
FI
SV
EN

!
EN
47
Thank-you for choosing a Candy washing
machine. We are confident it will loyally
assist you in safely washing your clothes,
even delicates, day after day.
You can register your product at
www.registercandy.com to gain faster
access to supplementary services solely
reserved to our most loyal customers.
Carefully read this manual for correct and
safe appliance use and for helpful tips on
efficient maintenance.
Only use the washing machine
after carefully reading these instructions.
We recommend you always keep this
manual on hand and in good condition for
any future owners.
Please check that the appliance is
delivered with this instruction manual,
warranty certificate, service centre address
and energy efficiency label. Also check that
plugs, drain hose support hook and liquid
detergent or bleach tray (only on some
models) are included. We recommend you
keep all these components.
Each product is identified by a unique 16-
character code, also called the “serial
number”, printed on the sticker. This can be
found inside the door opening. This code is
a unique code for your product that you will
need to register the product warranty, or if
you need to contact the Customer Service
Centre.
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
! WEEE should not be treated as household
waste;
! WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. INSTALLATION
3. PRACTICAL TIPS
4. MAINTENANCE AND CLEANING
5. QUICK USER GUIDE
6. CONTROLS AND PROGRAMS
7.
THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Environmental conditions
Contents

!
48
1. GENERAL SAFETY
RULES
! This appliances is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
! Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
! Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
! If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
! Only use the hose-sets
supplied with the appliance for
the water supply connection
(do not reuse old hose-sets).
!
Water pressure must be between
0.05 MPa and 0.8 MPa.
! Make sure carpets or rugs do
not obstruct the base or any of
the ventilation openings.
! The OFF condition is reached
by
placing the reference mark on
the programmes control/knob in
the vertical position. Any other
different position of such control
sets the machine in ON condition
(only for models with programmes
knob).

!
EN
49
! After installation, the appliance
must be positioned so that the
plug is accessible.
! The maximum load capacity of
dry clothes depends on the
model used (see control panel).
!
To consult the product technical
specification please refer to the
manufacturer website.
!
Before cleaning or maintaining
the washing machine, unplug
the appliance and turn off the
water tap.
!
Make sure the electrical system
is
earthed
. Otherwise, seek
qualified professional assistance.
! Please do not use converters,
multiple sockets or extension
cords.
! Make sure there is no water in
the drum before opening the
door.
! Do not pull on the power cord
or appliance to unplug the
machine.
! Do not expose the washing
machine to rain, direct sunlight
or other weather elements.
Protect from possible freezing.
! When moving, do not lift the
washing machine by the knobs
or detergent drawer; during
transport, never rest the door on
the trolley. We recommend two
people lift the washing machine.
! In the event of fault and/or
malfunction, turn off the
washing machine, close the
water tap and do not tamper
with the appliance.
Immediately contact the
Customer Service Centre and
only use original spare parts.
Failure to observe these
instruction may jeopardise
appliance safety.
By placing the
mark on this
product, we are confirming
compliance to all relevant
European safety, health and
environmental requirements which
are applicable in legislation for
this product.
Safety instructions
WARNING:
water may reach very high
temperatures during the
wash cycle.

!
50
2. INSTALLATION
! Release the power chord and
drain hose from the securing
clip at the rear of the machine.
!
Remove the 2 or 4 transportation
screws (A) on the back and
remove the 2 or 4 flat washers,
rubber bungs and plastic spacer
tubes (B) as illustrated in figure 1.
!
If the washing machine is built-in,
unscrew the 3 or 4 transportation
screws (A) and remove the 3 or
4 flat washers, rubber bungs and
plastic spacer tubes (B).
!
During the removal of the screws
occasionally spacer tubes fall
inside the product, these can be
remove by tilting the product forward
and recovering them from the floor
or inside the base of the machine.
! Cover the open transportation
screw holes with the 2 or 4
plastic caps included in the
instruction bag.
! Place the corrugated plastic
sheet, found on top of the
appliance during the unpacking
process, into the base of the
appliance as shown in figure 2
(according to the model,
consider version A, B or C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WARNING:
keep packaging materials
away from children.

