
P/No.:
MFL31245102

Washing
Machine
OWNER'S
MANUAL
WM1333HW
website
:
http://www.LGservice.com
e-mail
:
and
report
this
information
to
your
dealer
if
your
machine
requires
service.
Lire
attentivement
ce
guide.
Il
fournit
les
instructions
concernant
l'installation
securitaire,
l'utilisation
et
l'entretien.
Conserver
a
des
fins
de
references.
Noter
les
numeros
de
modele
et
de
serie
de
l'appareil.
Donner
cette
information
au
marchand
si
un
service
est
requis.
Designed
specially
to
use
only
HE
(High
Efficiency)
detergent
Concu
exclusivement
pour
les
detersifs
HE
(haute
efficacite)

roduct
Feature
P
ontents
C
2
Important
Safety
Information.................................................................3
Specification..........................................................................................4
Installation
.............................................................................................5
Preparation
Before
Washing
...............................................................10
Adding
Detergent
................................................................................11
Cycles
..............................................................................................12
How
to
Use
Washer
............................................................................13
Maintenance
.......................................................................................16
Troubleshooting
Guide........................................................................19
Warranty
.............................................................................................22
Direct
Drive
System
The
advanced
Brushless
DC
motor
directly
drives
the
drum
without
a
belt
or
pulley.
Built-in
Heater
The
internal
heater
automatically
heats
the
water
to
the
best
temperature
for
the
selected
cycles.
Child
Lock
The
Child
lock
prevents
children
from
pressing
any
buttons
to
change
the
settings
during
operation.
More
Economical
By
Intelligent
Wash
System
Intelligent
Wash
System
detects
the
amount
of
load
and
water
temperature,
and
then
determines
the
optimum
water
level
and
washing
time
to
minimize
energy
and
water
consumption.
Low
Noise
Speed
Control
System
By
sensing
the
amount
of
load
and
balance,it
evenly
distributes
load
to
minimize
the
spinning
noise
level.

mportant
Safety
Information
I
3
For
your
safety,
the
information
in
this
manual
must
be
followed
to
minimize
the
risk
of
fire
or
explosion,
electric
shock,
or
to
prevent
property
damage,
personal
injury,
or
loss
of
life.
!
READ
ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE
USE
WARNING!
?
Read
all
instructions
before
using
the
washer.
?
Do
not
wash
articles
that
have
been
previously
cleaned
in,
washed
in,
soaked
in,
or
spotted
with
gasoline,
dry
cleaning
solvents,
or
other
flammable
or
explosive
substances,
as
they
give
off
vapors
that
could
ignite
or
explode.
?
Do
not
add
gasoline,
dry
cleaning
solvents,
or
other
flammable
or
explosive
substances
to
the
wash
water.
These
substances
give
off
vapors
that
could
ignite
or
explode.
?
Under
certain
conditions,
hydrogen
gas
may
be
produced
in
a
hot
water
system
that
has
not
been
used
for
2
weeks
or
more.
HYDROGEN
GAS
IS
EXPLOSIVE.
If
the
hot
water
system
has
not
been
used
for
such
a
period,
before
using
the
washing
machine,
turn
on
all
hot
water
faucets
and
let
the
water
flow
from
each
for
several
minutes.
This
will
release
any
accumulated
hydrogen
gas.
As
the
gas
is
flammable,
do
not
smoke
or
use
an
open
flame
during
this
time.
?
Do
not
allow
children
to
play
on
or
in
the
washer.
Close
supervision
of
children
is
necessary
when
the
washer
is
used
near
children.
?
Before
the
washer
is
removed
from
service
or
discarded,
remove
the
door
to
prevent
children
from
hiding
inside.
?
Do
not
install
or
store
the
washer
where
it
will
be
exposed
to
the
weather.
?
Do
not
tamper
with
controls.
?
Do
not
repair
or
replace
any
part
of
the
washer
or
attempt
any
servicing
unless
specifically
recommended
in
the
user-maintenance
instructions
or
published
user-repair
instructions
that
you
understand
and
have
the
skills
to
carry
out.
?
See
Installation
Instructions
for
grounding
requirements.
?
Do
not
use
heat
to
dry
articles
containing
foam
rubber
or
similarly
textured
rubber-like
materials.
?
Interior
of
washer
and
condensing
duct
should
be
cleaned
periodically
by
qualified
service
personnel.
?
ALWAYS
follow
the
fabric
care
instructions
supplied
by
the
garment
manufacturer.
?
Do
not
place
items
exposed
to
cooking
oil
in
your
dryer,
Items
contaminated
with
cooking
oils
may
contribute
to
a
chemical
reaction
that
could
cause
a
load
to
catch
fire.
?
Do
not
use
fabric
softeners
or
products
to
eliminate
static
unless
recommended
by
the
manufacturer
of
the
fabric
softener
or
product.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This
appliance
must
be
grounded.
In
the
event
of
malfunction
or
breakdown,
grounding
will
reduce
the
risk
of
electric
shock
by
providing
a
path
of
least
resistance
for
electric
current.
This
appliance
is
equipped
with
a
cord
having
an
equipment-grounding
conductor
and
grounding
plug.
The
plug
must
be
plugged
into
an
appropriate
outlet
that
is
properly
installed
and
grounded
in
accordance
with
all
local
codes
and
ordinances.
?
Do
not
use
an
adapter
or
extension
cord.
?
Do
not
remove
ground
prong.
?
If
you
don't
have
the
proper
outlet,
consult
an
electrician.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
:
To
reduce
the
risk
of
fire,
electric
shock,
or
injury
to
persons
when
using
the
washer,
follow
basic
precautions,
including
the
following:
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
WARNING
:
Improper
connection
of
the
equipment-grounding
conductor
can
result
in
risk
of
electric
shock.
Check
with
a
qualified
electrician
or
serviceman
if
you
are
in
doubt
as
to
whether
the
appliance
is
properly
grounded.
Do
not
modify
the
plug
provided
with
the
appliance
-
if it
does
not
fit
the
outlet,
have
a
proper
outlet
installed
by
a
qualified
electrician.
!
!

4
for
removing
shipping
bolts
And
leveling
the
washer
pecification
S
Accessories
Name:
Front-loading
Washing
Machine
Power
supply
:
120V~,
60Hz
Size:
23
3
/
5
"X21
3
/
5
"X33
1
/
2
",
40
1
/
4
"
(D,
door
open)
600mmX550mmX850mm,1022mm(D,dooropen)
Weight:
128
lbs.
(58
kg)
Spin
speed:
1300
rpm
max.
Permissible
water
pressure:
4.5
~
145
PSI
(30
~
1000
kPa)
Specifications
subject
to
change
by
manufacturer.

nstallation
I
5
1.
To
prevent
internal
damage
during
transport,
4
locking
bolts
are
installed.
Before
operating
the
washer,
remove
the
bolts.
?
If
they
are
not
removed,
it
may
cause
severe
vibration,
noise,
and
malfunction.
3.
Take
out
the
4
bolts
by
twisting
the
braces
slightly.
Keep
the
4
bolts
and
the
wrench
for
future
use.
?
Whenever
the
appliance
is
transported,
the
shipping
bolts
must
be
replaced.
2.
Unscrew
the
4
bolts
with
the
wrench
supplied.
4.
Close
the
holes
with
the
caps
supplied.
The
appliance
is
fitted
with
shipping
bolts
to
prevent
internal
damage
during
transport.
â–
Shipping
bolts
Install
or
store
unit
where
it
will
not
be
exposed
to
temperatures
below
freezing
or
exposed
to
outside
weather
conditions.
Properly
ground
washer
to
conform
with
all
governing
codes
and
ordinances.
To
reduce
the
risk
of
electric
shock,
do
not
install
the
washer
in
humid
spaces.
The
base
opening
must
not
be
obstructed
by
carpeting
when
the
washing
machine
is
installed
on
a
carpeted
floor.
In
areas
where
there
are
areas
which
may
be
subject
to
infestation
by
cockroaches
or
other
vermin,
pay
particular
attention
to
keeping
the
appliance
and
its
surroundings
in
clean
condition
at
all
times.
Damage
caused
by
cockroaches
or
other
vermin
will
not
be
covered
by
the
appliance
warranty.
â–
Removing
shipping
bolts
cap

nstallation
I
6
â–
Installation
clearances
The
location
must
be
large
enough
to
fully
open
the
washer
door.
â–
Washer
dimensions
?
Most
installations
require
a
minimum
4
in.
(10
cm)
clearance
behind
the
washer.
â–
Minimum
installation
spacing
for
recessed
area
installation.
The
following
dimensions
shown
are
for
the
minimum
spacing
allowed.
Additional
spacing
should
be
considered
for
installation
and
servicing.
?
Additional
clearances
might
be
required
for
wall,
door
and
floor
moldings.
?
Additional
spacing
of
1
in.
(2.5
cm)
on
all
sides
of
the
washer
is
recommended
to
reduce
noise
transfer.
Companion
appliance
spacing
should
also
be
considered.
â–
Level
floor
â–
Power
outlet
?
Allowable
slope
under
entire
washer
is
1°.
?
To
minimize
noise
and
vibration,
the
washer
MUST
be
installed
on
a
solidly
constructed
floor.
?
Carpeting
and
soft
tile
surfaces
are
not
recommended.
?
Never
install
the
washer
on a
platform
or
weakly
supported
structure.
?
Must be
within
60
in.
(1.5
m)
of
either
side
of
the
washer.
Do
not
overload
the
outlet
with
more
than
one
appliance.
?
Time-delay
fuse
or
circuit
breaker
is
recommended.
[Front
view]
[Side
view]
It
is
the
personal
responsibility
and
obligation
of
the
customer
to
have
a
proper
outlet
installed
by
a
qualified
electrician.
A
firm,
solid
floor
is
even
more
critical
to
a
front-loading
washer
than
to
a
top-loader.
If
your
floor
is
wood
and/or
frame
construction,
you
may
need
to
reinforce
it.
Front-loaders
use
substantially
faster
spin
speeds
than
top-loaders,
causing
greater
vibration.
If
the
floor
is
not
solid,
your
washer
will
vibrate.
You
will
hear
and
feel
the
vibration
throughout
your
house.
2
3
3
/
5
"
(
6
0
c
m
)
2
1
3
/
5
"
(55
c
m)
33
1
/
2
"
(85
cm)
4
0
1
/
4
"
(
1
0
2
.
2
c
m
)
23
3
/
5
"
(60
cm)
1"
(2.5
cm)
1"
(2.5
cm)
21
3
/
5
"
(55
cm)
4"
(10
cm)

