Haier MVAD012MV2AA MRV Series Multi Zone Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MVAD012MV2AA photo

User Manual

This is the main product document for model MVAD012MV2AA.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
31-5000500 Rev. 0 04-20 GEA
Installation Instructions
Installation Manuel
Instrucciones de instalación
MVAD007MV2AA
MVAD009MV2AA
MVAD012MV2AA
MVAD018MV2AA
MVAD024MV2AA
Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. El diseño puede variar según el número de modelo.
MRV Series Multi Zone Air Conditioner
Climatiseur multizone de la série MRV
Acondicionador de Aire Multi Zona de la Serie MRV
background
2 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
background
31-5000500 Rev. 0 3
ENGLISH
Thank you for purchasing this Haier product. This installation manual will
help you get the best performance from your new heat pump.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner/heat pump, and the date of
purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty
service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
To register your new Haier Duct Free system go to
haierappliances.com/support/register-ductless
and input the model/serial number information on this page. To receive
a 10-year compressor and parts warranty, registration is required within
60 days of installation.
RECORD KEEPING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .....................................................................................4
USER MANUAL ...........................................................................................................6
PARTS AND FUNCTIONS .................................................................................................7
MAINTENANCE ..........................................................................................................8
FAULT CHECKUP .........................................................................................................9
INSTALLATION PROCEDURES .........................................................................................11
ELECTRICAL WIRING ...................................................................................................15
TEST RUN & FAULT CODE .............................................................................................20
LIMITED WARRANTY ................................................................................................... 21
TABLE OF CONTENTS
background
4 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
This manual should be given to the building owner and kept for future reference.
• There are two types if indications. Both are related to safety and should be strictly followed.
WARNING
highlights
issues that pose a risk of major injury or death.
CAUTION
highlights issues that pose a risk of equipment or bodily injury.
• After installation and start-up commissioning, please give the manual to the user. The manual should be kept in safe
place and close to the unit.
WARNING
Installation and maintenance should be performed by
an authorized agency. The wrong operation of this air
conditioning equipment may cause water damage, electric
shock or fire.
Please install the unit on a solid foundation or structure
strong enough to support the unit.
The installation of this air conditioning equipment should
follow local building codes.
Use the proper size electrical wiring and secure all
terminals, and organize all wiring and make sure all
wiring is not under stress. Inspect all wiring for insulation
blemishes and damage. Improper wire size may lead
to fire.
This unit is only compatible with R-410A refrigerant.
Use of any other refrigerant may lead to abnormally high
pressures and may cause damage or injury.
Only use branch fittings supplied by Haier. Use of any
other branches will void warranty.
Make sure all condensate drain piping is properly trapped
when connected to building drains to avoid drawing foul
gasses into the building envelope.
Care should be taken to ensure that there are no
refrigerant leaks. R-410A is a heavy gas and will displace
oxygen. Ventilate the area if a leak if found.
• Keep equipment away from flammable environments.
The drain pipe should be installed per this manual to
ensure proper drainage. The pipe should be well insulated
to avoid condensation. Inadequate installation may lead to
water damage.
Both liquid pipe and the vapor pipe should be well
insulated. Inadequate insulation may lead to system
performance deterioration or condensate formation.
This equipment should not be used or serviced by
personnel who have not been properly trained in its
operation and maintenance.
Children should be supervised to ensure that they do not
play on or near the equipment.
Keep the equipment and its power supply wiring out of
reach of children.
This equipment is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CAUTION
Earth ground conductor should be connected via the
equipment disconnect to the ground buss in the breaker
panel. The earth ground conductor should not be
connected to any gas lines, water lines, lightening rods, or
telephone grounds.
A circuit breaker must be installed. Failure to install a
circuit breaker may cause electric shocks or accidents.
The equipment should be checked for current leakage
after installation and power-up.
Water or moisture may discharge from the equipment
when relative humidity rises above 80%, when condensate
drain lines become blocked or when air filters become
blocked or heavily soiled.
background
31-5000500 Rev. 0 5
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAPPLIANCES.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 877-337-3639.
Do not put any heating apparatus under the indoor units.
The heat may cause distortion of the units.
• Pay attention to the ventilation to avoid anoxic injury.
• Do not place an open flame in the path of blowing air.
Do not install in a corrosive environment. If the base
collapses, the unit may fall and cause damage, product
failure, personal injury or death.
Do not use the unit for special purposes such as
preserving foods, works of art etc. It is an air conditioner
for comfort cooling / heating, not a precision refrigeration
system.
Size circuit breaker per local or national codes, improper
breaker or fuse may lead to fire, electric shock, explosion,
personal injury or death.
Turn off the power to save energy if the unit will be not
used for a long period. The unit continues to use power
even though the equipment is turned off at the controller.
Do not permit water to enter the unit and the wired
controller. There is risk of unit failure, fire, electric shock,
personal injury or death.
3-minutes protection
To protect the unit, there is a 3-minute time delay after
the unit stops or after power is applied.
Close the window to avoid outdoor air getting in. Curtains
or window shutters can be put down to avoid the sunshine.
Do not touch the power switch with wet hands to avoid
power shock.
Turn off the system and remove power when servicing
the unit.
• Turn equipment off at the control before isolating power.
Do not clean the unit with water spray. There is risk of
damaging the unit, fire, electric shock, personal injury
or death.
Keep flammable gas or combustibles away from the unit.
There is risk of product failure, fire, personal injury or
death.
Please keep children away from this air conditioning
equipment.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to consumer – Keep these instructions for future
reference.
Skill level – A licensed certified technician (to handle
refrigerant R-410A, recovery, etc) and a qualified
electrician are required for installation and service of
this split heat pump system.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the limited warranty.
For personal safety, this system must be properly
grounded.
Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable
for installation are specified on the nameplate of each
unit.
Make sure to avoid wiring or plumbing inside the wall
when installing.
CAUTION
Aluminum electrical wiring may present special
problems - consult a qualified electrician.
When the unit is in the STOP position, there is still
voltage to the electrical controls.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
background
6 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
Important Informaton:
MRV series multi zone air conditioning systems can operate multiple indoor units in heating or cooling. When in cooling,
only units set to cool will run. Same logic applies for heating..
• Turn power on for 12 hours prior to start-up to allow the crankcase heater adequate time to protect the compressor.
All indoor units on the same refrigeration system should use the unified power switch to ensure that all indoor units are
all powered on during system operation.
Product Features:
1. Low static pressure indoor units.
2. Space saving design.
3. System automatically displays any diagnostic error codes.
4. Brushless DC motors for improved energy efficiency.
5. Five fan speeds with a quiet operation mode.
6. Wider range of ESP: 0-0.12in.W.G.(0-30Pa).
7. Centralized controller function (optional from Haier).
8. The system will resume the last mode and settings it was set to run in if there is a power outage.
9. This indoor unit only has a wired controller option.
Operating Conditions:
Please operate in the conditions listed below for normal operation.
USER MANUAL
Operating Range of Air Conditioner
Cooling Dry Indoor Max.
DB: 90°F (32°C) WB: 74°F (23°C)
Min.
DB: 64°F (18°C) WB: 57°F (14°C)
Outdoor Max.
DB: 115°F (46°C) WB: 79°F (26°C)
Min.
DB: 23°F (-5°C)
Heating Indoor Max.
DB: 80°F (27°C)
Min.
DB: 59°F (15°C)
Outdoor Max.
DB: 75°F (24°C) WB: 59°F (15°C)
Min.
DB: -4°F (-20°C)
WARNING
The power supply wiring must be replaced by the manufacturer or a qualified contractor if it becomes damaged in
order to avoid hazard or injury.
This equipment should not be used or serviced by personnel who have not been properly trained in its operation and
maintenance.
• Children should be supervised and kept away from this equipment.
• This equipment is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• Keep the equipment and its cord out of reach of children.
background
31-5000500 Rev. 0 7
ENGLISH
PARTS AND FUNCTIONS
Hanging bracket
Drainage pipe
(pump)
Electric box
Drainage pipe (gravity)
Liquid and gas ports
Evaporator
Supply air
background
8 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
MAINTENANCE
Filter Maintenance:
Cleaning the air filter & air inlet/outlet grilles.
• Don't remove the air filter except for cleaning or faults may occur.
Make sure to use a stable platform while cleaning or servicing the equipment. Do not flush the equipment with water
or electric shock may occur. (clean filters once every two weeks).
Cleaning the air inlet/outlet grilles:
• Wipe grilles with a soft dry cloth.
• Water or neutral dry cleaner is recommended if the dust cannot be removed.
Cleaning the air filter:
(A) Brush off dirt and vacuum.
(B) Wash with soft cloth and mild detergent.
(C) Shake water off and allow the filter to fully air dry before reinstalling.
WARNING
This equipment can be cleaned only when it is switched off and disconnected from the power supply or electric shock
and injury may occur.
WARNING
Do not use gasoline, benzene, diluents, polishing powder or liquid insecticide to clean them.
• Do not clean them with hot water of over 122°F (50°C) to avoid fading or distorting.
WARNING
Do not use gasoline, benzene, diluents, polishing powder or liquid insecticide to clean them.
• Do not clean them with hot water of over 122°F (50°C) to avoid fading or distorting.
background
31-5000500 Rev. 0 9
ENGLISH
Installation Requirements Checklist
Please check the following before contacting a repair service:
Under the following circumstances, immediately stop the operation, disconnect the manual supply switch and contact
the after-service personnel.
• When control buttons are inoperable
• When circuit breakers trip repeatedly
• When the outdoor unit is blocked with ice or foreign objects.
• When the system fails to restart after power reset.
• When system operates abnormally.
FAULT CHECK
All these are not problems
Symptoms Reasons
Running water noise sound Running water sound can be heard during starting operation, during operation
or immediately after stopping operation. When it starts for 2-3 minutes, the
sound may become louder, which is the flowing sound of refrigerant or the
draining sound of condensate water.
Tapping sound During operation, the air conditioner may make a tapping sound, which is
caused from the temperature changes of the heat exchanger.
Bad smell in outlet air Clean filters and confirm the condensate drain pan and line are clean and
clear.
Operating indicator flashing When switching it on again after power failure, turning on the manual power
switch will show the operating indicator flashes.
Waiting Indicator Displayed when the control is set it to the cooing or heating mode and the
current mode of operation is opposite to the requested setting.
Idle indoor unit still has sound of refrigerant
flowing and radiating
temperatures.
Some refrigerant flow is allowed to pass through idle indoor units to prevent oil
and refrigerant from blocking the metering valve. This flow may result in some
radiating temperature and noise.
Clicking sound when unit comes on. The sound is made due to the expansion valve resetting when the unit is
powered on.
Start or stop working automatically Check if it is set to Timer-ON and Timer-OFF.
Please make another check.
Failure to work Check if there is a power failure.
Check if the supply fuse and breaker are disconnected.
Check if the unit is displaying any faults.
Check if wait symbol is displayed. This is due to other indoor units connected
to the same outdoor unit are running in the opposite mode.
System cannot heat and cool simultaneously.
Poor cooling & heating effects Be sure outdoor unit fan inlet and outlets are not blocked.
Check to be sure doors and windows are closed.
Check for dirty or blocked air filter.
Make sure the fan speed is not too low.
Check if the mode set to Fan mode.
Be sure the temperature control is set only correctly.
background
10 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
This manual cannot completely illustrate all the properties of the products that were purchased. Please contact the local
Haier distribution center if you have any question or request.
Indoor Units:
1. The distance between air outlet and the ground should
not be more than 9ft (2.7m).
2. Select appropriate places for installation where the
airflow can be spread evenly throughout the space.
Arrange proper locations for connecting pipes and lines
as well as the drainpipe to the outdoor.
3. Ceiling construction must be sturdy enough to hold the
weight of the unit.
4. Make sure that the connecting pipe, the drainpipe and
connecting wiring line can be put into walls to connect
the outdoor units.
5. It is recommended to make the connecting pipe
between the outdoor and indoor units and the drainpipe
as short as possible.
6. Please read the attached installation instructions of the
outdoor unit for refrigerant charging if necessary.
7. The connecting flange should be checked by users.
8. Electrical appliances such as television, instruments,
devices, artwork, piano, wireless equipment and other
valuables should not be placed under the indoor unit as to avoid damage caused by condensate leaking from the indoor unit.
The following steps can be taken after selecting the installation location:
1. Cut a hole in the wall and insert connection pipe and connecting wires through a field
supplied PVC pipe. The hole should be inclined slightly downward with an inclination of
at least 1/100 (see Figure 1).
2. Before cutting the hole, ensure no pipe or rebar is placed behind the cutting position
Avoid cutting a hole near wires or connection pipes.
3. Hang the unit from rafters, joists or trusses capable of supporting the weight of the unit
Noise, vibration or leakage may result from unstable unit mounting.
4. Support the unit firmly and shape the connection pipe, connecting wires and drain pipe to allow them to easily
get through the opening.
WARNING
Protect the indoor unit from winds or earthquake, install according to local or national building codes. Improper
installation can cause personal injury and property damage.
CAUTION
• Choose a suitable installation location.
Avoid places with high salinity (salt water) and high sulfur gas. Unit will corrode and damage will not be covered
by warranty.
• Avoid excess oil (including mechanical oil) and steam. This can reduce efficiencies and product performance.
• Avoid areas where machines generate high frequency electromagnetic waves; this can cause control issues.
Required Tools for Installation:
• Brazing torch
• 15% silver phosphorous copper brazing alloy
• Wire stripper
• Soap-and-water solution or gas leakage detector
• Torque wrench
• T17mm, 22mm, 26mm
• Tubing cutter
• Reaming tool
• Flaring tool
• Razor knife
• Measuring tape
• Level
• Vacuum pump
• Micron gauge
• Nitrogen
• Mini-Split AD-87 Adapter (1/4” to 5/16”)
• Non-adhesive Tape
• Adhesive Tape
• Electrical wiring
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Figure 1
background
31-5000500 Rev. 0 11
ENGLISH
Dimensions and Service Clearances
Installation modes of Indoor unit
This series of air conditioners can be arranged in two air return modes:
1. Air return from the back (factory default).
2. Air return from the bottom (can be adjusted on site). See the following figures.
Note: The downward air return mode will increase noise 3-5dB(A). It is recommended to install the air conditioner in
downward return air mode (figure 2) if enough space is available.
Installation space and method
Body installation
1. Use 3/8” (M10) all-thread rod.
2. Ceiling removal: Please consult with an engineer about changes to the building structure.
a. Ceiling reinforcement: Ensure the ceiling is stable and will not shake. The ceiling base frame must be reinforced.
b. Cut off and remove the ceiling base frame.
c. Reinforce the faces left when the ceiling is removed and further reinforce the base frame that fix both ends of the ceiling.
d. Install piping and wiring after the indoor unit installation is complete. Before installation, choose a suitable installation
position and determine the outgoing direction of pipes. Especially in case that a ceiling exists, please pull refrigerant
tubing, drain hoses, and wiring to their positions prior to actually hanging the indoor unit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Model A B C D E F G H I
MVAD007~12MV2AA 16.5 35.1 14.6 33.5 7.3 25.2 3.6 29.9 6.0
MVAD018~24MV2AA 16.5 47.7 14.6 46.1 7.3 37.8 3.6 42.5 6.0
a
b
c
Hanger dimensions
Dimensions of return air inlet
h
i
Dimensions of pump drainage
hole, OD 1"
Dimensions of natural
drainage hole, OD 1"
Dimensions of drain hose
Air out
30
Air in
g
d
f
e
Dimension of air outlet
Air return from the back
Figure 1
AIR
Air return from the bottom 1
Figure 2
UP
Air out
Air in
Air return from the bottom 2
Figure 3
background
12 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
Dimensions and Service Clearances
Installation space:
Installation of air-inlet grille
The angle of air-inlet grille should be
parallel with that of air inlet direction,
otherwise it will cause more noise.
Example shown to the right.
Duct Installation of Indoor Units:
1. Installation of the duct work: With a square supply duct, the bore shouldn’t be less than the sizes of air outlet duct.
2. Installation of the air return duct: Connect one side of the air return duct to the air return of the indoor units with rivets,
The duct size shouldn’t be smaller than the outlet/inlet size of the indoor unit, as shown in Fig. 1.
3. Insulating Supply Ducts: Supply and return air ducts should be insulated.
Selection of fan outlet
This machine uses a DC motor. Multiple ESP adjustments are available. The factory default is standard ESP. The ESP &
Silent mode can be set according to the static pressure and the noise requirement. Setting ranges are as follows:
Operation:
YR-E17 wired controller: With the display on, press FAN + SET keys for 5s to enter static pressure set mode. The static
pressure icon will flash and current static pressure will display. Press źŸ key to change static pressure grade, then press
the Set key to confirm.
Note: These are medium ESP ducted units so all the settings above must be done through a wired controller.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Level the unit within 0.2in(5mm)
If end A is to drain water, ensure end B is slightly higher than the end A to
facilitate drainage.
Otherwise, ensure end A is slightly higher than end B.
4-Ø3/8"(M10) hanging bolt
8-Ø3/8"(M10) hanging nut
8-Ø3/8"(Ø10) washer
Correct
Air in
Wrong
Air out
Air return shutter
Air return pipe
Indoor unit
Revit
Fig. 1
Connection of air return pipe
Model Ultra-Silent Silent Standard ESP default High ESP Super High ESP
Grade 1 2 3 4 5
Installation mode
Electric
control
enclosure
> 24in.
> 40in.
>4in(100mm)
Reserve 24in×24in
(600mm×600mm) access hole
background
31-5000500 Rev. 0 13
ENGLISH
Installation of drain hose
Connection of indoor drain hose. Place with air inlet opening
1. Please use the accessory drain hose to connect indoor unit’s drain outlet to a PVC drain line. Use clamps to tighten
them as shown in the following figure:
2. Please use rigid PVC glue for connection to PVC pipes and ensure there is no leakage.
3. Drain hose must be wrapped with insulation sleeve and tightened with a strap to prevent air leakage from producing
condensate.
4. To prevent water flowing back into air conditioner when the unit stops running, drain hose should decline to the
drainage side with an inclination of above 1/100. Drain hose expansion or water accumulation should be prevented, or
else it will cause abnormal noise.
5. When connecting the drain hose, do not pull on it to avoid the pipe connections from getting loose or disconnected.
Drain hose should not be pulled out laterally for more than 8in (200mm) and should be supported every 31-39in
(0.8- 1.0m) to avoid bending.
6. The end of drain hose should be more than 2in (50mm) away from the ground or the bottom of drainage tank. It should
not be put in water. To directly drain condensate into drainage ditch, the drain hose must be trapped to avoid odors
from entering through the hose into room.
Drainage Test:
Ensure the drain hose is clear and all connections are tightly sealed before testing.
Perform the drainage test as follows:
1. Add about 0.132gal (500ml) of water into the drain pan through water injection port.
2. Switch on the power and operate the unit in cooling mode. Check that the water outlet drains water normally and that
there are no leakages at the connections. After the drainage test is complete, replace the water injection port plug. For
the position of water injection port; see the figure:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Indoor unit
Water outlet
Snap ring
Drain hose
PVC drain hose
Rigid PVC adhesive
Inclination 1/100
Water outlet header
"'%ìñ
2~4in
<8in (200mm)
"'%ìñ
2~4in
Multiple units use water outlet header to drain water into building drain
UP
Open or close the
water injection port by
rotating the port plug
Set a supporting point at every 31-39in (0.8-1.0m)
<8in (200mm)
"$ìñ
Inclination
1/100
<8in (200mm)
background
14 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Pipe Length and Height Difference
Please refer to the attached manual of outdoor units.
Tubing Material and Specifications
Special tools designed for R410A should be used for cutting and flaring pipes.
Refrigerant Recharge Amount
Add refrigerant according to the installation instructions for the outdoor unit. The addition of R410A refrigerant must be
performed with a digital scale to ensure proper quantities. Compressor failure can be caused by over or under charging
the system.
Connection Procedures of Refrigerant
Connect all the refrigerant tubes via flare connections.
• Dual wrenches must be used in the connection of indoor unit tubing.
• For tightening torque refer to the right table.
Cutting and Enlarging
• Cut the tube to the needed length.
• Ream the cut to remove shoulder. Do this with the tube facing down to help fillings fall out.
• Add supplied flare nut to tube.
• Use R410a flare tool to create flares.
Wire Connections
1. Connect using circular crimp terminals:
The method of using circular terminal is shown in the figure. Take off the screw,
connect it to the terminal after placing it through the ring at the end of the lead and
tighten it down.
2. Connect using straight terminals:
The method of using straight terminals is shown as follows: loosen the screw before putting the wire into
the terminal block, tighten the screw and confirm it has been tightened by
pulling the line gently.
3. Clamp the wires:
Secure the wires with clips which should press on the insulation of the wires.
Model MVAM007!018ME2AA MVAM024~054ME2AA
Tubing Size in(mm) Gas Pipe 1/2" (Ø12.7) 5/8" (Ø15.88)
Liquid Pipe 1/4" (Ø6.35) 3/8" (Ø9.52)
Tubing Material Seamless copper pipe rated for R410A refrigerant
Out Diameter of Tubing
in (mm)
Mounting Torque
lb-in (N-m)
Flare Torque Spec
ft-lb (N-m)
1/4" (Ø6.35) 104.4 (11.8) 13 (18)
3/8" (Ø9.52) 216.8 (24.5) 30 (40)
1/2" (Ø12.7) 443.7 (49.0) 43 (59)
Wrench
Connecting
circular
terminals
Terminal tier
Pressing
Clip
Correct pressing Wrong pressing
background
31-5000500 Rev. 0 15
ENGLISH
Supply Wiring Drawing
• Indoor units and outdoor units should be connected to separate circuit breakers.
Indoor units must share one single electrical breaker. Circuit breaker specifications should be calculated. It is
recommended to have both indoor & outdoor units connected to GFCI and surge devices.
ELECTRICAL WIRING
WARNING
• Follow local codes when selecting wire gauge and connecting to house power.
• Use the cable strain relief clips and locking conduit clamps to prevent wires from being pulled off terminal posts.
• Unit must be properly grounded. Do not use water or gas piping, phone ground or lightning rod.
CAUTION
• Only copper wire can be used. A properly sized breaker should be provided, or electric shock may occur.
• Unit requires 208/230VAC – L1, L2 wire and a ground. No neutral is required.
All indoor units should be wired to the same breaker to prevent some of the units from being powered off while
others are energized.
• Controller wiring and refrigerant tubing can be arranged and ran together.
• Disconnect power from both outdoor and indoor units prior to servicing any component in the system.
L1(L)L2(N)
L1(L) L2(N)
L1(L)L2(N)
L1(L)L2(N)
......
Ground Fault Interruptor
Circuit Breaker
Ground Fault Interruptor
Circuit Breaker
Power Source: 208/230V~, 60Hz
Power Source: 208/230V~, 60Hz
background
16 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
Signal Wiring Drawing
Outdoor units are of parallel connection via three lines with polarity. The main unit, central control and all indoor units are
of parallel connection via two lines without polarity.
There are three ways of connecting the line control and indoor units:
A. One wired control to control multiple units, i.e. 2-9 indoor units, as shown in the above figure, (1-3 indoor units). The
indoor unit 3 is the wire controlled main unit and others are the wired controlled sub units. The remote control and the
main unit (directly connected to the indoor unit of wired control) are connected via three wires with polarity. Other
indoor units and the main unit are connected via three lines with polarity. SW01 on the main unit of wired control is set
to 0 while SW01 on other sub units of wired control are set to 1, 2 and so on in turn. (Please refer to the code setting A
at page 14)
B. One wired control controls one indoor unit, as shown in the above figure (indoor unit 4-8). The indoor units and the
wired control are connected via three lines with polarity.