!
EN
51
! Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
! Some models may include one or more of
the following features:
! HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap
and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
! AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
! AQUAPROTECT – SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
! The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Hydraulic connections
Setting

!
52
! Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
c. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
! Plug in the appliance.
A
B
C
8
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
! compartment "1": for prewash detergent;
! compartment “ ”: for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
! compartment "2": for washing detergent.
A liquid detergent cup is also included IN
SOME MODELS (fig. 10). To use it, place it
in compartment "2". This way, liquid
detergent will only enter the drum at the
right time. The cup can also be used for
bleach when the “Rinse” program is
selected.
2
1
9
10
11
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
Detergent drawer
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 11).

!
EN
53
3. PRACTICAL TIPS
WARNING: when sorting laundry, make
sure:
- have eliminated metallic objects such as
hair clips, pins, coins, from laundry;
- to have buttoned pillow cases, closed
zips, tied loose belts and long robe
ribbons;
- to have removed rollers, hooks or clips
from curtains;
- to have carefully read clothing washing
labels;
- to have removed any persistent stains
using specific detergents.
! When washing rugs, bedcovers or other
heavy clothing, we recommend you avoid
the spinning cycle.
! To wash wool, make sure the item can be
machine washed and marked by the
“Pure virgin wool” symbol with the “Does
not mat” or “Machine washable” label.
A guide environmentally friendly and
economic use of your appliance.
Maximise The Load Size
! Achieve the best use of energy, water,
detergent and time by using the
recommended maximum load size.
Save up to 50% energy by washing a full
load instead of 2 half loads.
Do you need to pre-wash?
! For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and
between 5 to 15% energy consumption
by NOT selecting Prewash for slight to
normally soiled laundry.
Is a hot wash required?
! Pretreat stains with stain remover or soak
dried in stains in water before washing to
reduce the necessity of a hot wash
programme.
Save up to 50% energy by using a 60°C
wash programme.
Following is a quick guide with tips and
recommendations on detergent use at the
various temperatures. In any case, always
read the instructions on the detergent for
correct use and doses.
Load tips
Helpful suggestions for the user
When washing heavily soiled whites,
we recommend using cotton
programs of 60°C or above and a
normal washing powder (heavy duty)
that contains bleaching agents that at
medium/high temperatures provide
excellent results.
For washes between 40°C and 60°C
the type of detergent used needs to be
appropriate for the type of fabric and
level of soiling.
Normal powders are suitable for “white”
or colour fast fabrics with high soiling,
while liquid detergents or “colour
protecting” powders are suitable for
coloured fabrics with light levels of
soiling.
For washing at temperatures below
40°C we recommend the use of liquid
detergents or detergents specifically
labeled as suitable for low temperature
washing.
For washing wool or silk, only use
detergents specifically formulated for
these fabrics.

!
54
4. MAINTENANCE AND
CLEANING
To clean the washing machine exterior, use
a damp cloth, avoiding abrasives, alcohol
and/or solvents. To maintain a good wash
performance we recommend that the soap
drawer and pump filters are regularly
cleaned. A monthly service wash, using a
proprietary cleaner is also recommended.
! We recommend you clean the drawer to
avoid accumulating detergent and
additive residue.
!
To do this, extract the drawer using slight
force, clean it with running water and
reinsert it in its housing.
!
Ensure the siphon cap is correctly
refitted.
! The washing machine comes with a
special filter able to trap large residue,
such as buttons or coins, which could
clog the drain.
!
Only available on certain models: pull out
the corrugated hose, remove the stopper
and drain the water into a container.
!
Ensure all the water has been emptied
from the drum.
!
Before unscrewing the filter, we
recommend you place an absorbent cloth
under it to keep the floor dry. A small
amount of water will come out of the filter
as you remove it - this is normal.
!
Turn the filter counter-clockwise to the
limit stop.
! Remove and clean the filter; when
finished, replace it turning it clockwise.
The filter handle will be locked when it is
not possible to turn any further and the
handle is horizontal. Smearing a small
amount of liquid soap on the filter seal will
help refitting.
! Repeat the previous steps in reverse
order to reassemble all parts.
! Should the washing machine be stored in
an unheated room for a long period of
time, drain all water from tubes.
! Unplug the washing machine.
! Detach the tube from the drainage
system and clip on the rear of the
machine and lower it, fully draining water
into a bowl.
! Secure the drain tube with the drainage
system and clip on the rear of the
machine when finished.
! Keep the door glass and gasket clean.
Drawer cleaning
Filter cleaning
Suggestions for moves or
prolonged disuse
The manufacturers warranty only
covers faults within the product of a
mechanical or electrical nature.
Faults caused by handling,
installation or miss use are not
covered and may incur a charge for
any repair visit to resolve.