7
nstallation
I
?
Water
supply
pressure
must
be
between
4.5
and
145
PSI
(30~1000
kPa)
?
Do
not
crossthread
when
connecting
the
inlet
hose
to
the
valve.
?
If
the
water
supply
pressure
is
more
than
145
PSI,
a
pressure
reducing
device
should
be
installed.
?
Two
sealing
washers
are
supplied
with
the
water
inlet
hoses
to
prevent
water
leaks.
?
Check
for
leakage
of
washing
machine
connections
by
turning
the
tap
completely
on.
?
Periodically
check
the
condition
of
the
hoses
and
replace
the
hose
if
necessary.
?
Make
sure
the
hose
is
not
kinked
or
crushed.
?
Be
sure
that
the
two
water
input
ports
are
connected
to
the
correct
water
faucets.
The
connector
for
hot
water
is
colored
red.
Use
new
hoses
to
connect
a
new
washing
machine.
Old
hoses
should
not
be
re-used.
Connecting
water
supply
hose
Electrical
connection
?
Do
not
use
an
extension
cord
or
double
adapter.
?
If
the
supply
cord
is
damaged,
it
must
be
replaced
by
a
qualified
person
in
order
to
avoid
a
hazard.
?
If
the
machine
will
not
be
used
for
an
extended
time,
unplug
it
and
shut
off
the
water
supply.
?
Connect
the
machine
to
a
grounded
outlet
in
accordance
with
current
wiring
regulations.
?
The
appliance
must
be
positioned
so
that
the
plug
is
easily
accessible.
?
Repairs
to
the
washing
machine
must
only
be
carried
out
by
qualified
personnel.
Repairs
carried
out
by
inexperienced
persons
may
cause
injury
or
serious
malfunctioning.
Contact
your
local
service
center.
?
Do
not
install
your
washing
machine
in
rooms
where
temperatures
below
freezing
may
occur.
Frozen
hoses
may
burst
under
pressure.
The
reliability
of
the
electronic
control
unit
may
be
impaired
at
temperatures
below
freezing
point.
?
If
the
appliance
is
delivered
in
the
winter
months
and
temperatures
are
below
freezing
:
Store
the
washing
machine
at
room
temperature
for
a
few
hours
before
putting
it
into
operation.

8
nstallation
I
Installation
of
drain
hose
max. 47"
min. 24"
about
41"
about
72"
about
79"
max.
47"
min.
24"
Hose
Retainer
Laundry
tub
Tie
strap
max.
47"
min.
24"
max. 47"
about
41"
about
72"
about
79"
min. 24"
?
The
drain
hose
should
not
be
placed
higher
than
47"
above
the
floor.
?
Properly
securing
the
drain
hose
will
protect
the
floor
from
damage
due
to
water
leakage.
This
equipment
is
not
designed
for
maritime
use
or
for
mobile
installations
such
as
in
RVs,
aircraft,
etc.
Turn
off
the
faucet
if
the
machine
is
to
be
left
for
an
extended
period
of
time
(e.g.
vacation).
When
disposing
of the
appliance,
cut
off
the
power
cable
and
destroy
the
plug.
Disable
the
door
lock
to
prevent
young
children
being
trapped
inside.
Packaging
material
(e.g.
Films,
Styrofoam)
can
be
dangerous
for
children.
There
is
a
risk
of
suffocation!
Keep
all
packaging
from
children.
?
When
installing
the
drain
hose
at
a
sink,
secure
it
so
it
cannot
break
away
and
cause
flooding
and
damage.
?
Properly
securing
the
drain
hose
will
protect
the
floor
from
damage
due
to
water
leakage.

9
nstallation
I
Level
adjustment
Concrete
floors
Wooden
floors
1.
Adjusting
the
washing
machine
level
properly
prevents
excessive
noise
and
vibration.
Install
the
appliance
on
a
solid
and
level floor
surface,
preferably
in
a
corner
of
the
room.
2.
If
the
floor
is
uneven,
adjust
the
adjustable
feet
as
required.
(Do
not
insert
pieces
of
wood
etc.
under
the
feet)
Make
sure
that
all
four
feet
are
stable
and
resting
on
the
floor
and
then
check
that
the
appliance
is
perfectly
level.
(Use
a
spirit
level)
※
After
the
washer
is
level,
tighten
the
lock
nuts
up
towards
of
the
base
of
the
washer.
All
lock
nuts
must
be
tightened.
Diagonal
Check
When
pushing
down
the
edges
of
the
washing
machine
top
plate
diagonally,
the
machine
should
not
move
up
and
down
at
all.
(Check
in
both
directions)
If
the
machine
rocks
when
pushing
the
machine
top
plate
diagonally,
adjust
the
feet
again.
?
The
installation
surface
must
be
clean,
dry
and
level.
?
Install
washer
on
a
flat
hard
floor.
Tile
floors
(Slippery
floors)
?
Position
each
foot
on
the
Tread
Mat and
level
the
machine
to
suit
(Cut
the
Tread
Mat
into
2
3
/
4
inch
squares
and
stick
the
pieces
to
the
dry
tile
where
machine
is
to
be
placed).
※
Tread
Mat
is
a
self
adhesive
material
used
on
ladders
&
steps
to
prevent
slipping.
?
Wooden
floors
are
particularly
susceptible
to
vibration.
?
To
prevent
vibration
we
recommend
you
place
rubber
cups
under
each
foot,
at
least
15mm
thick
under
the
washer,
secured
to at
least
2
floor
beams
with
screws.
?
If
possible
install
the
washer
in
one
of
the
corners
of
the
room,
where
the
floor
is
more
stable.
※
Insert
the
rubber
cups
to
reduce
vibration.
※
You
can
obtain
the
rubber
cups
(p/no.4620ER4002B)
from
the
LG
parts
dept.
Important!
?
Proper
placement
and
levelling
of
the
washer
ensure
long,regular
and
reliable
operation.
?
The
washer
must
be
absolutely
horizontal
and
stand
firmly
in
position.
?
It
must
not
move
when
any
corner
is
pressed.
?
The
installation
surface
must
be
clean,
free
from
floor
wax
and
other
lubricant
coatings.
?
Do
not
let
the
feet
of
the
washer
get
wet.
If
the
washer
feet
get
wet,
slipping
may
occur.
Rubber
Cup
Timber
or
suspended
type
flooring
may
contribute
to
excessive
vibration
and
unbalance
errors.

10
reparation
Before
Washing
P
1.
Fabric
Care
Labels
Look
for
a
care
label
on
your
clothes.
This
will
tell
you
about
the
fabric
content
of
your
garment
and
how
it
should
be
washed.
2.
Sorting
To
get
the
best
results,
sort
clothes
into
loads
that
can
be
washed
with
the
same
wash
cycle.
Different
fabrics
need
to
be
washed
in
different
ways.
Always
sort
dark
colors
from
light
colors
and
whites.
Wash
separately
as
dye
and
lint
transfer
can
occur
causing
discoloration
of
white
clothing.
If
possible,
do
not
wash
heavily
soiled
items
with
lightly
soiled
ones.
Soil
(Heavy,
Normal,
Light)
Separate
clothes
according
to
amount
of
soil.
Color
(White,
Lights,
Darks)
Separate
white
fabrics
from
colored
fabrics.
Lint
(Lint
Producers,
Collectors)
Wash
lint
producers
and
lint
collectors
separately.
3.
Check
before
loading
WARNING
-
To
reduce
the
risk
of
fire,
electric
shock,
or
injury
to
persons,
read
the
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
before
operating
this
appliance.
Combine
large
and
small
items
in
a
load.
Load
large
items
first.
Large
items
should
not
be
more
than
half
the
total
wash
load.
Do
not
wash
single
items.
This
may
cause
an
out-of-balance
load.
Add
one
or
two
similar
items.
?
Check
all
pockets
to
make
sure
that
they
are
empty.
Things
such
as
nails,
hair
clips,
matches,
pens,
coins
and
keys
can
damage
both
your
washer
and
your
clothes.
?
Secure
zippers,
hooks,
and
strings
to
make
sure
that
these
items
don't
snag
on
other
clothes.
?
Pre-treat
dirt
and
stains
by
brushing
a
little
detergent
dissolved
in
water
onto
stains
like
collars
and
cuffs
to
help
shift
dirt.
Do
not
wash
or
spin
water-proof
clothes.
!
Before
the
first
washing
Select the
Normal
cycle,
add
about
1/2
the
recommended
amount
of
detergent
in
the
dispenser,
and
allow
the
unit
to
wash
without
clothing.
This
will
remove
any
residue
from
the
drum
that
may
remain
after
manufacturing.
Remember
to
use
only
HE
(High
Efficiency)
detergent
in
this
machine.

11
dding
detergent
A
?
Do
not
exceed
the
maximum
fill
line.
Overfilling
can
cause
early
dispensing
of
the
fabric
softener
which
could
stain
clothes.
?
Do
not
leave
the
fabric
softener
in
the
detergent
drawer
for
more
than
2
days.
(Fabric
softener
could
harden)
?
Softener
will
automatically
be
added
during
last
rinse
cycle.
?
Do
not
open
the
drawer
when
water
is
supplied.
?
Solvents
(benzene,
etc.)
are
not
allowable.
1.
The
Dispenser
Drawer
Your
LG
washer
is
designed
to
use
only
High
Efficiency
(HE)
detergents.
HE
detergents
are
formulated
specifically
for
front
load
washers
and
contain
suds-reducing
components.
HE
detergents
make
less
suds,
improve
washing
and
rinsing
performance,
and
help
to
keep
the
interior
of
your
LG
washer
clean.
If
a
regular
detergent
is
used,
it
may
cause
oversudsing
and
unsatisfactory
performance.
For
the
best
washing
and
rinsing
performance,
low-sudsing
HE
detergents
required.
?
Because
reducing
the
amount
of
detergent
may
reduce
cleaning,
it
is
important
to
pretreat
stains,
sort
carefully
by
color
and
soil
level,
and
avoid
overloading.
?
Detergent
usage
may
need
to
be
adjusted
for
water
temperature,
water
hardness,
size
and
soil
level
of
the
load.
For
best
results,
avoid
using
too
much
detergent.
?
Detergent
is
dispensed
at
the
beginning
of
the
cycle.
4.
Detergent
usage
?
Do
not
open
the
dispenser
drawer
during
water
fill
cycle.
?
Bleach
will
be
dispensed
automatically
after
the
detergent
has
had
time
to
work.
?
Do
not
exceed
the
maximum
fill
line.
3.
The
liquid
bleach
dispenser
2.
Adding
Fabric
Softener
Adding
detergent
and
fabric
softener
max
Do
not
pour
fabric
softener
directly
on
the
clothes
Designed
specially
to
use
only
HE(High
Efficiency)
detergent