C. Two wired controls control one indoor unit, as shown in the figure (indoor unit 9). Either of the wired controls can be set
to be the main wired control while the other is set to be the auxiliary wired control. The main wired control and indoor
units, and the main and auxiliary line controls are connected via three lines with polarity.
Note: For DC motor/low ESP duct type, the PCB comes with the terminal blocks. Please be sure to pay attention to do
the wiring according to the labels. The power lines and signal lines go through the metal wire hole separately with the
protective sleeve of the connecting line.
ELECTRICAL WIRING
PQ
PQABC PQABC PQABC
ABC
Outdoor
Indoor 1
Indoor 4
Indoor 7
Indoor 2
Indoor 5
Indoor 8
Indoor 3
Indoor 6
Indoor 9
PQABC PQABC PQABC
PQABC PQABC PQABC
ABC ABC
ABC
ABCABC
ABCABC
Wired controller
Wired controller
Wired controller
Wired controller
Wired controller
Wired controller Wired controller
Wired controller
Communication wire between indoor
and outdoor without polarity
Control wire for wired controller with polarity
background
31-5000500 Rev. 0 17
ENGLISH
ELECTRICAL WIRING
Wire gauge size and breaker size for total indoor amp draw. Current NEC guidelines and local codes will trump this chart.
• The electrical power line and signal lines must be tightened.
• Every indoor unit must have a ground connection.
• The power wire should be size up if it exceeds the permissible length.
Shielding of the wire of all the indoor and outdoor units should be connected and grounded at one point in the outdoor
unit. The far end of the shielding wire should be wrapped back and taped.
• Signal lines should not exceed 3280ft (1000m).
Wired Controller ABC Chart
• The shielding layer of the controller wire must be grounded at the equipment end, and taped back at the terminal end.
• The total length of the controller wire shall not be more than 820ft (250m).
Items Cross Section
AWG (mm²)
Length
in (mm)
Rated Current
of Overflow
Breaker (A)
Rated Current of
Residual Circuit
Breaker (A)
Ground Fault
Interrupter (mA)
Response Time (S)
Cross
Sectional Area
of Signal Line
< 7 14 (2.5) 65.6 (20) 10 10 A, 30 mA, 0.1S or below
16 AWG (1.25mm²)
7 and < 11
12 (4) 65.6 (20) 15 15 A, 30 mA, 0.1S or below
11 and < 16
10 (6) 82 (25) 20 20 A, 30 mA, 0.1S or below
16 and < 22
8 (8) 98.4 (30) 30 30 A, 30 mA, 0.1S or below
22 and < 27
6 (10) 131 (40) 30 30 A, 30 mA, 0.1S or below
Total Current
of Indoor
Units (A)
Length of Controller Wire ft ( m)
Wiring Dimensions AWG (mm²)
820 (250)
18 (0.75) x 3 core shielding line
background
18 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
ELECTRICAL WIRING
Dip Switch Setting
The dip switch is set to the "On" position if “1” is indicated in the table. The dip switch is set to the "Off" position if "0" is
indicated in the table.
• Dip switches set in the factory to on are marked with red.
Definition principles of code switches:
(A) Definition of SW01:
SW01_1-4 is used to set indoor address when grouping multiple indoor units connected to single wired controller
YRE16B or YR-E17.
• SW01_5-8 set capacity of the indoor unit (factory set). Must only set when replacing board.
Note : A wired controller can be connected to sixteen ultrathin air-duct indoor units.
(B) Definition and description of SW03
SW03_1-8 is used to set indoor unit address on system. Set address only if using central controller YCZ-A004.
Leave default if no central controller is used.
Note:
• Set the address by code when connecting the centralized controller, gateway or control system.
Address of centralized controller = communication address + 0 or +64.
SW03_ 2=OFF, address of centralized controller = communication address + 0 = communication address
SW03_ 2=ON, address of centralized controller = communication address + 64 (applies when centralized controller is
used and there are more than 64 indoor units)
SW01_1
SW01_2
SW01_3
SW01_4
Address of wire
controlled indoor unit
(group address)
[1] [2] [3] [4] Address of wire controlled indoor unit (group address)
0 0 0 0 0# (wire controlled main unit) (default)
0 0 0 1 1# (wire controlled sub unit)
0 0 1 1 2# (wire controlled sub unit)
0 0 1 1 3# (wire controlled sub unit)
••• ••• ••• ••• •••• •••
1 1 1 1 15# (wire controlled sub unit)
SW01_5
SW01_6
SW01_7
SW01_8
Capability of indoor unit [5] [6] [7] [8] Capability of indoor unit
0 0 0 1 7000BTU
0 0 1 0 9000BTU
0 0 1 1 12000BTU
0 1 1 0 18000BTU
0 1 1 1 24000BTU
SW03_1 Address of setting
mode
[0] Automatic address setting or wired controller address setting (default)
1 Code-set address
SW03_2
~
SW03_8
Code-set indoor unit
address and centralized
controller address
[2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Address of indoor unit Address of centralized controller
0 0 0 0 0 0 0 0# (Default) 0# (Default)
00000011# 1#
00000102# 2#
••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •••
0 1 1 1 1 1 1 63# 63#
1 0 0 0 0 0 0 0# 64#
1 0 0 0 0 0 1 1# 65#
1 0 0 0 0 1 0 2# 66#
••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •••
1 1 1 1 1 1 1 63# 127#
background
31-5000500 Rev. 0 19
ENGLISH
ELECTRICAL WIRING
Dip Switch Setting of YR-E17 Wired Controller
Function Switches
For other wired remote controller settings, please refer to controller manual.
The difference between main and sub wired controller.
DIP Switch On/Off Station Function Default Setting
Sw1 On Sub wired controller Off
Off Main wired controller
Sw2 On Ambient temp. display on Off
Off Ambient temp. display off
Sw3 On Collect ambient temp. from PCB of indoor Off
Off Collect ambient Temp. from wired controller
Sw4 On Non-volatile memory invalid Off
Off Non-volatile memory valid
Sw5 On Old protocol Off
Off Self adaption
Sw6 On Reserved Off
Off Reserved
Sw7 On Model with Up/Down and Left/Right swing Off
Off Model with Up/Down swing
Sw8 On Fresh Air unit Off
Off General unit
Comparison
Item
Main Wired
Controller
Sub Wired Controller
Function All Function 1. ON/OFF, Mode, Fan speed, Temp, Setting, Swing, Energy saving, Clock function, Mode Setting,
Screen Saving and Child lock are available.
2. Cancel the filter cleaning icon.
3. Look up the detailed parameter and malfunction code.
background
20 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
TEST RUN AND FAULT CODE
Before Test Run
Apply power to system to energize the crankcase or sump of the compressor. Power on system at least 12 hours before
operation to protect the compressor.
Check the connections at the drainpipe and wire connection lines to make sure they are correct.
The drain outlet should be placed lower than the drain outlet of the unit. Insulate the condensate drain lines to prevent
condensation forming on the pipe. The drain line should slope away from the indoor unit.
Checkup of Installation
• Check if the main voltage is matching
• Check for any leaks at the piping joints
• Check main electrical connections for indoor and outdoor units
• Check if the serial numbers of the terminals are matched properly
• Check to make sure the structure can properly accommodate the indoor units
• Check for excessive noise
• Check insulation on refrigerant and condensate drain lines
• Check condensate drains for free flow
• Check final position of indoor units
Test Run
The installation technician should complete a run test and evaluation. Compare the testing procedures according to the
manual and check if the temperature control works properly.
The following procedure can be used to force the system into running mode if the system fails to start. The function is
not available for the type with remote control.
Set the YR-E17 wired controller to cooling/heating mode, press "ON/OFF" button for 10 seconds to enter into the
compulsive cooling/heating mode. Press "ON/OFF" button again to quit the compulsive running and stop the operation
of the system.
Fault Remedies
When any fault appears, refer to “Inquiry of fault records of indoor units” at the previous page and consult the fault code
of line control or the number of LED flashes on the control panel. Refer to the below table lookup fault descriptions.
Indoor Unit Faults
Failure Code at Wired
Controller
PCB LED5 (indoor Units) /
Receiver Timer Lamp (Remote
Controller)
Fault Descriptions
01 1 Fault of indoor unit ambient temp. sensor TA
02 2 Fault of indoor unit pipe temp. sensor TC1
03 3 Fault of indoor unit pipe temp. sensor TC2
04 4 Fault of indoor unit dual heat source temp. sensor
05 5 Fault of indoor unit EEPROM
06 6 Fault of communication between indoor & outdoor units
07 7 Fault of communication between indoor unit and wired control
08 8 Fault of indoor unit float switch
09 9 Fault of duplicate indoor unit address
12 12 Fault of indoor unit 50Hz Zero-crossing
14 14 Fault of indoor unit DC motor
18 18 BS valve box or 4WV switch failure
20 20 Corresponding faults of outdoor units
background
31-5000500 Rev. 0 21
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
For The Period Of: Haier Will Replace:
10 year limited parts
warranty
From the date of the original
installation date
This limited warranty cover all defects in workmanship or material for the mechanical and
electrical parts contained in the Product("Defective Parts") for a period of 10 years from the
date of original installation. Haier will provide new or refurbished parts, or a replacement for
all or part of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer. This
warranty also covers all defects in workmanship or material for the unit controller for a period
of 1 year. The remote controller is covered by 1-year accessory warranty. Haier will provide
new or refurbished controller, at its sole discretion.
10 year compressor
warranty from the date of
original installation
The compressor contained in this product is warrantied for a period of 10 years from the Date
of Purchase. Haier will provide a new or refurbished compressor, or a replacement for all or
part of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer.
Models: MVHP*, MVHR*, MVAB*, MVAL*, MVAM*, MVAW*, MVAD*, VP1*, VP4*
WHAT IS THE DATE OF PURCHASE
WHAT IS THE DATE OF ORIGINAL INSTALLATION
WHO’S QUALIFIED FOR 10 YEAR WARRANTY
HOW CAN YOU GET SERVICE
The “Date of Purchase” is the date that the original installation is complete and all product start-up procedures have been
properly completed and verified by the installer’s invoice. If the installation date cannot be verified, then the Date of Purchase
will be sixty (60) days after the manufacture date, as determined by the Product’s serial number. You should keep and be able
to provide your original sales receipt from the installer as proof of the Date of Purchase. In new construction, the Date of
Purchase will be the date the owner purchased the residence from the builder.
The “date of original installation” is the date that the unit is originally commissioned by the certified Haier technician or
installers and all product start- up procedures have been properly completed and verified by the installers’s invoice. If the
installtion date cannot be verified, then the Date of Original Installation will be sixty days after the manufacturer date, as
determined by the Product’s serial number.
Contact your licensed HVAC technician installer. All installation and service must be performed by a licensed HVAC technician.
Failure to use a licensed HVAC technician for installation of this Product voids all warranty on this Product..
10 Year parts and compressor warranty will be qualified if the following conditions are met. Otherwise, the unit will be covered
for 1 year Parts/Compressor warranty.
Complete the installation and commissioning per Haier’s instructions
All pipe-work including brazing was performed per Haier’s instructions
Correct refrigerant charge was weighed and calculated at the time of commissioning
The warranty will not be continued if the equipment is removed from the original installation site.
Damage from improper installation.
Damage in shipping.
Defects other than from manufacturing (i.e., workmanship
or materials).
Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack
of proper care and/or regular maintenance, or incorrect
electrical voltage or current.
Damage resulting from floods, fires, wind, lightning,
accidents or similar conditions.
Damage from installation or other services performed by
other than a licensed HVAC technician.
Labor and related services for repair or installation of the
Product.
A Product purchased from an online retailer.
Damage as a result of subjecting Product to an atmosphere
with corrosives or high levels of particulates (such as soot,
aerosols, fumes, grease).
A Product sold and/or installed outside of the 50 United
States, the District of Columbia, or Canada.
Batteries for the controller and other accessories provided
with the Product for installation (e.g., plastic hose).
Normal maintenance, such as cleaning of coils, cleaning
filters, and lubrication.
For Product installed in non-owner occupied applications,
Product that has not been maintained annually by a licensed
HVAC technician (proof required).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
background
22 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
10 YEAR STANDARD REGISTERED LIMITED WARRANTY
ATTACHMENT 1
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
All “Indoor and Outdoor Products,” identified in Attachment 1, registered by the installer or the Original Owner within 60 days
of the Date of Purchase shall receive a Standard Registered Limited Warranty, which shall be identical to the Standard Base
Warranty, except that the Limited Parts Warranty shall be for a term of 10 Years and the Limited Compressor Warranty shall be
for a term of 10 years. All Product not registered within 60 days of the Date of Purchase shall be subject to the Standard Base
Warranty. Some states and provinces do not allow warranty terms to be subject to registration; in those states and provinces the
longer terms for Limited Parts Warranty and the Limited Compressor Warranty apply.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary by state and province. This warranty covers units within the 50 United States, the District of Columbia and
Canada. This warranty it provided by GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
The “Product” is defined as Haier brand Ductless Split Units. The “Product” contains 2 sub-categories of goods: “Indoor and
Outdoor Products” and “Selected Installation Products,” which are further defined below: “Indoor and Outdoor Products” can
further be identified by the following model number descriptions: 1U*, 2U*, 3U*, 4U*, AB*, AD*, AL*, AM*, AW*, AF*, MVA*
MVH* “Selected Installation Products,” identified by the following model number descriptions: PB-* FQG-*, AH1-*, MS1-* and
MS3-*
LIMITED WARRANTY
background
31-5000500 Rev. 0 23
ENGLISH
NOTES
background
24 31-5000500 Rev. 0
ENGLISH
background
31-5000500 Rev. 0 04-20 GEA
Installation Instructions
Installation Manuel
Instrucciones de instalación
MVAD007MV2AA
MVAD009MV2AA
MVAD012MV2AA
MVAD018MV2AA
MVAD024MV2AA
Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. El diseño puede variar según el número de modelo.
MRV Series Multi Zone Air Conditioner
Climatiseur multizone de la série MRV
Acondicionador de Aire Multi Zona de la Serie MRV
background
2 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
background
31-5000500 Rev. 0 3
FRENCH
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Haier. Ce manuel
d’installation vous aidera à obtenir le meilleur rendement de votre
nouvelle thermopompe.
Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de série
ôøìĤêøõèñ÷öøõïđƀ÷ìôøè÷÷èäóóòöƀèöøõïèæƽ÷ƀçèùò÷õèæïìðä÷ìöèøõ¦
thermopompe avec la date de l’achat.
Brochez votre preuve d’achat sur ce manuel pour faciliter le service sous
êäõäñ÷ìèïèæäöƀæëƀäñ÷
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date de l’achat
Ùòøõèñõèêìö÷õèõùò÷õèñòøùèäøöüö÷ƙðèöäñöæòñçøì÷Ñäìèõäïïèýöøõ
ëäìèõäóóïìäñæèöæòð¦öøóóòõ÷¦õèêìö÷èõ¡çøæ÷ïèööè÷öäìöìööèýïèöñøðƀõòö
çèöƀõìèè÷çèðòçƙïèöøõæè÷÷èóäêèÙòøõõèæèùòìõøñèêäõäñ÷ìèçè! 
äñööøõïèæòðóõèööèøõè÷ïèöóìƙæèöïđèñõèêìö÷õèðèñ÷èö÷õèôøìöçäñö
les 60 jours suivant l’installation.
CONSERVER DANS VOS DOSSIERS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...............................................................................4
MANUEL D’UTILISATION .................................................................................................6
PIÈCES ET FONCTIONS ..................................................................................................7
ENTRETIEN ..............................................................................................................8
VÉRIFICATION DES ANOMALIES .........................................................................................9
PROCÉDURES D’INSTALLATION ........................................................................................11
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ................................................................................................15
EXÉCUTION DE TESTS ET CODE D’ANOMALIE ......................................................................... 20
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................................... 21
TABLE DES MATIÈRES
background
4 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel doit être remis au propriétaire du bâtiment et conservé pour consultation ultérieure.
¬Òïüäçèøû÷üóèöçèæòñöìêñèöÕèöçèøû÷üóèööòñ÷ïìƀöƘïäöƀæøõì÷ƀè÷çòìùèñ÷Ƹ÷õèö÷õìæ÷èðèñ÷òåöèõùƀö
WARNING
öòøïìêñèïèöçäñêèõöôøìóòöèñ÷øñõìöôøèçèåïèööøõèêõäùèòøéä÷äïè
CAUTION
öòøïìêñèïèöçäñêèõöôøìóòöèñ÷øñ
risque de blessure corporelle ou de bris d’équipement.
¬Êóõƙöïđìñö÷äïïä÷ìòñè÷ïäðìöèèñöèõùìæèùèøìïïèýõèðè÷÷õèïèðäñøèïƘïđø÷ìïìöä÷èøõÕèðäñøèïçòì÷Ƹ÷õèæòñöèõùƀçäñöøñ
èñçõòì÷öƿõƘóõòûìðì÷ƀçèïđäóóäõèìï
WARNING
¬Õđìñö÷äïïä÷ìòñè÷ïđèñ÷õè÷ìèñçòìùèñ÷Ƹ÷õèõƀäïìöƀöóäõøñ
äêèñ÷äø÷òõìöƀÕäðäøùäìöèø÷ìïìöä÷ìòñçèæèæïìðä÷ìöèøõ
óèø÷æäøöèõçèöçƀêƶ÷öóäõïđèäøçèöæëòæöƀïèæ÷õìôøèöòø
des incendies.
Veuillez installer l’appareil sur une fondation ou une
structure suffisamment solide pour le supporter.
¬Õđìñö÷äïïä÷ìòñçèæèæïìðä÷ìöèøõçòì÷öä÷ìöéäìõèïèöæòçèöçè
æòñö÷õøæ÷ìòñïòæäøû
¬Õèæƶåïäêèƀïèæ÷õìôøèçòì÷Ƹ÷õèæòõõèæ÷èðèñ÷æäïìåõƀ
connecté à toutes les bornes, bien disposé et ne
öøåìõäøæøñèæòñ÷õäìñ÷èÒñöóèæ÷èý÷òø÷ïèæƶåïäêèƘïä
õèæëèõæëèçđƀùèñ÷øèïöçƀéäø÷öçđäöóèæ÷òøçèçòððäêèö
Ƙïđìöòïäñ÷Þñæäïìåõäêèìñæòõõèæ÷çèöæƶåïèö¦éìïöóèø÷
entraîner un incendie.
¬Ìè÷äóóäõèìïèö÷æòðóä÷ìåïèäùèæïèõƀéõìêƀõäñ÷Û¡$! Ê
öèøïèðèñ÷Õđø÷ìïìöä÷ìòñçè÷òø÷äø÷õèõƀéõìêƀõäñ÷óèø÷
mener à des pressions anormalement élevées et causer
çèöåïèööøõèöòøçèöçòððäêèö
Utilisez uniquement les raccords de branchement fournis
óäõÑäìèõÕđø÷ìïìöä÷ìòñçè÷òø÷äø÷õèåõäñæëèðèñ÷
äññøïèõäïäêäõäñ÷ìè
¬Êööøõèý¡ùòøöôøè÷òø÷èïä÷øüäø÷èõìèçèæòñçèñöä÷èö÷
æòõõèæ÷èðèñ÷öìóëòññƀèïòõöçèöòñõäææòõçèðèñ÷äøû
çõäìñöäéìñçđƀùì÷èõçè÷ìõèõïèöêäýðäïòçòõäñ÷öçäñö
l’enveloppe du bâtiment.
¬Þñèä÷÷èñ÷ìòñóäõ÷ìæøïìƙõèçòì÷Ƹ÷õèóòõ÷ƀèäøûéøì÷èö
çèõƀéõìêƀõäñ÷ÕèÛ¡$! Êèö÷øñêäýïòøõçôøìçƀóïäæè
ïđòûüêƙñèßèñ÷ìïèýïèöïìèøûöìøñèéøì÷èèö÷çƀ÷èæ÷ƀè
Gardez l’équipement à l’écart des environnements
inflammables.
¬Õè÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñçòì÷Ƹ÷õèìñö÷äïïƀöèïòñïèö
instructions de ce manuel afin d’assurer une évacuation
äóóõòóõìƀèÌè÷øüäøçòì÷Ƹ÷õèìöòïƀäçƀôøä÷èðèñ÷óòøõ
éviter la condensation. Une installation inadéquate peut
éäùòõìöèõïèöçƀêƶ÷öóäõïđèäø
¬Õè÷øüäøçèïìôøìçèè÷ïè÷øüäøçèêäýçòìùèñ÷Ƹ÷õè
correctement isolés. Une isolation inadéquate peut
èñ÷õäƻñèõøñèçƀ÷ƀõìòõä÷ìòñçøõèñçèðèñ÷çøöüö÷ƙðèòø
la formation de condensation.
Cet équipement doit être utilisé, réparé ou entretenu par
un personnel qui dispose d’une formation adaptée à son
fonctionnement et sa maintenance.
¬Õèöèñéäñ÷öçòìùèñ÷Ƹ÷õèöøõùèìïïƀöóòøõöđäööøõèõôøđìïöñè
íòøèñ÷óäööøõïđƀôøìóèðèñ÷òøƘóõòûìðì÷ƀçèæèïøì¡æì
Gardez l’équipement et son cordon d’alimentation hors de
portée des enfants.
Cet équipement n’est pas conçu pour fonctionner au
ðòüèñçđøñèðìñø÷èõìèèû÷èõñèòøçđøñöüö÷ƙðèçè
télécommande distinct.
CAUTION
Un conducteur de terre doit passer par le sectionneur de
l’équipement pour se connecter à la barre omnibus de mise à la
÷èõõèçäñöïèóäññèäøçèçìöíòñæ÷èøõöÕèæòñçøæ÷èøõçè÷èõõè
ñèçòì÷óäöƸ÷õèæòññèæ÷ƀƘçèö÷øüäøûçèêäýçèö÷øüäøû
d’eau, des paratonnerres ou des fils de terre de téléphone.
¬Þñçìöíòñæ÷èøõçòì÷Ƹ÷õèìñö÷äïïƀÕđòðìööìòñçđìñö÷äïïèõ
un disjoncteur peut causer des chocs électriques ou des
accidents.
¬Õđäåöèñæèçèéøì÷èöçèæòøõäñ÷çäñöïđƀôøìóèðèñ÷çòì÷
être vérifiée après l’installation et la mise sous tension.
De l’eau ou de l’humidité peut s’échapper de l’équipement
ïòõöôøèïđëøðìçì÷ƀõèïä÷ìùèçƀóäööè( ]ïèö÷øüäøû
d’évacuation du condensat sont obstrués ou les filtres à
air sont obstrués ou très sales.
background
31-5000500 Rev. 0 5
FRENCH
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITEZ HAIERAPPLIANCES.COM OU COMMUNIQUEZ AVEC
LASSISTANCE AU CONSOMMATEUR AU 877-337-3639.
¬×èóïäæèýäøæøñäóóäõèìïçèæëäøééäêèèñçèööòøöçèöøñì÷ƀö
ìñ÷ƀõìèøõèöÕäæëäïèøõóèø÷æäøöèõïäçƀéòõðä÷ìòñçèöøñì÷ƀö
Portez attention à la ventilation afin de prévenir un malaise
äñòûìôøè
Ne placez pas de flammes nues dans la trajectoire de
l’air soufflé.
N’installez pas l’équipement dans un environnement corrosif.
Si la base s’effondre, l’appareil peut tomber et causer des
çòððäêèöøñèçƀéäìïïäñæèçøóõòçøì÷òøçèöåïèööøõèö
êõäùèöòøéä÷äïèö
N’utilisez pas l’appareil à des fins inappropriées telles que la
conservation d’aliments, la réalisation d’œuvres d’art, etc.
