Search
Home
Bookmarks
Brands
Articles
About us
Home
Gaggenau
Gaggenau AA410112 User Manual
User Manual Gaggenau AA410112 2 Regenerable Activated Charcoal Filter
Documents for Gaggenau AA410112
The following documents are available:
User Manual
User Manual - (English)
Read Online
|
Download pdf
Photos
Photos:
View Photos
User Manual
For AA410112.
Page 1/16
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
ß
Ñ
Loading ...
Loading ...
Loading ...
1
2
3
4
5
6
>
Summary of Contents for Gaggenau AA410112:
AA 410 112
1
Wichtige Hinweise
2
: Verletzungsgefahr!
2
Geruchsfilter regenerieren
2
: Verbrennungsgefahr!
2
Hinweise
2
1. Die Blende oder die Abdeckung entfernen. (Bild 1)
2
2. Der Geruchsfilter ist schwer, deshalb mit einer Hand unter den Geruchsfilter fassen und diesen ausbauen. (Bild 2)
2
3. Den Backofen auf maximal 200°C (Umluft) vorheizen.
2
4. Den Geruchsfilter für 120 Minuten im Backofen bei maximal 200 °C (Umluft) regenerieren.
2
5. Sicherstellen, dass der Raum gut belüftet ist. Ein Fenster öffnen.
2
6. Den Geruchsfilter abkühlen lassen.
2
7. Der Geruchsfilter ist schwer, deshalb mit einer Hand unter den Geruchsfilter fassen und den regenerierten Geruchsfilter einsetzen.
2
8. Die Blende oder die Abdeckung einsetzen.
2
Important notes
2
: Risk of injury!
2
Regenerating the odour filter
2
: Risk of scalding!
2
Notes
2
1. Remove the panel or cover. (Fig. 1)
2
2. The odour filter is heavy so you should take hold of the odour filter with one hand from below and remove it. (Fig. 2)
2
3. Preheat the oven to a maximum of 200 °C (Hot Air).
2
4. Regenerate the odour filter in the oven for 120 minutes at a maximum of 200 °C (Hot Air).
2
5. Ensure that the room is well ventilated. Open a window.
2
6. Allow the odour filter to cool down.
2
7. The odour filter is heavy so you should take hold of the odour filter with one hand from below and insert the regenerated odour filter.
3
8. Insert the panel or cover.
3
Vacib göstərişlər
3
: Yaralanma təhlükəsi!
3
Qoxu filtrini bərpa etmək
3
: Yanma təhlükəsi!
3
Qeydlər
3
1. Dekorativ planka və ya ötüyü kənarlaşdırmaq. (şək. 1)
3
2. Qoxu filtri ağırdır, ona görə də bir əllə aşağıdan qoxu filtrini tutaraq onu sökün. (şək. 2)
3
3. Bişirmə sobasını maksimum 200°C (sirkulyasiya) ön qızdırmaq.
3
4. Qoxu filtrini bişirmə sobasında 120 dəqiqəlik maksimum 200 °C (sirkulyasiya) bərpa etmək.
3
5. Otağın yaxşı havalandırıldığından əmin olmaq. Bir pəncərəni açın.
3
6. Qoxu filtrini soyumağa buraxın.
3
7. Qoxu filtri ağırdır, ona görə də bir əllə aşağıdan qoxu filtrini tutaraq bərpa olunmuş qoxu filtrini keçirtmək.
3
8. Dekorativ planka və ya ötüyü yerinə oturtmaq.
3
Důležitá upozornění
3
: Nebezpečí poranění!
3
Regenerace pachového filtru
3
: Nebezpeční popálení!
3
Upozornění
3
1. Odstraňte poklop nebo kryt. (obrázek 1)
3
2. Pachový filtr je těžký, proto ho zespodu uchopte rukou a demontujte ho. (obrázek 2)
3
3. Pečicí troubu předehřejte na maximálně 200 °C (druh ohřevu horký vzduch).
3
4. Pachový filtr regenerujte 120 minut v pečicí troubě při maximálně 200 °C (druh ohřevu horký vzduch).
3
5. Zajistěte, aby byla místnost dobře větraná. Otevřete okno.
3
6. Pachový filtr nechte vychladnout.
3
7. Pachový filtr je těžký, proto ho zespodu uchopte rukou a nasaďte zregenerovaný pachový filtr.
3
8. Znovu nasaďte poklop nebo kryt.
3
Vigtigt
3
: Fare for kvæstelser!
3
Regenerere lugtfilter
3
: Fare for forbrænding!
3
Anvisninger
3
1. Fjern panelet eller afdækningen. (fig. 1)
4
2. Lugtfiltret er tungt, hold derfor med den ene hånd under lugtfiltret under afmontagen. (fig. 2)
4
3. Opvarm ovnen til maks. 200°C (cirkulationsluft).
4
4. Regenerer lugtfiltret i 120 minutter i ovnen ved makimalt 200 °C (cirkulationsluft).
4
5. Sørg for, at rummet er godt ventileret. Luk et vindue op.
4
6. Lad lugtfiltret køle af.
4
7. Lugtfiltret er tungt, hold derfor med den ene hånd under lugtfiltret, mens det regenererede lugtfilter sættes på plads.
4
8. Sæt panelet eller afdækningen ind.
4
Σημαντικές υποδείξεις
4
: Κίνδυνος τραυματισμού!
4
Αναγέννηση του φίλτρου οσμών
4
: Κίνδυνος εγκαύματος!
4
Υποδείξεις
4
1. Αφαιρέστε την επένδυση κάλυψης ή το κάλυμμα. (Εικ. 1)
4
2. Το φίλτρο οσμών είναι βαρύ, γι’ αυτό πιάστε με το ένα χέρι κάτω από το φίλτρο οσμών και αφαιρέστε το. (Εικ. 2)
4
3. Προθερμάνετε τον φούρνο πολύ στους 200 °C (ανακυκλοφορία αέρα).
4
4. Αναγεννήστε το φίλτρο οσμών για 120 λεπτά στον φούρνο το πολύ στους 200 °C (ανακυκλοφορία αέρα).
4
5. Βεβαιωθείτε, ότι το δωμάτιο αερίζεται καλά. Ανοίξτε ένα παράθυρο.
4
6. Αφήστε το φίλτρο οσμών να κρυώσει.
4
7. Το φίλτρο οσμών είναι βαρύ, γι’ αυτό πιάστε με το ένα χέρι κάτω από το φίλτρο οσμών και τοποθετήστε το αναγεννημένο φίλτρο οσμών.
4
8. Τοποθετήστε την επένδυση κάλυψης ή το κάλυμμα.
4
Consejos y advertencias
4
: ¡Peligro de lesiones!
4
Regenerar el filtro desodorizante
4
: ¡Peligro de quemaduras!
4
Notas
4
1. Retirar la moldura o la tapa. (Fig. 1)
4
2. El filtro desodorizante pesa: se recomienda poner una mano debajo y retirarlo. (Fig. 2)
4
3. Precalentar el horno a una temperatura máxima de 200 °C (circulación de aire).
4
4. Regenerar el filtro desodorizante en el horno a 200 °C como máximo (circulación de aire) durante 120 minutos.
4
5. Asegurarse de que la estancia esté bien ventilada. Abrir una ventana.
4
6. Dejar enfriar el filtro desodorizante.
4
7. El filtro desodorizante pesa: se recomienda poner una mano debajo e insertar un filtro regenerado.
4
8. Volver a insertar la tapa o la moldura.
4
Olulised märkused
4
: Vigastuste oht!
4
Lõhnafiltri regenereerimine
4
: Põletusoht!