12
ycles
C
â–
Select
cycles
designed
for different
types
of
fabric
and
soil
levels.
Stain
Cycle
Quick
Cycle
Extra
Rinse
Warm
Rinse
Soak
Rinse+
Spin
ExH
1000
1300
No
Spin
900
1000
1300
No
Spin
900
1000
1300
No
Spin
900
800
1000
No
Spin
400
600
600
800
No
Spin
400
400
600
800
No
Spin
400
600
800
No
Spin
900
1000
1300
No
Spin
1000
1300
No
Spin
900
1300
No
Spin
900
1000
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Warm
Cold
Warm
Cold
Warm
Cold
Warm
Rinse
and
spin
Drain+
Spin
Drain/Spin
only

13
ow
to
use
washer
H
?
Rotate
the
Cycle
selector
knob
to
select
cycle
designed
for
different
types
of fabric
and
soil
levels.
?
Each
cycle
has
a
preset
Water
Temperature
and
Spin
Speed
(See
page
12).
?
The
preset
settings
can
be
changed
anytime
before
START
is
pressed.
2.
Cycles
?
Use
this
button
to
turn
the
Power
On/Off.
1.Power(
)
This
front
load
washer
requires
longer
cycle
time
and
gets
clothes
much
cleaner,
yet
is
more
gentle
on
the
fabrics,
than
top
load
washers.
Washing
time
can
be
reduced
significantly
for
small
loads
or
lightly
soiled
loads
by
selecting
Quick
Cycle
option.
?
Select
a
water
temperature
based
on
the
type
of
load
you
are
washing.
?
Follow
the
fabric
care
label
and
chart
below
for
best
results.
3.
Wash
Temperatrue
Suggested
Wash
Temp.
Garment
Kitchen
towels,
sheets,
and
baby
garments
Whites
and
Heavy
soiled
color-fast
items
Most
loads
Brightly
colored
items,
washable
woolens
Sanitary
(Extra
Hot)
Hot
Warm
Cold
?
Cold
rinses
save
energy.
?
The
Cold
rinse
temperatures
depend
on
the
cold
water
at
your
faucet.
Delay
Wash
Spin
Speed

14
ow
to
use
washer
H
OPTION
MULTI
DISPLAY
?
This
option
provides
an
additional
rinse.
?
Use
this
option
to
ensure
the
removal
of
detergent
or
bleach
residue
from
garments.
4.
Extra
Rinse
?
This
display
shows:
a)
the
estimated
time
remaining
in
the
cycle
when
operating,
b)
the
error
code
when
an
error
has
been
detected.
(See
page
21)
?
Provides
a
set
time
for
soaking,
then
automatically
moves
into
the
wash
cycle.
?
Use
this
option
to
wash
normal
clothes
or
thick
and
heavy
clothes
which
are
excessively
dirty.
3.
Soak
?
The
Quick
Cycle
offers
a
quick
cycle
time.
?
Suggested
uses
include
freshening
newly
purchased
clothes,
or
clothing
that
has
been
packed
away.
2.
Quick
Cycle
?
Add
time
to
the
wash
and
rinse
for
better
stain
removal.
?
Automatically
provides
a
rinse.
1.
Stain
Cycle
5.
Warm
Rinse
?
Warm
rinses
leave
the load
dryer
than
cold
rinses.
Warm
rinses
increase
wrinkling.
?
In
cold
climates,
a
warm
rinse
makes
the
load
more
comfortable
to
handle.
?
To
change
the
spin
speed,
press
the
Spin
Speed
button
repeatedly
to
cycle
through
available
options.
?
Spin
Speed
is
available
according
to
the
program(See
page
12).
6.
Spin
speed
?
Use
this
button
to
Start/Stop
the
washer.
4.
Start/Pause
( )
?
Allows
the
start
of
any
cycle
to
be
delayed
for
1~19
hours.
?
Choose
the
wash
cycle
for
your
load,
and
then
press
the
Delay
Wash
button
once
for
one
hour
or
press
the
button
again
to
increase
the
delay
wash
time
up
to
19
hours
in
one
hour
increments.
5.
Delay
Wash

15
ow
to
use
washer
H
CHILD
LOCK
DOOR
LOCKED
?
Lights
whenever
the
door
of
the
washer
is
locked.
?
The
door
can
be
unlocked
by
pressing
the
Start/Pause
( )
button
to
stop
the
washer.
It
will
unlock
after
1~2
minutes.
If
the
water
temperature
or
the
level
is
too
high,
the
door
cannot
be
unlocked.
Do
not
try
to
force
the
door
open
when
DOOR
LOCKED
(
)
lights
on.
?
Use
this
option
to
prevent
unwanted
use
of
the
washer.
Press
and
hold
the
Delay
Wash
button
for
3
seconds
to
lock/unlock
control.
?
When
Child
lock
is
set,
blinks
and
all
buttons
are
disabled
except
the
Power
( )
button.
You
can
lock
the
washer
while
it
is
operating.

16
aintenance
M
The
water
inlet
filter
-
error
message
will
blink
on
the
control
panel
when
water
does
not
enter
the
detergent
drawer.
-
If
your
water
is
very
hard
or
contains
traces
of
lime
deposit,
the
water
inlet
filter
may
become
clogged.
It
is
a
good
idea
to
clean
it
from
time
to
time.
The
drain
pump
filter
The
drain
filter
collects
threads
and
small
objects
left
in
the
laundry.
Check
regularly
that
the
filter
is
clean
to
ensure
smooth
running
of
your
machine.
CAUTION
First
drain
using
Drain
program
and
then
open
the
pump
filter
to
remove
whatever
any
threads
or
objects.
Be
careful
when
draining
if
the
water
is
hot.
Allow
the
water
to
cool
down
before
cleaning
the
drain
pump,
carrying
out
emergency
emptying
or
opening
the
door
in
an
emergency.
Before
cleaning
the
washer
interior,
unplug
the
electrical
power
cord
to
avoid
electrical
shock
to
avoid
electrical
shock
hazards.
When
disposing
of
the
appliance,
cut
off
the
mains
cable,
and
destroy
the
plug
Disable
the
door
lock
to
prevent
young
children
being
trapped
inside.
1
100
2
3
2
3
1.
Turn
off
the
water
tap.
2.
Unscrew
the
water
inlet
hose.
3.
Clean
the
filter
using
a
hard
bristle
brush.
4.
Tighten
the
inlet
hose.
1.
Open
the
lower
cover
cap
( )
by
using
a
coin.
Drain
plug
( )
to
pull
out
the
hose.
2.
Unplug
the
drain
plug
( ),
allowing
the
water
to
flow
out.
At
this
time
use
a
vessel
to
prevent
water
flowing
on
to
the
floor.
When
water
does
not
flow
any
more,
turn
the
pump
filter
( )
open
to
the
left.
3.
Remove
any
foreign
material
from
the
pump
filter
( ).
After
cleaning,
turn
the
pump
filter
( )
clockwise
and
insert
the
drain
plug
( )to
the
original
place.
close
the
lower
cover
cap.
!

17
aintenance
M
Dispenser
drawer
After
a
while
detergents
and
fabric
softeners
leave
a
deposit
in
the
drawer.
?
It
should
be
cleaned
from
time
to
time
with
a
jet
of
running
water.
?
If
necessary
it
can
be
removed
completely
from
the
machine
by
pressing
the
catch
downward
and
by
pulling
it
out.
?
To
facilitate
cleaning,
the
upper
part
of
the
fabric
softener
compartment
can
be removed.
The
drawer
recess
Detergent
can
also
accumulate
inside
the
recess
which
should
be
cleaned
occasionally
with
an
old
toothbrush.
?
Once
you
have
finished
cleaning,
replace
the
drawer
and
run
a
rinse
cycle
without
laundry.
The
washing
drum
?
If
you
live
in
a
hard
water
area,
lime
scale
can
continuously
build
up
in
places
where
it
cannot
be
seen
and
it
is
not
easily
removed
from
the
drum.
Over
time
the
build-up
of
scale
clogs
appliances,
and
if it
is
not
kept
in
check,
these
will
eventually
have
to
be
replaced.
?
Although
the
washing
drum
is
made
of
Stainless
steel,
specks
of
rust
can
be
caused
by
small
metal
articles
(paper
clips,
safety
pins,
etc.)
which
have
been
left
in
the
drum.
?
The
washing
drum
should
be
cleaned
from
time
to
time.
?
If
you
use
descaling
agents,
dyes,
or
bleaches,
make
sure
they
are
suitable
for
washing
machine
use.
?
Descaler
could
contain
components
that
can
damage
part
of
your
washing
machine.
?
Remove
the
spots
with
a
stainless
steel
cleaning
agent.
?
Never
use
steel
wool.
max
max

18
aintenance
M
â–
Cleaning
your
washer
1.
Exterior
Proper
care
of
your
washer
can
extend
its
life.
The
outside
of
the
machine
can
be
cleaned
with
warm
water
and
a
neutral,
non-
abrasive
household
detergent.
Immediately
wipe
off
any
spills
with
a
damp
cloth.
Try
not
to
damage
the
surface
with
sharp
objects.
IMPORTANT:
Do
not
use
methylated
spirit,
solvents
or
similar
products.
2.
Interior
Dry
around
the
washer
door
opening,
flexible
gasket
and
door
glass.
These
areas
should
always
be
clean
to
ensure
a
water-tight
seal.
Run
washer
through
a
complete
cycle
using
hot
water.
Repeat
process
if
necessary.
Remove
hard
water
deposits
using
only
cleaners
labeled
as
safe
for
washing
machines.
â–
Winterizing
instructions
If
the
washer
is
stored
in
an area
where
freezing
can
occur
or
moved
in
freezing
temperatures,
follow
these
winterizing
instructions
to
prevent
damage
to
the
washer:
1.
Turn
off
water
supply
tap.
2.
Disconnect
hoses
from
water
supply
and
drain
water
from
hoses.
3.
Plug
electrical
cord
into
a
properly
grounded
electrical
outlet.
4.
Add
1
gallon
(3.8â„“)
nontoxic
recreational
vehicle
(RV)
antifreeze
to
empty
wash
drum. Close
door.
5.
Set
spin
cycle
and
let
washer
spin
for
1
minute
to
drain
out
all
the
water.
Not
all
of
the
RV
antifreeze
will
be
expelled.
6.
Unplug
electrical
power
cord,
dry
drum
interior,
and
close
door.
7.
Remove
the
two-compartment
container
from
the
Dispenser.
Drain
any
water
in
compartments
and
dry
the
compartments.
8.
Store
washer
in
an
upright
position.
9.
To
remove
antifreeze
from
washer
after
storage,
run
empty
washer
through
a
complete
cycle
using
detergent.
Do
not
add
laundry.