Cet appareil est un climatiseur conçu pour le refroidissement
òøïèæëäøééäêèçèæòñéòõ÷è÷ñòñøñöüö÷ƙðèçè
õƀéõìêƀõä÷ìòñçđäïìðèñ÷ö
¬Ìäïìåõèýïèçìöíòñæ÷èøõèñõèöóèæ÷äñ÷ïèöæòçèöñä÷ìòñäøû
è÷ïòæäøûøñçìöíòñæ÷èøõòøøñéøöìåïèìñäçƀôøä÷öóèøùèñ÷
æäøöèõøñìñæèñçìèøñæëòæƀïèæ÷õìôøèøñèèûóïòöìòñòøçèö
åïèööøõèöêõäùèöòøéä÷äïèö
¬Öè÷÷èýïđäóóäõèìïëòõö÷èñöìòñ¤Øéé¥óòøõƀæòñòðìöèõïđƀñèõêìè
öđìïñđèö÷óäöø÷ìïìöƀçøõäñ÷øñèïòñêøèóƀõìòçèÕđäóóäõèìï
continue de consommer de l’électricité même s’il est mis en
arrêt sur le panneau de commande.
Ne permettez pas à l’eau de pénétrer dans l’appareil et la
commande câblée. Cela poserait un risque de défaillance,
çđìñæèñçìèçèæëòæƀïèæ÷õìôøèòøçèåïèööøõèêõäùèòøéä÷äïè
¬Íƀïäìçèóõò÷èæ÷ìòñçè#ðìñø÷èöÙòøõóõò÷ƀêèõïđäóóäõèìïøñ
délai de 3 minutes intervient après son arrêt ou sa mise sous
tension.
¬ÏèõðèýïäéèñƸ÷õèóòøõƀùì÷èõïäóƀñƀ÷õä÷ìòñçđäìõèû÷ƀõìèøõ
ßòøöóòøùèýéèõðèýïèöõìçèäøûòøïèöóèõöìèññèöóòøõƀùì÷èõ
ïèöõäüòñöçøöòïèìï
Ne touchez pas à l’interrupteur de courant avec les mains
mouillées pour éviter les chocs électriques.
Mettez l’appareil hors tension et coupez le courant lors de sa
réparation ou son entretien.
Mettez l’appareil hors tension sur le panneau de commande
äùäñ÷çèæòøóèõïèæòøõäñ÷×èñè÷÷òüèýóäöïđäóóäõèìïƘ
l’aide d’une vaporisation d’eau. Cela poserait un risque de
çòððäêèçđìñæèñçìèçèæëòæƀïèæ÷õìôøèòøçèåïèööøõè
êõäùèòøéä÷äïè
¬Ðäõçèýïèöêäýòøïèöæòðåøö÷ìåïèöìñéïäððäåïèöƘçìö÷äñæè
çèïđäóóäõèìïÜìñòñìïüäøñõìöôøèçèçƀéäìïïäñæèçđìñæèñçìèòø
çèåïèööøõèêõäùèòøéä÷äïè
¬ßèøìïïèýêäõçèõïèöèñéäñ÷öƘïđƀæäõ÷çèæè÷ƀôøìóèðèñ÷çè
climatisation.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Ìòñöèõùèýæèöìñö÷õøæ÷ìòñöƘïđøöäêèçèïđìñöóèæ÷èøõïòæäï.
IMPORTANT – Øåöèõùèý÷òøöïèöæòçèöè÷õƙêïèðèñ÷öèñùìêøèøõ.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Niveau de compétence – Þñ÷èæëñìæìèñæèõ÷ìéìƀ¤óòøõðäñìóøïèõïèéõìêòõìêƙñèÛ$! Êïäõƀæøóƀõä÷ìòñè÷æ¥è÷øñ
ƀïèæ÷õìæìèñôøäïìéìƀöòñ÷õèôøìöóòøõïđìñö÷äïïä÷ìòñè÷ïäõƀóäõä÷ìòñçèæèöüö÷ƙðèçè÷ëèõðòóòðóèƘçèøûåïòæs.
Õđèûäæ÷ì÷øçèçèïđìñö÷äïïä÷ìòñèö÷ïäõèöóòñöäåìïì÷ƀçèïđìñö÷äïïä÷èøõ.
Õäêäõäñ÷ìèïìðì÷ƀèñèæòøùõèóäöïèöçƀéèæ÷øòöì÷ƀöçøóõòçøì÷æäøöƀèöóäõøñèìñö÷äïïä÷ìòñìñæòõõèæ÷è.
Pour votre sécurité, ce produit doit être correctement mis à la terre.
Õèöçìöóòöì÷ìéöçèóõò÷èæ÷ìòñ¤éøöìåïèöòøçìöíòñæ÷èøõö¥äçðìööìåïèöóòøõïđìñö÷äïïä÷ìòñöòñ÷öóƀæìéìƀööøõïäóïäôøè
öìêñäïƀ÷ìôøèçèæëäôøèøñì÷ƀ.
Êööøõèý¡ùòøöçđƀùì÷èõïèæƶåïäêèïòõöçèïđìñö÷äïïä÷ìòñ.
CAUTION
Õèæƶåïäêèƀïèæ÷õìôøèèñäïøðìñìøðóèø÷óõƀöèñ÷èõçèöóõòåïƙðèöóäõ÷ìæøïìèõöùèøìïïèýæòñöøï÷èõøñƀïèæ÷õìæìèñôøäïìéìƀ.
ÖƸðèïòõöôøèïđäóóäõèìïöè÷õòøùèƘïäóòöì÷ìòñÜÝØÙ¤äõõƸ÷¥çøæòøõäñ÷öøåöìö÷èäøûæòððäñçèöƀïèæ÷õìôøèö.
CAUTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
6 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
Renseignements importants:
¬Õèööüö÷ƙðèöçèæïìðä÷ìöä÷ìòñðøï÷ìýòñèçèïäöƀõìèÖÛßóèøùèñ÷æòñ÷õƽïèõçèñòðåõèøöèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöèñ
æëäøééäêèè÷èñæïìðä÷ìöä÷ìòñÎñæïìðä÷ìöä÷ìòñöèøïèöéòñæ÷ìòññèõòñ÷ïèöøñì÷ƀöõƀêïƀèöóòøõïèõèéõòìçìööèðèñ÷Õä
ðƸðèïòêìôøèöđäóóïìôøèóòøõïèæëäøééäêè
¬Öè÷÷èýïđäóóäõèìïöòøö÷èñöìòñ!"ëèøõèöäùäñ÷ïèçƀðäõõäêèóòøõïäìööèõïèæäõ÷èõöèõƀæëäøééèõöøééìöäððèñ÷óòøõ
óõò÷ƀêèõïèæòðóõèööèøõ
¬Ýòø÷èöïèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöçđøñðƸðèöüö÷ƙðèçèõƀéõìêƀõä÷ìòñçòìùèñ÷ø÷ìïìöèõøñìñ÷èõõøó÷èøõçèæòøõäñ÷øñìéìƀóòøõ
öđäööøõèõôøđèïïèööòñ÷÷òø÷èöäïìðèñ÷ƀèöóèñçäñ÷ïèéòñæ÷ìòññèðèñ÷çøöüö÷ƙðè
Caractéristiques du produit:
1. Unités intérieures à faible pression statique.
2. Conception compacte.
#Õèöüö÷ƙðèäééìæëèäø÷òðä÷ìôøèðèñ÷ïèöæòçèöçđèõõèøõçøçìäêñòö÷ìæ
$Öò÷èøõöÌÌöäñöåõòööèöóòøõøñèèééìæäæì÷ƀƀñèõêƀ÷ìôøèäðƀïìòõƀè
%Ììñôùì÷èööèöçèùèñ÷ìïä÷èøõäùèæøñðòçèçèéòñæ÷ìòññèðèñ÷öìïèñæìèøû
&Õäõêèóïäêèçèóõèööìòñöö÷ä÷ìôøèöèû÷ƀõìèøõèö ¡ !"óòÌÎ¤ ¡# Ùä¥
7. Fonction de commande centralisée (en option de Haier).
(Õèöüö÷ƙðèùäõèçƀðäõõèõçäñöïèðòçèè÷ïèöõƀêïäêèöïèöóïøöõƀæèñ÷ööìøñèóäññèçèæòøõäñ÷öøõùìèñ÷
9. Cette unité intérieure ne comporte qu’une option de commande câblée.
Conditions de fonctionnement:
Veuillez utiliser l’appareil dans les conditions énumérées ci-dessous pour obtenir un fonctionnement normal.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Plage de fonctionnement du climatiseur
Ìïìðä÷ìöä÷ìòñ¦
Sec
Intérieur Öäû
Ýëèõðòðƙ÷õèöèæ) °F (32°C) Ýëèõðòðƙ÷õèðòøìïïƀ'$°F (23°C)
Min.
Ýëèõðòðƙ÷õèöèæ&$°F (18°C) Ýëèõðòðƙ÷õèðòøìïïƀ%'°F (14°C)
Îû÷ƀõìèøõ Öäû
Ýëèõðòðƙ÷õèöèæ!!%°F (46°C) Ýëèõðòðƙ÷õèðòøìïïƀ')°F (26°C)
Min.
Ýëèõðòðƙ÷õèöèæ"#°F (-5°C)
Ñèä÷ìñê Intérieur Öäû
Ýëèõðòðƙ÷õèöèæ( °F (27°C)
Min.
Ýëèõðòðƙ÷õèöèæ%)°F (15°C)
Îû÷ƀõìèøõ Öäû
Ýëèõðòðƙ÷õèöèæ'%°F (24°C) Ýëèõðòðƙ÷õèðòøìïïƀ%)°F (15°C)
Min.
Ýëèõðòðƙ÷õèöèæ¡$°F (-20°C)
WARNING
¬Õèæƶåïèçèïđäïìðèñ÷ä÷ìòñƀïèæ÷õìôøèçòì÷Ƹ÷õèõèðóïäæƀóäõïèéäåõìæäñ÷òøøñèñ÷õèóõèñèøõôøäïìéìƀöđìïçèùìèñ÷
èñçòððäêƀäéìñçđƀùì÷èõïèöõìöôøèöçèåïèööøõèöòøçèåõìö
Cet équipement doit être utilisé, réparé ou entretenu par un personnel qui dispose d’une formation adaptée à son
fonctionnement et sa maintenance.
¬Õèöèñéäñ÷öçòìùèñ÷Ƹ÷õèöøõùèìïïƀöè÷êäõçƀöƘïđƀæäõ÷çèæè÷ƀôøìóèðèñ÷
¬Ìè÷ƀôøìóèðèñ÷ñđèö÷óäöæòñŚøóòøõéòñæ÷ìòññèõäøðòüèñçđøñèðìñø÷èõìèèû÷èõñèòøçđøñöüö÷ƙðèçè
télécommande distinct.
• Gardez cet équipement et son cordon hors de portée des enfants.
background
31-5000500 Rev. 0 7
FRENCH
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Support de suspension
Tuyau d’évacuation
(pompe)
Boîte électrique
Tuyau d’évacuation (gravité)
Orifices pour liquide et gaz
Évaporateur
Air fourni
background
8 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
ENTRETIEN
Entretien du filtre:
×è÷÷òüäêèçøéìï÷õèƘäìõè÷çèöêõìïïèöçđèñ÷õƀèè÷çèöòõ÷ìèçđäìõ
¬×èõè÷ìõèýóäöïèéìï÷õèƘäìõöäøéóòøõïèñè÷÷òüäêèöìñòñçèöäñòðäïìèöóòøõõäìèñ÷öøõùèñìõ
¬Êööøõèý¡ùòøöçđø÷ìïìöèõøñèóïä÷èéòõðèö÷äåïèïòõöçøñè÷÷òüäêèçèïđèñ÷õè÷ìèñè÷çèïäõƀóäõä÷ìòñçèïđƀôøìóèðèñ÷×è
õìñæèýóäöïđƀôøìóèðèñ÷äùèæçèïđèäøæäõæèïäóòöèøñõìöôøèçèæëòæƀïèæ÷õìôøè¤×è÷÷òüèýïèöéìï÷õèöøñèéòìö÷òø÷èöïèö
çèøûöèðäìñèö¥
Nettoyage du filtre à air et des grilles d’entrée et de sortie d’air.
¬Îööøüèýïèöêõìïïèöäùèæøñæëìééòñçòøûè÷öèæ
¬Íèïđèäøòøøññè÷÷òüäñ÷öèæñèø÷õèöòñ÷õèæòððäñçƀööìïäóòøööìƙõèõƀöìö÷è
Nettoyage du filtre à air:
(A) Pour éliminer la saleté, brossez et passez l’aspirateur.
¤Ë¥ÕäùèýƘïđäìçèçđøñïìñêèè÷çƀ÷èõêèñ÷çòøû
¤Ì¥Üèæòøèýïèéìï÷õèóòøõèûóøïöèõïđèäøè÷ïäìööèý¡ïèöƀæëèõæòðóïƙ÷èðèñ÷Ƙïđäìõäùäñ÷çèïèõƀìñö÷äïïèõ
WARNING
¬Øñóèø÷ñè÷÷òüèõæè÷ƀôøìóèðèñ÷öèøïèðèñ÷ïòõöôøđìïèö÷ëòõö÷èñöìòñè÷çƀåõäñæëƀçèïđäïìðèñ÷ä÷ìòñƀïèæ÷õìôøè
äø÷õèðèñ÷ìïüäõìöôøèçèæëòæƀïèæ÷õìôøèè÷çèåïèööøõè
WARNING
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluants, de poudre à polir ni d’insecticide liquide
óòøõïèöñè÷÷òüèõ
¬×èïèöñè÷÷òüèýóäöƘïđèäø÷õƙöæëäøçè¨!""Ï¤% Ì¥äéìñçđƀùì÷èõïäçƀæòïòõä÷ìòñòø
la déformation.
WARNING
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluants, de poudre à polir ni d’insecticide liquide
óòøõïèöñè÷÷òüèõ
¬×èïèöñè÷÷òüèýóäöƘïđèäø÷õƙöæëäøçè¨!""Ï¤% Ì¥äéìñçđƀùì÷èõïäçƀæòïòõä÷ìòñòø
la déformation.
background
31-5000500 Rev. 0 9
FRENCH
Liste de vérification précédant l’installation
ßèøìïïèýùƀõìéìèõïèöóòìñ÷ööøìùäñ÷öäùäñ÷çèæòñ÷äæ÷èõïèöèõùìæèçèõƀóäõä÷ìòñ
Dans les circonstances suivantes, arrêtez immédiatement le fonctionnement, déconnectez l’interrupteur d’alimentation
manuel et contactez le personnel d’après-vente.
¬Õòõöôøèïèöåòø÷òñöçèæòððäñçèñèõƀóòñçèñ÷óäö
¬Õòõöôøèïèöçìöíòñæ÷èøõööèçƀæïèñæëèñ÷Ƙõƀóƀ÷ì÷ìòñ
¬Õòõöôøèïđøñì÷ƀèû÷ƀõìèøõèèö÷òåö÷õøƀèóäõçèïäêïäæèòøçèöæòõóöƀ÷õäñêèõö
¬Õòõöôøèïèöüö÷ƙðèƀæëòøèƘõèçƀðäõõèõäóõƙöïèõƀèñæïèñæëèðèñ÷çèïđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
¬Õòõöôøèïèöüö÷ƙðèéòñæ÷ìòññèäñòõðäïèðèñ÷
VÉRIFICATION DES ANOMALIES
Tous ces symptômes ne sont pas des problèmes
Symptômes Raisons
Bruit d’eau qui circule On peut entendre le son de l’eau qui circule lors de la mise en marche,
pendant le fonctionnement ou immédiatement après l’arrêt. Durant 2 à 3
minutes au démarrage, le son peut s’intensifier car il s’agit du réfrigérant
liquide qui circule ou de l’eau de condensation qui s’évacue.
Son de tapotement Le climatiseur peut émettre un son de tapotement pendant le fonctionnement
en raison du changement de température de l’échangeur de chaleur.
Mauvaise odeur dans l’air de sortie Nettoyez les filtres et confirmez que le plateau et le tuyau d’évacuation du
condensat sont propres et exempts d’obstruction.
Clignotement du voyant de marche Lors d’une remise en marche après une panne de courant, l’actionnement de
l’interrupteur de courant manuel fera apparaître le clignotement du voyant
de marche.
Voyant d’attente S’affiche lorsque la télécommande est réglée en mode climatisation ou
chauffage et que le mode actuel de fonctionnement est à l’opposé du réglage
demandé.
Même au repos, l’unité intérieure émet un son
de circulation de réfrigérant et de rayonnement
de température.
Une certaine quantité de réfrigérant est admise à circuler dans les unités inté-
rieures au repos afin de prévenir l’obstruction du robinet doseur par l’huile ou le
réfrigérant. Cette circulation peut engendrer un rayonnement de température et
du bruit.
Son de cliquetis lorsque l’unité démarre Le son est causé par la reprise du détendeur lorsque l’unité est mise sous
tension.
Commence ou s’arrête de fonctionner
automatiquement
9pUL¿H]VLOHUpJODJHHVWj7LPHU21HW7LPHU2))
9HXLOOH]IDLUHXQHDXWUHYpUL¿FDWLRQ
Échec de fonctionnement 9pUL¿H]V¶LO\DXQHSDQQHGHFRXUDQW
9pUL¿H]VLOHIXVLEOHHWOHGLVMRQFWHXUVRQWGpFRQQHFWpV
9pUL¿H]VLO¶XQLWpDႈFKHXQHDQRPDOLHTXHOFRQTXH
9pUL¿H]VLOHV\PEROHG¶DWWHQWHHVWDႈFKp&HODHVWGDXIDLWTXHOHVDXWUHV
unités intérieures connectées à la même unité extérieure fonctionnent dans le
mode opposé.
/HV\VWqPHQHSHXWSDVFKDXႇHUHWFOLPDWLVHUHQPrPHWHPSV
Mauvais effets de climatisation ou de
chauffage
Assurez-vous que l’entrée et les sorties de ventilateur de l’unité extérieure ne
sont pas obstruées.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées.
Vérifiez si le filtre à air est sale ou obstrué.
Assurez-vous que la vitesse du ventilateur n’est pas trop basse.
Vérifiez si le mode est celui du ventilateur.
Assurez-vous que la commande de température est réglée correctement.
background
10 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
Ce manuel ne peut pas totalement illustrer toutes les propriétés des produits qui ont été achetés. Veuillez contacter le
centre de distribution Haier local pour toute question ou demande.
Unités intérieures:
1. Õäçìö÷äñæèèñ÷õèïäöòõ÷ìèçđäìõè÷ïèöòïñèçòì÷óäöèûæƀçèõ)óì
(2,7 m).
2. Choisissez des endroits appropriés pour l’installation, là
òƜïäæìõæøïä÷ìòñçđäìõóèø÷öèçƀóïòüèõøñìéòõðƀðèñ÷Ƙ
travers l’espace. Il faut aussi bien choisir les endroits où vont
öđèééèæ÷øèõïäæòññèûìòñçèö÷øüäøûçøæƶåïäêèè÷çèïäæòñçøì÷è
çđƀùäæøä÷ìòñùèõöïđèû÷ƀõìèøõ
#Õäæòñö÷õøæ÷ìòñçøóïäéòñççòì÷Ƹ÷õèöøééìöäððèñ÷öòïìçèóòøõ
supporter le poids de l’unité.
$Êööøõèý¡ùòøöôøèïè÷øüäøçèæòññèûìòñïè÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñ
è÷ïäæòñçøì÷èçøæƶåïäêèóèøùèñ÷öđäæëèðìñèõƘ÷õäùèõöïèöðøõö
óòøõöèæòññèæ÷èõäøûøñì÷ƀöèû÷ƀõìèøõèö
%×òøöõèæòððäñçòñöôøèïè÷øüäøçèæòññèûìòñ¤èñ÷õèïèö
øñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèè÷èû÷ƀõìèøõè¥è÷ïè÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñöòìèñ÷
aussi courts que possible.
&ßèøìïïèýïìõèïèöìñö÷õøæ÷ìòñöçđìñö÷äïïä÷ìòñçèïđøñì÷ƀèû÷ƀõìèøõè
æòñæèõñäñ÷ïèæëäõêèðèñ÷çøõƀéõìêƀõäñ÷öìñƀæèööäìõè
'Õäåõìçèçèõäææòõçèðèñ÷çòì÷Ƹ÷õèùƀõìéìƀèóäõïèöøöäêèõö
(Õèöäóóäõèìïöƀïèæ÷õìôøèö÷èïöôøè÷ƀïƀùìöèøõöìñö÷õøðèñ÷öçìöóòöì÷ìéöİøùõèöçđäõ÷óìäñòöƀôøìóèðèñ÷öäñöéìïè÷äø÷õèöòåíè÷ö
çèùäïèøõñèçòìùèñ÷óäöƸ÷õèóïäæƀöèñçèööòøöçèïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõèäéìñçđƀùì÷èõïèöçòððäêèöæäøöƀöóäõïèöéøì÷èöçèæòñçèñöä÷
On peut procéder avec les étapes suivantes une fois l’emplacement d’installation choisi :
!Íƀæòøóèýøñ÷õòøçäñöïèðøõè÷ìñöƀõèýïè÷øüäøè÷ïèöæƶåïèöçèæòññèûìòñƘ÷õäùèõöøñ÷øüäø
çèÙßÌäæëè÷ƀïòæäïèðèñ÷Õè÷õòøçòì÷Ƹ÷õèìñæïìñƀïƀêƙõèðèñ÷ùèõöïèåäööèïòñøñèóèñ÷è
çđäøðòìñö!¦! ¤ùòìõïäÏìêøõè!¥
"Êùäñ÷çèóèõæèõïè÷õòøäööøõèý¡ùòøöôøđäøæøñ÷øüäøñìåäõõèçđäõðä÷øõèñèöè÷õòøùèçèõõìƙõè
ïäóòöì÷ìòñçøóèõŚäêèŰùì÷èýçèóèõæèõƘóõòûìðì÷ƀçèæƶåïèöòøçè÷øüäøûçèæòññèûìòñ
3. Suspendez l’unité à des chevrons, des solives ou une poutre capable de supporter le poids de
ïđøñì÷ƀÞñðòñ÷äêèìñö÷äåïèçèïđøñì÷ƀóèø÷òææäöìòññèõçøåõøì÷çèöùìåõä÷ìòñöòøçèöéøì÷èö
$Üøóóòõ÷èýïđøñì÷ƀöòïìçèðèñ÷è÷çìöóòöèýïè÷øüäøçèæòññèûìòñïèöæƶåïèöçèæòññèûìòñè÷ïè÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñçèéäŚòñ
à faciliter leur insertion dans le trou percé.
WARNING
Ùõò÷ƀêèýïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõèæòñ÷õèïèöùèñ÷öè÷ïèö÷õèðåïèðèñ÷öçè÷èõõèìñö÷äïïèý¡ïäèñæòñéòõðì÷ƀäùèæïèöæòçèöçø
åƶ÷ìðèñ÷ñä÷ìòñäïè÷ïòæäïÞñèìñö÷äïïä÷ìòñìñæòõõèæ÷èóèø÷æäøöèõçèöåïèööøõèöè÷çèöçòððäêèöƘïäóõòóõìƀ÷ƀ
CAUTION
• Choisissez un emplacement d’installation approprié.
