serie AEWP.
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
Techo
Armario, chimenea
decorativa o
chimenea del juego
para instalación
sin tubos
Superficie de cocción
de altura estándard
de 36 pulg.
Parte superior de la
regleta de montaje
de madera
A + 0.25 pulg.
Campana
A
HH0204E
Distancia mínima entre la
campana y la cocina: 24 pulg.
Distancia máxima recomendada
entre la campana y
la cocina: 36 pulg.
DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE LA
CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
background
39
4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL CANAL
A. Retire la cinta de los filtros.
Retire los filtros de la campana y guárdelos.
NOTA: Se aconseja empezar por el del medio.
B. Retire la cinta del canal (1).
Retire el canal de la campana y guárdelo.
NOTA: La campana de 60 pulg. de anchura tiene 2 canales.
5. DESMONTAJE DE LA PLACA
HD0175
1
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 para quitar los tornillos que
sujetan la placa a la campana (la placa es la pieza sombreada de la ilustración). Quite
la placa y guárdela.
6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE
PRECAUCIÓN
Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de montaje
esté sujeta a todos los postes murales disponibles (2 al menos para
una campana de 30 pulg., más cuando la campana sea más ancha) y
no sólo al panel mural.
Mida y marque una línea a nivel en la pared por encima de la superficie de cocción
para la regleta de montaje (véase la ilustración de la derecha y la de la etapa 2).
Destornilla la regleta de montaje de la campana y tira los tornillos. Utilice los tornillos
de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg. para fijar la regleta de montaje en el panel mural.
Procure fijarla a los postes murales.
1. Panel mural
2. Regleta de montaje de madera
3. Tornillo de cabeza plana
4. Ubicación de los dispositivos de sujeción mural
5. Contorno de la parte trasera de la campana
6. Postes murales
HD0536
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
HD0192A
Distancia desde
el techo:
A + 0,25"
(véase la pág. 38)
background
40
7. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA
7.1 INSTALACIÓN CON TUBOS: CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWP
Para una instalación con tubos, consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa opcional.
7.2 INSTALACIÓN SIN TUBOS: CHIMENEA DEL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS, SERIE ANKWP
Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para la instalación sin tubos.
8. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Coloque el hueco superior trasero de la campana sobre la regleta de montaje de madera.
Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg.
provistos (para las campanas de 30 y 36 pulg. de ancho) o 6 tornillos (para las
campanas de 42 pulg. de ancho y más) en los lugares que se muestran. Perfore
2 agujeros de 3/16 pulg. en el panel mural para los dispositivos de sujeción mural a
través de los agujeros ya hechos en los lugares que se muestran en la parte trasera
interior de la campana. A continuación, instale los 2 dispositivos de sujeción mural y
sujete la campana a dichos dispositivos con los demás tornillos n.° 8 de 3/4 pulg. y las
2 arandelas provistas.
Para una instalación sin tubos, vaya a la etapa 11, Instalación de la placa del ventilador
en la campana.
PRECAUCIÓN
Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta
de montaje.
9. SELECCIONE LA OPCIÓN DE VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR, INSTALACIÓN CON TUBOS)
VENTILADOR INTERIOR: Siga las siguientes etapas de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador exterior y siga las etapas 11 a 13, después 15 y
posteriores de este manual.
10. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR
(VENTILADOR INTERIOR iQ6, P3 O P6, INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE)
Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador iQ6,
P3 o P6. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas
herméticas.
HO0196
HD0178
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR)
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
PARTE TRASERA DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR)
U
BICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN MURAL
background
41
11. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA (TODAS LAS INSTALACIONES)
11.1 TODAS LAS INSTALACIONES:
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las
instrucciones que vienen con el ventilador o con la placa del ventilador (vendidos
aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la placa de
manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté
frente a la campana.
11.2 INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE:
Para pasar el tubo por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene
con la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior
interior de la campana para cubrir el hueco. Sujétela a los pernos con rosca con
las mismas 4 tuercas. Para pasar el tubo por la parte superior de la campana,
deje en su sitio la placa que ya viene con la campana en la parte interior trasera
de la campana. Conecte el tubo al adaptador y dispositivo de cierre o a la placa
del ventilador, según el modelo del ventilador, al instalar la placa. Utilice cinta
adhesiva para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
12. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODAS LAS INSTALACIONES)
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE.