19
roubleshooting
guide
T
This
washing
machine
is
equipped
with
automatic
safety
functions
which
detect
and
diagnose
problems
at
an
early
stage
and
react
appropriately.
When
the
machine
does
not
function
properly
or
does
not
function
at
all,
check
the
following
points
before
you
call
the
Service
Department.
Rattling
and
clanking
noise
Thumping
sound
Vibrating
noise
Water
leaks
Excessive
suds
Water
does
not
enter
washer
or
it
enters
slowly
Water
in
the
washer
does
not
drain
or
drains
slowly
?
Foreign
objects
such
as
coins
or
safety
pins
may
be
in
drum
or
pump.
?
Heavy
wash
loads
may
produce
a
thumping
sound.
This
is
normal.
?
Have
all
the
transit
bolts
and
packing
been
removed?
?
Wash
load
may
be
unevenly
distributed
in
the
drum.
?
Are
all
the
feet
resting
firmly
on
the
ground?
?
Fill
hose
connection
is
loose
at
tap
or
washer.
?
House
drain
pipes
are
clogged.
?
Too
much
detergent
or
unsuitable
detergent.
?
Water
supply
is
not
adequate
in
area.
?
Water
supply
tap
is
not
completely
open.
?
Water
inlet
hose
is
bent.
?
The
filter
of
the
inlet
hose
clogged.
?
Drain
hose
is
bent
or
clogged.
?
The
drain
filter
is
clogged.
Stop
washer
and
check
drum
and
drain
filter.
If
noise
continues
after
washer
is
restarted,
call
for
service.
If
sound
continues,
washer
is
probably
out
of
balance.
Stop
and
rearrange
wash
load.
See
Installation
Instructions
for
removing
shipping
bolts.
Stop
washer
and
rearrange
wash
load.
Adjust
the
leveling
feet.
Make
sure
all
four
feet
are
in
firm
contact
with
the
floor,
while
the
washer
is
in
the
spin
cycle
with
a
load.
Check
and
tighten
hose
connections.
Unclog
drain
pipe.
Contact
plumber
if
necessary.
Reduce
detergent
amount
or
use
HE
(High
Efficiency)
detergent.
Check
another
tap
in
the
house.
Fully
open
tap.
Straighten
hose.
Check
the
filter
of
the
inlet
hose.
Clean
and
straighten
the
drain
hose.
Clean
the
drain
filter.
Problem
Possible
Cause
Solution
Designed
specially
to
use
only
HE
(High
Efficiency)
detergent

20
roubleshooting
guide
T
Washer
does
not
start
Washer
won't
spin
Door
does
not
open
Wash
cycle
time
delayed
?
Electrical
power
cord
may
not
be
plugged
in
or
connection
may
be
loose.
?
House
fuse
is
blown,
circuit
breaker
tripped,
or
a
power
outage
has
occurred.
?
Water
supply
tap
is
not
turned
on.
?
Check
that
the
door
is
firmly
shut.
?
The
washing
time
may
vary
by
the
amount
of
laundry,
water
pressure,
water
temperature,
and
other
using
conditions.
Make
sure
plug
fits
tightly
in
wall
outlet.
Reset
circuit
breaker
or
replace
fuse.
Do
not
increase
fuse
capacity.
If
problem
is
a
circuit
overload,
have
it
corrected
by
a
qualified
electrician.
Turn
on
water
supply
tap.
Close
the
door
and
press
the
Start/Pause
button.
After
pressing
the
Start/Pause
button,
it
may
take
a
few
moments
before
the
clothes
washer
begins
to
spin.
The
door
must
lock
before
spin
can
be
achieved.
Once
started,
the
door
can
not
be
opened
for
safety
reasons.
Wait
one
or
two
minutes
before
opening
the
door
to
give
the
electric
locking
mechanism
time
to
release.
If
an
imbalance
is
detected
or
if
the
suds
removing
program
operates,
the
wash
time
will
be
increased.
Problem
Possible
Cause
Solution

21
roubleshooting
guide
Problem
Possible
Cause
Solution
?
Water
supply
is
not
adequate
in
area.
?
Water
supply
taps
are
not
completely
open.
?
Water
inlet
hose
is
bent.
?
The
filter
of
the
inlet
hose
clogged.
?
Drain
hose
is
bent
or
clogged.
?
The
drain
filter is
clogged.
?
Load
is
too
small.
?
Load
is
out
of
balance.
?
The
appliance
has
an
imbalance
detection
and
correction
system.
If
individual
heavy
articles
are
loaded
(bath
mat,
bath
robe,
etc.)
and
the
imbalance
is
too
great,
after
several
attempts
to restart
the
spin
cycle
the
machine
will
stop
and
the
error
code
will
be
displayed.
?
Is
the
door
opened
or
not
completely
closed?
?
The
water
overfills
due
to
the
faulty
water
valve.
?
The
water
level
sensor
malfunction.
?
Overload
in
motor.
Check
another
tap
in
the
house.
Fully
open
tap.
Straighten
hose.
Check
the
filter
of
the
inlet
hose.
Clean
and
straighten
the
drain
hose.
Clean
the
drain
filter.
Add
1
or
2
similar
items
to
help
balance
the
load.
Rearrange
load
to
allow
proper
spinning.
Close
the
door
completely.
If
is
not
released,
call
for
service.
Unplug
the
power
plug
and
call
for
service.
Close
the
water
tap.
Unplug
the
power
plug.
Call
for
service.
T

arranty
W
(24
hours
a
day,
365
days
per
year)
22

23
aracteristiques
du
produit
C
able
des
matieres
T
Consignes
de
securite...................................................................24
Description
....................................................................................25
Installation
.....................................................................................26
Precautions
avant
le
lavage
..........................................................31
Ajout
de
detergent
.........................................................................32
Cycles
.........................................................................................33
Utilisation
de
la
laveuse
................................................................34
Entretien........................................................................................37
Guide
de
depannage.....................................................................40
Technologie
Direct
Drive
Le
moteur
electromagnetique
est
en
transmission
directe
sur
le
tambour
sans
courroie
ni
poulie.
Le
lave-linge
est
fiable,
performant
et
silencieux.
Element
chauffant
La
resistance
incorporee
au
lave
linge
chauffe
automatiquement
l'eau
a
la
temperature
adequate
correspondant
au
programme
de
lavage
choisi.
Verrouillage-Enfant
Le
systeme
de
"Verrouillage-Enfant"
a
ete
concu
pour
empecher
les
enfants
d'appuyer
sur
un
bouton
entrainant
le
changement
de
programme
pendant
le
fonctionnement.
Plus
economique
grace
au
Systeme
de
Lavage
Intelligent
Il
determine
le
niveau
d'eau
optimum
et
le
temps
de
lavage
afin
de
minimiser
la
consommation
d'energie
en
eau
et
en
electricite.
Systeme
Anti-balourd
En
detectant
la
charge
et
l'equilibrage,
il
repartit
uniformement
la
charge
pour
reduire
le
niveau
de
bruit
pendant
l'essorage.

24
onsignes
de
securite
C
LIRE
TOUTES
LES
INSTRUCTIONS
AVANT
D'UTILISER
AVERTISSEMENT!
Pour
la
securite,
l'information
de
ce
guide
doit
etre
suivie
afin
de
minimiser
le
risque
d'incendie
ou
d'explosion,
de
choc
electrique,
de
dommages
a
la
propriete
ou
de
blessures.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
DE
SECURITE
?
Lire
toutes
les
instructions
avant
d'utiliser.
?
Ne
pas
laver
d'articles
qui
ont
ete
laves,
trempes
ou
taches
avec
de
l'essence,
des
solvants
de
nettoyage
a
sec
ou
autres
substances
inflammables
ou
explosives,
car
elles
emanent
des
vapeurs
qui
peuvent
s'enflammer
ou
exploser.
?
Ne
pas
ajouter
d'essence,
des
solvants
de
nettoyage
a
sec
ou
autres
substances
inflammables
ou
explosives
a
l'eau
de
lavage,
car
elles
emanent
des
vapeurs
qui
peuvent
s'enflammer
ou
exploser.
?
Dans
certaines
conditions,
du
gaz
hydrogene
peut
se
produire
dans
un
systeme
d'eau
chaude
qui
n'a
pas
ete
utilise
pendant
2
semaines
ou
plus.
L'HYDROGENE
EST
UN
GAZ
EXPLOSIF.
Si
un
systeme
d'eau
chaude
n'a
pas
ete
utilise
pendant
une
telle
periode,
avant
d'utiliser
la
laveuse,
ouvrir
tous
les
robinets
d'eau
chaude
et
laisser
l'eau
couler
quelques
minutes.
Ceci
degage
toute
accumulation
d'hydrogene.
Comme
ce
gaz
est
inflammable,
ne
pas
fumer
ni
utiliser
une
flamme
nue
pendant
ce
temps.
?
Ne
pas
laisser
les
enfants
jouer
sur
ou
dans
la
laveuse.
Une
supervision
attentive
des
enfants
est
necessaire
pendant
l'utilisation
de
l'appareil.
?
Avant
de
jeter l'appareil
aux
rebuts,
enlever
la
porte
pour
empecher
les
enfants
de
s'y
cacher.
?
Ne
pas
installer
ni
entreposer
l'appareil
dans
des
endroits
ou
il
peut
etre
expose
aux
intemperies.
?
Ne
pas
jouer
avec
les
controles.
?
Ne
pas
reparer
ni
remplacer
des
pieces
de
l'appareil
ou
tenter
d'effectuer
des
reparations
a
moins
que
cela
ne
soit
specifiquement
recommande
dans
les
instructions
d'entretien
de
l'utilisateur
ou
dans
les
instructions
de
reparation
publiees
a
moins
d'avoir
l'habilete
et
la
comprehension
necessaires.
?
Voir
les
instructions
d'installation
concernant
les
exigences
de
mise
a
la
terre.
?
TOUJOURS
suivre
les
instructions
d'entretien
des
tissus
fournies
par
les
fabricants.
?
Ne
pas
placer
d'articles
exposes
a
l'huile
de
cuisson
dans
la
laveuse.
Ces
articles
peuvent
contribuer
a
une
reaction
chimique
pouvant
causer
un
incendie.
?
Ne
pas
utiliser
d'assouplissant
ou
de
produits
eliminant
la
statique
a
moins
de
recommandations
par
le
fabricant
de
l'assouplissant
ou
du
produit.
?
Ne
pas
utiliser
de
chaleur
pour
secher
les
articles
contenant
du
caoutchouc
mousse
ou
des
materiaux
de
texture
semblable.
?
L'interieur
de
la
laveuse
et
le
conduit
de
condensation
doivent
etre
nettoyes
periodiquement
par
un
technicien
qualifie.
AVERTISSEMENT:
Pour
reduire
tout
risque
d'incendie,
de
choc
electrique
ou
de
blessures
ou
moment
d'utiliser
la
laveuse,
observer
les
precautions
de
base,
incluant
ce
qui
suit:
CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS
Cet
appareil
doit
etre
mis
a
la
terre.
En
cas
de
mauvais
fonctionnement
ou
de
bris,
la
mise
a
la
terre
reduit
le
risque
de
choc
electrique
en
fournissant
un
chemin
de
moindre
resistance
au
courant
electrique.
Cet
appareil
est
dote
d'un
cordon
ayant
un
conducteur
de mise
a
la
terre
d'equipement
et
d'une
fiche
mise
a
la
terre.
La
fiche
doit
etre
branchee
sur
une
prise
appropriee,
adequatement
installee
et
mise
a
la
terre
conformement
aux
codes
et
reglements
locaux.
?
Ne
pas
utiliser
un
adaptateur
ni
un
cable
de
rallonge.
?
Ne
pas
enlever
la
broche
de
liaison
a
la
terre.
?
Si
la
prise
n'est
pas
adequate,
communiquer
avec
un
electricien.
INSTRUCTIONS
DE
MISE
A
LA
TERRE
AVERTISSEMENT:
Une
connexion
inappropriee
du
conducteur
de
mise
a
la
terre
d'equipement
peut
causer
un
risque
de choc
electrique.
Verifier
avec
un
electricien
qualifie
en
cas
de
doute
sur
la
mise
a
la
terre
appropriee
de
l'appareil.
Ne
pas
modifier
la
fiche
fournie
avec
l'appareil.
Si
elle
ne
peut
etre
inseree
dans
la
prise,
en
faire
installer
une
par
un
electricien
qualifie.
!
!
!