¬Űùì÷èýïèöèñçõòì÷öòƜïäöäïìñì÷ƀ¤èäøöäïƀè¥è÷ïèêäýöøïéøõìôøèöòñ÷ƀïèùƀöÕđøñì÷ƀöèæòõõòçèõäè÷ïèçòððäêèñè
öèõäóäöæòøùèõ÷óäõïäêäõäñ÷ìè
¬Űùì÷èýïđèûæƙöçđëøìïè¤üæòðóõìöïđëøìïèçèðƀæäñìôøè¥è÷ïäùäóèøõÎïïèöóèøùèñ÷õƀçøìõèïèõèñçèðèñ÷è÷
l’efficacité du produit.
¬Űùì÷èýïèöèñçõòì÷öòƜçèöðäæëìñèöêƀñƙõèñ÷çèöòñçèöƀïèæ÷õòðäêñƀ÷ìôøèöƘëäø÷èéõƀôøèñæèæèïäóèø÷ñøìõè
äøûæòððäñçèö
Outils nécessaires pour l’installation:
¬Ìëäïøðèäøçèåõäöäêè
¬ÊïïìäêèƘåõäöèõèñæøìùõèóëòöóëòõèøûƘ!%]çđäõêèñ÷
• Pince à dénuder
¬Üòïø÷ìòñçđèäøöäùòññèøöèòøçƀ÷èæ÷èøõçèéøì÷èçèêäý
¬Ìïƀçüñäðòðƀ÷õìôøè
• T17 mm, 22 mm, 26 mm
¬Ìòøóè¡÷øüäø
• Alésoir
• Outil à évaser
• Couteau utilitaire
• Ruban à mesurer
• Niveau
• Pompe à vide
• Microvacuomètre
• Azote
¬Êçäó÷ä÷èøõÊÍ¡('¯ðìñì¡öóïì÷°¤!¦$Ƙ%¦!&óò¥
• Ruban non adhésif
• Ruban adhésif
¬Ìƶåïäêèƀïèæ÷õìôøè
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
)LJXUH
background
31-5000500 Rev. 0 11
FRENCH
Dimensions et dégagements de service
Modes
d’installation des unités intérieures
Øñóèø÷äðƀñäêèõæè÷÷èöƀõìèçèæïìðä÷ìöèøõööèïòñçèøûðòçèöçèõèóõìöèçđäìõ
1. Reprise d’air depuis l’arrière (par défaut à l’usine).
"Ûèóõìöèçđäìõçèóøìöïèåäö¤óèø÷öđäíøö÷èõöøõïèöì÷è¥ßòüèýïèöéìêøõèööøìùäñ÷èö
Remarque: Õèðòçèçèõèóõìöèçđäìõóäõïèåäöäøêðèñ÷èõäïèåõøì÷çè#Ƙ%çË¤Ê¥Øñõèæòððäñçèçđìñö÷äïïèõïèæïìðä÷ìöèøõ
èñðòçèçèõèóõìöèçđäìõçèóøìöïèåäö¤Ïìêøõè"¥öìùòøöçìöóòöèýçèöøééìöäððèñ÷çđèöóäæè
Espace et méthode d’installation
Installation du corps principal
!Þ÷ìïìöèýøñè÷ìêèèñ÷ìƙõèðèñ÷éìïè÷ƀèçè#¦(óò¤Ö! ¥
"Îñïƙùèðèñ÷çøóïäéòñçßèøìïïèýæòñöøï÷èõøñìñêƀñìèøõæòñæèõñäñ÷çèöæëäñêèðèñ÷öƘïäö÷õøæ÷øõèçøåƶ÷ìðèñ÷
äÛèñéòõæèðèñ÷çøóïäéòñçÊööøõèý¡ùòøöôøèïèóïäéòñçèö÷ö÷äåïèè÷ôøđìïñèåòøêèõäóäöÒïéäø÷õèñéòõæèõïèæäçõèçè
la base du plafond.
b. Découpez et retirez le cadre de la base du plafond.
æÛèñéòõæèýïèöéäæèöõèö÷äñ÷èöøñèéòìöïèóïäéòñçèñïèùƀè÷õèñéòõæèýçäùäñ÷äêèïèæäçõèçèïäåäöèôøìéìûèïèöçèøû
èû÷õƀðì÷ƀöçøóïäéòñç
çÒñö÷äïïèýïä÷øüäø÷èõìèè÷ïèæƶåïäêèøñèéòìöïđìñö÷äïïä÷ìòñçèïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõè÷èõðìñƀèÊùäñ÷ïđìñö÷äïïä÷ìòñæëòìöìööèý
øñèðóïäæèðèñ÷äóóõòóõìƀè÷çƀ÷èõðìñèýïäçìõèæ÷ìòñçèöòõ÷ìèçèö÷øüäøûÎñóäõ÷ìæøïìèõöđìïüäóõƀöèñæèçđøñóïäéòñç
ñđòøåïìèýóäöçđäæëèðìñèõïä÷øüäø÷èõìèçèõƀéõìêƀõäñ÷ïèö÷øüäøûçđƀùäæøä÷ìòñè÷ïèæƶåïäêèƘïèøõóòöì÷ìòñäùäñ÷çè
suspendre l’unité intérieure.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Modèle A B C D E F G H I
MVAD007~12MV2AA 16.5 35.1 14.6 33.5 7.3 25.2 3.6 29.9 6.0
MVAD018~24MV2AA 16.5 47.7 14.6 46.1 7.3 37.8 3.6 42.5 6.0
a
b
c
Dimensions de plaque de suspension
Dimensions de l’entrée de reprise d’air
h
i
Dimensions de l’orifice d’évacuation
de la pompe, 1 po D.E.
Dimensions de l’orifice
d’évacuation par gravité, 1 po D.E
Dimensions du tuyau d’évacuation
Sortie
d’air
30
Entrée d’air
g
d
f
e
Dimensions de la sortie d’air
Reprise d’air depuis l’arrière
Ïìêøõè!
AIR
Reprise d’air depuis le bas 1
Ïìêøõè"
UP
Sortie d’air
Entrée
d’air
Reprise d’air depuis le bas 2
Ïìêøõè#
background
12 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
Dimensions et dégagements de service
Espace d’installation:
Installation de la grille d’entrée d’air
Õđäñêïèçèïäêõìïïèçđèñ÷õƀèçđäìõçòì÷
être parallèle à la direction de l’entrée
çđäìõäø÷õèðèñ÷ïèåõøì÷öèõääøêðèñ÷ƀ
Îûèðóïèðòñ÷õƀƘçõòì÷è
Installation des conduits des unités intérieures:
!Òñö÷äïïä÷ìòñçèöæòñçøì÷öÊùèæøñæòñçøì÷çèçìö÷õìåø÷ìòñçđäìõƘäñêïèçõòì÷ïđòõìéìæèñèçòì÷óäöƸ÷õèìñéƀõìèøõäøû
dimensions du conduit de sortie d’air.
"Òñö÷äïïä÷ìòñçøæòñçøì÷çèõèóõìöèçđäìõƑïđäìçèçèõìùè÷öæòññèæ÷èýøñæƽ÷ƀçøæòñçøì÷çèõèóõìöèçđäìõöøõïäõèóõìöèçđäìõ
çèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöÕä÷äìïïèçøæòñçøì÷ñèçòì÷óäöƸ÷õèóïøöóè÷ì÷èôøèïä÷äìïïèçèïđòõìéìæèçèöòõ÷ìè¦çđèñ÷õƀèçèïđøñì÷ƀ
ìñ÷ƀõìèøõèæòððèìïïøö÷õƀƘïäÏìêøõè!
#Ìòñçøì÷öçèçìö÷õìåø÷ìòñçđäìõìöòïƀöÕèöæòñçøì÷öçèçìö÷õìåø÷ìòñè÷çèõèóõìöèçđäìõçòìùèñ÷Ƹ÷õèìöòïƀö
Sélection de la sortie du ventilateur
Ìè÷÷èðäæëìñèø÷ìïìöèøñðò÷èøõÌÌÙïøöìèøõöõƀêïäêèöçèóõèööìòñö÷ä÷ìôøèèû÷ƀõìèøõè¤ÙÜÎ¥öòñ÷çìöóòñìåïèöÕèõƀêïäêè
çèïäÙÜÎƘïđøöìñèèö÷ö÷äñçäõçÕèðòçèçèõƀêïäêèçèïäóõèööìòñö÷ä÷ìôøèèû÷ƀõìèøõè¤ÙÜÎ¥è÷ïèðòçèÜìïèñæìèøûóèøùèñ÷
Ƹ÷õèõƀêïƀöèñéòñæ÷ìòñçèïäóõèööìòñö÷ä÷ìôøèè÷çèöèûìêèñæèööòñòõèöÕèöóïäêèöçèöõƀêïäêèööòñ÷æòððèöøì÷
Fonctionnement:
ÌòððäñçèæƶåïƀèâÛ¡Î!'Êùèæïđäééìæëèøõäæ÷ìùƀóõèööèýïèö÷òøæëèöFAN + SET durant 5 secondes pour entrer dans le
ðòçèçèõƀêïäêèçèïäóõèööìòñö÷ä÷ìôøèÕđìæƽñèçèóõèööìòñö÷ä÷ìôøèùäæïìêñò÷èõè÷ïäóõèööìòñö÷ä÷ìôøèäæ÷øèïïèöđäééìæëèõä
Pressez les touches źŸóòøõæëäñêèõïäæïäööèçèóõèööìòñö÷ä÷ìôøèóøìöóõèööèýïä÷òøæëèSET pour confirmer.
Remarque:Òïöđäêì÷çđøñì÷ƀöƘæòñçøì÷öƘÙÜÎðòüèññèçèöòõ÷èôøè÷òøöïèöõƀêïäêèöæì¡çèööøöçòìùèñ÷öèéäìõèóäõøñè
commande câblée.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Mettre l’unité de niveau sous 0,2 po (5 mm)
Üìïđèû÷õƀðì÷ƀÊçòì÷ƀùäæøèõïđèäøäööøõèý¡ùòøöôøèïđèû÷õƀðì÷ƀËèö÷
ïƀêƙõèðèñ÷óïøöëäø÷èôøèÊäĤñçèéäæìïì÷èõïđƀùäæøä÷ìòñ
Íäñöïèæäöìñùèõöèäööøõèý¡ùòøöôøèæèöòì÷ïđèû÷õƀðì÷ƀÊôøìèö÷óïøöëäø÷èôøèË
$åòøïòñöçèöøöóèñöìòñļ#¦(óò¤Ö! ¥
8 écrous de suspension
ļ#¦(óò¤Ö! ¥
(õòñçèïïèöļ#¦(óò¤ļ! ¥
Correct
Entrée d’air
Incorrect
Sortie d’air
Volet de reprise d’air
Ýøüäøçè
reprise d’air
Unité intérieure
Revit
Ïìê!
Ìòññèûìòñçø÷øüäøçèõèóõìöèçđäìõ
Modèle Ultra-silencieux Silencieux PSE standard Haute PSE 7UqVKDXWH36(
Classe 23 45
Mode d’installation
Enveloppe
des
commandes
électriques
> 24 po.
> 40 po
4 po (100 mm)
Prévoir une ouverture d’accès de
"$û"$óò¤& û& ðð¥
background
31-5000500 Rev. 0 13
FRENCH
Installation du tuyau d’évacuation
Ìòññèûìòñçø÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñìñ÷ƀõìèøõÙïäæèõäùèæïđòõìéìæèçđèñ÷õƀèçđäìõ
!ßèøìïïèýø÷ìïìöèõïè÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñèñäææèööòìõèóòøõõèïìèõïäöòõ÷ìèçđƀùäæøä÷ìòñçèïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõèƘøñèæòñçøì÷è
çđƀùäæøä÷ìòñèñÙßÌÞ÷ìïìöèýçèöåõìçèöóòøõïèöéìûèõöèïòñïđìïïøö÷õä÷ìòñçèïäéìêøõèöøìùäñ÷è
"ßèøìïïèýø÷ìïìöèõøñèæòïïèóòøõÙßÌõìêìçèóòøõïäæòññèûìòñƘïäæòñçøì÷èèñÙßÌè÷ùƀõìéìèýïđäåöèñæèçèéøì÷èö
#Õèéïèûìåïèçđƀùäæøä÷ìòñçòì÷Ƹ÷õèèñùèïòóóƀçäñöøñèêäìñèìöòïäñ÷èè÷öèõõƀäùèæøñèöäñêïèäéìñçđèðóƸæëèõïèöéøì÷èö
d’air de produire du condensat.
$Êéìñçèóõƀùèñìõïèõè÷òøõçđèäøçäñöïèæïìðä÷ìöèøõïòõöôøèïđøñì÷ƀæèööèçèéòñæ÷ìòññèõïè÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñçòì÷
öđìñæïìñèõùèõöïèæƽ÷ƀƀùäæøä÷ìòñäùèæøñèóèñ÷èöøóƀõìèøõèƘ!¦! Òïéäø÷óõƀùèñìõïđèûóäñöìòñçø÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñ
et l’accumulation d’eau, sinon un bruit anormal se fera entendre.
%×è÷ìõèýóäööøõïè÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñïòõöôøèùòøöïèæòññèæ÷èýäéìñçèñèóäöçèööèõõèõòøçƀåõäñæëèõïèöõäææòõçöÕè
÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòññèçòì÷óäöƸ÷õè÷ìõƀïä÷ƀõäïèðèñ÷çèóïøöçè(óò¤" ðð¥è÷ìïçòì÷Ƹ÷õèöøóóòõ÷ƀ÷òøöïèö#!Ƙ#)
óò¤ (Ƙ! ð¥óòøõƀùì÷èõïèóïìäêè
&Õđèû÷õƀðì÷ƀçø÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñçòì÷öèöì÷øèõƘóïøöçè"óò¤% ðð¥çøöòïòøçøåäöçøõƀöèõùòìõçđƀùäæøä÷ìòñçø
æòñçèñöä÷Òïñèéäø÷óäöïäðè÷÷õèçäñöïđèäøÙòøõƀùäæøèõïèæòñçèñöä÷çìõèæ÷èðèñ÷çäñöøñéòööƀçèçõäìñäêèïè
÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñçòì÷æòðóòõ÷èõøñöìóëòñóòøõƀùì÷èõôøèïèöòçèøõöçđƀêòø÷ñèóƀñƙ÷õèñ÷çäñöïäóìƙæèóäõïè÷øüäø
Test d’évacuation:
Êööøõèý¡ùòøöôøèïèéïèûìåïèçđƀùäæøä÷ìòññđèö÷óäöòåö÷õøƀè÷ôøè÷òø÷èöïèöæòññèûìòñööòñ÷ƀ÷äñæëèöè÷åìèñöèõõƀèö
avant le test.
Îûƀæø÷èýïè÷èö÷çđƀùäæøä÷ìòñæòððèöøì÷
!Êíòø÷èýèñùìõòñ !#"êäïïòñ¤% ðï¥çđèäøçäñöïèóïä÷èäøçđƀùäæøä÷ìòñƘ÷õäùèõöïđòõìéìæèçđìñíèæ÷ìòñçđèäø
2. Mettez l’unité sous tension et faites-la fonctionner en mode climatisation (froid). Vérifiez que la sorte d’eau évacue l’eau
ñòõðäïèðèñ÷è÷ôøđìïñđüäóäöçèéøì÷èöäøûæòññèûìòñöÞñèéòìöïè÷èö÷çđƀùäæøä÷ìòñ÷èõðìñƀõèðè÷÷èýïèåòøæëòñçè
ïđòõìéìæèçđìñíèæ÷ìòñçđèäøèñóïäæèÙòøõïäóòöì÷ìòñçèïđòõìéìæèçđìñíèæ÷ìòñçđèäøùòüèýïäéìêøõè
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Unité intérieure
Sortie d’eau
Anneau de retenue
Ýøüäøçđƀùäæøä÷ìòñ
Ýøüäøçđƀùäæøä÷ìòñ
en PVC
ÊçëƀöìéóòøõÙßÌõìêìçè
Ùèñ÷è!¦! 
Collecteur de sortie d’eau
"'%óò
2 à 4 po
< 8 po (200 mm)
"'%óò
2 à 4 po
Plusieurs unités utilisent un collecteur de sortie d’eau pour évacuer l’eau dans le drain du bâtiment.
HAUT
Ouvrir ou fermer
ïđòõìĤæèçđìñíèæ÷ìòñ
d’eau en tournant le
åòøæëòñçèïđòõìĤæè
Ïìûèõøñóòìñ÷çèöøóóòõ÷÷òøöïèö#!¡#)óò¤ (¡! ð¥
< 8 po (200 mm)
"$óò
Pente
!¦!
< 8 po (200 mm
background
14 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Longueur de tuyau et différence de hauteur
ßèøìïïèýùòøöõèóòõ÷èõäøðäñøèïéòøõñìäùèæïèöøñì÷ƀöèû÷ƀõìèøõèö
Matière et spécifications de la tuyauterie
Íèöòø÷ìïööóƀæìäøûæòñŚøöóòøõõƀéõìêƀõäñ÷Û$! Êçòìùèñ÷Ƹ÷õèø÷ìïìöƀöóòøõæòøóèõè÷ƀùäöèõïèö÷øüäøû
Quantité de recharge de réfrigérant
Êíòø÷èýçøõƀéõìêƀõäñ÷öèïòñïèöìñö÷õøæ÷ìòñöçđìñö÷äïïä÷ìòñçèïđøñì÷ƀèû÷ƀõìèøõèÞñèåäïäñæèñøðƀõìôøèçòì÷öèõùìõƘ
äíòø÷èõïèõƀéõìêƀõäñ÷Û$! Êäéìñçèöđäööøõèõçèöôøäñ÷ì÷ƀöäóóõòóõìƀèöÞñèæëäõêèìñöøééìöäñ÷èòøèûæèööìùèçøöüö÷ƙðè
peut entraîner la défaillance du compresseur.
Procédures de connexion de la tuyauterie de réfrigérant
Ûäææòõçèýïèö÷øüäøûçèõƀéõìêƀõäñ÷óäõçèöæòññèæ÷ìòñöƀùäöƀèö
¬Íèöæïƀöçòøåïèöçòìùèñ÷Ƹ÷õèø÷ìïìöƀèöóòøõïäæòññèûìòñçèïä÷øüäø÷èõìèçèïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõè
¬Ûèóòõ÷èý¡ùòøöäø÷äåïèäøçèçõòì÷èóòøõïèöæòøóïèöçèöèõõäêè
Coupe et agrandissement
¬Ìòøóèýïè÷øüäøƘïäïòñêøèøõñƀæèööäìõè
¬Ïõäìöèýïäæòøóèóòøõõè÷ìõèõïđƀóäøïèÙõòæƀçèýäùèæïè÷øüäøòõìèñ÷ƀùèõöïèåäöóòøõéäæìïì÷èõïäæëø÷èçèöçƀåõìö
¬Òñöƀõèýïđƀæõòøæòñìôøèéòøõñìöøõïè÷øüäø
• Utilisez un outil à évaser pour R410a pour créer l’évasement.
Connexions du câblage
! ÌòññèûìòñƘïđäìçèçèæòööèöƘöèõ÷ìõæìõæøïäìõèö
ÕäéäŚòñçèæòññèæ÷èõøñèæòööèæìõæøïäìõè¤òøæòööèƘäññèäø¥èö÷ìïïøö÷õƀèöøõïäéìêøõè
Retirez la vis, insérez-la dans l’anneau de la cosse au bout du fil puis vissez dans la borne.
"ÌòññèûìòñƘïđäìçèçèæòööèöçõòì÷èö
Õäðƀ÷ëòçèóòøõïèöæòööèöçõòì÷èöèö÷ïäöøìùäñ÷èçèööèõõèýïäùìöäùäñ÷çè
çđìñöƀõèõïèéìïçäñöïäåòõñèöèõõèýïäùìöè÷ùƀõìéìèýïäöòïìçì÷ƀçèïäæòññèûìòñèñ÷ìõäñ÷
ïƀêƙõèðèñ÷
#Ëõìçèöçèõè÷èñøè
Ïìûèýïèöéìïöäùèæçèöåõìçèöôøìçòìùèñ÷óõèööèõïđìöòïäñ÷çèöéìïö
Modèle MVAM007!018ME2AA MVAM024~054ME2AA
Íìäðƙ÷õè÷øüäøóò¤ðð¥ Ýøüäøçèêäý ļ!¦"¤ļ!"'¥ ļ%¦(¤ļ!%((¥
Ýøüäøçèïìôøìçè ļ!¦$¤ļ&#%¥ ļ#¦(¤ļ)%"¥
Öä÷ìƙõèçø÷øüäø Ýøüäøçèæøìùõèöäñööòøçøõèëòðòïòêøƀóòøõõƀéõìêƀõäñ÷Û$! Ê
Diamètre ext. du tuyau
po (mm)
Couple pour
montage lb-po (N m)
Couple pour
évasement lb-pi (N m)
ļ!¦$¤ļ&#%¥ 104.4(11.8) 13 (18)
ļ#¦(¤ļ)%"¥ 216.8(24.5) 30 (40)
ļ!¦"¤ļ!"'¥ 443.7(49.0) 43 (59)
Clé
Ìòññèûìòñ
des cosses
circulaires
Bornier
Appliquer
la bride
Application correcte Application incorrecte
background
31-5000500 Rev. 0 15
FRENCH
Schéma du câblage d’alimentation
¬Õèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöè÷ïèöøñì÷ƀöèû÷ƀõìèøõèöçòìùèñ÷Ƹ÷õèæòññèæ÷ƀèöƘçèöçìöíòñæ÷èøõöçìö÷ìñæ÷ö
¬Õèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöçòìùèñ÷óäõ÷äêèõøñöèøïçìöíòñæ÷èøõÕèööóƀæìéìæä÷ìòñöçøçìöíòñæ÷èøõçòìùèñ÷Ƹ÷õèæäïæøïƀèöØñ
õèæòððäñçèôøèïèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöè÷èû÷ƀõìèøõèööòìèñ÷æòññèæ÷ƀèöƘøñçìöíòñæ÷èøõçìééƀõèñ÷ìèïçèéøì÷èƘïä÷èõõè
et à des protections de surintensité.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
¬Üøìùèýïèöæòçèöïòæäøûïòõöçèïäöƀïèæ÷ìòñçøæäïìåõèçèöéìïöè÷çøõäææòõçèðèñ÷çèïđäïìðèñ÷ä÷ìòñƀïèæ÷õìôøèçøåƶ÷ìðèñ÷
• Utilisez les brides de retenue et les brides de conduite autobloquantes pour empêcher les fils d’être tirés des bornes.
¬Õđøñì÷ƀçòì÷Ƹ÷õèæòõõèæ÷èðèñ÷ðìöèƘïä÷èõõè×đø÷ìïìöèýóäöçèö÷øüäøûçđèäøòøçèêäýçèöéìïöçè÷èõõè
÷ƀïƀóëòñìôøèöñìçèö÷ìêèöçèóäõä÷òññèõõè
¬Üèøïçøéìïçèæøìùõèóèø÷Ƹ÷õèø÷ìïìöƀÞñçìöíòñæ÷èøõçèæäïìåõèäóóõòóõìƀçòì÷Ƹ÷õèéòøõñìöìñòñìïüäõìöôøèçèæëòæ
électrique.
¬Õđøñì÷ƀõèôøìèõ÷øñèäïìðèñ÷ä÷ìòñ" (¦"# ßÌÊ¢çèöæƶåïèöÕ!Õ"è÷øñèðìöèƘïä÷èõõèÊøæøñèñèø÷õè
n'est requis.
Toutes les unités intérieures doivent être câblées au même disjoncteur afin de prévenir la mise hors tension de
certaines unités alors que d’autres sont toujours alimentées.