!
EN
55
5. QUICK USER GUIDE
This washing machine automatically adjusts
the level of the water to the type and
quantity of washing. This system gives a
reduction in energy consumption and a
saving in washing times.
! Turn on the washing machine and select
the required program.
! Adjust the washing temperature if
necessary and press the required "option"
buttons.
! Press the START/PAUSE button to start
washing.
Should power go out when the washing
machine is running, a special memory
saves the settings and, when power
returns, the machine resumes the cycle
from where it left off.
! At the end of the programme, the
message "End" will appear on the display
or, on some models, all wash stage
indicator lights will turn on.
! Turn off the washing machine.
For any type of wash, see the program
table and follow the operating sequence
as indicated.
Water pressure:
min 0.05 Mpa / max 0.8 Mpa
(0.05 MPa dispenses approximately 1 litre
of water in 10 seconds)
Spin r.p.m.: See rating plate.
Power input / Power current fuse amp /
Supply voltage: See rating plate.
6. CONTROLS AND
PROGRAMS
A
B
GFHCED
I
L
M
A
Programme selector with OFF
position
B
START/PAUSE button
C
DELAY START button
D
OPTIONS button
E
RAPID / STAIN LEVEL button
F
TEMPERATURE SELECTION
button
G
SPIN SPEED button
H
STEAM button
F+G
KEY LOCK
I
Digital display
L
DOOR LOCKED indicator light
M
SMART Fi+ area
Program selection
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
Technical data

!
56
! Press the START/PAUSE button to start
the selected cycle.
!
Once a programme is selected the
programme selector remains stationary on
the selected programme till cycle ends.
!
"End" will appear in the display at the
end of the program and the DOOR
LOCKED light will go off, it is now
possible to open the door.
!
Switch off the washing machine by
turning the selector to OFF.
! Press to start the selected cycle.
ADD OR REMOVE ITEMS AFTER THE
PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)
! Press and hold the START/PAUSE
button for about 2 seconds (some
indicator light and the time remaining
indicator will flash, showing that the
machine has been paused).
! Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
! After you have added or removed items,
close the door and press the
START/PAUSE button (the programme
will start from where it left off).
CANCELLING THE PROGRAMME
! To cancel the programme, set the
selector to the OFF position.
! Wait 2 minutes until the safety device
unlocks the door.
! This button allows you to pre-programme
the wash cycle to delay the start of the
cycle for up to 24 hours.
WARNING:
Don’t touch the display while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the display, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
PROGRAMME selector with OFF
position
When the programme selector is turned
the display lights up to show the settings
for the programme selected.
For energy saving, at the end of the
cycle or with an inactivity period, the
display level contrast will decrease.
N.B.: To switch the machine off, turn
the programme selector to the OFF
position.
The programme selector must be
returned to the OFF position at the end
of each cycle or when starting a
subsequent wash cycle prior to the next
programme being selected and started.
START/PAUSE button
Close the door BEFORE selecting the
button START/PAUSE.
When the START/PAUSE button has
been pressed, the appliance can take
few seconds before it starts working.
Before you open the door, please
check water level is below the door
opening to avoid flooding.
DELAY START button