25
escription
D
â–
Nom:
Laveuse
a
chargement
frontal
â–
Alimentation:
120
volts,
60
Hz
â–
Dimensions:
23
3
/
5
"X21
3
/
5
"X33
1
/
2
",
40
1
/
4
"
(P,
porte
ouverte)
600
mm
X
550
mm
X
850
mm,
1022
mm
(P,
porte
ouverte)
â–
Poids:
128
lbs.
(58
kg)
â–
Vitesse
d'essorage:
1300
tr/min
maximum
â–
Pression
d'eau
permise:
4,5
~
145
lb/po
2
(30
~
1000
kPa)
Donnees
techniques
sujettes
a
changement
sans
preavis.
Tuyau
eau
chaude
/
froide
(1
de
chaque)
Cle
pour
enlever
les
boulons
d'expedition
et
mettre
la
laveuse
au
niveau
Attache
pour
maintenir
le
tuyau
de
vidage
au
tuyau,
tuyau
d'entree
ou
bac
a
lessive
Accessoires
Panneau
de
controle
Boulons
d'expedition
Fiche
?
Si
le
cordon
d'alimentation
est
endommage,
il
doit
etre
remplace
par
le
fabricant
ou
une
agence
de
service
afin
d'eviter
tout
risque.
Distributeur
Tuyau
de
vidage
Porte
Plinthe
inferieure
Tambour
Fiche
de
drainage
Pieds
reglables
Filtre
de
la
pompe
de
vidage
Capuchon
du
couvercle
inferieur

26
nstallation
I
1.
4
boulons
de
retenue
sont
installes
pour
eviter
les
dommages
en
cours
de
transport.
Enlever
ces
boulons
avant
de
faire
fonctionner
la
laveuse.
?
Si
les
boulons
ne
sont
pas
enleves,
cela
peut
causer
des
vibrations
intenses,
du
bruit
et
un
mauvais
fonctionnement.
3.
Enlever
les
4
boulons
en
tournant
legerement
les
cales.
Conserver
les
4
boulons
et
la
cle
pour
un
usage
ulterieur.
?
Chaque
fois
que
l'appareil
est
transporte,
les
boulons
d'expedition
doivent
etre
remis.
2.
Devisser
les
4
boulons
a
l'aide
de
la
cle
fournie.
4.
Boucher
les
trous
avec
les
capuchons
fournis.
L'appareil
est
muni de
boulons
d'expedition
pour
empecher
les
dommages
internes
pendant
le
transport.
â–
Boulons
d'expedition
Installer
ou
ranger
l'appareil
dans
un
endroit
ou
il
ne
sera
pas
expose
a
des
temperatures
en
dessous
du
point
de
congelation
ou
aux
intemperies.
L'appareil
doit
etre
mis
a
la
terre
conformement
aux
codes
et
aux
reglements
en
vigueur.
Pour
reduire
le
risque
de
choc
electrique,
ne
pas
installer
la
laveuse
dans
un
endroit
humide.
L'ouverture
a
la
base
ne
doit
pas
etre
obstruee
par
du
tapis
lorsque
la
laveuse
est
installee
sur
un
plancher
avec
tapis.
Dans
les
regions
susceptibles
aux
infestations
de
coquerelles
ou
autres
vermines,
porter
une
attention
particuliere
afin
que
l'appareil
est
les
alentours
soient
propres
en
tout
temps.
Tout
dommage
pouvant
etre
cause
par
les
coquerelles
ou
autres
vermines
n'est
pas
couvert
par
la
garantie
de
l'appareil.
â–
Retrait
des
boulons
d'expedition
Capuchon

27
nstallation
I
â–
Degagements
d'installation
L'emplacement
doit
etre
suffisamment
large
pour
ouvrir
completement
la
porte
de
la
laveuse.
â–
Dimensions
de
la
laveuse
?
La
plupart
des
installations
requierent
un
minimum
de
4
po
(10
cm)
de
degagement
derriere
la
laveuse.
â–
Espacement
d'installation
minimum
pour
espace
en
retrait.
Les
dimensions
suivantes
illustrees
sont
pour
l'espacement
minimum
alloue.
?
Un
espacement
additionnel
doit
etre
considere
pour
l'installation
et
le
service.
?
Des
degagements
additionnels
sont
requis
pour
les
moulures
de
mur,
de
porte
et
le
plancher.
?
Un
espacement
additionnel
de
1
po
(2,5
cm)
sur
les
cotes
de
la
laveuse
est
recommande
pour
reduire
le
transfert
de
bruit.
Il
faut
aussi
prendre
en
consideration
l'espacement
de
l'appareil
qui
accompagne
la
secheuse.
â–
Niveau
du
plancher
â–
Prise
electrique
?
Inclinaison
permise
sous
la
laveuse
est
1
po.
?
Afin
de
minimiser
le
bruit
et
les
vibrations,
la
laveuse
doit
etre
installee
sur
un
plancher
robuste.
?
Les
surfaces
en
carreaux
souples
et
le
tapis
ne
sont
pas
recommandes.
?
Ne
jamais
installer
la
laveuse
sur
une
plateforme
ou
une
structure
faible.
?
Doit
etre
a
moins
de
60
po
(1,5
m)
d'un
cote
ou
de
l'autre
de
la
laveuse.
Ne
pas
surcharger
la
prise
avec
plus
d'un
appareil.
?
Fusible
a
retardateur
ou
coupe-circuit
recommande.
[Vue
avant]
[Vue
laterale]
Il
incombe
be
au
consommateur
de
faire
installer
une
prise
appropriee
par
un
electricien
qualifie.
Un
plancher
robuste
et
solide
est
essentiel
pour
une
laveuse
a
chargement
frontal
qu'un
modele
a
chargement
sur
le
dessus.
Si
le
plancher
est
en
bois
et/ou
autre
construction,
il
faudra
le
renforcer.
La
laveuse
a
chargement
frontal
effectue
un
essorage
beaucoup
plus
rapide
que
les
autres
appareils,
causant
ainsi
plus
de
vibrations.
Si
le
plancher
n'est
pas
robuste,
la
laveuse
peut
vibrer.
L'on
entendra
et
sentira
les
vibrations
dans
la
maison.
2
3
3
/
5
"
(
6
0
c
m
)
21
3
/
5
"
(
55
cm
)
33
1
/
2
"
(85
cm)
4
0
1
/
4
"
(
1
0
2
,
2
c
m
)
23
3
/
5
"
(60
cm)
1"
(2,5
cm)
1"
(2,5
cm)
21
3
/
5
"
(55
cm)
4"
(10
cm)

28
nstallation
I
?
La
pression
d'alimentation
en
eau
doit
etre
entre
4,5
et
145
lb/po
2
(30
et
1000
kPa).
?
Ne
pas
degainer
ni
croiser
au
moment
de
brancher
le
tuyau
d'entree
sur
la
soupape.
?
Si
la
pression
d'alimentation
en
eau
est
superieure
a
145
lb/po
2
,
il
faut
installer
un
dispositif
de
reducteur
de
pression.
?
Deux
rondelles-joints
sont
fournies
avec
les
tuyaux
d'entree
d'eau
pour
empecher
les
fuites
d'eau.
?
Verifier
s'il
y
a
des
fuites
aux
connexions
de
la
laveuse
en
ouvrant
completement
le
robinet.
?
Verifier
periodiquement
la
condition
du
tuyau
et
remplacer
au
besoin.
?
S'assurer
qu'il
n'y
a
pas
de
pli
dans
le
tuyau
et
qu'il
n'est
pas
ecrase.
?
S'assurer
que
les
deux
entrees
d'eau
sont
branchees
sur
les
robinets
appropries.
Le
connecteur
pour
l'eau
chaude
est
rouge.
La
laveuse
doit
etre
branchee
sur
les
canalisations
en
eau
a
l'aide
des
nouveaux
tuyaux.
NE
pas
utiliser
les
vieux
tuyaux.
Connexion du
tuyau
d'alimentation
en eau
?
Ne
pas
utiliser
une
rallonge
ni
un
adaptateur
double.
?
Si
l'appareil
n'est
pas
utilise
pendant
une
longue
periode,
le
debrancher
et
fermer
l'alimentation
en
eau.
?
Si
le
cordon
d'alimentation
est
endommage,
il
doit
etre
remplace
par
un
personne
qualifiee.
?
Brancher
l'appareil
sur
une
prise
mise
a
la
terre
conformement
aux
reglements
de
cablage
en
cours.
?
L'appareil
doit
etre
place
de
facon
a
ce
que
la
fiche
soit
facilement
accessible.
Connexion
electrique
Toute
reparation
a
la
laveuse
doit
etre
effectuee
par
un
personnel
qualifie
seulement.
Toute
reparation
effectuee
par
une
personne
sans
experience
peut
causer
un
mauvais
fonctionnement
ou
des
blessures.
Communiquer
avec
le
centre
de
service
local.
Ne
pas
installer
la
laveuse
dans
une
piece
ou
les
temperatures
peuvent
descendre
en
dessous
du
point
de
congelation.
Des
tuyaux
geles
peuvent
eclater
sous
la
pression.
La
fiabilite
des
controles
electroniques
peut
etre
reduite
a
cause
des
temperatures
tres
froides.
Si
l'appareil
est
livre
pendant
les
mois
d'hiver
et
a
des
temperatures
tres
froides,
laisser
l'appareil
a
la
temperature
de
la
piece
quelques
heures
avant
de
l'utiliser.
Robinet
eau
froide
Connecteur
tuyau
Rondelle
joint
Robinet
eau
chaude
Froide
Chaude