¬Õèæƶåïäêèçèïäæòððäñçèè÷ïä÷øüäø÷èõìèçøõƀéõìêƀõäñ÷óèøùèñ÷Ƹ÷õèçìöóòöƀöèñöèðåïè
¬Ìòøóèýïđäïìðèñ÷ä÷ìòñƀïèæ÷õìôøèçèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöè÷èû÷ƀõìèøõèöäùäñ÷çđèééèæ÷øèõøñèõƀóäõä÷ìòñçđøñ
æòðóòöäñ÷çøöüö÷ƙðè
AVERTISSEMENT
ATTENTION
L1(L)L2(N)
L1(L) L2(N)
L1(L)L2(N)
L1(L)L2(N)
......
Íìöíòñæ÷èøõçìģƀõèñ÷ìèïçèéøì÷èƘïä÷èõõè
Disjoncteur
Íìöíòñæ÷èøõçìģƀõèñ÷ìèïçèéøì÷èƘïä÷èõõè
Disjoncteur
Üòøõæèçđäïìðèñ÷ä÷ìòñ" (¦"# ß& Ñý
Üòøõæèçđäïìðèñ÷ä÷ìòñ" (¦"# ß& Ñý
background
16 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
Schéma du câblage de communication
Õèöøñì÷ƀöèû÷ƀõìèøõèööòñ÷æòññèæ÷ƀèöèñóäõäïïƙïèùìä÷õòìöïìêñèöäùèæóòïäõì÷ƀÕđøñì÷ƀóõìñæìóäïèïä÷ƀïƀæòððäñçè
æèñ÷õäïèè÷÷òø÷èöïèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèööòñ÷æòññèæ÷ƀèöèñóäõäïïƙïèùìäçèøûïìêñèööäñöóòïäõì÷ƀ
Òïüä÷õòìöéäŚòñöçèæòññèæ÷èõïäæòððäñçèçèïìêñèè÷ïèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèö
ÊÞñèæòððäñçèæƶåïƀèóòøõæòñ÷õƽïèõóïøöìèøõöøñì÷ƀöæ¡Ƙ¡ç"Ƙ)øñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèö÷èïôøđìïïøö÷õƀöøõïäéìêøõè
æì¡çèööøö¤!Ƙ#øñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèö¥Õđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõè#èö÷ïđøñì÷ƀóõìñæìóäïèæòñ÷õƽïƀèóäõæƶåïèè÷ïèöäø÷õèööòñ÷
çèööòøö¡øñì÷ƀöäøööìæòñ÷õƽïƀèöóäõæƶåïèÕä÷ƀïƀæòððäñçèè÷ïđøñì÷ƀóõìñæìóäïè¤çìõèæ÷èðèñ÷æòññèæ÷ƀèƘïđøñì÷ƀ
ìñ÷ƀõìèøõèçèïäæòððäñçèæƶåïƀè¥öòñ÷æòññèæ÷ƀèöùìä÷õòìöæƶåïèöäùèæóòïäõì÷ƀÕèöäø÷õèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöè÷ïđøñì÷ƀ
óõìñæìóäïèöòñ÷æòññèæ÷ƀèöùìä÷õòìöïìêñèöäùèæóòïäõì÷ƀÜà !öøõïđøñì÷ƀóõìñæìóäïèçèïäæòððäñçèæƶåïƀèèö÷õƀêïƀèƘ
÷äñçìöôøèÜà !öøõïèöäø÷õèööòøö¡øñì÷ƀöçèïäæòððäñçèæƶåïƀèöòñ÷õƀêïƀèöƘ!"è÷äìñöìçèöøì÷èƘ÷òøõçèõƽïè
¤ßèøìïïèýùòøöõèóòõ÷èõäøõƀêïäêèçèæòçèÊƘïäóäêè!$¥
ËÞñèæòððäñçèæƶåïƀèæòñ÷õƽïèøñèøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõè÷èïôøđìïïøö÷õƀöøõïäéìêøõèæì¡çèööøö¤øñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèö$Ƙ(¥Õèö
øñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöè÷ïäæòððäñçèæƶåïƀèöòñ÷æòññèæ÷ƀèöùìä÷õòìöïìêñèöäùèæóòïäõì÷ƀ
ÌÍèøûæòððäñçèöæƶåïƀèöæòñ÷õƽïèñ÷øñèøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõè÷èïôøđìïïøö÷õƀöøõïäéìêøõè¤øñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõè)¥Øñóèø÷õƀêïèõ
ïđøñèòøïđäø÷õèæòððäñçèæƶåïƀèóòøõƸ÷õèïäæòððäñçèóõìñæìóäïèïđäø÷õèƀ÷äñ÷õƀêïƀèóòøõöèõùìõçèæòððäñçè
äøûìïìäìõèÕđøñì÷ƀæƶåïƀèóõìñæìóäïèè÷ïèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöäìñöìôøèïèöæòððäñçèöóõìñæìóäïèè÷äøûìïìäìõèöòñ÷
æòññèæ÷ƀèöùìä÷õòìöïìêñèöäùèæóòïäõì÷ƀ
Remarque:Ùòøõïè÷üóèƘæòñçøì÷Ƙåäööèóõèööìòñö÷ä÷ìôøèèû÷ƀõìèøõè¦ðò÷èøõÌÌïäæäõ÷èçèæìõæøì÷ùìèñ÷äùèæïèö
åòõñìèõöÊööøõèý¡ùòøöôøèïèæƶåïäêèæòõõèöóòñçäøûöóƀæìéìæä÷ìòñöçèöƀ÷ìôøè÷÷èöÕèöïìêñèöçđäïìðèñ÷ä÷ìòñè÷çè
æòððøñìæä÷ìòñóäööèñ÷öƀóäõƀðèñ÷Ƙ÷õäùèõöøñóäööè¡éìïöðƀ÷äïïìôøèäùèæïèðäñæëòñóõò÷èæ÷èøõçèïäïìêñèçè
æòññèûìòñ
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
PQ
PQABC PQABC PQABC
ABC
Extérieur
Intérieur 1
Intérieur 4
Intérieur 7
Intérieur 2
Intérieur 5
Intérieur 8
Intérieur 3
Intérieur 6
Intérieur 9
PQABC PQABC PQABC
PQABC PQABC PQABC
ABC ABC
ABC
ABCABC
ABCABC
Télécommande
câblée
Télécommande
câblée
Télécommande
câblée
Télécommande
câblée
Télécommande
câblée
Télécommande
câblée
Télécommande
câblée
Télécommande
câblée
Câble de communication entre
ìñ÷ƀõìèøõè÷èû÷ƀõìèøõöäñöóòïäõì÷ƀ
Câble de commande pour
télécommande câblée avec polarité
background
31-5000500 Rev. 0 17
FRENCH
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Õèöæäïìåõèöçøæƶåïèè÷çøçìöíòñæ÷èøõóòøõçèçƀåì÷÷ò÷äïìñ÷ƀõìèøõèñäðóƙõèöÕèöçìõèæ÷ìùèöäæ÷øèïïèöçèïä×ÎÌè÷ïèö
æòçèöïòæäøûòñ÷óõìòõì÷ƀöøõæè÷äåïèäø
¬Õèöïìêñèöçđäïìðèñ÷ä÷ìòñè÷çèæòððøñìæä÷ìòñçòìùèñ÷Ƹ÷õèöèõõƀèö
• Chaque unité intérieure doit disposer d’une mise à la terre.
¬Õèæäïìåõèçøæƶåïèçđäïìðèñ÷ä÷ìòñçòì÷Ƹ÷õèäøêðèñ÷ƀöđìïèûæƙçèïäïòñêøèøõäçðìööìåïè
¬Õèåïìñçäêèçøæƶåïèçè÷òø÷èöïèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöè÷èû÷ƀõìèøõèöçòì÷Ƹ÷õèæòññèæ÷ƀè÷ðìöƘïä÷èõõèèñøñöèøïóòìñ÷
çäñöïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõèÕđèû÷õƀðì÷ƀƀïòìêñƀèçøæƶåïèƘåïìñçäêèçòì÷Ƹ÷õèèñùèïòóóƀèè÷èñõøåäññƀè¤õøåäñäçëƀöìé¥
¬Õèöïìêñèöçèæòððøñìæä÷ìòññèçòìùèñ÷óäöèûæƀçèõ#"( óì¤! ð¥
àìõèçÌòñ÷õòïïèõÊËÌÌëäõ÷
¬Õäæòøæëèçèåïìñçäêèçøæƶåïèçèæòððäñçèçòì÷Ƹ÷õèðìöèƘïä÷èõõèƘïđèû÷õƀðì÷ƀƀôøìóèðèñ÷è÷èñõøåäññƀèƘ
ïđèû÷õƀðì÷ƀåòõñìèõ
¬Õäïòñêøèøõ÷ò÷äïèçøæƶåïèçèæòððäñçèñèçòì÷óäöèûæƀçèõ(" óì¤"% ð¥
Articles Section
transversale
AWG (mm
2
)
Longueur
po (mm)
Courant nominal
du disjoncteur
surintensité (A)
Courant nominal du
disjoncteur de courant
résiduel (A) Disjoncteur
différentiel de fuite à
la terre (mA) Temps de
réponse (S)
Aire de section,
ligne de
communication
< 7 14 (2.5) 65.6 (20) 10 10 A, 30 mA, 0,15 ou inférieur
!&ÊàÐ¤!"%ðð²)
HW
12 (4) 65.6 (20) 15 15 A, 30 mA, 0,15 ou inférieur
HW
10 (6) 82 (25) 20 20 A, 30 mA, 0,15 ou inférieur
HW
8 (8) 98.4 (30) 30 30 A, 30 mA, 0,15 ou inférieur
HW
6 (10) 131 (40) 30 10 A, 30 mA, 0,15 ou inférieur
Courant total
des unités
intérieures (A)
Longueur du câble de commande pi (m)
Dimensions du câble AWG (mm²)
820 (250)
!(¤ '%¥û#æòõèöëìèïçìñêïìñè
background
18 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Réglage des commutateurs DIP
¬Õèæòððø÷ä÷èøõÍÒÙèö÷õƀêïƀƘïäóòöì÷ìòñ¯Øñ°öì¯!°èö÷ìñçìôøƀçäñöïè÷äåïèäøÕèæòððø÷ä÷èøõÍÒÙèö÷õƀêïƀƘïä
position « Off » si « 0 » est indiqué dans le tableau.
¬Õèöæòððø÷ä÷èøõöÍÒÙõƀêïƀöƘïđøöìñèƘ¯Øñ°öòñ÷èñõòøêè
Principes de définition des commutateurs à code:
¤Ê¥Íƀéìñì÷ìòñçèÜà !
¬Üà !!¡$èö÷ø÷ìïìöƀóòøõõƀêïèõïđäçõèööèìñ÷ƀõìèøõèïòõöçøêõòøóèðèñ÷çèóïøöìèøõöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöæòññèæ÷ƀèöƘ
une seule commande câblée YRE16B ou YR-E17.
¬Üà !%¡(õƙêïèïäæäóäæì÷ƀçèïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõè¤õƀêïƀƘïđøöìñè¥ßòøöçèùèýïèõƀêïèõöèøïèðèñ÷ïòõöçøõèðóïäæèðèñ÷
de la carte.
RemarqueÞñèæòððäñçèæƶåïƀèóèø÷Ƹ÷õèæòññèæ÷ƀèƘøñðäûìðøðçèöèìýèøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöƘæòñçøì÷öøï÷õäéìñö
¤Ë¥¥Íƀéìñì÷ìòñè÷çèöæõìó÷ìòñçèÜà #
¬Üà #!¡(èö÷ø÷ìïìöƀóòøõõƀêïèõïđäçõèööèçèïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõèöøõïèöüö÷ƙðèÛƀêïèýïđäçõèööèöèøïèðèñ÷öìùòøö
ø÷ìïìöèýïäæòððäñçèæèñ÷õäïèâÌã¡Ê $Õäìööèýïđäçõèööèóäõçƀéäø÷öìäøæøñèæòððäñçèæèñ÷õäïèñđèö÷ø÷ìïìöƀè
Remarque:
¬Ûƀêïèýïđäçõèööèóäõæòçèïòõöôøèùòøöæòññèæ÷èýïäæòððäñçèæèñ÷õäïìöƀèòøïäóäööèõèïïèòøæëäõêèýïèöüö÷ƙðè
• Adresse de la commande centralisée = adresse de communication +0 ou +64.
¬Üà #"ØÏÏäçõèööèçèïäæòððäñçèæèñ÷õäïìöƀèäçõèööèçèæòððøñìæä÷ìòñ äçõèööèçèæòððøñìæä÷ìòñ
¬Üà #"Ø×äçõèööèçèïäæòððäñçèæèñ÷õäïìöƀèäçõèööèçèæòððøñìæä÷ìòñ&$¤öđäóóïìôøèïòõöôøèïäæòððäñçè
æèñ÷õäïìöƀèèö÷ø÷ìïìöƀèè÷ôøđìïüäóïøöçè&$øñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèö¥
Üà !!
Üà !"
Üà !#
Üà !$
Adresse de l’uni
intérieure à commande
câblée (adresse de
êõòøóè¥
¨ ¨"© ¨#© ¨$© Êçõèööèçèïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõèƘæòððäñçèæƶåïƀè¤äçõèööèçèêõòøóè¥
0 0 0 0 0# (unité principale, commande câblée) (par défaut)
0 0 0 1 1# (unité subordonné, commande câblée)
0 0 1 1 2# (unité subordonné, commande câblée)
0 0 1 1 3# (unité subordonné, commande câblée)
••• ••• ••• ••• •••• •••
1 1 1 1 15# (unité subordonné, commande câblée)
Üà !%
Üà !&
Üà !'
Üà !(
Capacité de l’unité
intérieure
¨%© ¨&© ¨'© ¨(© Capacité de l’unité intérieure
0 0 0 1 7000BTU
0 0 1 0 9000BTU
0 0 1 1 12000BTU
0 1 1 0 18000BTU
0 1 1 1 24000BTU
Üà #! Adresse du mode de
õƀêïäêè
¨ © Ûƀêïäêèçđäçõèööèäø÷òðä÷ìôøèòøóäõæòððäñçèæƶåïƀè¤óäõçƀéäø÷¥
1 Êçõèööèõƀêïƀèóäõæòçè
Üà #"
~
Üà #(
Adresse d’unité
ìñ÷ƀõìèøõèõƀêïƀèóäõ
code et adresse de
commande centralisée
¨"© ¨#© ¨$© ¨%© ¨&© ¨'© ¨(© Adresse de l’unité
intérieure
Adresse de la commande
centralisée
0 0 0 0 0 0 0 0# (par défaut) 0# (par défaut)
00000011# 1#
00000102# 2#
••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •••
0 1 1 1 1 1 1 63# 63#
1 0 0 0 0 0 0 0# 64#
1 0 0 0 0 0 1 1# 65#
1 0 0 0 0 1 0 2# 66#
••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •••
1 1 1 1 1 1 1 63# 127#
background
31-5000500 Rev. 0 19
FRENCH
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Réglage des commutateurs DIP de la commande câblée YR-E17
Commutateurs fonctionnels
Ùòøõïèöõƀêïäêèöçèöäø÷õèöæòððäñçèöæƶåïƀèöùèøìïïèýùòøöõèóòõ÷èõäøðäñøèïçèïäæòððäñçè
Õäçìééƀõèñæèèñ÷õèøñèæòððäñçèæƶåïƀèóõìñæìóäïèè÷èöæïäùè
Commutateur DIP Position ON/OFF Fonction Réglage par défaut
Sw1 Marche Commande câblée subordonné Off (arrêt)
Off (arrêt) Commande câblée principale
Sw2 Marche Êééìæëäêè÷èðóƀõä÷øõèäðåìäñ÷èäæ÷ìùƀ Off (arrêt)
Off (arrêt) Êééìæëäêè÷èðóƀõä÷øõèäðåìäñ÷èçƀöäæ÷ìùƀ
Sw3 Marche Température ambiante collectée de la carte de l’U.I. Off (arrêt)
Off (arrêt) Température ambiante collectée de commande câblée
Sw4 Marche Mémoire non volatile invalide Off (arrêt)
Off (arrêt) Mémoire non volatile invalide
Sw5 Marche Ancien protocole Off (arrêt)
Off (arrêt) Auto-adaptation
Sw6 Marche Réservé Off (arrêt)
Off (arrêt) Réservé
Sw7 Marche Öòçƙïèäùèæðòøùèðèñ÷ëäø÷¦åäöè÷êäøæëè¦çõòì÷è Off (arrêt)
Off (arrêt) Öòçƙïèäùèæðòøùèðèñ÷ëäø÷¦åäö
Sw8 Marche Unité d’air frais Off (arrêt)
Off (arrêt) Þñì÷ƀêƀñƀõäïè
Article de
comparaison
Commande
câblée principale
Commande câblée subordonné
Fonction Toutes les fonctions !Ø×¦ØÏÏðòçèùì÷èööèùèñ÷ìïä÷èøõ÷èðóƀõä÷øõèõƀêïäêèðòøùèðèñ÷ƀæòñòðìèçđƀñèõêìèõƀêïäêè
ëòõïòêèõƀêïäêèðòçèƀæòñòðìèçđƀæõäñè÷ùèõõòøìïïäêèóòøõèñéäñ÷ööòñ÷çìöóòñìåïèö
"Êññøïä÷ìòñçèïđìæƽñèçèñè÷÷òüäêèçøéìï÷õè
3. Recherche de paramètres détaillés et de codes de défaillance.
background
20 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
EXÉCUTION DE TESTS ET CODE D’ANOMALIE
Avant l’exécution du test
¬Öè÷÷èýùò÷õèöüö÷ƙðèöòøö÷èñöìòñóòøõäïìðèñ÷èõïèæäõ÷èõçøæòðóõèööèøõÖè÷÷èýïèöüö÷ƙðèöòøö÷èñöìòñäøðòìñö!"ëèøõèö
äùäñ÷ïđø÷ìïìöä÷ìòñäéìñçèóõò÷ƀêèõïèæòðóõèööèøõ
Vérifiez la solidité des connexions du tuyau d’évacuation et des lignes de connexion du câblage.
¬Õäöòõ÷ìèçđƀùäæøä÷ìòñçø÷øüäøçòì÷öèöì÷øèõóïøöåäöôøèïäöòõ÷ìèçđƀùäæøä÷ìòñçèïđøñì÷ƀÒöòïèýïèö÷øüäøûçđƀùäæøä÷ìòñçøæòñçèñöä÷
äéìñçèóõƀùèñìõïäéòõðä÷ìòñçèæòñçèñöä÷ìòñöøõæèøû¡æìÕè÷øüäøçđƀùäæøä÷ìòñçòì÷öđƀïòìêñèõçèïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõèäùèæøñèóèñ÷è
Vérification de l’installation
• Vérifiez si la tension (volts) principale est correcte.
¬ßƀõìéìèýïđäåöèñæèçèéøì÷èöäøûíòìñ÷öçè÷øüäøû
¬ßƀõìéìèýïèöæòññèûìòñöƀïèæ÷õìôøèöóõìñæìóäïèöçèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèöè÷èû÷ƀõìèøõèö
• Vérifiez si les numéros de série des bornes correspondent bien.
• Assurez-vous que la structure peut bien supporter les unités intérieures.
¬Êööøõèý¡ùòøöôøèïèåõøì÷ñđèö÷óäöèûæèööìé
¬ßƀõìéìèýïđìöòïäñ÷öøõïèö÷øüäøûçèõƀéõìêƀõäñ÷è÷çđƀùäæøä÷ìòñçøæòñçèñöä÷
• Assurez-vous que le condensat s’évacue librement.
• Vérifiez la position finale des unités intérieures.
Exécution du test
¬Õè÷èæëñìæìèñèñìñö÷äïïä÷ìòñçòì÷èûƀæø÷èõè÷ƀùäïøèõøñ÷èö÷çèéòñæ÷ìòññèðèñ÷Ìòðóäõèýïèöóõòæƀçøõèöçè÷èö÷öèïòñïèðäñøèïè÷
vérifiez si la commande de température fonctionne correctement.
¬ßòøöóòøùèýø÷ìïìöèõïäóõòæƀçøõèöøìùäñ÷èóòøõéòõæèõïèöüö÷ƙðèçäñöïèðòçèçèéòñæ÷ìòññèðèñ÷öìöòñçƀðäõõäêèƀæëòøèÌè÷÷è
éòñæ÷ìòññđèö÷óäöçìöóòñìåïèäùèæïè÷üóèƘ÷ƀïƀæòððäñçè
¬ÛƀêïèýïäæòððäñçèæƶåïƀèâÛ¡Î!'èñðòçèõèéõòìçìööèðèñ÷¦æëäøééäêèóõèööèýïèåòø÷òñØ×¦ØÏÏçøõäñ÷! öèæòñçèöóòøõèñ÷õèõ
èñðòçèçèõèéõòìçìööèðèñ÷¦æëäøééäêèæòðóøïöìéÙõèööèýïèåòø÷òñØ×¦ØÏÏçèñòøùèäøóòøõôøì÷÷èõïèéòñæ÷ìòññèðèñ÷æòðóøïöìé
è÷äõõƸ÷èõïèöüö÷ƙðè
Solutions aux anomalies
Íƙöïđäóóäõì÷ìòñçđøñèäñòðäïìèõèóòõ÷èý¡ùòøöƘïäõøåõìôøè¯Îûäðèñçèöõèêìö÷õèöçđäñòðäïìèöçèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèö°çèïäóäêè
óõƀæƀçèñ÷èè÷æòñöøï÷èýïèæòçèçđäñòðäïìèçèïäæòððäñçèçèïìêñèòøïèñòðåõèçèæïìêñò÷èðèñ÷ÍÎÕöøõïèóäññèäøçèæòððäñçè
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour rechercher les descriptions d’anomalies.
Anomalies des unités intérieures (U.I.)
Codes de défaillance
à la commande
câblée
DEL5 de carte de circuit
(unités intérieures) / Lampe
de minuterie récepteur
(télécommande)
Descriptions des anomalies
01 1 Capteur de température ambiante TA de l’U.I.