4
Märkused
5
1. Eemaldage paneel või kate. (joonis 1)
5
2. Lõhnafilter on raske, seepärast hoidke lõhnafiltrit ühe käega alt kinni ja eemaldage see siis. (joonis 2)
5
3. Laske ahjul kuumeneda maksimaaltemperatuurile 200°C (ringlev õhk).
5
4. Regenereerige lõhnafiltrit 120 minuti vältel ahjus maksimaaltemperatuuril 200 °C (ringlev õhk).
5
5. Veenduge, et ruum on hea ventilatsiooniga. Avage aken.
5
6. Laske lõhnafiltril jahtuda.
5
7. Lõhnafilter on raske, seepärast hoidke lõhnafiltrit ühe käega alt kinni ja asetage regenereeritud lõhnafilter kohale.
5
8. Asetage paneel või kate tagasi kohale.
5
Tärkeitä ohjeita
5
: Loukkaantumisvaara!
5
Hajusuodattimen regenerointi
5
: Palovammojen vaara!
5
Huomautuksia
5
1. Poista suojus tai peitelevy. (kuva 1)
5
2. Hajusuodatin on painava, tartu sen tähden toisella kädellä alhaalta hajusuodattimeen ja ota se pois paikaltaan. (kuva 2)
5
3. Esilämmitä uuni enintään lämpötilaan 200 °C (kiertoilma).
5
4. Regeneroi hajusuodatinta 120 minuuttia uunissa enintään lämpötilassa 200 °C (kiertoilma).
5
5. Varmista, että huoneessa on hyvä tuuletus. Avaa ikkuna.
5
6. Anna hajusuodattimen jäähtyä.
5
7. Hajusuodatin on painava, tartu sen tähden toisella kädellä alhaalta hajusuodattimeen ja aseta regeneroitu hajusuodatin paikalleen.
5
8. Aseta suojus tai peitelevy paikalleen.
5
Recommandations importantes
5
: Risque de blessure !
5
Régénérer le filtre à odeurs
5
: Risque de brûlure !
5
Remarques
5
1. Retirez le bandeau de commande ou le cache. (fig. 1)
5
2. Le filtre à odeurs est lourd : placez par conséquent une main sous le filtre à odeurs et démontez-le. (fig. 2)
5
3. Préchauffez le four à 200°C maximum (chaleur ventilée).
5
4. Régénérez le filtre à odeurs pendant 120 minutes au four à 200 °C maximum (chaleur ventilée).
5
5. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée. Ouvrez une fenêtre.
5
6. Laissez refroidir le filtre à odeurs.
5
7. Le filtre à odeurs est lourd : placez par conséquent une main sous le filtre à odeurs et insérez le filtre à odeurs régénéré.
5
8. Mettez en place le bandeau de commande ou le cache.
5
Važne napomene
5
: Opasnost od ozljede!
5
Regeneracija filtra za mirise
6
: Opasnost od opeklina!
6
Napomene
6
1. Skinite ploču ili poklopac. (slika 1)
6
2. Filtar za mirise je težak, stoga uhvatite jednom rukom ispod filtra za mirise i izvadite ga. (slika 2)
6
3. Zagrijte pećnicu na maksimalno 200°C (ventilator).
6
4. Filtar za mirise regenerirajte u pećnici na maksimalno 200 °C (ventilator) u trajanju od 120 minuta.
6
5. Provjerite je li prostorija dobro prozračena. Otvorite prozor.
6
6. Ostavite filtar za mirise da se ohladi.
6
7. Filtar za mirise je težak, stoga uhvatite jednom rukom ispod filtra za mirise i umetnite regenerirani filtar za mirise.
6
8. Umetnite ploču ili poklopac.
6
Catatan penting
6
: Bahaya cedera!
6
Regenerasi filter bau
6
: Risiko melepuh!
6
Petunjuk-Petunjuk
6
1. Lepaskan panel atau penutup. (Gambar 1)
6
2. Filter bau memiliki bobot yang berat sehingga Anda harus memegang filter bau dengan satu tangan dari bawah dan melepaskannya (Gambar 2)
6
3. Panaskan oven terlebih dahulu dengan suhu maksimal 200 °C (Hot Air).
6
4. Regenerasi filter bau dalam oven selama 120 menit dengan suhu maksimal 200 °C (Hot Air).
6
5. Pastikan ruangan memliki ventilasi yang baik. Buka jendela.
6
6. Biarkan filter bau menjadi dingin.
6
7. Filter bau memiliki bobot yang berat sehingga Anda harus memegang filter bau dengan satu tangan dari bawah dan masukkan filter bau yang telah diregenerasi.
6
8. Masukkan panel atau penutup.
6
Avvertenze importanti
6
: Pericolo di lesioni!
6
Rigenerazione del filtro odori
6
: Pericolo di ustioni!
6
Avvertenze
6
1. Rimuovere il pannello o la copertura. (fig. 1)
6
2. Il filtro antiodore è pesante, pertanto afferrare con una mano il filtro odori da sotto e smontarlo. (fig. 2)
6
3. Preriscaldare il forno portandolo a una temperatura massima di 200 °C (ricircolo d'aria).
6
4. Rigenerare il filtro antiodore in forno per 120 minuti a una temperatura massima di 200 °C (ricircolo d'aria).
6
5. Assicurarsi che la stanza sia ben arieggiata. Aprire una finestra.
6
6. Lasciar raffreddare il filtro antiodore.
6
7. Il filtro antiodore è pesante, pertanto afferrarlo con una mano da sotto e inserire il filtro antiodore rigenerato.
6
8. Inserire il pannello o la copertura.
6
重要な注意事項
7
: 負傷の危険!
7
脱臭フィルターの再生
7
: (熱湯 湯気による)火傷の危険!
7
メモ
7
1. パネルまたはカバーを取り外します。(図 1)
7
2. 脱臭フィルターは重いため、下から片手で脱臭フィルターをつ かんで取り外します。(図 2)
7
3. オーブンを最大200 °Cで予熱します(熱風)。
7
4. 脱臭フィルターを、オーブンで120分、最大200 °C(熱風) で再生します。
7
5. 室内を十分に換気してください。窓を開けてください。
7
6. 脱臭フィルターが冷えるまでお待ちください。
7
7. 脱臭フィルターは重いため、下から片手で脱臭フィルターをつ かんで取り外し、再生した脱臭フィルターを挿入します。
7
8. パネルまたはカバーを挿入します。
7
მნიშვნელოვანი მითითება
7
: დაზიანების საფრთხე!
7
სუნების მშთანქავის რეგენერაცია
7
: დამწვრობის საფრთხე!
7
მითითებები
7
1. მოხსენით დამცავი პანელი. (სურათი 1)
7
2. სუნების მშთანთქავი მძიმე. იგი მოხსენით ქვედა ნაწილზე ხელის მოკიდებით. (სურათი 2)
7
3. გააცხელეთ ღუმელი მაქს. 200°C ტემპერატურამდე (კონვეკციის რეჟიმში).
7
4. სუნების მშთანთქავის რეგენერაცია ხდება ღუმელში 120 წუთის განმავლობაში მაქს. 200 °C ტემპერატურაზე...
7
5. დარწმუნდით, რომ შენობა კარგად ნიავდება. გამოხსენით ფანჯარა.
7
6. სუნების მშთანთქავი გააგრილეთ.
7
7. სუნების მშთანთქავი მძიმეა. დააყენეთ რეგენერირებადი სუნების მშთანთქავი, ქვევიდან ხელის მოკ...
7
8. დააყენეთ დამცავი პანელი.
7
ù Орнату туралы нұсқаулар
7
Негізгі ескертулер
7
: Кемтар болып қалу қауіптілігі!
7
Иісжұтқышты регенерациялау
7
: Күйіп қалу қаупі бар!