29
nstallation
I
Installation
du
tuyau
de
vidange
max.
47"
min.
24"
max.
47"
min.
24"
?
Le
tuyau
de
vidange
ne
devra
pas
etre
place
a
plus
de
47"
au
dessus
du
sol.
?
Une
fixation
appropriee
du
tuyau
de
vidange
protegera
le
sol
des
dommages
resultant
d'une
fuite
d'eau.
?
Si
le
tuyau
de
vidange
est
trop
long,
ne
pas
l'installer.
Le
substituer
par
un
plus
court
afin
d'eviter
un
bruit
anormal.
?
Maintenir
solidement
le
bac
du
tuyau
de
vidange
avec
un
lien
lorsque
vous
l'installez.
?
Une
fixation
appropriee
du
tuyau
de
vidange
protegera
le
sol
des
dommages
dus
a
une
fuite
d'eau.
Ce
lave-linge
n'est
pas
concu
pour
etre
utilise
en
environnement
instable,
tel
que
dans
les
avions,
les
caravanes
etc.
Avant
de
partir
en
vacances
ou
lorsque
le
lave-linge
ne
sera
pas
utilise
durant
une
periode
prolongee,
fermez
le
robinet
d'arrivee
d'eau,
surtout
si
la
piece
ne
dispose
pas
de
bouche
d'evacuation
d'eau.

30
nstallation
I
Reglage
du
niveau
1.
Pour
reduire
les
vibrations
et
les
bruits
excessifs,
installer
la
machine
sur
un
sol
stable
et
de
niveau,
de
preference
dans
un
coin
de
la
piece.
2.
Si
le
sol
est
inegal,
regler
les
pieds
de
mise
a
niveau
(ne
pas
inserer
de
pieces
de
bois,
etc
...
sous
les
pieds).
S'assurer
que
les
quatre
pieds
sont
stables
et
reposent
sur
le
sol
et
verifier
ensuite
que
l'appareil
est
parfaitement
de
niveau
(utiliser
un
niveau
a
bulle
d'air).
※
Apres
le
reglage
des
pieds,
serrer
l'ecrou
de
blocage
en
tournant
dans
le
sens
inverse
des
aiguilles
d'une
montre.
Verification
en
diagonale
Si
on
appuie
sur
les
bords
de
la
plaque
superieure
de
la
machine
a
laver
en
diagonale,
la
machine
ne
doit
absolument
pas
bouger
d'un
pouce
vers
le
haut
ni
vers
le
bas(Veillez
a
verifier
les
deux
directions)
Si
la
machine
bouge
quand
on
pousse
la
plaque
superieure
de
la
machine
en
diagonale,
reajuster
les
pieds.
Souvenir
Parquets
?
La
surface
d'installation
doit
etre
propre,
seche
et
de
niveau.
?
Installer
le
lave-linge
sur
un
sol
dur
et
plat.
?
Les
parquets
sont
particulierement
sensibles
aux
vibrations.
?
Pour
eviter
les
vibrations
nous vous
recommandons
de
placer
des
coupelles
en
caoutchouc
d'au
moins
15
mm
d'epaisseur
sous
chaque
pied
et
de
securiser
l'installation
en
faisant
reposer
la
machine
sur
deux
soliveaux.
?
Si
possible
installer
la
machine
dans
un
angle
de
la
piece
a
l'endroit
le
plus
stable.
Inserer
les
coupelles
de
caoutchouc
pour
reduire
les
vibrations.
Vous
pouvez
vous
procurer
les
coupelles
de
caoutchouc
en
les
commandant
au
SAV
de
LG
sous
la
reference
4620ER4002B.
Planchers
en
tuiles
(glissants)
?
Positionner
chaque
pied
sur
un
tapis
et
mettre
l'appareil
de
niveau
(Couper
le
tapis
en
carreaux
de
2
3
/
4
po
2
et
coller
les
pieces
sur
la
tuile
seche
ou
l'appareil
est
place).
Le
tapie
est
un
materiaux
autocollant
utilise
sur
les
echelles
et
les
marches
pour
empecher
de
glisser.
Important!
?
Un
positionnement
et
une
mise
a
niveau
approprie
du
lave-linge
assurent
un
fonctionnement
prolonge,
regulier
et
fiable
du
lave-linge.
?
La
machine
doit
etre
absolument
horizontale
et
etre
stable.
?
Le
lave-linge
ne
doit
pas
«
basculer
»
lors
d'une
pression
sur
les
angles
superieurs.
?
La
surface
d'installation
doit
etre
propre,
sans
cire
ni
autres
produits
d'entretien
des
sols.
?
Les
pieds
de
l'appareil
ne
doivent
pas
etre
mouille.
S'ils
sont
mouilles,
ils
peuvent
glisser.
elles
en
caoutchouc
Les
planches
en
bois
ou
de
type
flottant
contribuent
a
une
vibration
excessive
et
a
un
desequilibre.

31
recautions
avant
le
lavage
P
Pour
reduire
les
risques
d'incendie,
de choc
electrique
ou
de
blessure,
lire
les
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
DE
SECURITE
avant
de
faire
fonctionner
l'appareil.
1.
Etiquettes
d'entretien
Chercher
l'etiquette
d'entretien
sur
vos
vetements.
Vous
connaitrez
ainsi
la
composition
du
tissu
de
votre
vetement
et
la
facon
de
le
laver.
2.
Tri
Pour
un
meilleur
resultat,
trier
les
vetements.
Preparer
les
charges
qui
peuvent
etre
lavees
avec
le
meme
cycle
de
lavage.
La
temperature
de
l'eau
et
la
vitesse
d'essorage
varient
en
fonction
des
differents
tissus.
Separer
toujours
les
couleurs
foncees
des
couleurs
pales
et
du
blanc.
Laver
separement
pour
eviter
tout
transfert
de
couleur
et
de
peluche
qui
deteindrait
sur
le
blanc,
etc.
Si
possible,
ne
pas
laver
des
articles
tres
sales
avec
des
articles
peu
sales.
Salete
(Tres
sale,
Normal,
peu
sale)
Separer
les
vetements
en
fonction
du
degre
de
salete.
Couleur
(Blanc,
Clairs,
Fonces)
Separer
les
tissus
blancs
des
tissus
de
couleur.
Peluche
(producteurs,
capteurs)
Laver
separement
les
producteurs
de
peluche
de
peluche
et
les
capteurs
de
peluche.
Producteurs
de
peluche
:
tissu
eponge,
chenille,
serviettes
de
toilette,
couches
Capteurs
de
peluche
:
synthetiques,
velours
cotele,
appret
permanent,
chaussettes
3.
Precautions
a
prendre
avant
le
chargement
Melanger
des
grands
et
des
petits
articles
dans
une
meme
charge.
Charger
les
grands
articles
en
premier.
Les
grands
articles
ne
doivent
pas
representer
plus
de
la
moitie
de
la
charge
de
lavage.Ne
pas
laver
des
articles
isoles
pour
eviter
de
desequilibrer
la
charge.
Ajouter
un
ou
deux
articles
similaires.
?
Verifier
que
toutes
les
poches
sont
vides.
Des
objets
tels
que
des
clous,
des
pinces
de
cheveux,
des
allumettes,
des
stylos,
des
pieces
de
monnaie
et
des
cles
peuvent
endommager
votre
machine
a
laver
et
vos
vetements.
?
Fermer
les
fermetures
a
glissiere,
les
crochets
et
les
attaches
de
sorte
que
ces
articles
n'accrochent
pas
les
autres
vetements.
?
Eliminer
auparavant
la salete
et
les
taches
sur
les
cols
et
les
poignets
avec
un
peu
de
detergent
dissous
dans
l'eau
pour
faire
partir
la
salete.
Ne
pas
laver
ni
essorer
des
vetements
a
l'epreuve
l'eau.
AVERTISSEMENT:
!
Avant
le
premier
lavage
Selectionner
le
cycle
normal,
ajouter
environ
la
moitie
de
la
quantite
de
detergent
recommande
dans
le
distributeur
et
laisser
l'appareil
fonctionner
sans
charge.
Ceci
enleve
tout
residu
de
la
cuve
provenant
de
la
fabrication.

32
jout
de
detergent
A
?
Ne
pas
depasser
la
ligne
maximale
de
charge.
Une
surcharge
pourrait
distribuer
trop
tot
l'adoucissant
et
ainsi
tacher
les
vetements.
?
Ne
laissez
pas
l'adoucissant
dans
le
reservoir
de
detergent
plus
de
2
jours.
(L'adoucissant
pourrait
durcir)
?
L'adoucissant
sera
automatiquement
ajoute
pendant
le
dernier
cycle
de
rincage.
?
N'ouvrez
pas
le
reservoir
lorsque
l'eau
s'ecoule.
?
N'utilisez
pas
de
solvants
(benzene,
etc.).
1.
Le
reservoir
de
distribution
?
Ne
pas
ouvrir
le
bac
de
lesaive
pendant
le
cycle
de
remplissage
d'eau.
?
L'eau
de
javel
sera
automatiquement
distribuee
apres
que
le
detergent
ait
eu
la
temps
d'agir.
?
Ne
pas
depasser
le
niveau
MAX.
3.
Bac
pour
d'eau
de
Javel
Seuls
des
detersifs
haute
efficacite
devraient
etre
utilises
dans
une
laveuse
LG.
Les
detersifs
HE
sont
specialement
concus
pour
les
laveuses
a
hublot
frontal
et
contiennent
des
composes
reducteurs
d'emulsion.
Les
detersifs
HE
produisent
moins
de
mousse,
ameliorant
le
rendement
de
la
lessive
et
du
rincage.
Ils
aident aussi
a
garder
propre,
l'interieur
de
votre
laveuse
LG.
Utiliser
un
detersif
regulier
risque
de
produire
un
moussage
excessif
et
reduire
l'efficacite.
Des
detersifs
HE
sont
fortement
recommandes
pour
assurer
une
lessive
et
un
rincage
optimaux.
?
En
reduisant
la
quantite
de
detergent,
cela
peut
reduire
l'efficacite
de
nettoyage.
Il
est
important
de
pre
tremper
les
taches,
de
trier
les
couleurs
et
la
salete
et
d'eviter
toute
surcharge.
?
La
quantite
de
detergent
peut
etre
ajustee
pour
la
temperature
de
l'eau,
la
durete
de
l'eau,
la
grosseur
de
la
charge
et
la
quantite
de
salete.
Pour
de
meilleurs
resultats,
eviter
d'utiliser
trop
de
detergent.
?
Le
detergent
est
evacue
du
reservoir
de
distribution
au
debut
du
cycle.
4.
Dosage
des
detergents
2.
Ajout
d'adoucissant
Ajout
de
detergent
et
d'adoucissant
max
Ne
versez
pas
directement
d'adoucissant
sur
les
vetements.
(Detergent)
(Liquid
Bleach)
(Fabric
softener)
Concu
exclusivement
pour
les
detersifs
HE
(haute
efficacite)

33
ycles
C
Selectionner
les
cycles
concus
pour
les
differents
types
de
tissus
et
le
niveau
de
salete.