02 2 Ìäó÷èøõçè÷èðóƀõä÷øõèçè÷øüäøÝÌ!çèïđÞÒ
03 3 Ìäó÷èøõçè÷èðóƀõä÷øõèçè÷øüäøÝÌ"çèïđÞÒ
04 4 Capteur de température de la source de chaleur double de l’U.I
05 5 EEPROM de l’unité intérieure
06 6 Ìòððøñìæä÷ìòñèñ÷õèïèöøñì÷ƀöìñ÷ƀõìèøõèè÷èû÷ƀõìèøõè
07 7 Communication entre l’unité intérieure et la commande câblée
08 8 Interrupteur à flotteur de l’unité intérieure
09 9 Adresse de l’unité intérieure en double
12 12 ÙäööäêèƘýƀõò% Ñýïđøñì÷ƀìñ÷ƀõìèøõè
14 14 Moteur CC de l’unité intérieure
18 18 Íƀéäìïïäñæèçøåòƻ÷ìèõçèõòåìñè÷ËÜòøçèïđìñ÷èõõøó÷èøõ$àÌ
20 20 Êñòðäïìèöæòõõèöóòñçäñ÷èöçèöøñì÷ƀöèû÷ƀõìèøõèö
background
31-5000500 Rev. 0 21
FRENCH
GARANTIE LIMITÉE
Ëõòæëèýùò÷õèõèŚøìæìÙòøõòå÷èñìõïèöèõùìæèöòøöêäõäñ÷ìèùòøöçèùõèýéòøõñìõïäóõèøùèçèïđäæëä÷òõìêìñäï
Pendant cette période : Haier Will Replace:
Garantie limitée de 10 ans sur
les pièces
Ƒóäõ÷ìõçèïäçä÷èçđìñö÷äïïä÷ìòñ
initiale
Ìè÷÷è êäõäñ÷ìè ïìðì÷ƀè æòøùõè ÷òøö ïèö ùìæèö çè ðä÷ìƙõè è÷ çè éäåõìæä÷ìòñ çèö óìƙæèö ðƀæäñìôøèö è÷
ƀïèæ÷õìôøèöæòñ÷èñøèöçäñöïèÙõòçøì÷¤¯Ùìƙæèöçƀéèæ÷øèøöèö°¥çøõäñ÷øñèóƀõìòçèçèçìû¤! ¥äñöƘóäõ÷ìõ
de la date d’installation initiale. Haier fournira des pièces neuves ou réusinées ou, à sa seule discrétion, un
õèðóïäæèðèñ÷ çè ïđèñöèðåïè òø çđøñèóäõ÷ìè çèïđäóóäõèìïƘùò÷õè÷èæëñìæìèñ¡ìñö÷äïïä÷èøõèñæëäøééäêè
ùèñ÷ìïä÷ìòñè÷æïìðä÷ìöä÷ìòñäêõƀƀÌè÷÷èêäõäñ÷ìèæòøùõèäøööì÷òøöïèöùìæèöçèðä÷ìƙõèè÷çèéäåõìæä÷ìòñçø
æòñ÷õƽïèøõçèïđäóóäõèìïçøõäñ÷øñèóƀõìòçèçè!äñÕèæòñ÷õƽïèøõƘçìö÷äñæèèö÷æòøùèõ÷óäõøñèêäõäñ÷ìèöøõ
äææèööòìõèçèøñ¤!¥äñÑäìèõéòøõñìõäƘöäöèøïèçìöæõƀ÷ìòñøñæòñ÷õƽïèøõñèøéòøõƀøöìñƀ
Garantie de 10 ans du
compresseur à partir de la date
d’installation initiale
Õèæòðóõèööèøõæòñ÷èñøçäñöæèóõòçøì÷èö÷êäõäñ÷ìçøõäñ÷øñèóƀõìòçè çèöèó÷¤! ¥äñöƘóäõ÷ìõçèïä Íä÷è
d’achat. Haier fournira un compresseur neuf ou réusiné ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble
òøçđøñèóäõ÷ìèçèïđäóóäõèìïƘùò÷õè÷èæëñìæìèñ¡ìñö÷äïïä÷èøõèñæëäøééäêèùèñ÷ìïä÷ìòñè÷æïìðä÷ìöä÷ìòñäêõƀƀ
ÖòçƙïèöÖßÑÙÖßÑÛÖßÊËÖßÊÕÖßÊÖÖßÊàÖßÊÍßÙ!ßÙ$
EN QUOI CONSISTE LA DATE D’ACHAT
ÝëèēÍä÷èòéÙøõæëäöèĔìö÷ëèçä÷è÷ëä÷÷ëèòõìêìñäïìñö÷äïïä÷ìòñìöæòðóïè÷èäñçäïïóõòçøæ÷ö÷äõ÷¡øóóõòæèçøõèöëäùèåèèñÕä¯Íä÷èçđäæëä÷
°èö÷ïäçä÷èƘïäôøèïïèïđìñö÷äïïä÷ìòñìñì÷ìäïèäƀ÷ƀæòðóïƀ÷ƀè÷òø÷èöïèöóõòæƀçøõèöçèðìöèèñöèõùìæèçøóõòçøì÷äüäñ÷ƀ÷ƀæòõõèæ÷èðèñ÷
èûƀæø÷ƀèöè÷ùƀõìéìƀèöçđäóõƙöïäéäæ÷øõèçèïđìñö÷äïïä÷èøõÜìïäçä÷èçèïđìñö÷äïïä÷ìòññèóèø÷óäöƸ÷õèùƀõìéìƀèäïòõöïäÍä÷èçđäæëä÷÷òðåèõä
öòìûäñ÷è¤& ¥íòøõööøìùäñ÷ïäçä÷èçèéäåõìæä÷ìòñ÷èïïèôøèçƀ÷èõðìñƀèóäõïèñøðƀõòçèöƀõìèçøÙõòçøì÷ßòøöçèùèýæòñöèõùèõè÷Ƹ÷õèèñ
ðèöøõèçèéòøõñìõùò÷õè÷ìæîè÷çèæäìööèçđòõìêìñèçèïđìñö÷äïïä÷èøõæòððèóõèøùèçèïäÍä÷èçđäæëä÷Ùòøõøñèñòøùèïïèæòñö÷õøæ÷ìòñïäÍä÷è
d’achat sera celle à laquelle le propriétaire a acquis sa résidence du constructeur
EN QUOI CONSISTE LA DATE D’INSTALLATION INITIALE
Õä¯Íä÷èçđìñö÷äïïä÷ìòñìñì÷ìäïè°èö÷ïäçä÷èƘïäôøèïïèïđøñì÷ƀèö÷ìñì÷ìäïèðèñ÷ðìöèèñöèõùìæèóäõïè÷èæëñìæìèñÑäìèõæèõ÷ìéìƀòøïèö
ìñö÷äïïä÷èøõö÷òø÷èöïèöóõòæƀçøõèöçèðìöèèñöèõùìæèçøóõòçøì÷äüäñ÷ƀ÷ƀæòõõèæ÷èðèñ÷èûƀæø÷ƀèöè÷ùƀõìéìƀèöçđäóõƙöïäéäæ÷øõèçè
ïđìñö÷äïïä÷èøõÜìïäçä÷èçèïđìñö÷äïïä÷ìòññèóèø÷óäöƸ÷õèùƀõìéìƀèäïòõöïäÍä÷èçđìñö÷äïïä÷ìòñìñì÷ìäïè÷òðåèõäöòìûäñ÷èíòøõöäóõƙöïäçä÷èçø
fabricant, telle que déterminée par le numéro de série du Produit.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE D’INSTALLATION OU DE RÉPARATION
Ìòððøñìôøèýäùèæùò÷õè÷èæëñìæìèñ¡ìñö÷äïïä÷èøõèñæëäøééäêèùèñ÷ìïä÷ìòñè÷æïìðä÷ìöä÷ìòñäêõƀƀÝòøöïèööèõùìæèöçđìñö÷äïïä÷ìòñè÷çè
õƀóäõä÷ìòñçòìùèñ÷Ƹ÷õèõƀäïìöƀöóäõøñ÷èæëñìæìèñèñæëäøééäêèùèñ÷ìïä÷ìòñè÷æïìðä÷ìöä÷ìòñäêõƀƀÕđòðìööìòñçèõèæòøõìõƘøñ÷èæëñìæìèñèñ
æëäøééäêèùèñ÷ìïä÷ìòñè÷æïìðä÷ìöä÷ìòñäêõƀƀóòøõïđìñö÷äïïä÷ìòñçèæèÙõòçøì÷äññøïè÷òø÷èêäõäñ÷ìèæòøùõäñ÷æèÙõòçøì÷
QUELS SONT LES ÉLÉMENTS ADMISSIBLES POUR LA GARANTIE DE 10 ANS
Õäêäõäñ÷ìèçè! äñöæòøùõìõäïèöóìƙæèöè÷ïèæòðóõèööèøõöìïèöæòñçì÷ìòñööøìùäñ÷èööòñ÷öä÷ìöéäì÷èöÊø÷õèðèñ÷ïđøñì÷ƀöèõäæòøùèõ÷èóäõïä
êäõäñ÷ìèçè!äñöøõïèöóìƙæèöè÷ïèæòðóõèööèøõ
¬Õđìñö÷äïïä÷ìòñè÷ïäðìöèèñöèõùìæèòñ÷ƀ÷ƀõƀäïìöƀèööèïòñïèöìñö÷õøæ÷ìòñöçèÑäìèõ
¬Ýòø÷èïđìñö÷äïïä÷ìòñçèïä÷øüäø÷èõìèüæòðóõìöïèåõäöäêèäƀ÷ƀõƀäïìöƀèöèïòñïèöìñö÷õøæ÷ìòñöçèÑäìèõ
¬Õäæëäõêèäóóõòóõìƀèçèõƀéõìêƀõäñ÷äƀ÷ƀðèöøõƀèè÷æäïæøïƀèäøðòðèñ÷çèïäðìöèèñöèõùìæè
Õäêäõäñ÷ìèöèöèõäóïøöèñùìêøèøõöìïđƀôøìóèðèñ÷èö÷õè÷ìõƀçøöì÷èçèïđìñö÷äïïä÷ìòñìñì÷ìäïè
¬Õèöçòððäêèöõƀöøï÷äñ÷çđøñèìñö÷äïïä÷ìòñìñæòõõèæ÷è.
¬Õèöçòððäêèööøõùèñøöóèñçäñ÷ïđèûóƀçì÷ìòñ.
¬Õèöùìæèöôøìñèöòñ÷óäöä÷÷õìåøäåïèöƘïäéäåõìæä÷ìòñ¤æ¡Ƙ¡ç
matière et main-d’œuvre).
¬Õèöçòððäêèöõƀöøï÷äñ÷çđøñðäøùäìöøöäêèçđøñäåøöçđøñ
accident, d’une modification, d’un manque de soins appropriés
è÷¦òøçđøñèñ÷õè÷ìèñõƀêøïìèõòøçđøñè÷èñöìòñòøçđøñæòøõäñ÷
électriques incorrects.
¬Õèöçòððäêèöõƀöøï÷äñ÷çđøñèìñòñçä÷ìòñçđøñìñæèñçìèçøùèñ÷
de la foudre, d’un accident ou de conditions similaires.
¬Õèöçòððäêèöõƀöøï÷äñ÷çđøñèìñö÷äïïä÷ìòñòøçđäø÷õèööèõùìæèö
õƀäïìöƀöóäõøñèóèõöòññèôøìñđèö÷óäöøñ÷èæëñìæìèñèñæëäøééäêè
ùèñ÷ìïä÷ìòñè÷æïìðä÷ìöä÷ìòñäêõƀƀ.
¬Õäðäìñ¡çđİøùõèè÷ïèööèõùìæèöæòññèûèöóòøõïäõƀóäõä÷ìòñòø
l’installation du Produit.
¬ÞñÙõòçøì÷äæëè÷ƀäøóõƙöçđøñõèùèñçèøõèñïìêñè.
¬Õèöçòððäêèöõƀöøï÷äñ÷çèïđèûóòöì÷ìòñçøÙõòçøì÷Ƙøñè
atmosphère qui comporte des substances corrosives ou des
ñìùèäøûƀïèùƀöçèóäõ÷ìæøïèö¤÷èïïèöôøèöøìèäƀõòöòïöùäóèøõö
êõäìööè).
¬ÞñÙõòçøì÷ùèñçøè÷¦òøìñö÷äïïƀƘïđèû÷ƀõìèøõçèöæìñôøäñ÷è¤% ¥
Ű÷ä÷öçèöŰ÷ä÷ö¡Þñìöçøçìö÷õìæ÷çèÌòïøðåìäòøçøÌäñäçä.
¬Õèöóìïèöóòøõïèæòñ÷õƽïèøõè÷ïèöäø÷õèöäææèööòìõèöéòøõñìöäùèæïè
Ùõòçøì÷óòøõïđìñö÷äïïä÷ìòñ¤óèûéïèûìåïèèñóïäö÷ìôøè).
¬Õđèñ÷õè÷ìèññòõðäï÷èïôøèïèñè÷÷òüäêèçèööèõóèñ÷ìñöè÷çèöéìï÷õèö
et la lubrification.
Un Produit installé dans un immeuble occupé par de(s) non
propriétaire(s) s’il n’a pas fait l’objet d’une entretien annuel par un
÷èæëñìæìèñèñæëäøééäêèùèñ÷ìïä÷ìòñè÷æïìðä÷ìöä÷ìòñäêõƀƀ¤óõèøùè
requise).
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
background
22 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE ENREGISTRÉE STANDARD DE 10 ANS
Ýòøöïèö¯Ùõòçøì÷öìñ÷ƀõìèøõöè÷èû÷ƀõìèøõö°ìçèñ÷ìéìƀöçäñöïđÊññèûè!èñõèêìö÷õƀöóäõïđìñö÷äïïä÷èøõòøïèÙõòóõìƀ÷äìõèìñì÷ìäï
çäñöøñçƀïäìçèöòìûäñ÷è¤& ¥íòøõöƘóäõ÷ìõçèïäÍä÷èçđäæëä÷õèæèùõòñ÷øñèÐäõäñ÷ìèïìðì÷ƀèèñõèêìö÷õƀèö÷äñçäõçôøìöèõä
ìçèñ÷ìôøèƘïäÐäõäñ÷ìèçèåäöèö÷äñçäõçèûæèó÷ƀôøèïäóƀõìòçèçèïäÐäõäñ÷ìèïìðì÷ƀèöøõïèöóìƙæèöè÷ïäÐäõäñ÷ìèïìðì÷ƀèöøõïè
æòðóõèööèøõöèõäçèçìû¤! ¥äñöÝòø÷Ùõòçøì÷ñòñèñõèêìö÷õƀçäñöøñçƀïäìçèöòìûäñ÷è¤& ¥íòøõöƘóäõ÷ìõçèïäçä÷èçđäæëä÷öèõä
äööøíè÷÷ìƘïäÐäõäñ÷ìèçèåäöèö÷äñçäõçÌèõ÷äìñöŰ÷ä÷öè÷óõòùìñæèöñèóèõðè÷÷èñ÷óäöôøèïèöóƀõìòçèöçèïäêäõäñ÷ìèöòìèñ÷
äööøíè÷÷ìèöƘïđèñõèêìö÷õèðèñ÷çäñöæèöŰ÷ä÷öè÷óõòùìñæèöæèöòñ÷ïèöóƀõìòçèöóïøöïòñêøèöçèïäÐäõäñ÷ìèïìðì÷ƀèöøõïèöóìƙæèö
et la Garantie limitée sur le compresseur qui s’appliquent.
CETTE GARANTIE LIMITÉE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU LADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER
Õèõèæòøõöäø÷òõìöƀçäñöæè÷÷èêäõäñ÷ìèèö÷èûæïøöìéè÷ìïèö÷äææòõçƀèñõèðóïäæèðèñ÷çè÷òø÷äø÷õèõèæòøõöÌè÷÷èêäõäñ÷ìèñè
æòøùõèóäöïèöçòððäêèöäææèööòìõèöòøìñçìõèæ÷öÌèõ÷äìñöŰ÷ä÷öòøóõòùìñæèöñèóèõðè÷÷èñ÷óäöïđèûæïøöìòñçèöçòððäêèö
äææèööòìõèöòøìñçìõèæ÷öçòñææè÷÷èïìðì÷ä÷ìòñóèø÷ñèóäööđäóóïìôøèõƘùòøöÌèõ÷äìñèöŰ÷ä÷öòøóõòùìñæèöñèóèõðè÷÷èñ÷óäö
çèïìðì÷èõïäçøõƀèçđøñèêäõäñ÷ìèìðóïìæì÷èçòñææè÷÷èïìðì÷ä÷ìòñóèø÷ñèóäööđäóóïìôøèõƘùòøöÌè÷÷èêäõäñ÷ìèùòøöäææòõçèçèö
çõòì÷öóäõ÷ìæøïìèõöè÷ìïóèø÷èûìö÷èõçđäø÷õèöçõòì÷öôøìùäõìèñ÷öèïòñïđŰ÷ä÷òøïäóõòùìñæèÌè÷÷èêäõäñ÷ìèæòøùõèïèöäóóäõèìïöçäñö
ïèöæìñôøäñ÷è¤% ¥Ű÷ä÷öçèöŰ÷ä÷ö¡Þñìöçøçìö÷õìæ÷çèÌòïøðåìäòøçøÌäñäçäÌè÷÷èêäõäñ÷ìèèö÷ä÷÷õìåøƀèóäõÐÎÊóóïìäñæèö
øñèæòðóäêñìèÑäìèõÕòøìöùìïïèÔâ$ ""%
ANNEXE 1
Õäçƀéìñì÷ìòñçè¯Ùõòçøì÷°æòõõèöóòñçäøûøñì÷ƀöåìåïòæöäñöæòñçøì÷öçèðäõôøèÑäìèõÕè¯Ùõòçøì÷°æòðóòõ÷èçèøû¤"¥öòøö¡
æä÷ƀêòõìèöçèåìèñöÕèö¯Ùõòçøì÷öìñ÷ƀõìèøõöè÷èû÷ƀõìèøõö°è÷ïèö¯Ùõòçøì÷öçđìñö÷äïïä÷ìòñöƀïèæ÷ìòññƀö°çƀéìñìöçäùäñ÷äêè
æì¡çèööòøöÕèö¯Ùõòçøì÷öìñ÷ƀõìèøõöè÷èû÷ƀõìèøõö°óèøùèñ÷äøööìƸ÷õèìçèñ÷ìéìƀöóäõïèöçèöæõìó÷ìòñöçèöñøðƀõòöçèðòçƙïè
öøìùäñ÷ö!Þ"Þ#Þ$ÞÊËÊÍÊÕÊÖÊàÊÏÖßÊÖßÑÕèö¯Ùõòçøì÷öçđìñö÷äïïä÷ìòñöƀïèæ÷ìòññƀö°öòñ÷
ìçèñ÷ìéìƀöóäõïèöçèöæõìó÷ìòñöçèñøðƀõòöçèðòçƙïèöøìùäñ÷öÙË¡ÏÚСÊÑ!¡ÖÜ!¡è÷ÖÜ#¡
background
31-5000500 Rev. 0 23
FRENCH
REMARQUES
background
24 31-5000500 Rev. 0
FRENCH
background
31-5000500 Rev. 0 04-20 GEA
Installation Instructions
Installation Manuel
Instrucciones de instalación
MVAD007MV2AA
MVAD009MV2AA
MVAD012MV2AA
MVAD018MV2AA
MVAD024MV2AA
Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. El diseño puede variar según el número de modelo.
MRV Series Multi Zone Air Conditioner
Climatiseur multizone de la série MRV
Acondicionador de Aire Multi Zona de la Serie MRV
background
2 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
background
31-5000500 Rev. 0 3
SPANISH
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ............................................................................4
MANUAL DEL PROPIETARIO ..............................................................................................6
PIEZAS Y FUNCIONES ....................................................................................................7
MANTENIMIENTO ........................................................................................................8
CONTROL DE FALLAS ....................................................................................................9
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN ..................................................................................10
CABLEADO ELÉCTRICO ................................................................................................ 15
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y CÓDIGO DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GARANTÍA LIMITADA .................................................................................................. 21
ÍNDICE
Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual del instalación
le ayudará a lograr el mejor rendimiento de su nueva unidad.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados en
la etiqueta que se encuentra en el lateral de su acondicionador de aire/
bomba de calor, y la fecha de compra.
Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda para
acceder al servicio de la garantía de ser necesario.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Para registrar su nuevo sistema Sin Conducto de Haier visite
http://www.haierductless.com/product-registration e ingrese la
información del número de modelo/ serie en esta página. Para acceder
a la garantía del compresor y de las piezas por 10 años, es necesario
realizar un registro dentro de los 60 días desde el momento de la
instalación.
MANTENIMIENTO DE REGISTROS
background
4 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Este manual deberá ser entregado al dueño de la edificación y se deberá guardar para referencia futura.
• Existen dos tipos de indicaciones. Ambas están relacionadas con la seguridad y se deberán seguir de forma estricta.
señala temas que representan un riesgo de lesión importante o la muerte. señala temas
que representan un riesgo de daños sobre el equipo o sobre el cuerpo.
Luego de la instalación y de la puesta en marcha, por favor entréguele el manual al usuario. El manual se deberá guardar
en un lugar seguro y cercano a la unidad.
Installation and maintenance should be performed by La
instalación y mantenimiento deberán ser realizados por
una agencia autorizada. Un mal funcionamiento de este
acondicionador de aire podrá generar daños sobre el agua,
descargas eléctricas o incendios.
Por favor instale la unidad sobre una base sólida o sobre una
estructura lo suficientemente fuerte como para sostener la
unidad.
La instalación de este acondicionador de aire deberá
cumplir con los códigos de edificación locales.
Use el cableado eléctrico del tamaño correcto y asegure
todas las terminales, organice todo el cableado y asegúrese
de que no presente obstrucciones. Asegúrese de que el
cableado esté aislado contra manchas y daños. Un tamaño
inadecuado del cableado podrá provocar incendios.
Esta unidad sólo es compatible con el refrigerante R-410A.
El uso de cualquier otro refrigerante podrá conducir a
niveles atípicos de alta presión y esto podrá ocasionar
daños o lesiones.
Sólo use accesorios de empalme suministrados por Haier.
El uso de cualquier otro tipo de empalmes anulará la
garantía.
Asegúrese de que toda la tubería de drenaje de
condensados esté correctamente ajustada cuando se
encuentre conectada a drenajes de edificaciones, a fin de
evitar la emisión de gases contaminantes en el cerramiento
de la edificación.
Se deberá tener cuidado a fin de asegurar que no haya
pérdidas de refrigerante. El R-410A es un gas pesado y
desplazará el oxígeno. Ventile el área en caso de encontrar
una pérdida.
• Mantenga el equipo alejado de ambientes inflamables.
La tubería de drenaje se deberá instalar de acuerdo con las
instrucciones de este manual, a fin de asegurar un drenaje
adecuado. La tubería deberá estar correctamente aislada
para evitar la condensación. Una instalación inadecuada
podrá conducir a daños en el agua.
Tanto la tubería de líquido como la tubería de vapor deberán
estar bien aisladas. Una aislación inadecuada podrá conducir
a un deterioro en el funcionamiento del sistema o a la
formación de condensados.
Este equipo no deberá ser usado ni reparado por personal
que no haya sido entrenado de forma apropiada sobre su
funcionamiento y mantenimiento.
Los niños deberán ser supervisados a fin de asegurar que
no se juegue con ni cerca del equipo.
Mantenga el equipo y su cable de corriente fuera del alcance
de los niños.
Este equipo no fue diseñado para funcionar a través de un
temporizador externo o de un sistema de control remoto
separado.
El conductor a tierra deberá estar conectado a través de la
desconexión del equipo al bus de tierra en el panel de control.
El conductor a tierra no deberá estar conectado a ninguna
tubería de gas, varillas de iluminación o tomas telefónicas.
• Deberá haber un disyuntor instalado. No contar con un
disyuntor instalado podrá ocasionar accidentes o descargas
eléctricas.
• Se deberá controlar que no haya pérdidas de corriente en el
equipo luego de la instalación y encendido.
• Podrá haber descargas de agua o humedad del equipo
cuando la humedad relativa sea superior a 80%, cuando las
tubería de drenaje de condensados se encuentren bloqueadas
o cuando los filtros de aire queden bloqueados o posean gran
acumulación de suciedad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
background
31-5000500 Rev. 0 5
SPANISH
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAPPLIANCES.COM O LLAME A LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR AL 877-337-3639.
Se recomienda enfáticamente no abrir o cerrar las válvulas
de detención cuando la temperatura exterior sea inferior
a -5°F (-21°C), ya que esto podrá ocasionar pérdidas de
refrigerante.
Asegúrese de que el encendido esté activado durante por
lo menos 12 horas, luego de períodos de haber estado
apagado en un ambiente de 32 °F (0° C) o menos.
No toque las aletas de la bobina. Tocar las aletas del
serpentín podrá producir daños sobre las aletas o lesiones
personales tales como rupturas de la piel.