7
Нұсқаулар
7
1. Жапқышты немесе қорғаныш панелін алып тастаңыз. (сурет 1)
8
2. Иіс сүзгісі ауыр, сондықтан иіс сүзгісінің астын бір қолымен ұстаңыз да оны созыңыз. (сурет 2)
8
3. Тұмшапешті максималды 200°C (айналым ауасы) температураға дейін алдын ала қыздырыңыз.
8
4. Иіс сүзгіні максималды 200 ° C (ауа ауысымы) дейін қыздырылған пештің ішіне салып 120 минуттай регенерациялау үшін ұстаңыз.
8
5. Бөлменің жақсы желтіліп тұрғанына көз жеткізіңіз. Терезені ашыңыз.
8
6. Иіс сүзгіні суытыңыз.
8
7. Иісі сүзгісі ауыр, сондықтан иіс сүзгісінің астын бір қолымен ұстап, жаңартылған иіс сүзгісін орнатыңыз.
8
8. Жапқышты немесе қорғаныш панелін қайта орнатыңыз.
8
주요 사항
8
: 부상 위험!
8
냄새 필터 재생
8
: 화상 위험!
8
참고사항
8
1. 패널 또는 커버를 제거하십시오. (그림 1)
8
2. 냄새 필터는 무거우므로 필터를 아래에서 한 손으로 잡아 제거해야 합니다. (그림 2)
8
3. 오븐을 최대 200°C (뜨거운 공기)로 예열하십시오.
8
4. 오븐에서 120분 동안 최대 200°C(뜨거운 공기)로 냄새 필터를 재생하십시오.
8
5. 해당 장소가 잘 환기되는지 확인하십시오. 창문을 여십시오.
8
6. 냄새 필터가 식을 때까지 기다리십시오.
8
7. 냄새 필터는 무거우므로 필터를 아래에서 잡아서 재생 냄새 필터를 끼워야 합니다.
8
8. 패널 또는 커버를 끼우십시오.
8
ä Montavimo instrukcija
8
Svarbios nuorodos
8
: Pavojus susižeisti!
8
Kvapų filtro atnaujinimas
8
: Pavojus nudegti!
8
Pastabos
8
1. Nuimkite skydelį arba dangtelį. (1 pav.)
8
2. Kvapų filtras yra sunkus, todėl išmontuodami viena ranka prilaikykite jį iš apačios. (2 pav.)
8
3. Įkaitinkite orkaitę maks. iki 200 °C (recirkuliacija).
8
4. 120 minučių atnaujinkite kvapų filtrą orkaitėje ne aukštesnėje kaip 200 °C temperatūroje (recirkuliacija).
8
5. Įsitikinkite, kad patalpa gerai vėdinama. Atidarykite langą.
8
6. Leiskite kvapų filtrui atvėsti.
8
7. Kvapų filtras yra sunkus, todėl įdėdami atnaujintą kvapų filtrą viena ranka prilaikykite iš apačios.
8
8. Uždėkite skydelį arba dangtelį.
8
Svarīgi norādījumi
8
: Savainojumu risks!
8
Smakas filtra atjaunošana
8
: Apdegumu risks!
8
Norādījumi
9
1. Noņemiet aizsargu vai pārsegu. (1 attēls)
9
2. Smakas filtrs ir smags, tādēļ satveriet to ar vienu roku no apakšas un demontējiet. (2 attēls)
9
3. Uzkarsējiet cepeškrāsni līdz maks. 200 °C (gaisa recirkulācija).
9
4. Izpildiet smakas filtra atjaunošanu cepeškrāsnī 120 minūtes maks. 200 °C temperatūrā (gaisa recirkulācija).
9
5. Nodrošiniet telpā labu ventilāciju. Atveriet logu.
9
6. Ļaujiet smakas filtram atdzist.
9
7. Smakas filtrs ir smags, tādēļ satveriet to ar vienu roku no apakšas un ievietojiet atjaunoto smakas filtru.
9
8. Uzlieciet atpakaļ aizsargu vai pārsegu.
9
Belangrijke aanwijzingen
9
: Risico van letsel!
9
Geurfilter regenereren
9
: Gevaar voor verbranding!
9
Aanwijzingen
9
1. Het paneel of de afdekking uitnemen. (Afb. 1)
9
2. Het geurfilter is zwaar, daarom één hand onder het geurfilter houden en het filter uitbouwen. (Afb. 2)
9
3. De oven op maximaal 200°C (circulatielucht) voorverwarmen.
9
4. Geurfilter in de voorverwarmde oven bij maximaal 200 °C (circulatielucht) gedurende 120 minuten regenereren.
9
5. Zorg ervoor dat de ruimte goed is geventileerd. Open een raam.
9
6. Laat het geurfilter afkoelen.
9
7. Het geurfilter is zwaar, daarom één hand onder het geurfilter houden en het geregenereerde filter plaatsen.
9
8. Paneel of afdekking weer aanbrengen.
9
Viktige merknader
9
: Fare for skade!
9
Regenerere luktfilter
9
: Fare for forbrenning!
9
Merknader
9
1. Fjern panelet eller dekselet. (bilde 1)
9
2. Luktfilteret er tungt, derfor må du ta tak med den ene hånden under luktfilteret og ta det ut. (bilde 2)
9
3. Forvarm stekeovnen til maks. 200 °C (sirkulasjonsluft).
9
4. Regenerer luktfilteret i 120 minutter i stekeovnen på maks. 200 °C (sirkulasjonsluft).
9
5. Påse at rommet er godt ventilert. Åpne et vindu.
9
6. La luktfilteret avkjøles.
9
7. Luktfilteret er tungt, derfor må du ta tak med den ene hånden under luktfilteret og sette inn det regenererte luktfilteret.
9
8. Sett på panelet eller dekselet.
9
Ważne wskazówki
9
: Niebezpieczeństwo obrażeń!
9
Regeneracja filtra zapachów
9
: Niebezpieczeństwo oparzenia!
10
Wskazówki
10
1. Zdjąć przesłonę lub pokrywę. (rys. 1)
10
2. Filtr zapachów jest ciężki, dlatego jedną ręką należy podtrzymać go od spodu i zdemontować filtr zapachów. (rys. 2)
10
3. Nagrzać piekarnik do maksymalnie 200°C (termoobieg).
10
4. Filtr zapachów regenerować przez 120 minut w piekarniku nagrzanym do maksymalnie 200°C (termoobieg).
10
5. Upewnić się, że pomieszczenie jest dobrze wentylowane. Otworzyć okno.
10
6. Pozostawić filtr zapachów do ostygnięcia.
10
7. Filtr zapachów jest ciężki, dlatego jedną ręką należy podtrzymać go od spodu i zamontować zregenerowany filtr zapachów.
10
8. Założyć przesłonę lub pokrywę.
10
Indicações importantes
10
: Perigo de ferimentos!
10
Regenerar o filtro de odores
10
: Perigo de queimaduras!
10
Notas
10
1. Remova a aba ou a cobertura. (Fig. 1)
10
2. O filtro de odores é pesado, por isso, segure com uma mão por baixo deste e desmonte-o. (Fig. 2)
10
3. Pré-aqueça o forno no máximo a 200 °C (ar circulante).
10
4. Regenere o filtro de odores durante 120 minutos no forno, no máximo a 200 °C (ar circulante).
10
5. Certifique-se de que o espaço se encontra bem arejado. Abra uma janela.
10
6. Deixe arrefecer o filtro de odores.
10
7. O filtro de odores é pesado, por isso, segure com uma mão por baixo deste e insira o filtro de odores regenerado.
10
8. Coloque a aba ou a cobertura.
10
Важные указания
10
: Опасность травм!
10
Регенерация поглотителя запахов
10
: Опасность ожога!