34
tilisation
de
la
laveuse
U
?
Tourner
le
bouton
de
selection
de
cycle
pour
choisir
le
cycle
desire
selon
les
differents
types
de
tissus
et
de
niveau
de
salete.
?
Chaque
cycle
a
une
temperature
prereglee
de
lavage
et
une
vitesse
d'essorage.(voir
page
33).
?
Le
reglage
preregle
peut
etre
modifie
en
tout
temps
avant
la
mise
en
marche.
Cette
laveuse
a
chargement
frontal
requiert
une
duree
de
cycle
plus
longue
et
nettoie
mieux
tout
en
etant
plus
delicate
avec
les
tissus
que
les
laveuses
a
chargement
sur
le
dessus.
La
duree
de
lavage
peut
etre
reduite
de
facon
significative
pour
les
petites
charges
ou
les
charges
moins
sales
en
selectionnant
le
cycle
rapide
avec
la
touche
option.
2.
Cycles
?
Utiliser
cette
touche
pour
mettre
en
circuit
ou
hors
circuit.
1.
Power
(
Alimentation)
?
Selectionner
une
temperature
d'eau
en
fonction
du
type
de
charge
a
laver.
?
Suivre
les
instructions
sur
le
vetement
et
le
tableau
ci-dessous
pour
de
meilleurs
resultats.
?
Les
rincages
froids
economisent
l'energie.
?
La
tempearature
du
rincage
a
froid
depend
de
la
temperature
de
l'eau
froide
du
robinet.
3.
Wash
Temperature
(Temperature
lavage)
Temperature
d'eau
suggeree
Vetements
Sanitaire(Tres
eleve)
Chaud
Tiede
Froid
Serviettes
de
cuisine,
draps,
vetements
de
bebe
Blanc
et
articles
tres
sales
grand
teint
La
plupart
des
charges
Articles
de
couleurs
vives,
lainages
lavables
Delay
Wash
(Lavage
differe)
Spin
Speed
(Vitesse
d'essorage)

35
tilisation
de
la
laveuse
U
OPTION
MULTI
DISPLAY
(L'AFFICHAGE
MULTIPLE)
?
Cet
affichage
montre:
a)
le
temps
residuel
estime
du
cycle
en
fonction.
b)
le
code
erreur
lorsqu'une
erreur
est
detectee.
?
Assure
une
duree
reglee
pour
le
trempage,
passe
automatiquement
en
mode
lavage.
?
Utiliser
cette
option
pour
laver
les
vetements
ordinaires
ou
pour
des
vetements
epais
tres
sales.
3.
Soak
(Trempage)
?
Pour
changer
la
vitesse
d'essorage,
presser
la
touche
vitesse
d'essorage
de
facon
repetitive
pour
passer
en
sequence
les
options
disponibles.
6.
Spin
Speed
(Vitesse
d'essorage)
?
Permet
de
mettre
en
marche
le
cycle
de
facon
differee
de
1
a
19
heures.
?
Faire
les
selections
appropriees
pour
la
charge,
presser
ensuite
la
touche
Delay
Wash
une
fois
pour
une
heure
ou
presser
de
nouveau
pour
augmenter
le
differe
jusqu'a
19
heures,
en
tranches
d'une
heure.
5.
Delay
Wash
(Lavage
differe)
?
Cette
option
offre
un
rincage
additionnel.
?
Utiliser
cette
option
pour
s'assurer
que
tout
le
detergent
ou
le
javellisant
a
ete
enleve
des
vetements.
4.
Extra
Rinse
(Extra
rincage)
?
Les
rincages
tiedes
laissent
les
charges
plus
seches
que
les
rincages
froids.
Les
rincages
tiedes
augmentent
le
froissement.
?
Dans
les
endroits
ou
il
fait
froid,
un
rincage
tiede
rend
la
charge
plus
facile
a
manipuler.
5.
Warm
Rinse(Tiede
rincage)
?
Ajoute
du
temps
au
lavage
et
au
rincage
pour
mieux
enlever
les
taches.
?
Fournit
automatiquement
un
rincage.
1.
Stain
cycle(Cycle
tache)
?
Ce
cycle
offre
une
duree
de
cycle
rapide.
?
Suggere
pour
rafraichir
les
vetements
achetes
ou
les
vetements
qui
ont
ete
emballes.
2.
Quick
cycle(Cycle
rapide)
?
Utiliser
cette
touche
pour
mettre
la
laveuse
en
marche
ou
l'arreter.
4.
Start/Pause
(Marche/pause)

36
tilisation
de
la
laveuse
U
CHILD
LOCK
(VERROUILLAGE
ENFANT)
DOOR
LOCKED
(VERROUILLAGE
DE
PORTE)
?
S'allume
lorsque
la
porte
de
la
laveuse
est
verrouillee.
?
La
porte
peut
etre
deverrouillee
en
pressant
la
touche
Start/pause(
)
pour
arreter la
laveuse.
Deverrouillage
apres
1
a
2
minutes.
Si
la
temperature
et
le
niveau
d'eau
sont
trop
eleves,
la
porte
ne
peut
pas
etre
deverrouillee.
Ne
pas
tenter
d'ouvrir
la
porte
par
la
force
lorsque
le
voyant
( )
(porte
verrouillee)
est
allume.
?
Utiliser
cette
option
pour
empecher
une
utilisation
non
desiree
de
l'appareil.
Presser
et
maintenir
la
touche
Delay
Wash
(Lavage
differe)
pendant
3
secondes
pour
verrouiller/deverrouiller.
?
Lorsque
le
verrouillage
enfant
est
regle
"
"
clignote
et
toutes
les
touches
sont
desactivees,
sauf
la
touche
POWER
(
).
L'on
peut
verrouiller
la
laveuse
pendant
son
fonctionnement.

37
ntretien
E
Le
filtre
d'arrivee
d'eau
-"
"
Le
message
d'erreur
clignote
sur
le
panneau
de
commande
si
l'eau
ne
penetre
pas
dans
le
tiroir
de
detergent.
-
Si
votre
eau
est
tres
dure
ou
si
elle
contient
des
traces
de
depot
calcaire,
le
filtre
d'admission
d'eau
peut
s'obstruer
Il
faut
donc
le
nettoyer
de
temps
en
temps.
Le
filtre
de
la
pompe
de
vidange
Le
filtre
de
vidange
recueille
les
fils
et
les
petits
objets
presents
dans
le
linge.
Verifier
regulierement
la
proprete
du
filtre
pour
assurer
un
bon
fonctionnement
de
la
machine.
ATTENTION
Vider
d'abord
le
filtre
en
utilisant
le
tuyau
de
vidange.
Ouvrir
ensuite
le
filtre
de
la
pompe
pour
enlever
ce
qui
peut
l'avoir
obstrue.
Avant
de
proceder
a
une
vidange
en
urgence
pour
nettoyer
le
tuyau,
ou
bien
a
l'ouverture
du
hublot,
laisser
la
temperature
de
l'eau
s'abaisser.
Afin
de
reduire
le
risque
de choc
electrique,
il
est
imperatif
de
debrancher
le
cordon
d'alimentation
avant
toute
operation
de
maintenance
ou
d'entretien.
Avant
la
mise
au
rebus
de
votre
lave-linge,
coupez
le
cordon
d'alimentation
et
demontez
le
hublot
pour
eviter
que
de
jeunes
enfants
ne
restent
bloques
a
l'interieur.
Rangez
les
emballages
hors
de
portee
des
enfants
envers
qui
ils
constituent
un
danger,
surtout
les
films
plastiques
et
le
polystyrene
qui
peuvent
entrainer
des
suffocations.
1
100
2 3
2
3
1.
Fermer
le
robinet
d'eau.
2.
Devisser
le
tuyau
d'arrivee
d'eau.
3.
Nettoyer
le
filtre
avec
une
brosse
dure
en
soie
de
sanglier.
4.
Resserrer
le
tuyau
d'arrivee.
1.
Ouvrir
le
couvercle
inferieur
(
)
avec
un
outil
comme
une
piece
de
monnaie.
Tourner
le
bouchon
de
drain
(
)
pour
tirer
le
tuyau.
2.
Retirer
le
bouchon
de
purge
(
),
laisser
l'eau
s'ecouler.
Utiliser
un
recipient
pour
empecher
l'eau
de
se
repandre
sur
le
sol.Lorsque
l'eau
ne
s'ecoule
plus,
ouvrir
le
filtre
de
la
pompe
(
)
en
le
faisant
tourner
vers
la
gauche.
3.
Enlever
tout
materiau
etranger
du
filtre
de
la
pompe
(
).
Apres
le
nettoyage,
faire
tourner
le
filtre
de
la
pompe
(
)
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
et
inserer
le
bouchon
de
purge
(
)
pour
le
remettre
en
place.
Fermer
le
capot
du
couvercle
inferieur.