Asegúrese de que la capacidad del circuito de corriente sea
adecuada a todas las cargas conectadas al panel del servicio
eléctrico. Incremente la capacidad del conductor y del panel
si las cargas totales de corriente superan la capacidad de la
fuente de corriente.
Si la corriente provista se encuentra por debajo de los
requisitos indicados en la placa de especificaciones técnicas
del equipamiento, comuníquese con la empresa proveedora
del servicio de corriente.
Asegúrese de instalar un disyuntor de la capacidad
especificada.
La regulación de cables y disyuntores difiere de acuerdo a
cada localidad; consulte las reglas locales.
No use tuberías de refrigerante existentes.
Use una tubería de refrigerante que esté limpia y libre de
cualquier contaminación que pueda ocasionar daños sobre
el sistema incluyendo azufre, óxido de cobre, suciedad,
astillas metálicas, polvo, aceite o agua.
Evite soldar tuberías. Use una tubería de cobre de una
longitud contínua, ya que el óxido formado a través
de técnicas de soldadura inadecuadas podrán dañar el
equipamiento.
No use tuberías de cobre que posean una parte colapsada,
deformada o descolorida (especialmente en la superficie
interior). De otro modo, la válvula de expansión o la tubería
capilar se podrán bloquear con contaminantes.
El tamaño inadecuado de una tubería reducirá el
rendimiento. El pico de presión del R410A es muy superior
al del R22. Use tuberías de cobre con un grosor de pared
adecuado.
A fin de evitar la rotura de la tubería, evite realizar
curvaturas pronunciadas. Curve la tubería generando un
radio de curvatura de 4 pulg. (100 mm) o más.
Si la tubería es curvada de forma repetida en el mismo lugar,
la misma se romperá.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este sistema de bomba de calentamiento split deberá ser realizada por un técnico
licenciado y certificado (para manejar el refrigerante R-410A, recuperación, etc.) y por un electricista calificado.
La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.
Cualquier falla en el producto debido a una instalación inadecuada no estará cubierta por la garantía limitada.
Para su seguridad personal, este sistema deberá estar conectado adecuadamente a tierra.
Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) aceptables para la instalación aparecen especificados en la placa
de cada unidad.
Asegúrese de evitar cableados al realizar la instalación.
Los cables eléctricos de aluminio podrán presentar problemas especiales – consulte a un electricista calificado.
Cuando la unidad se encuentre en la posición STOP (Detenido), aún llegará voltaje a los controles eléctricos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
background
6 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
Información Importante:
Los sistema de acondicionadores de aire multi zona de las series MRV pueden operar múltiples unidades interiores
en calefacción o refrigeración. Al encontrarse en el modo de refrigeración, sólo las unidades configuradas en frío
funcionarán. La misma lógica se aplica para la calefacción.
Se deberá activar el encendido durante 12 horas antes del inicio, a fin de darle al calefactor del cárter el tiempo adecuado
para proteger el compresor.
Todas las unidades interiores del mismo sistema de refrigeración deberán usar un interruptor de corriente unificado, a
fin de asegurar que todas las unidades interiores sean alimentadas durante el funcionamiento del sistema.
Funciones del Producto:
1. Unidades de interior con presión estática baja.
2. Diseño para el ahorro de espacio.
3. El sistema muestra de forma automática cualquier código de error para su diagnóstico.
4. Motor de CC sin escobillas para una mayor eficiencia energética.
5. Cinco velocidades de ventilación con un modo de funcionamiento silencioso.
6. Rango más amplio de presión estática externa (ESP): 0-0.12 pulg. W.G.(0-30Pa).
7. Función del controlador centralizado (controlador opcional de Haier).
8. El sistema se reiniciará en el último modo y en las configuraciones en las cuales se encontraba en caso de corte de
corriente.
9. Esta unidad interior sólo posee una opción de controlador cableado.
Condiciones de Funcionamiento:
Por favor utilice este equipo en las condiciones que figuran a continuación para un funcionamiento normal.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Rango de Funcionamiento del Acondicionador de Aire
Refrigeración
Seca
Interior Máx.
DB: 90°F (32°C) WB: 74°F (23°C)
Mín.
DB: 64°F (18°C) WB: 57°F (14°C)
Exterior Máx.
DB: 115°F (46°C) WB: 79°F (26°C)
Mín.
DB: 23°F (-5°C)
Calefacción Interior Máx.
DB: 80°F (27°C)
Mín.
DB: 59°F (15°C)
Exterior Máx.
DB: 75°F (24°C) WB: 59°F (15°C)
Mín.
DB: -4°F (-20°C)
WARNING
El cableado del suministro de corriente deberá ser reemplazado por el fabricante o por un contratista calificado en
caso de sufrir daños, a fin de evitar riesgos o lesiones.
Este equipo no deberá ser usado ni reparado por personal que no haya sido entrenado de forma apropiada sobre su
funcionamiento y mantenimiento.
• Se deberá supervisar y mantener a los niños alejados de este equipo.
Este equipo no fue diseñado para su funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de control
remoto separado.
• Mantenga el equipo y su cable fuera del alcance de los niños.
background
31-5000500 Rev. 0 7
SPANISH
PIEZAS Y FUNCIONES
Soporte colgante
Tubería de
desagüe (bomba)
Caja eléctrica
Tubería de desagüe (gravedad)
Puertos de líquido y gas
Evaporador
Suministro
de aire
background
8 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del Filtro:
Limpieza del filtro de aire y de las rejillas de entrada/ salida de aire.
• No retire el filtro de aire excepto para su limpieza, o se podrán producir fallas.
Limpie el filtro de aire de forma regular (generalmente una vez cada dos semanas) cuando el acondicionador de aire esté
funcionando en un ambiente con polvo.
Limpieza del filtro de aire y de las rejillas de entrada/ salida de aire:
• Limpie las parrillas con una tela suave y seca.
• Si no se logra eliminar el polvo, se recomienda agua o un limpiador neutral en seco.
Limpieza del filtro de aire:
(A) Cepille la suciedad y aspire.
(B) Lave con una tela seca y un detergente suave.
(C) Sacuda el agua y permita que el filtro se seque sólo con el aire antes de su reinstalación
Este equipo se podrá limpiar sólo cuando se apague y desconecte del suministro de corriente, ya que de otro modo se
podrán producir descargas eléctricas y lesiones.
• No use gasolina, benceno, diluyentes, polvo para pulir o líquido insecticida para su limpieza.
No realice la limpieza con agua caliente que supere los 122°F (50°C), para evitar desgastes o
distorsiones.
No use gasolina, benceno, diluyentes, polvo para pulir o líquido insecticida para su limpieza.
• No realice la limpieza con agua caliente que supere los 122°F (50°C), para evitar desgastes o
distorsiones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
background
31-5000500 Rev. 0 9
SPANISH
Lista de Control de Requisitos de Instalación
Por favor controle lo siguiente antes de comunicarse con el servicio de reparación.
Bajo las siguientes circunstancias, de forma inmediata detenga el funcionamiento, desconecte el interruptor de
suministro manual y comuníquese con el personal del servicio de postventa.
• Cuando los botones del control no funcionen.
• Cuando los disyuntores se desconecten de forma repetida.
• Cuando la unidad exterior esté bloqueada con hielo u objetos extraños.
• Cuando el sistema no se reinicie una vez restablecida la corriente.
• Cuando el sistema funcione de forma atípica.
CONTROL DE FALLAS
Todos estos no son problemas.
Síntomas Razones
Ruido de agua corriente Se escucha el ruido del agua corriente durante el inicio del funcionamiento, durante
el funcionamiento o inmediatamente después de detener el funcionamiento. Cuando
se escuche durante 2 o 3 minutos al comenzar, es posible que el ruido se vuelva más
fuerte, ya que es el sonido de la circulación del refrigerante o el sonido del drenaje del
agua condensada.
Sonido de golpes
Durante el funcionamiento, es posible que el acondicionador de aire produzca el so-
nido de un golpeteo, el cual es causado por los cambios de temperatura del intercam-
biador de calor.
Mal olor en el aire de la salida
Limpie los filtros y confirme que la bandeja de drenaje de condensados y la tubería
estén limpias y despejadas.
Indicador de funcionamiento parpadeante
Al volver a encenderlo luego de un corte de corriente, encender el interruptor de cor-
riente manual mostrará el parpadeo del indicador de funcionamiento.
Indicador de espera
Se exhibe cuando el control es configurado en el modo de refrigeración o calefacción y
el modo de funcionamiento de la corriente es opuesto a la configuración requerida.
La unidad de interior inactiva aún posee
sonido de refrigerante que circula y
temperaturas radiantes
Cierto flujo de refrigerante puede pasar a través de las unidades interiores inactivas, a
fin de evitar que el aceite y el refrigerante bloqueen la válvula de dosificación. Este flujo
podrá producir como resultado cierta temperatura radiante y ruido.
Sonido de clic al encender la unidad
El sonido es realizado debido al reinicio de la válvula de expansión cuando la unidad
es encendida.
Comienza o deja de funcionar de forma
automática
Controle si el funcionamiento del sistema está siendo controlado por la función del
temporizador. Temporizador – ON (Encendido) y Temporizador – OFF (Apagado)
Por favor realice otro control.
Falla de funcionamiento Controle si existe una falla de energía.
Controle si el fusible o disyuntor del suministro de energía están abiertos.
Controle si la unidad está presentando alguna falla.
Controle si se muestra el símbolo de espera. Esto se debe a que otras unidades
interiores conectadas a la misma unidad exterior están funcionando en el modo opuesto.
El sistema no puede calentar ni enfriar de forma simultánea.
Malos efectos de refrigeración y calefacción Asegúrese de que la entrada y las salidas del ventilador de la unidad exterior no estén
bloqueadas.
Asegúrese de que las puertas y ventanas se encuentren cerradas.
Controle que no haya filtros sucios o con aire bloqueado.
Asegúrese de que la velocidad del ventilador no sea demasiado baja.
Controle si el sistema está configurado en el modo Fan (Ventilador).
Asegúrese de que el control de temperatura se encuentre configurado de forma correcta.
background
10 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
Este manual no podrá ilustrar de forma completa todas las propiedades de los productos que fueron adquiridos. Ante
cualquier consulta o solicitud, por favor comuníquese con el centro de distribución local de Haier.
Unidades Interiores:
1. La distancia entre la salida de aire y el piso no deberá ser superior a
9 pies (2.7 cm).
2. Seleccione los lugares adecuados para la instalación donde el flujo
de aire se pueda esparcir de forma pareja a través del espacio.
Organice las ubicaciones adecuadas para conectar las tuberías y
cables como también la tubería de desagüe hasta la parte exterior.
3. La construcción del cielorraso deberá ser lo suficientemente
resistente como para sostener el peso de la unidad.
4. Asegúrese de que la tubería de conexión, la tubería de desagüe y
la tubería de conexión de cables se puedan colocar dentro de las
paredes para que se conecten con las unidades exteriores.
5. Se recomienda hacer que la tubería de conexión entre las unidades
exterior e interior y la tubería de desagüe sean lo más cortas
posibles.
6. Por favor lea las instrucciones de instalación adjuntas de la unidad
exterior para el cambio de refrigerante, en caso de ser necesario.
7. La pestaña de conexión deberá ser controlada por los usuarios.
8. Los dispositivos eléctricos tales como televisores, instrumentos,
dispositivos, objetos artísticos, pianos, equipos inalámbricos
y otros objetos de valor no se deberán colocar debajo de la
unidad interior, a fin de evitar daños ocasionados por pérdidas de
condensación desde la unidad interior.
Se podrán seguir los siguientes pasos luego de seleccionar el lugar de instalación:
1. Realice un agujero en la pared e inserte la tubería de conexión y los cables de conexión a través
de una tubería de PVC suministrada en el campo. El agujero deberá estar levemente inclinado
hacia abajo con una pendiente de por lo menos 1/100 (vea la Figura 1).
2. Antes de cortar el agujero, asegúrese de que no haya tuberías ni varillas reforzadas detrás de la
posición de corte. Evite cortar un agujero cerca de cables o tuberías de conexión.
3. Sostenga la unidad con travesaños, viguetas o armazones que puedan soportar el peso de la
unidad. Se podrán producir ruidos, vibraciones o pérdidas si la unidad se encuentra montada de
forma inestable.
4. Sostenga la unidad de manera firme y dé forma a la tubería de conexión, a los cables de conexión y a la tubería de
desagüe de modo que pasen fácilmente a través de la abertura.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas Requeridas para la Instalación:
• Soplete para soldar
• Aleación de soldadura de cobre, fósforo y plata del
15%
• Pelacables
• Solución de jabón y agua o detector de pérdidas de
gas
• Llave dinamométrica
• T17mm, 22mm, 26mm
• Cortatubos
• Escariador
• Abocardador
¬ÌøæëìïïòĤïòöò
• Cinta de medición
• Nivel
• Bomba de vacío
• Medidor de micrones
• Nitrógeno
• Adaptador para Mini Split AD-87 (1/4”F a 5/16”)
• Cinta no adhesiva
• Cinta Adhesiva
• Cableado eléctrico
Figura 1
Proteja la unidad interior de vientos o terremotos; realice la instalación de acuerdo con los códigos de construcción
locales o nacionales. Una instalación inadecuada podrá ocasionar lesiones personales y daños sobre la propiedad.
ADVERTENCIA
• Elija una ubicación adecuada para la instalación.
Evite los lugares con alto nivel de salinidad (agua salada) y altos niveles de gas de azufre. La corrosión y daños
sobre la unidad no estarán cubiertos por la garantía.
Evite el exceso de aceite (incluyendo aceite mecánico) y vapor. Esto podrá reducir la eficiencia y rendimiento del producto.
Evite las áreas donde las máquinas generen ondas electromagnéticas de alta frecuencia; esto podrá generar
problemas de control.
PRECAUCIÓN
background
31-5000500 Rev. 0 11
SPANISH
Dimensiones y Espacios Libres para los Servicios
Modos
de
instalación de la unidad interior
Esta serie de acondicionadores de aire se podrán organizar en dos modos de retorno de aire:
1. Retorno de aire desde la parte trasera (por omisión de fábrica).
2. Retorno de aire desde la parte inferior (se puede ajustar en la posición). Consulte las siguientes figuras.
Nota: El modo de retorno de aire hacia abajo incrementará el ruido de 3 a 5 dB(A). Se recomienda instalar el acondicionador
de aire en el modo de retorno de aire con posición descendente (figura 2) si se cuenta con suficiente espacio.
Espacio y método de instalación
Instalación del cuerpo
1. Use una varilla de rosca completa 3/8” (M10).
2. Retiro de cielorraso: Por favor consulte a un ingeniero en relación a cambios sobre la estructura de la edificación.
a. Refuerzo del cielorraso: Asegúrese de que el cielorraso esté estable y que no se sacuda. Se deberá reforzar la
estructura de la base del cielorraso.
b. Recorte y retire la estructura de la base del cielorraso.
c. Refuerce las caras sobre la izquierda al retirar el cielorraso y refuerce aún más la estructura de la base que une ambos
extremos del cielorraso.
d. Instale la tubería y el cableado luego de haber completado la instalación de la unidad interior. Antes de realizar la
instalación, elija una posición de instalación adecuada y determine la dirección de salida de las tuberías. Especialmente
cuando ya haya un cielorraso, por favor empuje la tubería de refrigerante, las mangueras de drenaje y el cableado
hasta sus posiciones antes de colgar la unidad interior.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Modelo A B C D E F G H I
MVAD007~12MV2AA 16.5 35.1 14.6 33.5 7.3 25.2 3.6 29.9 6.0
MVAD018~24MV2AA 16.5 47.7 14.6 46.1 7.3 37.8 3.6 42.5 6.0
a
b
c
Dimensiones del gancho
Dimensiones de la entrada de retorno de aire
h
i
Dimensiones del agujero de drenaje
de la bomba, de 1” de diám. ext.
Dimensiones del agujero de drenaje
natural, de 1” de diám. ext.
Dimensiones de la manguera de desagüe
Salida
de aire
30
Entrada de aire
g
d
f
e
Dimensión de la salida de aire
Retorno de aire desde la parte trasera
Figura 1
AIR
Retorno de aire desde la parte inferior 1
Figura 2
UP
Salida de aire
Entrada
de aire
Retorno de aire desde la parte inferior 2
Figura 3
background
12 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
Dimensiones y Espacios Libres para los Servicios
Espacio de Instalación :
Instalación de la rejilla de entrada de aire
El ángulo de la rejilla de entrada de aire
deberá estar paralelo con la dirección de
entrada del aire; de otro modo, ocasionará
más ruido. Ejemplo mostrado a la derecha.
Instalación del Conducto de las Unidades Interiores:
1. Instalación de trabajo del conducto: Con un conducto de suministro cuadrangular, el diámetro no deberá ser inferior a
los lados del conducto de salida de aire.
2. Instalación del conducto de retorno de aire: Conecte un lado del conducto de retorno de aire al retorno de aire de las
unidades interiores con remaches. El tamaño del conducto no deberá ser más pequeño que el tamaño de la salida/
entrada de la unidad interior, como se muestra en la Fig. 1.
3. Aislación de los Conductos de Suministro: Los conductos de suministro y retorno de aire deberán estar aislados.
Selección de la salida del ventilador
Esta máquina utiliza un motor de CC. Están disponibles múltiples ajustes de presión estática externa (ESP). La
configuración de fábrica por omisión es la presión estática externa (ESP) estándar. La presión estática externa (ESP) y el
modo Silent (Silencioso) se podrán configurar de acuerdo con la presión estática y el requisito en relación a ruidos. Los
rangos de configuración son los siguientes:
Funcionamiento:
Controlador cableado YR-E17: Con la pantalla encendida, presione las teclas FAN (Ventilador) + SET (Configuración)
durante 5 segundos para ingresar el modo de configuración de la presión estática. El ícono de presión estática parpadeará
y la presión estática de la corriente será exhibida. Presione la tecla źŸ para cambiar el grado de presión estática, y luego
presione la tecla Set (Configuración) para confirmar.
Nota: Éstas son unidades con conducto de presión estática externa (ESP) media, de modo que todas las configuraciones
más altas se deberán realizar a través de un controlador cableado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Correcto
Entrada de aire
Incorrecto
Salida de aire
Obturador de retorno de aire
Tubería de
retorno de aire
Unidad interior
Remache
Fig. 1 Conexión de la tubería de retorno de aire
Modo de instalación
Nivele la unidad dentro de las 0.2 pulg. (5 mm)
Si el extremo A es para drenar agua, asegúrese de que el extremo B se
èñæøèñ÷õèïèùèðèñ÷èðžöäõõìåäôøèèïèû÷õèðòÊäĤñçèéäæìïì÷äõèïçèöäêȃè
En caso contrario, asegúrese de que el extremo A esté levemente más arriba
que el extremo B.
$óèõñòöóäõäæòïêäõçè#¦(Ĕ¤ÒÖ! ¥
8 tuercas para colgar
çè#¦(Ĕ¤ÒÖ! ¥
8 arandelas de
#¦(Ĕ¤Ò! ¥
>4 pulg.
(100mm)
Caja del
control
eléctrico
> 24 pulg.
> 40 pies
Reserve un agujero de acceso de
24 pulg. x 24 pulg. (600mm x 600mm)
Modelo Utra Silencioso
Silencioso
Presión estática
externa (ESP) estándar
por omisión
Presión
estática externa
(ESP) alta
Presión estática externa
(ESP) súper alta
Grado 1 2 3 4 5
background
31-5000500 Rev. 0 13
SPANISH
Instalación de la manguera de drenaje
Conexión de la manguera de desagüe interior. Coloque el mismo con la abertura de la entrada de aire.
1. Por favor use la manguera de desagüe accesoria para conectar la salida del drenaje de la unidad a una tubería de drenaje de
PVC. Use abrazaderas para ajustarlas como se muestra en la siguiente figura:
2. Por favor use un adhesivo de PVC rígido para la conexión a las tuberías de PVC y asegúrese de que no haya pérdidas.
3. La manguera de desagüe deberá ser envuelta con una manga aislante y ajustada con una cuerda para evitar pérdidas de aire
del condensado producido.
4. A fin de evitar el retorno de flujo de agua al acondicionador de aire cuando la unidad deja de funcionar, la manguera deberá
estar inclinada hacia el lado del drenaje con una inclinación superior a 1/100. Se deberá evitar la expansión de la manguera de
desagüe o la acumulación de agua, ya que de otro modo se producirá un ruido atípico.
5. Al conectar la manguera de desagüe, no tire de la misma para evitar que las conexiones de la tubería se aflojen o desconecten.
La manguera de desagüe no se deberá empujar hacia el lateral más de 8 pulg. (200 mm) y deberá estar sostenida cada entre
31 y 39 pulg. (0.8 y 1.0 m) para evitar que se doble.
6. El extremo de la manguera de desagüe deberá estar más de 2 pulg. (50 mm) alejado del piso o de la parte inferior del tanque de
desagüe. No se deberá colocar dentro del agua. Para drenar el condensado directamente en la zanja de drenaje, la manguera
de desagüe deberá estar aprisionada, a fin de evitar que ingresen a la sala olores desde la manguera.
Prueba de Desagüe:
Asegúrese de que la manguera de desagüe esté despejada y que todas las condiciones estén selladas de forma ajustada
antes de realizar la prueba.
Realice la prueba de desagüe del siguiente modo:
1. Agregue aproximadamente 0.123 gal. (500 ml) de agua en la bandeja de desagüe a través del puerto de inyección de agua.
2. Active el interruptor y use la unidad en el modo de refrigeración. Controle que la salida de agua drene de forma normal
y que no haya pérdidas en las conexiones. Una vez completada la prueba de desagüe, reemplace el enchufe del puerto de
inyección de agua. Para la posición del puerto de inyección de agua, consulte la figura:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Unidad interior
Salida de agua
Anillo de retención
Manguera de desagüe
Manguera de
desagüe de
PVC
Adhesivo de PVC rígido
Inclinación de 1/100
Cabecera de la salida de agua
"'%óøïê
2~4 pulg.
<8 pulg. (200mm)
"'%óøïê
2~4 pulg.
Þñìçäçèöðƈï÷ìóïèöøöäñïäæäåèæèõäçèöäïìçäçèäêøäóäõäèñùìäõèïäêøääïçõèñäíèçèïäèçìĤæäæìƅñ
UP
Abra o cierre el puerto
de inyección de agua
rotando el enchufe
del puerto.
Coloque un punto de sostén cada entre 31 y 39 pulg. (0.8 y 1.0m)
<8 pulg. (200mm)
"$óøïê
Inclinación
de 1/100
<8 pulg. (200mm)
ARRIBA
background
14 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Longitud de la Tubería y Diferencia de Altura
Por favor consulte el manual adjunto de las unidades exteriores.
Materiales y Especificaciones de la Tubería
Las herramientas especiales diseñadas para el R410A se deberán usar para cortar y abocardar tuberías.
Cantidad de Recarga de Refrigerante
Agregue refrigerante de acuerdo con las instrucciones de instalación de la unidad exterior. El agregado de refrigerante
R410A deberá ser realizado con una balanza digital, a fin de asegurar que se agreguen las cantidades adecuadas. Se
podrán producir fallas del compresor por niveles de carga del sistema excesivos y deficientes.
Procedimientos de Conexión del Refrigerante
Conecte todas las tuberías de refrigerante a través de conexiones abocardadas.
• Las llaves duales deberán ser usadas en la conexión de la tubería de la unidad interior.
• Para ajustar la llave de torsión consulte la tabla derecha.
Corte y Extensión
• Corte la tubería hasta la longitud necesaria.