10
Указания
10
1. Снимите защитную или лицевую панель. (рис. 1)
10
2. Поглотитель запахов тяжёлый. Снимайте его, придерживая за нижнюю часть рукой. (рис. 2)
10
3. Разогрейте духовой шкаф до макс. температуры 200°C (в режиме конвекции).
10
4. Поглотитель запахов регенерируется в духовом шкафу в течение 120 минут при макс. температуре 200 °C (в режиме конвекции)
10
5. Убедитесь, что помещение хорошо проветрено. Откройте окно.
10
6. Дайте поглотителю запахов остыть.
10
7. Поглотитель запахов тяжёлый. Установите регенерируемый поглотитель запахов, придерживая за нижнюю часть рукой.
10
8. Установите на место защитную или лицевую панель.
10
Dôležité upozornenia
11
: Nebezpečenstvo poranenia!
11
Regenerácia pachového filtra
11
: Nebezpečenstvo popálenia!
11
Upozornenia
11
1. Kryt alebo poklop odstráňte. (obrázok 1)
11
2. Pachový filter je ťažký, preto ho jednou rukou chyťte zospodu a vyberte ho. (obrázok 2)
11
3. Rúru na pečenie predhrejte max. na 200 °C (cirkulácia vzduchu).
11
4. Pachový filter regenerujte v rúre pri max. teplote 200 °C (cirkulácia vzduchu) 120 minút.
11
5. Zabezpečte, aby bola miestnosť dobre vetraná. Otvorte okno.
11
6. Pachový filter nechajte vychladnúť.
11
7. Pachový filter je ťažký, preto ho jednou rukou chyťte zospodu a vložte zregenerovaný pachový filter.
11
8. Kryt alebo poklop znovu založte.
11
Pomembni napotki
11
: Nevarnost telesnih poškodb!
11
Regeneracija filtra za vonjave
11
: Nevarnost opeklin!
11
Opombe
11
1. Odstranite okrasno letev ali pokrov. (slika 1)
11
2. Filter za vonjave je težak, zato z eno roko primite filter za vonjave na spodnji strani in ga odstranite. (slika 2)
11
3. Pečico ogrejte na največ 200 °C (kroženje zraka).
11
4. Filter za vonjave 120 minut regenerirajte v pečici pri 200 °C (kroženje zraka).
11
5. Poskrbite, da bo prostor dobro prezračen. Odprite okno.
11
6. Pustite, da se filter za vonjave ohladi.
11
7. Filter za vonjave je težak, zato z eno roko primite filter za vonjave na spodnji strani in vstavite regenerirani filter za vonjave.
11
8. Namestite okrasno letev ali pokrov.
11
Važne napomene
11
: Opasnost od povrede!
11
Regeneracija filtera za mirise
11
: Opasnost od opekotina!
11
Napomene
11
1. Uklonite pregradu ili poklopac. (slika 1)
11
2. Filter za mirise je težak, zbog toga ga jednom rukom odozdo obuhvatite i izvadite ga. (slika 2)
11
3. Rernu unapred zagrejte na maks. 200 °C (ventilator).
11
4. Filter za mirise regenerišite 120 minuta u rerni na maks. 200°C (ventilator).
11
5. Uverite se da se prostorija dobro provetrava. Otvorite prozor.
11
6. Sačekajte da se filter za mirise ohladi.
11
7. Filter za mirise je težak, zbog toga ga jednom rukom odozdo obuhvatite i umetnite regenerisani filter za mirise.
11
8. Postavite pregradu ili poklopac.
11
Viktiga anvisningar
12
: Skaderisk!
12
Regenerera osfiltret
12
: Risk för brännskador!!
12
Anvisning
12
1. Ta bort panelen eller skyddet. (bild 1)
12
2. Osfiltret är tungt, så håll en hand under när du tar ur det. (bild 2)
12
3. Förvärm ugnen till max. 200°C (varmluft).
12
4. Regenerera osfiltret i ugn på max. 200°C (varmluft) i 120 minuter.
12
5. Se till så att rummet är välventilerat. Öppna fönstret.
12
6. Låt osfiltret svalna.
12
7. Osfiltret är tungt, så håll en hand under när du sätter i det regenererade osfiltret.
12
8. Sätt på panelen eller skyddet.
12
Önemli uyarılar
12
: Yaralanma tehlikesi!
12
Koku filtresi rejenerasyonu
12
: Yanma tehlikesi!
12
Bilgiler
12
1. Kumanda panelini veya kapağı çıkartınız. (Resim 1)
12
2. Koku filtresi ağırdır, bu nedenle bir elinizle koku filtresini alttan tutunuz ve filtreyi sökünüz. (Resim 2)
12
3. Fırını maksimum 200°C (hava dolaşımı) sıcaklıkta ön ısıtmaya tabi tutunuz.
12
4. Koku filtresini fırında 120 dakika süreyle maksimum 200 °C'de (dolaşımlı hava) tazeleyiniz.
12
5. Odanın iyi havalandırıldığından emin olunuz. Bir pencere açınız.
12
6. Koku filtresini soğumaya bırakınız.
12
7. Koku filtresi ağırdır, bu nedenle bir elinizle koku filtresini alttan tutunuz ve yenilenmiş koku filtresini yerleştiriniz.
12
8. Kumanda panelini veya kapağı yerleştiriniz.
12
Важливі зауваження
12
: Небезпека травмувань!
12
Відновлення фільтра для видалення запаху
12
: Небезпека опіків!
12
Вказівки
12
1. Зніміть панель або кришку. (мал. 1)
12
2. Фільтр для видалення запаху важкий, тому підтримуйте його однією рукою знизу і знімайте. (мал. 2)
12
3. Попередньо розігрійте духову шафу за температури максимум 200°C (рециркуляція).
12
4. Виконайте регенерацію фільтра для видалення запаху протягом 120 хвилин у духовій шафі за температури максимум 200 °C (рециркуляція).
13
5. Переконайтеся, що приміщення добре провітрюється. Відкрийте вікно.
13
6. Дайте фільтру для видалення запаху охолонути.
13
7. Фільтр для видалення запаху важкий, тому підтримуйте його однією рукою знизу і вставте регенерований фільтр для видалення запаху.
13
8. Вставте панель або кришку.
13
重要说明
13
: 有受伤危险!
13
电子水软化气味过滤器
13
: 有烫伤危险!
13
提示
13
1. 拆除面板或盖板。(图 1)
13
2. 气味过滤器很重,所以应单手从下方握住气味过滤器,然后取 下。(图 2)
13
3. 将烤箱预热至最高 200 ° C (热风)。
13
4. 将气味过滤器在烤箱中以最高温度 200 ° C (热风) 电子水软化 120 分钟。
13
5. 确保室内通风良好。打开窗户。
13
6. 让气味过滤器冷却。
13
7. 气味过滤器很重,所以应单手从下方握住气味过滤器,然后插入 电子水软化气味过滤器。
13
8. 插入面板或盖板。
13
ÿ 安裝說明
13
重要注意事項
13
: 受傷風險!
13
油煙濾網的再生程序
13
: 燙傷風險!