38
ntretien
E
Tiroir
distributeur
Apres
un
certain
temps,
les
detergents
et
les
adoucissants
laissent
un
depot
dans
le
tiroir.
?
Il
faudra
le
nettoyer
periodiquement
avec
un
jet
d'eau
courante.
?
Si
necessaire,
on
peut
le
retirer
completement
de
la
machine
en
appuyant
vers
le
bas
sur
le
cliquet
et
en
le
tirant
pour
le
sortir.
?
Pour
faciliter
le
nettoyage,
on
peut
enlever
la
partie
superieure
du
compartiment
de
l'adoucissant.
La
cavite
du
tiroir
Le
detergent
peut
aussi
s'accumuler
a
l'interieur
de
la
cavite
qui
devra
etre
nettoyee
a
l'occasion
avec
une
vieille
brosse
a
dents.
?
Apres
le
nettoyage,
replacer
le tiroir
et
effectuer
un
cycle
de
rincage
sans
linge.
Le
tambour
de
lavage
?
Si
vous
habitez
dans
une
zone
ou
l'eau
est
dure,
le
tartre
s'accumule
dans
des
endroits
ou
on
ne
peut
ni le
voir
ni
l'enlever
facilement.
Avec
le
temps,
l'accumulation
de
tartre
va
obstruer
les
appareils,
qui
devront
eventuellement
etre
remplaces
si
on
ne
les
surveille
pas.
?
Bien
que
le
tambour
de
lavage
soit
en
acier
inoxydable,
des
taches
de
rouille
peuvent
etre
causees
par
de
petits
articles
metalliques
(trombones,
epingles
de
surete)
laisses
dans
le
tambour.
?
Le
tambour
de
lavage
devra
etre
nettoye
de
temps
en
temps.
?
Si
vous
utilisez
des
agents
detartrants,
des
teintures
ou
des
decolorants,
assurez-vous
qu'ils
peuvent
etre
utilises
en
machine.
Le
detartrant
est
susceptible
de
contenir
des
composants
capables
d'attaquer
les
pieces
de
votre
machine
a
laver.
Eliminer
les
taches
avec
un
produit
de
nettoyage
pour
acier
inoxydable.
Ne
jamais
utiliser
de
laine
d'acier.
max
max

39
ntretien
E
â–
Nettoyage
de
la
laveuse
1.
Exterieur
Un
entretien
approprie
prolongera
la
vie
de
la
laveuse.
L'exterieur
de
l'appareil
peut
etre
nettoye
avec
de
l'eau
tiede
et
un
detergent
domestique
non
abrasif
neutre.
Essuyer
immediatement
tout
deversement.
Essuyer
avec
un
chiffon
humide.
Ne
pas
frapper
la
surface
avec
des
objets
pointus.
IMPORTANT:
Ne
pas
utiliser
de
methylene,
de
solvants
ou
d'autres
produits
semblables.
2.
Interieur
Le
tour
de
l'ouverture
de
la
porte,
le
joint
flexible
et
la
porte
en
verre
doivent
toujours
etre
nettoyes
pour
assurer
une
bonne
etancheite.
Effectuer
un
cycle
complet
en
utilisant
de
l'eau
chaude.
Repeter
au
besoin.
Enlever
les
depots
de
calcaire
avec
un
produit
approprie
pour
les
machines
a
laver.
â–
Instructions
pour
hiveriser
Si
la
laveuse
est
rangee
dans
un
endroit
ou
il
peut
y
avoir
du
gel
ou
demenagee
a
des
temperatures
froides,
suivre
les
instructions
ci-dessous
pour
eviter
tout
dommage.
1.
Fermer
le
robinet
d'alimentation
en
eau.
2.
Debrancher
les
tuyaux
de
l'alimentation
en
eau
et
les
tuyaux
de
vidage.
3.
Brancher
le
cordon
d'alimentation
sur
une
prise
appropriee
mise
a
la
terre.
4.
Ajouter
un
gallon
(3,8â„“)
d'antigel
de
vehicule
recreatif
non
toxique
dans
le
tambour.
Fermer
la
porte.
5.
Regler
au
cycle
d'essorage
et
laisser
essorer
pendant
1
minute
pour
vider
toute
l'eau.
L'antigel
ne
sera
pas
tout
expulse.
6.
Debrancher
le
cordon
d'alimentation,
assecher
l'interieur
du
tambour
et
fermer
la
porte.
7.
Enlever
le
distributeur.
Vider
toute
eau
des
compartiments
et
les
assecher.
8.
Ranger
la
laveuse
en
position
droite.
9.
Pour
enlever
l'antigel
de
la
laveuse
apres
le
rangement,
effectuer
un
cycle
complet
avec
du
detergent,
la
laveuse
vide.
Ne
pas
ajouter
de
charge.

40
uide
de
depannage
G
Cette
laveuse
est
dotee
de
fonctions
securitaires
automatiques
qui
detectent
et
effectuent
un
diagnostique
rapidement
et
elle
reagit
de
facon
appropriee.
Lorsque
l'appareil
ne
fonctionnement
pas
correctement
ou
pas
du
tout,
verifier
les
points
suivants
avant
d'effectuer
un
appel
de
service.
Ballottement
ou
bruit
Pilonnement
Vibration
Fuites
d'eau
Mousse
excessive
L'eau
n'entre
pas
dans
la
laveuse
ou
entre
lentement
L'eau
de
la
laveuse
nesevidepasouse
vide
lentement
?
Objets
comme
monnaie
ou
pince
coinces
dans
le
tambour.
?
Charge
trop
lourde.
Ceci
est
normal.
?
Les
boulons
de
transport
ont-ils
ete
enleves?
?
Charge
mal
distribuee.
?
Les
pieds
reposent-ils
solidement
sur
le
plancher?
?
Connexion
du
tuyau
de
remplissage
lache
au
robinet
ou
a
la
laveuse.
?
Tuyau
de
vidage
de
la
residence
obstrue.
?
Trop
de
detergent
ou
detergent
inadequat.
?
Alimentation
en
eau
inadequate.
?
Robinet
pas
assez
ouvert.
?
Tuyau
d'entree
d'eau
plie.
?
Filtre
du
tuyau
d'entree
obstrue.
?
Tuyau
de
drain
plie
ou
obstrue.
?
Filtre
de
drain
obstrue.
Arreter
la
laveuse
et
verifier
le
tambour
et
le
filtre
de
drain.
Si
le
bruit
persiste
une
fois
la
laveuse
en
marche,
communiquer
avec
un
technicien
qualifie.
Si
le
bruit
persiste,
la
laveuse
est
probablement
hors
equilibre.
Arreter
et
redistribuer
la
charge.
Voir
"Installation"
concernant
les
boulons
d'expedition.
Arreter
la
laveuse
et
redistribuer
la
charge.
Regler
les
pieds
niveleurs.
S'assurer
que
les
quatre
(4)
pieds
sont
en
contact
avec
le
plancher,
tandis
que
la
laveuse
est
dans
le
cycle
de
essorage
avec
la
charge.
Verifier
et
serrer
les
connexions.
Deboucher.
Communiquer
avec
un
plombier
au
besoin.
Reduire
la
quantite
de
detergent
ou
utiliser
un
detersifs
HE
(haute
efficacite)
Verifier
un
autre
robinet
dans
la
maison.
L'ouvrir
completement.
Le
redresser.
Verifier
le
filtre.
Nettoyer
et
redresser
le
tuyau.
Nettoyer
le
filtre
de
drain.
Probleme
Cause
possible
Solution
Concu
exclusivement
pour
les
detersifs
HE
(haute
efficacite)

41
uide
de
depannage
G
La
laveuse
ne
se
met
pas
en
marche
La
laveuse
n'essore
pas
La
porte
ne
s'ouvre
pas
Cycle
de
lavage
differe
?
Cordon
electrique
non
branche
ou
connexion
lache.
?
Fusible
grille
ou
coupe-circuit
declenche
ou
panne
de
courant.
?
Robinet
d'alimentation
en
eau
ferme.
?
Verifier
si
la
porte
est
bien
fermee.
?
Le
temps
de
lavage
peut
varier
selon
la
grosseur
de
la
charge,
de
la
pression
d'eau,
de
la
temperature
de
l'eau
et
autres
conditions.
S'assurer
que
la
fiche
est
bien
inseree
dans
la
prise
murale.
Remplacer
le
fusible
ou
reenclencher
le
coupe-circuit.
Si
le
probleme
est
une
surcharge
de
circuit,
communiquer
avec
un
electricien
qualifie.
Ouvrir
le
robinet.
Fermer
la
porte
et
presser
la
touche
START/PAUSE.
Apres
avoir
presser
cette
touche,
il
faut
quelques
temps
avant
que
la
laveuse
commence
a
essorer.
La
porte
doit
etre
verrouillee
avant
que
l'essorage
ne
puisse
se
faire.
Si
la
machine
est
en
marche,
la
porte
ne
peut
pas
s'ouvrir
pour
des
raisons
de
securite.
Attendre
une
ou
deux
minutes
avant
d'ouvrir
la
porte
pour
que
le
mecanisme
de
verrouillage
la
libere.
Si
un
desequilibre
est
detecte
ou
si
le
programme
de
retrait
de
mousse
fonctionne,
le
temps
de
lavage
peut
etre
augmente.
Probleme
Cause
possible
Solution

42
uide
de
depannage
G
Probleme
Cause
possible
Solution
?
Alimentation
en
eau
inadequate
dans
la
region.
?
Robinet
d'alimentation
en
eau
non
ouvert
completement.
?
Tuyau
d'entree
d'eau
plie
?
Filtre
du
tuyau
d'entree
obstrue.
?
Tuyau
de
drain
plie
ou
obstrue.
?
Filtre
de
drain
obstrue.
?
Charge
trop
petite.
?
Charge
desequilibree.
?
L'appareil
est
dote
d'un
detecteur
de
desequilibre
et
du
systeme
de
correction.
S'il
y
a
des
articles
lourds
individuels
(tapis
de
bain,
peignoir,
etc.),
le
systeme
peut
arreter
l'essorage
ou
le
cycle
si
le
desequilibre
est
trop
important.
?
Porte
ouverte
ou
mal
fermee.
?
l'eau
deborde
a
cause
d'une
soupape
d'eau
defectueuse.
?
Figure
si
le
capteur
de
niveau
d'eau
fonctionne
mal.
?
Surcharge
du
moteur.
Verifier
un
autre
robinet
dans
la
maison.
Ouvrir
le
robinet
completement
Redresser
le
tuyau
Verifier
le
filtre
Nettoyer
et
redresser
le
tuyau
Nettoyer
le
filtre
de
drain
Ajouter
1
ou
2
autres
articles
semblables
pour
equilibrer
la
charge.
Redistribuer
la
charge.
Fermer
completement
la
porte.
Si
le
symbole
ne
s'eteint
pas,
faire
un
appel
de
service.
Debrancher
le
cordon
d'alimentation
et
faire
un
appel
de
service.
Fermer
le
robinet.
Debrancher
la
fiche
d'alimentation.
Faire
un
appel
de
service