Vuelva a instalar la tapa del cableado.
!
HD0179
PLACA DEL VENTILADOR
EN LA PARTE SUPERIOR DE
LA CAMPANA
CONTRATUERCAS
PLACA DEL VENTILADOR
EN LA PARTE TRASERA DE
LA CAMPANA
CAJA DE CONEXIONES
CONTRATUERCAS
13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de corriente hembra
y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana.
HE0078
AB
ADVERTENCIA
!
No enchufe los dos cables uno con otro.
14. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA
(VENTILADORES INTERIORES iQ6 Y iQ12 SOLAMENTE)
Ambos ventiladores iQ6 y iQ12 son equipados de botón de calibración ya montado en su soporte.
Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador interior iQ6 o iQ12.
Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con los ventiladores iQ6 y iQ12.
HD0539
background
42
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con el filtro o
los filtros centrales.
Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura superior
de la campana.
Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e
introdúzcalo en el canal de la campana.
Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la etiqueta
dentro de la campana para informarse del tamaño y del número de la
pieza.
15. REINSTALACIÓN DE LA PLACA
16. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS Y DEL (O DE LOS) CANAL(ES)
Reinstale el (o los) canal(es) (1). La imagen al lado muestra la manera de reinstalar
el canal en la campana.
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 y los tornillos para instalar la
placa que quitó en la etapa 5 en el interior de la campana (pieza sombreada de la
ilustración de al lado).
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos antes de reinstalar éstos.
HD0538
HD0536
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
HD0537
1
background
43
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10
(incluidas).
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante
de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla,
telefonee al servicio de atención al cliente de Best en el
1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707).
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo
de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica
o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
17. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
12 3
HO0089
18. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia
si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de filtro pueden lavarse en el
lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. A fin
de reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave.
Limpieza del canal
El canal debe limpiarse con frecuencia. Retire el canal de la campana y utilice una disolución de detergente con agua templada. Igual que
los filtros, lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Secar completamente
el canal antes de reinstalarse en la campana.
Limpieza del ventilador
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de
instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
PRECAUCIÓN
No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros
deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para instalación
sin tubos.
background
44
19. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el
ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más
limpia y despejada.
Ventilador
El ventilador funciona con dos controles. Utilice el interruptor de encendido y apagado (n.° 1 de la ilustración) para poner en marcha el
ventilador o apagarlo. Cuando lo encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control
de velocidad (n.° 2 de la ilustración) Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en
sentido horario para disminuirla.
Termostato Heat Sentry™
La campana viene equipada con un termostato Heat Sentry™. Se trata de un dispositivo que acelera el ventilador cuando detecta un calor
excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad inferior, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original.
Interruptor de luces halógenas
Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado (n.° 3 de la ilustración anterior) y el de
control de la intensidad de la luz. Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez con el control
de intensidad (n.° 4 de la ilustración anterior).
Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla.
Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
1. Interruptor de encendido y apagado del ventilador
2. Control de velocidad del ventilador
3. Interruptor de encendido y apagado de las luces halógenas
4. Control de intensidad de las luces
HC0030
1234
ADVERTENCIA
!
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, in-
cluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted necesita
detener el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal.
background
45
20. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
VENTILADOR INTERIOR
50 W
MÁX.
50 W
MÁX.
50 W
MÁX.
50 W
MÁX.
50 W
MÁX.
50 W
MÁX.