13
提示
13
1. 卸下面板或外蓋。(圖 1)
13
2. 油煙濾網很重,所以拆除時應該一隻手由下面托住。(圖 2)
13
3. 將烤箱預熱至最高200 °C (熱風)。
13
4. 以最高200 °C(熱風)的烤箱進行120分鐘的油煙濾網再生程 序。
13
5. 確保室內有足夠的通風。打開窗戶。
13
6. 請讓電器冷卻。
13
7. 油煙濾網很重,所以裝入再生過的油煙濾網時應該一隻手由下面 托住。
13
8. 裝上面板或外蓋。
13
File type: PDF
File name: 28114872_aa410112.pdf
File size: 1.09 MB
File Language: English
Pages: 16
Author: Gaggenau
File created: 2019-07-11
Published: 2021-11-16
Updated: 2023-05-15
Download File
Specifications
Brand:
Gaggenau
Model: AA410112
See other models:
AD851041
AD410040
BO451611
BO450611
BS475611
Photos
Download User Manual
Related Products
Samsung NK-AR50FNB
Whynter ARC-CF-101CW
Whynter ARC-CF-14S
Best AFCP195P52
Remington D5700
ILive ISWFV387G
Gaggenau AA200812
Gaggenau AA210812
Gaggenau DF480763F
Gaggenau BX481612
Gaggenau DF210700
Gaggenau BO481611
Gaggenau AL400791
Gaggenau CM450710
Gaggenau VG232220CA
Table of Contents
×
AA 410 112
1
Wichtige Hinweise
2
: Verletzungsgefahr!
2
Geruchsfilter regenerieren
2
: Verbrennungsgefahr!
2
Hinweise
2
1. Die Blende oder die Abdeckung entfernen. (Bild 1)
2
2. Der Geruchsfilter ist schwer, deshalb mit einer Hand unter den Geruchsfilter fassen und diesen ausbauen. (Bild 2)
2
3. Den Backofen auf maximal 200°C (Umluft) vorheizen.
2
4. Den Geruchsfilter für 120 Minuten im Backofen bei maximal 200 °C (Umluft) regenerieren.
2
5. Sicherstellen, dass der Raum gut belüftet ist. Ein Fenster öffnen.
2
6. Den Geruchsfilter abkühlen lassen.
2
7. Der Geruchsfilter ist schwer, deshalb mit einer Hand unter den Geruchsfilter fassen und den regenerierten Geruchsfilter einsetzen.
2
8. Die Blende oder die Abdeckung einsetzen.
2
Important notes
2
: Risk of injury!
2
Regenerating the odour filter
2
: Risk of scalding!
2
Notes
2
1. Remove the panel or cover. (Fig. 1)
2
2. The odour filter is heavy so you should take hold of the odour filter with one hand from below and remove it. (Fig. 2)
2
3. Preheat the oven to a maximum of 200 °C (Hot Air).
2
4. Regenerate the odour filter in the oven for 120 minutes at a maximum of 200 °C (Hot Air).
2
5. Ensure that the room is well ventilated. Open a window.
2
6. Allow the odour filter to cool down.
2
7. The odour filter is heavy so you should take hold of the odour filter with one hand from below and insert the regenerated odour filter.
3
8. Insert the panel or cover.
3
Vacib göstərişlər
3
: Yaralanma təhlükəsi!
3
Qoxu filtrini bərpa etmək
3
: Yanma təhlükəsi!
3
Qeydlər
3
1. Dekorativ planka və ya ötüyü kənarlaşdırmaq. (şək. 1)
3
2. Qoxu filtri ağırdır, ona görə də bir əllə aşağıdan qoxu filtrini tutaraq onu sökün. (şək. 2)
3
3. Bişirmə sobasını maksimum 200°C (sirkulyasiya) ön qızdırmaq.
3
4. Qoxu filtrini bişirmə sobasında 120 dəqiqəlik maksimum 200 °C (sirkulyasiya) bərpa etmək.
3
5. Otağın yaxşı havalandırıldığından əmin olmaq. Bir pəncərəni açın.
3
6. Qoxu filtrini soyumağa buraxın.
3
7. Qoxu filtri ağırdır, ona görə də bir əllə aşağıdan qoxu filtrini tutaraq bərpa olunmuş qoxu filtrini keçirtmək.
3
8. Dekorativ planka və ya ötüyü yerinə oturtmaq.
3
Důležitá upozornění
3
: Nebezpečí poranění!
3
Regenerace pachového filtru
3
: Nebezpeční popálení!
3
Upozornění
3
1. Odstraňte poklop nebo kryt. (obrázek 1)
3
2. Pachový filtr je těžký, proto ho zespodu uchopte rukou a demontujte ho. (obrázek 2)
3
3. Pečicí troubu předehřejte na maximálně 200 °C (druh ohřevu horký vzduch).
3
4. Pachový filtr regenerujte 120 minut v pečicí troubě při maximálně 200 °C (druh ohřevu horký vzduch).
3
5. Zajistěte, aby byla místnost dobře větraná. Otevřete okno.
3
6. Pachový filtr nechte vychladnout.
3
7. Pachový filtr je těžký, proto ho zespodu uchopte rukou a nasaďte zregenerovaný pachový filtr.
3
8. Znovu nasaďte poklop nebo kryt.
3
Vigtigt
3
: Fare for kvæstelser!
3
Regenerere lugtfilter
3
: Fare for forbrænding!
3
Anvisninger
3
1. Fjern panelet eller afdækningen. (fig. 1)
4
2. Lugtfiltret er tungt, hold derfor med den ene hånd under lugtfiltret under afmontagen. (fig. 2)
4
3. Opvarm ovnen til maks. 200°C (cirkulationsluft).
4
4. Regenerer lugtfiltret i 120 minutter i ovnen ved makimalt 200 °C (cirkulationsluft).
4
5. Sørg for, at rummet er godt ventileret. Luk et vindue op.
4
6. Lad lugtfiltret køle af.
4
7. Lugtfiltret er tungt, hold derfor med den ene hånd under lugtfiltret, mens det regenererede lugtfilter sættes på plads.
4
8. Sæt panelet eller afdækningen ind.
4
Σημαντικές υποδείξεις
4
: Κίνδυνος τραυματισμού!
4
Αναγέννηση του φίλτρου οσμών
4
: Κίνδυνος εγκαύματος!
4
Υποδείξεις
4
1. Αφαιρέστε την επένδυση κάλυψης ή το κάλυμμα. (Εικ. 1)
4
2. Το φίλτρο οσμών είναι βαρύ, γι’ αυτό πιάστε με το ένα χέρι κάτω από το φίλτρο οσμών και αφαιρέστε το. (Εικ. 2)
4
3. Προθερμάνετε τον φούρνο πολύ στους 200 °C (ανακυκλοφορία αέρα).
4
4. Αναγεννήστε το φίλτρο οσμών για 120 λεπτά στον φούρνο το πολύ στους 200 °C (ανακυκλοφορία αέρα).
4
5. Βεβαιωθείτε, ότι το δωμάτιο αερίζεται καλά. Ανοίξτε ένα παράθυρο.
4
6. Αφήστε το φίλτρο οσμών να κρυώσει.
4
7. Το φίλτρο οσμών είναι βαρύ, γι’ αυτό πιάστε με το ένα χέρι κάτω από το φίλτρο οσμών και τοποθετήστε το αναγεννημένο φίλτρο οσμών.
4
8. Τοποθετήστε την επένδυση κάλυψης ή το κάλυμμα.
4
Consejos y advertencias
4
: ¡Peligro de lesiones!
4
Regenerar el filtro desodorizante
4
: ¡Peligro de quemaduras!
4
Notas
4
1. Retirar la moldura o la tapa. (Fig. 1)
4
2. El filtro desodorizante pesa: se recomienda poner una mano debajo y retirarlo. (Fig. 2)
4
3. Precalentar el horno a una temperatura máxima de 200 °C (circulación de aire).
4
4. Regenerar el filtro desodorizante en el horno a 200 °C como máximo (circulación de aire) durante 120 minutos.
4
5. Asegurarse de que la estancia esté bien ventilada. Abrir una ventana.
4
6. Dejar enfriar el filtro desodorizante.
4
7. El filtro desodorizante pesa: se recomienda poner una mano debajo e insertar un filtro regenerado.
4
8. Volver a insertar la tapa o la moldura.
4
Olulised märkused
4
: Vigastuste oht!
4
Lõhnafiltri regenereerimine
4
: Põletusoht!