• Escarie el corte para retirar el reborde. Haga esto con la tubería mirando hacia bajo para que los restos caigan.
• Agregue la tuerca abocardada suministrada a la tubería.
• Use el abocardador para R410A para realizar abocardados.
Conexiones de los Cables
1. Realice la conexión usando terminales circulares redondeadas: El método de usar
una terminal circular se muestra en la figura. Retire el tornillo, conecte el mismo a la
terminal luego de colocar el mismo a través del anillo al final del cable y realice
el ajuste.
2. Conexión utilizando terminales rectas: El método de usar terminales rectas
se muestra del siguiente modo: Afloje el tornillo antes de colocar el cable en el
bloque terminal, ajuste el tornillo y confirme que fue ajustado empujando el cable
de |forma suave.
3. Sujete los cables: Asegure los cables con ganchos que deberán hacer presión
sobre el aislante de los cables.
Llave francesa
Modelo MVAM007!018ME2AA MVAM024~054ME2AA
Tamaño de la Tubería
en pulg. (mm)
Tubería de Gas Ø1/2"(Ø12.7) Ø5/8"(Ø15.88)
Tubería de Líquido Ø1/4"(Ø6.35) Ø3/8"(Ø9.52)
Material de la Tubería Tubería de cobre sin empalmes calificada
Diámetro Exterior de la
Tubería en pulg (mm)
Torsión de montaje
en libras-pulg (N-m)
Especif. de la Torsión
Abocardada pies-libras (N-m)
Ø1/4"(Ø6.35) 104.4(11.8) 13 (18)
Ø3/8"(Ø9.52) 216.8(24.5) 30 (40)
Ø1/2"(Ø12.7) 443.7(49.0) 43 (59)
Conexión
de las
terminales
circulares
Tramo
terminal
Sujetador
de presión
Presión correcta Presión incorrecta
background
31-5000500 Rev. 0 15
SPANISH
Cuadro de Suministro del Cableado
• Las unidades interiores y exteriores deberán estar conectadas a disyuntores separados.
• Las unidades interiores deberán compartir un sólo disyuntor eléctrico. Se deberán calcular las especificaciones
del disyuntor. Se recomienda que ambas unidades interior y exterior estén conectadas a un RCD y dispositivos de
sobretensión.
CABLEADO ELÉCTRICO
• Siga los códigos locales al seleccionar el calibre del cable y realizar la conexión a la corriente del hogar.
Use los sujetadores para cables con amortiguador de refuerzo y abrazaderas con conductores de bloqueo para
evitar que los cables se corten de los postes terminales.
La unidad deberá estar conectada a tierra de forma adecuada. No use tuberías de agua o gas, cables telefónicos a
tierra ni pararrayos.
ADVERTENCIA
Sólo se podrá usar cables de cobre. Se deberá brindar un disyuntor de tamaño apropiado, ya que de otro modo se
podrá producir una descarga eléctrica.
• La unidad requiere 208/230VAC – cables L1, L2 y uno a tierra. No se requiere un cable neutro.
Todas las unidades interiores deberán estar conectadas al mismo disyuntor para evitar que algunas de las
unidades queden sin conexión mientras otras están conectadas.
• El cableado del controlador y la tubería de refrigerante se podrán acomodar y hacer funcionar juntas.
Desconecte la corriente de la unidad exterior e interior antes de realizar el servicio técnico de cualquier
componente del sistema.
PRECAUCIÓN
L1(L)L2(N)
L1(L) L2(N)
L1(L)L2(N)
L1(L)L2(N)
......
Interruptor de Fallas a Tierra
Disyuntor
Interruptor de Fallas a Tierra
Disyuntor
Fuente de Corriente: 208/230V – 60Hz
Fuente de Corriente: 208/230V – 60Hz
background
16 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
Cuadro de Señalización del Cableado
Las unidades exteriores poseen una conexión paralela a través de tres cables con polaridad. La unidad principal, el control
central y todas las unidades interiores poseen conexión paralela a través de dos cables sin polaridad.
Existen tres formas de conexión del control cableado y las unidades interiores:
A. Un control cableado para controlar múltiples unidades; es decir: 2 a 9 unidades interiores, como se muestra en la figura
anterior (1 a 3 unidades interiores). La unidad interior 3 es la unidad principal controlada por cables y las demás son
las subunidades controladas por cables. El control remoto y la unidad principal (directamente conectada a la unidad
interior del control cableado) están conectados a través de tres cables con polaridad. Otras unidades interiores y
la unidad principal están conectadas a través de tres cables con polaridad. SW01 en la unidad principal del control
cableado está configurada en 0 mientras que SW01 en otras subunidades de control cableado está configurada en 1, 2 y
así sucesivamente. (Por favor consulte la configuración del código A en la página 14).
B. Un controlador cableado controla una unidad interior, como se muestra en la figura anterior (unidades interiores 4 a 8).
Las unidades interiores y el controlador cableado están conectados a través de tres cables con polaridad.
C. Dos controladores cableados controlan una unidad interior, como se muestra en la figura (unidad interior 9). Cualquiera
de los controladores cableados se podrán configurar para que sean el controlador cableado maestro, mientras que
el otro está configurado para ser el controlador cableado auxiliar. El controlador cableado maestro y las unidades
interiores, y los controles de cableado maestro y auxiliar están conectados a través de tres cables con polaridad.
Nota: Para el tipo de conducto de motor de CA/ ESP baja, el CI (PCB) viene con los bloques terminales. Por favor asegúrese
de prestar la atención debida para realizar el cableado de acuerdo con las etiquetas. Los cables de corriente y los cables de
señal atraviesan el agujero de cables metálico de forma aparte con la manga protectora del cableado de conexión.
CABLEADO ELÉCTRICO
PQ
PQABC PQABC PQABC
ABC
Exterior
Interior 1
Interior 4
Interior 7
Interior 2
Interior 5
Interior 8
Interior 3
Interior 6
Interior 9
PQABC PQABC PQABC
PQABC PQABC PQABC
ABC ABC
ABC
ABCABC
ABCABC
Controlador cableado
Controlador
cableado
Controlador
cableado
Controlador
cableado
Controlador cableado Controlador cableado
Controlador
cableado
Controlador
cableado
Cable de comunicación entre el
interior y el exterior sin polaridad
Cable de control para el controlador
cableado con polaridad
background
31-5000500 Rev. 0 17
SPANISH
CABLEADO ELÉCTRICO
Tamaño del calibre del cableado y tamaño del disyuntor para el cuadro del amperaje interior total. Las pautas actuales del
NEC y los códigos locales sobrepasarán este cuadro.
• El cable de corriente eléctrica y los cables de señal deberán estar ajustados.
• Cada unidad interior deberá poseer una conexión a tierra.
• El cable de corriente deberá ser medido si supera la longitud permitida.
La protección del cable de todas las unidades interiores y exteriores deberán estar conectados juntos y a tierra en la
unidad exterior. El extremo alejado del cable de protección se deberá envolver y encintar nuevamente.
• Los cables de señal no deberán superar los 3280 pies (1000 m).
Cuadro ABC del Controlador Cableado
La capa de protección del cable del controlador deberá estar conectada a tierra en el extremo del equipo, y estar
encintada en el extremo de la tubería.
• La longitud total del cable controlador no deberá ser superior a 820 pies (250 m).
Ítems Sección
Transversal
en AWG (mm
2
)
Longitud
en pulg.
(mm)
Corriente Nominal
del Disyuntor de
Exceso (A)
Corriente Nominal del
Disyuntor Residual (A)
Interruptor de Fallas a
Tierra (mA) Tiempo de
Respuesta (S)
Área
Transversal
del Cable
de Señal
< 7 14 (2.5) 65.6 (20) 10 10 A, 30 mA, 0.1S or below
16 AWG (1.25mm²)
7 and < 11
12 (4) 65.6 (20) 15 15 A, 30 mA, 0.1S or below
11 and < 16
10 (6) 82 (25) 20 20 A, 30 mA, 0.1S or below
16 and < 22
8 (8) 98.4 (30) 30 30 A, 30 mA, 0.1S or below
22 and < 27
6 (10) 131 (40) 30 10 A, 30 mA, 0.1S or below
Corriente
Total de las
Unidades Interiores (A)
Longitud del Controlador Cableado pies (m) Dimensiones del Cableado en AWG (mm2)
820 (250)
18 (0.75) x 3 core shielding line
background
18 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
CABLEADO ELÉCTRICO
Configuración del Interruptor DIP
• El interruptor DIP está configurado en la posición “On” (Encendido) si se indica “1” en la tabla.
• El interruptor DIP está configurado en la posición “Off” (Apagado) si se indica “0” en la tabla.
• Los interruptores DIP configurados en On (Encendido) de fábrica están marcados en rojo.
Principios de definición de los interruptores con códigos:
(A) Definición de SW01:
SW01_1-4 se usa para configurar la dirección interior al agrupar múltiples unidades interiores conectadas a un solo
controlador cableado YRE16B o YR-E17.
SW01_5 a 8 configuran la capacidad de la unidad interior (configuración de fábrica). Sólo se debe configurar al reemplazar
el tablero.
Nota: Un controlador cableado se podrá conectar a dieciséis unidades interiores con conducto de aire ultra fino.
(B) Definición y descripción de SW03
SW03_1-8 se usa para configurar la dirección de la unidad interior en el sistema. Configure la dirección sólo si usará el
controlador central YCZ-A004. Deje la opción por omisión si no se usará ningún controlador central.
Nota:
• Configure la dirección por código al conectar el controlador centralizado, la entrada o el sistema de control.
Dirección del controlador centralizado = dirección de comunicación + 0 o +64. SW03_ 2=OFF (Apagado), dirección del controlador
centralizado = dirección de comunicación + 0 = dirección de comunicación SW03_ 2=ON, dirección del controlador centralizado =
dirección de comunicación + 64 (se aplica cuando el controlador centralizado es usado y hay más de 64 unidades interiores).
SW01_1
SW01_2
SW01_3
SW01_4
Dirección de la unidad
interior del controlador
cableado (dirección
grupal)
[1] [2] [3] [4] Dirección de la unidad interior del controlador cableado (dirección grupal)
0 0 0 0 0# (unidad principal controlada por cable) (por omisión)
0 0 0 1 1# (unidad esclava controlada por cable)
0 0 1 1 2# (unidad esclava controlada por cable)
0 0 1 1 3# (unidad esclava controlada por cable)
••• ••• ••• ••• •••• •••
1 1 1 1 15# (unidad esclava controlada por cable)
SW01_5
SW01_6
SW01_7
SW01_8
Capacidad de la unidad
interior
[5] [6] [7] [8] Capacidad de la unidad interior
0 0 0 1 7000BTU
0 0 1 0 9000BTU
0 0 1 1 12000BTU
0 1 1 0 18000BTU
0 1 1 1 24000BTU
SW03_1 Dirección del modo de
configuración
[0] Configuración de dirección automática o configuración de dirección del controlador cableado (por omisión)
1 Dirección configurada con código
SW03_2
~
SW03_8
Dirección de la unidad
interior configurada
con código y dirección
con controlador
centralizado
[2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Dirección de la unidad
interior
Dirección del controlador centralizado
0 0 0 0 0 0 0 0# (Por omisión) 0# (Por omisión)
00000011# 1#
00000102# 2#
••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •••
0 1 1 1 1 1 1 63# 63#
1 0 0 0 0 0 0 0# 64#
1 0 0 0 0 0 1 1# 65#
1 0 0 0 0 1 0 2# 66#
••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •••
1 1 1 1 1 1 1 63# 127#
background
31-5000500 Rev. 0 19
SPANISH
CABLEADO ELÉCTRICO
Configuración del Interruptor DIP del Controlador Cableado YR-E17
Interruptores de Función
Para otras configuraciones del controlador remoto cableado, por favor consulte el manual de controladores.
La diferencia entre un controlador cableado maestro y de subunidad.
Interruptor DIP Estación Encendida/
Apagada
Función Configuración por Omisión
Sw1 Encendida Controlador con cables esclavo Apagada
Apagada Controlador cableado principal
Sw2 Encendida Pantalla encendida de la temp. ambiente Apagada
Apagada Pantalla apagada de la temp. ambiente
Sw3 Encendida Recopilar temp. ambiente del CI (PCB) de interior Apagada
Apagada Recopilar temp. ambiente del controlador cableado
Sw4 Encendida Memoria inválida no volátil Apagada
Apagada Memoria inválida no volátil
Sw5 Encendida Protocolo anteriorl Apagada
Apagada Auto adaptación
Sw6 Encendida Reservada Apagada
Apagada Reservada
Sw7 Encendida Modelo con paleta hacia Arriba/ Abajo e Izquierda/ Derecha Apagada
Apagada Modelo con paleta hacia Arriba/ Abajo
Sw8 Encendida Unidad de Aire Fresco Apagada
Apagada Unidad general
Ítems de
Comparación
Controlador
Cableado
Principal
Controlador Cableado de Subunidad
Función Todas las Funciones 1. ON/OFF (Encendido/ Apagado), Mode (Modo), Fan speed (Velocidad del Ventilador), Temp
(Temperatura), Setting (Configuración), Swing (Paleta), Energy saving (Ahorro de energía), Clock
function (Función de reloj), Mode Setting (Configuración de modo), Screen Saving (Ahorro en
pantalla) y Child lock (Bloqueo para niños) están disponibles.
2. Cancelar el ícono de limpieza del filtro.
3. Busque el parámetro detallado y el código de funcionamientos erróneos.
background
20 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y CÓDIGO DE FALLAS
Antes de la Prueba de Funcionamiento
Aplique corriente al sistema para alimentar el cárter o sumidero del compresor. Encienda el sistema durante por lo menos 12 horas
antes del funcionamiento a fin de proteger el compresor.
Controle las conexiones de la tubería de desagüe y de las tuberías de conexiones de cables para asegurarse de que estén correctas.
La salida del desagüe deberá estar colocada más abajo que la salida del desagüe de la unidad. Aísle las tuberías de desagüe condensado
para evitar la formación de condensados en la tubería. La tubería de desagüe deberá estar inclinada hacia afuera de la unidad interior.
Controle la Instalación
Controle si el voltaje principal es correcto.
• Controle cualquier pérdida en las uniones de las tuberías.
• Controle las conexiones eléctricas principales de las unidades interior y exterior.
• Controle si los números de serie de las terminales están vinculados de forma adecuada.
• Asegúrese de que la estructura pueda acomodar de forma correcta las unidades interiores.
• Controle que no haya ruidos excesivos.
• Controle la aislación de las tuberías de refrigerante y de drenaje de condensados.
• Controle que los drenajes de condensados circulen libremente.
• Controle la posición final de las unidades interiores.
Prueba de Funcionamiento
Solicítele al técnico de instalación que realice una prueba de funcionamiento. Asegúrese de que los procedimientos de prueba sean
acordes con el manual y cerciórese de que los controles de temperatura funcionen de forma correcta.
Se podrá usar el siguiente procedimiento para forzar el modo de funcionamiento compulsivo, si la máquina no se inicia debido a la
temperatura de la sala. La función no está disponible para los tipos de modelo con control remoto.
Configure el controlador cableado YR-E17 en el modo de refrigeración/ calefacción, y presione el botón “ON/OFF” (Encender/ Apagar)
durante 10 segundos para ingresar en el modo compulsivo de refrigeración/ calefacción. Presione el botón “ON/OFF” (Encender/
Apagar) nuevamente para interrumpir el funcionamiento compulsivo y detener el funcionamiento del sistema.
Soluciones a Fallas
Cuando aparezca una falla, vaya a “Consulta de registros de fallas de las unidades interiores” en la página anterior y consulte el código
de falla del control de la tubería o el número de luces LED del panel de control. Consulte la búsqueda de descripciones de fallas de la
tabla siguiente.
Fallas de la Unidad Interior
Códigos de Falla en el
Controlador Cableado
PCB LED5 (unidades interiores)
/ Lámpara del Temporizador con
Receptor (Controlador Remoto)
Descripciones de Fallas
01 1 Falla del sensor de temp. ambiente de la unidad interior TA
02 2 Falla del sensor de la tubería de la unidad interior TC1
03 3 Falla del sensor de la tubería de la unidad interior TC2
04 4 Falla del sensor de temp. de la fuente de calor dual de la unidad interior
05 5 Falla del EEPROM de la unidad interior
06 6 Falla de comunicación entre las unidades interior y exterior
07 7 Falla de comunicación entre la unidad interior y el control cableado
08 8 Falla del interruptor flotante de la unidad interior
09 9 Falla de la dirección de la unidad interior duplicada
12 12 Falla de la unidad interior con cruce Cero de 50 Hz
14 14 Falla de la unidad interior con motor de CC
18 18 Falla de caja de la válvula BS o del interruptor 4WC
20 20 Fallas correspondientes de las unidades exteriores
background
31-5000500 Rev. 0 21
SPANISH
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Por el Período de: Haier Will Replace:
10 años de garantía limitada de
piezas
Desde la fecha de la instalación
original
Esta garantía limitada cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales de las piezas mecánicas
y eléctricas pertenecientes al Producto (“Piezas Defectuosas”) durante un período de 10 años desde la
instalación original. Haier le proveerá piezas nuevas o reparadas, o el reemplazo de toda o parte de la
unidad, a su propia discreción, a su técnico de instalación con licencia de HVAC. Esta garantía también
cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales del control de la unidad durante un período de
1 año. El control remoto cuenta con una garantía de accesorios con cobertura por 1 año. Haier brindará
un controlador nuevo o reparado, a su propia discreción.
Garantía del compresor de
10 años desde la fecha de
instalación original
El compresor perteneciente a este producto posee garantía por un período de 10 años desde la Fecha
de Compra. Haier proveerá un compresor nuevo o uno reparado, o el reemplazo de toda o parte de la
unidad, a su propia discreción, a su técnico de instalación con licencia de HVAC.
Modelos: MVHP*, MVHR*, MVAB*, MVAL*, MVAM*, MVAW*, MVAD*, VP1*, VP4*
CUÁL ES LA FECHA DE COMPRA
CUÁL ES LA FECHA DE LA INSTALACIÓN ORIGINAL
QUIEN CALIFICA PARA LA GARANTÍA DE 10 AÑOS
CÓMO ACCEDER AL SERVICIO TÉCNICO
La “Fecha de Compra” es la fecha en que la instalación original fue completada y todos los procedimientos de inicio del Producto fueron
adecuadamente completados y verificados en el recibo del instalador. Si la fecha de instalación no puede ser verificada, entonces la Fecha
de Compra será de sesenta (60) días luego de la fecha de fabricación, de acuerdo con lo determinado por el número de serie del Producto.
Usted deberá guardar y poder brindar su recibo de venta original entregado por el instalador como prueba de la Fecha de Compra. En una
edificación nueva, la Fecha de Compra será la fecha en que el dueño le compró la residencia al constructor.
La “fecha de instalación original” es la fecha en que la unidad fue originalmente activada por el técnica o instaladores certificados de Haier,
y todos los procedimientos de inicio fueron correctamente completados y verificados en el recibo del instalador. Si la fecha de instalación
no puede ser verificada, entonces la Fecha de Instalación Original será de sesenta días luego de la fecha de fabricación, de acuerdo con lo
determinado por el número de serie del Producto.
Comuníquese con su técnico instalador con licencia de HVAC. Toda la instalación y el servicio deberán ser realizados por un técnico con
licencia de HVAC. Si no se solicita el servicio de un técnico con licencia de HVAC para la instalación de este Producto, se anulará toda la
garantía sobre este Producto.
Se estará calificado para la garantía de 10 años de piezas y del compresor si se reúnen las siguientes condiciones. De otro modo, la unidad
estará cubierta por la garantía 1 de año sobre Piezas/ Compresor.
Complete la instalación y la puesta en marcha de las instrucciones de Haier
Todo el trabajo de tuberías, incluyendo soldaduras, fue realizado de acuerdo con las instrucciones de Haier
La carga correcta de refrigerante fue pesada y calculada en el momento de la puesta en marcha
La garantía perderá continuidad si el equipamiento fue retirado de su lugar de instalación original.
Daños por una instalación inadecuada.
Daños durante el envío.
Defectos que no sean de fabricación (es decir: fabricación o
materiales).
Daño por uso inadecuado, abuso, accidente, alteración, falta de
cuidado adecuado y/o mantenimiento regular, o voltaje o corriente
eléctrica incorrecta.
Daños como consecuencia de inundaciones, incendios, viento,
iluminación, accidentes o condiciones similares.
Daños de instalación u otros servicios realizados por otra persona
que no sea el técnico con licencia de HVAC.
Trabajo o servicios relacionados con la reparación o instalación del
Producto.
Un Producto comprado a un vendedor minorista a través de Internet.
Daños como resultado de exponer el Producto a una atmósfera
con materiales corrosivos o altos niveles de partículas (tales como
hollín, aerosoles, gases, grasa).
Un Producto vendido y/o instalado fuera de los 50 Estados Unidos,
el Distrito de Columbia o Canadá.
Baterías del control remoto u otros accesorios provistos con el
Producto para su instalación (por ejemplo: manguera de plástico).
Mantenimiento normal, tal como limpieza de bobinas, limpieza de
filtros, y lubricación.
En caso de un Producto instalado en aplicaciones ocupadas
por personas que no son dueños, un Producto que no haya sido
mantenido anualmente por un técnico con licencia de HVAC
(prueba requerida).
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
background
22 31-5000500 Rev. 0
SPANISH
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR REGISTRADA POR 10 AÑOS
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Todos los “Productos de Interior y Exterior”, identificados en el Adjunto 1, registrados por el instalador o el Dueño Original dentro
de los 60 días desde la Fecha de Compra recibirán una Garantía Limitada Estándar Registrada, la cual será idéntica a la Garantía
Estándar Base, excepto que la Garantía de Piezas Limitada tendrá validez por el término de 10 Años y la Garantía Limitada del
Compresor será por un término de 10 años. Cualquier Producto que no sea registrado dentro de los 60 días desde la Fecha de
Compra estará sujeto a la Garantía Estándar Base. Algunos estados y provincias no permiten que los términos de las garantías
estén sujetos a un registro; en dichos estados y provincias se aplican los términos más prolongados para la Garantía de Piezas
Limitada y la Garantía del Compresor Limitado.
La solución provista en esta garantía es exclusiva y es garantizada en lugar de todas las demás soluciones. Esta garantía no
cubre daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de daños incidentales o
consecuentes, de modo que es posible que esta limitación no se aplique en su caso. Algunos estados y provincias no permiten
limitaciones en relación a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que esta limitación no se aplique en su
caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre estados
y provincias. Esta garantía cubre las unidades que se encuentran dentro de los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y
Canadá. Esta garantía es provista por GE Appliances, una empresa de Haier, Louisville, KY 40225.
ADJUNTO 1:
El “Producto” es definido como Unidades con Split sin Conducto de la marca Haier. El “Producto” contiene 2 subcategorías
de productos: “Productos de Interior y de Exterior” y “Productos de Instalación Seleccionados”, que son definidos en mayor
detalle a continuación: “Los Productos Interior y Exterior” también se pueden identificar por las siguientes descripciones de sus
números de modelo: “Productos de Instalación Seleccionados” 1U*, 2U*, 3U*, 4U*, AB*, AD*, AL*, AM*, AW*, AF*, MVA* MVH*,
identificados por las siguientes descripciones de números de modelo: PB-* FQG-*, AH1-*, MS1-* y MS3-*
background
31-5000500 Rev. 0 23
SPANISH
NOTAS
background
24 31-5000500 Rev. 0
SPANISH

Specifications

Indexed Terms: Inverter

Haier MVAD012MV2AA Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products