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
AM
AM
AM AM
AM
AM
B
B
B
B
B
B
N
B
2 1
2 1
B
B
N
N
I
NTERRUPTOR
DEL
VENTILADOR
INTERRUPTOR DE
LA
ILUMINACIÓN
CONTROL DE
LA
ILUMINACIÓN
NNAM
AZAZ
NNN
C
ONTROL
DE
VELOCIDAD
DEL
VENTILADOR
AZ
N
1 2
1 2
B
N
B
N
B
N
M
MOTOR
CONJUNTO DE VENTILADOR INTERIOR
PLACA DEL VENTILADOR
HILO NEUTRO
LÍNEA
TIERRA
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
120 V
B
N
V
HE0181E
CÓDIGOS
DE COLORES
AM AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
N NEGRO
V VERDE
HS
T˚
background
46
20. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)
VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA
50 W
MÁX.
50 W
MÁX.
50 W
MÁX.
50 W
MÁX.
50 W
MÁX.
50 W
MÁX.
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
1 2 1 2 1 2 1 21 2 1 2
AM
AM
AM AM
AM
AM
B
B
B
B
B
B
N
B
2 1
2 1
B
B
N
N
I
NTERRUPTOR
DEL
VENTILADOR
INTERRUPTOR DE
LA
ILUMINACIÓN
CONTROL DE
LA
ILUMINACIÓN
NNAM
AZAZ
NNN
C
ONTROL
DE
VELOCIDAD
DEL
VENTILADOR
AZ
N
1 2
1 2
B
N
B
N
B
N
M
MOTOR
CONJUNTO DE VENTILADOR INTERIOR
PLACA DEL VENTILADOR
HILO NEUTRO
LÍNEA
TIERRA
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
120 V
B
N
V
HE0181E
CÓDIGOS
DE COLORES
AM AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
N NEGRO
V VERDE
HS
T˚
background
47
21. GARANTÍA
Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS
BEST
®
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») se
libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable
lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el
resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS,
LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste
normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o
reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario
a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del
acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos
a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica.
Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos.
Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN
QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS
EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley
aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la
garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de
la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como
único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso
de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta
disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo
alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento
normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno.
Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza
a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza
correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados,
renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento
con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no
está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso
en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO,
ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse
a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias,
exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación
de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos.
Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada
no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía.
La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el
permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo
dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de
cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar
una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido.
Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y
modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.
Best
Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453
Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com
background
48
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
* NO SE MUESTRA.
22. PIEZAS
Serie WP29M
N.° REF. N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD (ANCHURA DE LA CAMPANA)
30" 36" 42" 48" 54" 60"
1 SV16569 CONJUNTO DE LA LAMPARA 444666
2 SV05921 BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR 16, GU-10) 444666
3 SV03501 CONTROL GIRATORIO 222222
4 SV07689 INTERRUPTOR DE PALANCA 222222
5 SV13924 CONNECTADOR MACHO 111111
6 SV13923 CONNECTADOR HEMBRA 111111
7 SV16966 ESTRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES 111111
8 SV07688 BOTÓN 222222
9 SV03435 HEAT SENTRY 111111
10 SV61691 S
EPARADOR DE LOS FILTROS Y TORNILLO (PAR ) --1---
11
SV61932 CANAL 30 PULG. 1----2
SV61933 CANAL 36 PULG. -1----
SV61934 CANAL 42 PULG. --1---
SV61935 CANAL 48 PULG. ---11-
12
SV61639 PLACA DEL FILTRO HÍBRIDO 8.84” X 8.61” X 1 314556
SV61640 PLACA DEL FILTRO HÍBRIDO 11.84” X 8.61” X 1 -2----
* SV07693 M
ANUAL DE INSTALACIÓN 111111
* SV12971
BOLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN (4 TORNILLOS N.° 10 DE 2” DE
CABEZA PLANA, 8 TORNILLOS N.° 8 DE 3/4”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 2
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL, 2 ARANDELAS DE 3/16” DI X 3/4” DE)
111111
* SV05869 L
OGOTIPO BEST 111111
HL0229
1
2
3
4
7
8
5
6
9
12
10
11

Specifications

Best WP29M484SB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Best PK2230 image
Best PK2230 Range Hood
2021-12-10 4 docs
Product Best PK2239 image
Best PK2239 Range Hood
2021-12-10 4 docs
Product Best WCN1366SS image
Best WCN1366SS Range Hood
2021-12-10 3 docs