4
Märkused
5
1. Eemaldage paneel või kate. (joonis 1)
5
2. Lõhnafilter on raske, seepärast hoidke lõhnafiltrit ühe käega alt kinni ja eemaldage see siis. (joonis 2)
5
3. Laske ahjul kuumeneda maksimaaltemperatuurile 200°C (ringlev õhk).
5
4. Regenereerige lõhnafiltrit 120 minuti vältel ahjus maksimaaltemperatuuril 200 °C (ringlev õhk).
5
5. Veenduge, et ruum on hea ventilatsiooniga. Avage aken.
5
6. Laske lõhnafiltril jahtuda.
5
7. Lõhnafilter on raske, seepärast hoidke lõhnafiltrit ühe käega alt kinni ja asetage regenereeritud lõhnafilter kohale.
5
8. Asetage paneel või kate tagasi kohale.
5
Tärkeitä ohjeita
5
: Loukkaantumisvaara!
5
Hajusuodattimen regenerointi
5
: Palovammojen vaara!
5
Huomautuksia
5
1. Poista suojus tai peitelevy. (kuva 1)
5
2. Hajusuodatin on painava, tartu sen tähden toisella kädellä alhaalta hajusuodattimeen ja ota se pois paikaltaan. (kuva 2)
5
3. Esilämmitä uuni enintään lämpötilaan 200 °C (kiertoilma).
5
4. Regeneroi hajusuodatinta 120 minuuttia uunissa enintään lämpötilassa 200 °C (kiertoilma).
5
5. Varmista, että huoneessa on hyvä tuuletus. Avaa ikkuna.
5
6. Anna hajusuodattimen jäähtyä.
5
7. Hajusuodatin on painava, tartu sen tähden toisella kädellä alhaalta hajusuodattimeen ja aseta regeneroitu hajusuodatin paikalleen.
5
8. Aseta suojus tai peitelevy paikalleen.
5
Recommandations importantes
5
: Risque de blessure !
5
Régénérer le filtre à odeurs
5
: Risque de brûlure !
5
Remarques
5
1. Retirez le bandeau de commande ou le cache. (fig. 1)
5
2. Le filtre à odeurs est lourd : placez par conséquent une main sous le filtre à odeurs et démontez-le. (fig. 2)
5
3. Préchauffez le four à 200°C maximum (chaleur ventilée).
5
4. Régénérez le filtre à odeurs pendant 120 minutes au four à 200 °C maximum (chaleur ventilée).
5
5. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée. Ouvrez une fenêtre.
5
6. Laissez refroidir le filtre à odeurs.
5
7. Le filtre à odeurs est lourd : placez par conséquent une main sous le filtre à odeurs et insérez le filtre à odeurs régénéré.
5
8. Mettez en place le bandeau de commande ou le cache.
5
Važne napomene
5
: Opasnost od ozljede!
5
Regeneracija filtra za mirise
6
: Opasnost od opeklina!
6
Napomene
6
1. Skinite ploču ili poklopac. (slika 1)
6
2. Filtar za mirise je težak, stoga uhvatite jednom rukom ispod filtra za mirise i izvadite ga. (slika 2)
6
3. Zagrijte pećnicu na maksimalno 200°C (ventilator).
6
4. Filtar za mirise regenerirajte u pećnici na maksimalno 200 °C (ventilator) u trajanju od 120 minuta.
6
5. Provjerite je li prostorija dobro prozračena. Otvorite prozor.
6
6. Ostavite filtar za mirise da se ohladi.
6
7. Filtar za mirise je težak, stoga uhvatite jednom rukom ispod filtra za mirise i umetnite regenerirani filtar za mirise.
6
8. Umetnite ploču ili poklopac.
6
Catatan penting
6
: Bahaya cedera!
6
Regenerasi filter bau
6
: Risiko melepuh!
6
Petunjuk-Petunjuk
6
1. Lepaskan panel atau penutup. (Gambar 1)
6
2. Filter bau memiliki bobot yang berat sehingga Anda harus memegang filter bau dengan satu tangan dari bawah dan melepaskannya (Gambar 2)
6
3. Panaskan oven terlebih dahulu dengan suhu maksimal 200 °C (Hot Air).
6
4. Regenerasi filter bau dalam oven selama 120 menit dengan suhu maksimal 200 °C (Hot Air).
6
5. Pastikan ruangan memliki ventilasi yang baik. Buka jendela.
6
6. Biarkan filter bau menjadi dingin.
6
7. Filter bau memiliki bobot yang berat sehingga Anda harus memegang filter bau dengan satu tangan dari bawah dan masukkan filter bau yang telah diregenerasi.
6
8. Masukkan panel atau penutup.
6
Avvertenze importanti
6
: Pericolo di lesioni!
6
Rigenerazione del filtro odori
6
: Pericolo di ustioni!
6
Avvertenze
6
1. Rimuovere il pannello o la copertura. (fig. 1)
6
2. Il filtro antiodore è pesante, pertanto afferrare con una mano il filtro odori da sotto e smontarlo. (fig. 2)
6
3. Preriscaldare il forno portandolo a una temperatura massima di 200 °C (ricircolo d'aria).
6
4. Rigenerare il filtro antiodore in forno per 120 minuti a una temperatura massima di 200 °C (ricircolo d'aria).
6
5. Assicurarsi che la stanza sia ben arieggiata. Aprire una finestra.
6
6. Lasciar raffreddare il filtro antiodore.
6
7. Il filtro antiodore è pesante, pertanto afferrarlo con una mano da sotto e inserire il filtro antiodore rigenerato.
6
8. Inserire il pannello o la copertura.
6
重要な注意事項
7
: 負傷の危険!
7
脱臭フィルターの再生
7
: (熱湯 湯気による)火傷の危険!
7
メモ
7
1. パネルまたはカバーを取り外します。(図 1)
7
2. 脱臭フィルターは重いため、下から片手で脱臭フィルターをつ かんで取り外します。(図 2)
7
3. オーブンを最大200 °Cで予熱します(熱風)。
7
4. 脱臭フィルターを、オーブンで120分、最大200 °C(熱風) で再生します。
7
5. 室内を十分に換気してください。窓を開けてください。
7
6. 脱臭フィルターが冷えるまでお待ちください。
7
7. 脱臭フィルターは重いため、下から片手で脱臭フィルターをつ かんで取り外し、再生した脱臭フィルターを挿入します。
7
8. パネルまたはカバーを挿入します。
7
მნიშვნელოვანი მითითება
7
: დაზიანების საფრთხე!
7
სუნების მშთანქავის რეგენერაცია
7
: დამწვრობის საფრთხე!
7
მითითებები
7
1. მოხსენით დამცავი პანელი. (სურათი 1)
7
2. სუნების მშთანთქავი მძიმე. იგი მოხსენით ქვედა ნაწილზე ხელის მოკიდებით. (სურათი 2)
7
3. გააცხელეთ ღუმელი მაქს. 200°C ტემპერატურამდე (კონვეკციის რეჟიმში).
7
4. სუნების მშთანთქავის რეგენერაცია ხდება ღუმელში 120 წუთის განმავლობაში მაქს. 200 °C ტემპერატურაზე...
7
5. დარწმუნდით, რომ შენობა კარგად ნიავდება. გამოხსენით ფანჯარა.
7
6. სუნების მშთანთქავი გააგრილეთ.
7
7. სუნების მშთანთქავი მძიმეა. დააყენეთ რეგენერირებადი სუნების მშთანთქავი, ქვევიდან ხელის მოკ...
7
8. დააყენეთ დამცავი პანელი.
7
ù Орнату туралы нұсқаулар
7
Негізгі ескертулер
7
: Кемтар болып қалу қауіптілігі!
7
Иісжұтқышты регенерациялау
7
: Күйіп қалу қаупі бар!
7
Нұсқаулар
7
1. Жапқышты немесе қорғаныш панелін алып тастаңыз. (сурет 1)
8
2. Иіс сүзгісі ауыр, сондықтан иіс сүзгісінің астын бір қолымен ұстаңыз да оны созыңыз. (сурет 2)
8
3. Тұмшапешті максималды 200°C (айналым ауасы) температураға дейін алдын ала қыздырыңыз.
8
4. Иіс сүзгіні максималды 200 ° C (ауа ауысымы) дейін қыздырылған пештің ішіне салып 120 минуттай регенерациялау үшін ұстаңыз.
8
5. Бөлменің жақсы желтіліп тұрғанына көз жеткізіңіз. Терезені ашыңыз.
8
6. Иіс сүзгіні суытыңыз.
8
7. Иісі сүзгісі ауыр, сондықтан иіс сүзгісінің астын бір қолымен ұстап, жаңартылған иіс сүзгісін орнатыңыз.
8
8. Жапқышты немесе қорғаныш панелін қайта орнатыңыз.
8
주요 사항
8
: 부상 위험!
8
냄새 필터 재생
8
: 화상 위험!
8
참고사항
8
1. 패널 또는 커버를 제거하십시오. (그림 1)
8
2. 냄새 필터는 무거우므로 필터를 아래에서 한 손으로 잡아 제거해야 합니다. (그림 2)
8
3. 오븐을 최대 200°C (뜨거운 공기)로 예열하십시오.
8
4. 오븐에서 120분 동안 최대 200°C(뜨거운 공기)로 냄새 필터를 재생하십시오.
8
5. 해당 장소가 잘 환기되는지 확인하십시오. 창문을 여십시오.
8
6. 냄새 필터가 식을 때까지 기다리십시오.
8
7. 냄새 필터는 무거우므로 필터를 아래에서 잡아서 재생 냄새 필터를 끼워야 합니다.
8
8. 패널 또는 커버를 끼우십시오.
8
ä Montavimo instrukcija
8
Svarbios nuorodos
8
: Pavojus susižeisti!
8
Kvapų filtro atnaujinimas
8
: Pavojus nudegti!
8
Pastabos
8
1. Nuimkite skydelį arba dangtelį. (1 pav.)
8
2. Kvapų filtras yra sunkus, todėl išmontuodami viena ranka prilaikykite jį iš apačios. (2 pav.)
8
3. Įkaitinkite orkaitę maks. iki 200 °C (recirkuliacija).
8
4. 120 minučių atnaujinkite kvapų filtrą orkaitėje ne aukštesnėje kaip 200 °C temperatūroje (recirkuliacija).
8
5. Įsitikinkite, kad patalpa gerai vėdinama. Atidarykite langą.
8
6. Leiskite kvapų filtrui atvėsti.
8
7. Kvapų filtras yra sunkus, todėl įdėdami atnaujintą kvapų filtrą viena ranka prilaikykite iš apačios.
8
8. Uždėkite skydelį arba dangtelį.
8
Svarīgi norādījumi
8
: Savainojumu risks!
8
Smakas filtra atjaunošana
8
: Apdegumu risks!
8
Norādījumi
9
1. Noņemiet aizsargu vai pārsegu. (1 attēls)
9
2. Smakas filtrs ir smags, tādēļ satveriet to ar vienu roku no apakšas un demontējiet. (2 attēls)
9
3. Uzkarsējiet cepeškrāsni līdz maks. 200 °C (gaisa recirkulācija).
9
4. Izpildiet smakas filtra atjaunošanu cepeškrāsnī 120 minūtes maks. 200 °C temperatūrā (gaisa recirkulācija).
9
5. Nodrošiniet telpā labu ventilāciju. Atveriet logu.
9
6. Ļaujiet smakas filtram atdzist.
9
7. Smakas filtrs ir smags, tādēļ satveriet to ar vienu roku no apakšas un ievietojiet atjaunoto smakas filtru.
9
8. Uzlieciet atpakaļ aizsargu vai pārsegu.
9
Belangrijke aanwijzingen
9
: Risico van letsel!
9
Geurfilter regenereren
9
: Gevaar voor verbranding!
9
Aanwijzingen
9
1. Het paneel of de afdekking uitnemen. (Afb. 1)
9
2. Het geurfilter is zwaar, daarom één hand onder het geurfilter houden en het filter uitbouwen. (Afb. 2)
9
3. De oven op maximaal 200°C (circulatielucht) voorverwarmen.
9
4. Geurfilter in de voorverwarmde oven bij maximaal 200 °C (circulatielucht) gedurende 120 minuten regenereren.
9
5. Zorg ervoor dat de ruimte goed is geventileerd. Open een raam.
9
6. Laat het geurfilter afkoelen.
9
7. Het geurfilter is zwaar, daarom één hand onder het geurfilter houden en het geregenereerde filter plaatsen.
9
8. Paneel of afdekking weer aanbrengen.
9
Viktige merknader
9
: Fare for skade!
9
Regenerere luktfilter
9
: Fare for forbrenning!
9
Merknader
9
1. Fjern panelet eller dekselet. (bilde 1)
9
2. Luktfilteret er tungt, derfor må du ta tak med den ene hånden under luktfilteret og ta det ut. (bilde 2)
9
3. Forvarm stekeovnen til maks. 200 °C (sirkulasjonsluft).
9
4. Regenerer luktfilteret i 120 minutter i stekeovnen på maks. 200 °C (sirkulasjonsluft).
9
5. Påse at rommet er godt ventilert. Åpne et vindu.
9
6. La luktfilteret avkjøles.
9
7. Luktfilteret er tungt, derfor må du ta tak med den ene hånden under luktfilteret og sette inn det regenererte luktfilteret.
9
8. Sett på panelet eller dekselet.
9
Ważne wskazówki
9
: Niebezpieczeństwo obrażeń!
9
Regeneracja filtra zapachów
9
: Niebezpieczeństwo oparzenia!
10
Wskazówki
10
1. Zdjąć przesłonę lub pokrywę. (rys. 1)
10
2. Filtr zapachów jest ciężki, dlatego jedną ręką należy podtrzymać go od spodu i zdemontować filtr zapachów. (rys. 2)
10
3. Nagrzać piekarnik do maksymalnie 200°C (termoobieg).
10
4. Filtr zapachów regenerować przez 120 minut w piekarniku nagrzanym do maksymalnie 200°C (termoobieg).
10
5. Upewnić się, że pomieszczenie jest dobrze wentylowane. Otworzyć okno.
10
6. Pozostawić filtr zapachów do ostygnięcia.
10
7. Filtr zapachów jest ciężki, dlatego jedną ręką należy podtrzymać go od spodu i zamontować zregenerowany filtr zapachów.
10
8. Założyć przesłonę lub pokrywę.
10
Indicações importantes
10
: Perigo de ferimentos!
10
Regenerar o filtro de odores
10
: Perigo de queimaduras!
10
Notas
10
1. Remova a aba ou a cobertura. (Fig. 1)
10
2. O filtro de odores é pesado, por isso, segure com uma mão por baixo deste e desmonte-o. (Fig. 2)
10
3. Pré-aqueça o forno no máximo a 200 °C (ar circulante).
10
4. Regenere o filtro de odores durante 120 minutos no forno, no máximo a 200 °C (ar circulante).
10
5. Certifique-se de que o espaço se encontra bem arejado. Abra uma janela.
10
6. Deixe arrefecer o filtro de odores.
10
7. O filtro de odores é pesado, por isso, segure com uma mão por baixo deste e insira o filtro de odores regenerado.
10
8. Coloque a aba ou a cobertura.
10
Важные указания
10
: Опасность травм!
10
Регенерация поглотителя запахов
10
: Опасность ожога!
10
Указания
10
1. Снимите защитную или лицевую панель. (рис. 1)
10
2. Поглотитель запахов тяжёлый. Снимайте его, придерживая за нижнюю часть рукой. (рис. 2)
10
3. Разогрейте духовой шкаф до макс. температуры 200°C (в режиме конвекции).
10
4. Поглотитель запахов регенерируется в духовом шкафу в течение 120 минут при макс. температуре 200 °C (в режиме конвекции)
10
5. Убедитесь, что помещение хорошо проветрено. Откройте окно.
10
6. Дайте поглотителю запахов остыть.
10
7. Поглотитель запахов тяжёлый. Установите регенерируемый поглотитель запахов, придерживая за нижнюю часть рукой.
10
8. Установите на место защитную или лицевую панель.
10
Dôležité upozornenia
11
: Nebezpečenstvo poranenia!
11
Regenerácia pachového filtra
11
: Nebezpečenstvo popálenia!
11
Upozornenia
11
1. Kryt alebo poklop odstráňte. (obrázok 1)
11
2. Pachový filter je ťažký, preto ho jednou rukou chyťte zospodu a vyberte ho. (obrázok 2)
11
3. Rúru na pečenie predhrejte max. na 200 °C (cirkulácia vzduchu).
11
4. Pachový filter regenerujte v rúre pri max. teplote 200 °C (cirkulácia vzduchu) 120 minút.
11
5. Zabezpečte, aby bola miestnosť dobre vetraná. Otvorte okno.
11
6. Pachový filter nechajte vychladnúť.
11
7. Pachový filter je ťažký, preto ho jednou rukou chyťte zospodu a vložte zregenerovaný pachový filter.
11
8. Kryt alebo poklop znovu založte.
11
Pomembni napotki
11
: Nevarnost telesnih poškodb!
11
Regeneracija filtra za vonjave
11
: Nevarnost opeklin!
11
Opombe
11
1. Odstranite okrasno letev ali pokrov. (slika 1)
11
2. Filter za vonjave je težak, zato z eno roko primite filter za vonjave na spodnji strani in ga odstranite. (slika 2)
11
3. Pečico ogrejte na največ 200 °C (kroženje zraka).
11
4. Filter za vonjave 120 minut regenerirajte v pečici pri 200 °C (kroženje zraka).
11
5. Poskrbite, da bo prostor dobro prezračen. Odprite okno.
11
6. Pustite, da se filter za vonjave ohladi.
11
7. Filter za vonjave je težak, zato z eno roko primite filter za vonjave na spodnji strani in vstavite regenerirani filter za vonjave.
11
8. Namestite okrasno letev ali pokrov.
11
Važne napomene
11
: Opasnost od povrede!
11
Regeneracija filtera za mirise
11
: Opasnost od opekotina!
11
Napomene
11
1. Uklonite pregradu ili poklopac. (slika 1)
11
2. Filter za mirise je težak, zbog toga ga jednom rukom odozdo obuhvatite i izvadite ga. (slika 2)
11
3. Rernu unapred zagrejte na maks. 200 °C (ventilator).
11
4. Filter za mirise regenerišite 120 minuta u rerni na maks. 200°C (ventilator).
11
5. Uverite se da se prostorija dobro provetrava. Otvorite prozor.
11
6. Sačekajte da se filter za mirise ohladi.
11
7. Filter za mirise je težak, zbog toga ga jednom rukom odozdo obuhvatite i umetnite regenerisani filter za mirise.
11
8. Postavite pregradu ili poklopac.
11
Viktiga anvisningar
12
: Skaderisk!
12
Regenerera osfiltret
12
: Risk för brännskador!!
12
Anvisning
12
1. Ta bort panelen eller skyddet. (bild 1)
12
2. Osfiltret är tungt, så håll en hand under när du tar ur det. (bild 2)
12
3. Förvärm ugnen till max. 200°C (varmluft).
12
4. Regenerera osfiltret i ugn på max. 200°C (varmluft) i 120 minuter.
12
5. Se till så att rummet är välventilerat. Öppna fönstret.
12
6. Låt osfiltret svalna.
12
7. Osfiltret är tungt, så håll en hand under när du sätter i det regenererade osfiltret.
12
8. Sätt på panelen eller skyddet.
12
Önemli uyarılar
12
: Yaralanma tehlikesi!
12
Koku filtresi rejenerasyonu
12
: Yanma tehlikesi!
12
Bilgiler
12
1. Kumanda panelini veya kapağı çıkartınız. (Resim 1)
12
2. Koku filtresi ağırdır, bu nedenle bir elinizle koku filtresini alttan tutunuz ve filtreyi sökünüz. (Resim 2)
12
3. Fırını maksimum 200°C (hava dolaşımı) sıcaklıkta ön ısıtmaya tabi tutunuz.
12
4. Koku filtresini fırında 120 dakika süreyle maksimum 200 °C'de (dolaşımlı hava) tazeleyiniz.
12
5. Odanın iyi havalandırıldığından emin olunuz. Bir pencere açınız.
12
6. Koku filtresini soğumaya bırakınız.
12
7. Koku filtresi ağırdır, bu nedenle bir elinizle koku filtresini alttan tutunuz ve yenilenmiş koku filtresini yerleştiriniz.
12
8. Kumanda panelini veya kapağı yerleştiriniz.
12
Важливі зауваження
12
: Небезпека травмувань!
12
Відновлення фільтра для видалення запаху
12
: Небезпека опіків!
12
Вказівки
12
1. Зніміть панель або кришку. (мал. 1)
12
2. Фільтр для видалення запаху важкий, тому підтримуйте його однією рукою знизу і знімайте. (мал. 2)
12
3. Попередньо розігрійте духову шафу за температури максимум 200°C (рециркуляція).
12
4. Виконайте регенерацію фільтра для видалення запаху протягом 120 хвилин у духовій шафі за температури максимум 200 °C (рециркуляція).
13
5. Переконайтеся, що приміщення добре провітрюється. Відкрийте вікно.
13
6. Дайте фільтру для видалення запаху охолонути.
13
7. Фільтр для видалення запаху важкий, тому підтримуйте його однією рукою знизу і вставте регенерований фільтр для видалення запаху.
13
8. Вставте панель або кришку.
13
重要说明
13
: 有受伤危险!
13
电子水软化气味过滤器
13
: 有烫伤危险!
13
提示
13
1. 拆除面板或盖板。(图 1)
13
2. 气味过滤器很重,所以应单手从下方握住气味过滤器,然后取 下。(图 2)
13
3. 将烤箱预热至最高 200 ° C (热风)。
13
4. 将气味过滤器在烤箱中以最高温度 200 ° C (热风) 电子水软化 120 分钟。
13
5. 确保室内通风良好。打开窗户。
13
6. 让气味过滤器冷却。
13
7. 气味过滤器很重,所以应单手从下方握住气味过滤器,然后插入 电子水软化气味过滤器。
13
8. 插入面板或盖板。
13
ÿ 安裝說明
13
重要注意事項
13
: 受傷風險!
13
油煙濾網的再生程序
13
: 燙傷風險!
13
提示
13
1. 卸下面板或外蓋。(圖 1)
13
2. 油煙濾網很重,所以拆除時應該一隻手由下面托住。(圖 2)
13
3. 將烤箱預熱至最高200 °C (熱風)。
13
4. 以最高200 °C(熱風)的烤箱進行120分鐘的油煙濾網再生程 序。
13
5. 確保室內有足夠的通風。打開窗戶。
13
6. 請讓電器冷卻。
13
7. 油煙濾網很重,所以裝入再生過的油煙濾網時應該一隻手由下面 托住。
13
8. 裝上面板或外蓋。
13
Search:
×
Search