!
EN
57
! To delay the start use the following
procedure:
- Select the required programme.
- Press the delay start button once to
activate it (h00 appears on the display)
and then press it again to set a 1 hour
delay (h01 appears on the display). The
pre-set delay increases by 1 hour each
time the button is pressed, until h24
appears on the display, at which point
pressing the button again will reset the
delay start to zero.
- Confirm by pressing the START/PAUSE
button. The delay countdown will begin
and when it has finished the programme
will start automatically.
! It is possible to cancel the delay start by
turning the programme selector to OFF.
If there is any break in the power supply
while the machine is operating, a special
memory stores the selected programme
and, when the power is restored, it
continues where it left OFF.
This button allows you to choose between
three different options:
- PREWASHING
! This option allows you to make a prewash
and it is particularly useful for heavily
soiled loads (can be used only on some
programmes as shown in the table of
programmes).
! We recommend you use only 20% of the
recommended quantities shown on the
detergent pack.
- AQUAPLUS
! This option (available only in some
programmes) allows you to wash the load
in a much larger quantity of water and
this, together with the new combined
action of the drum rotation cycles, where
water is filled and emptied, will give you
garments which have been cleaned and
rinsed to perfection so that the detergent
dissolves completely, ensuring an
efficient cleaning action.
! This function is for the people with
delicate and sensitive skin.
! This function can be used for children’s
items and for washing of very dirty items,
for which you are required to use a lot of
detergent, or for washing of Towels
whose fibres have the tendency to hold
the detergent.
- HYGIENE +
Activated when you set 60°C of
temperature. This option allows deep
cleaning of your clothes by maintaining the
same temperature for the whole wash.
This button allows you to choose between
two different options, depending on the
selected programme.
- RAPID
The button becomes active when
you select the RAPID (14/30/44 Min.)
programme on the knob and allows you to
select one of three durations indicated.
The following options must be
selected before pressing the
START/PAUSE button.
OPTIONS button
If an option is selected that is not
compatible with the selected
programme then the option indicator
light first flashes and then goes off.
RAPID / STAIN LEVEL button

!
58
- STAIN LEVEL button
! Once the programme has been selected
the wash time set for that programme will
be automatically shown.
! This option allows you to choose between
3 levels of wash intensity modifying the
length of the programme, depending on
how much the fabrics are soiled (can only
be used on some programmes as shown
in the table of programmes).
! This button allows you to change the
temperature of the wash cycles.
! It is not possible to raise the temperature
over the maximum allowed for the
programme, in order to protect the fabrics.
! If you want carry out a cold wash all the
indicators must be off.
! By pressing this button, it is possible to
reduce the maximum speed, and if you
wish, the spin cycle can be cancelled.
! If the label does not indicate specific
information, it is possible to use the
maximum spin expected in the program.
! To reactivate the spin cycle press the
button until you reach the spin speed you
would like to set.
! It is possible to modify the spin speed
without pausing the machine.
This button allows a specific treatment to
follow certain wash cycles (please refer to
the program table). The steam function
works by relaxing creases in wet garments
and as a result reduces the time needed to
iron these items. The fibres are regenerated
and refreshed by removing bad smells.
Every program provides a dedicated steam
treatment in order to ensure the maximum
cleaning efficiency according to the items
fabric type and colour.
! Pressing simultaneously the buttons
TEMPERATURE SELECTION and SPIN
SPEED for about 3 seconds, the
machine allows you to lock the keys. In
this way, you can avoid making
accidental or unwanted changes if a
button on the display is pressed
accidently during a cycle.
! The key lock can be simply cancelled by
pressing the two buttons simultaneously
again or turning off the appliance.
TEMPERATURE SELECTION
button
SPIN SPEED button
To prevent damage to the fabrics, it is
not possible to increase the speed
over the maximum allowed for the
programme.
An over dosing of detergent can cause
excessive foaming. If the appliance
detects the presence of excessive foam,
it may exclude the spinning phase or
extend the duration of the program
and increase water consumption.
The machine is fitted with a special
electronic device, which prevents the
spin cycle should the load be
unbalanced. This reduces the noise
and vibration in the machine and so
prolongs the life of your machine.
STEAM button
This option must be selected before
pressing the START/PAUSE button.
KEY LOCK

!
EN
59
The display’s indicator system allows you to
be constantly informed about the status of
the machine.
1
9
3 2 4 107 8 5 6
1) DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT
! The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
! When START/PAUSE is pressed on
the machine with the door closed, the
indicator will flash momentarily and then
illuminate.
! Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
2) SPIN SPEED
This show the spin speed of the selected
programme that can be changed or omitted
by the relevant button.
3) WASH TEMPERATURE INDICATOR
LIGHTS
This shows the washing temperature of the
selected programme that can be changed
(where allowed) by the relevant button.
If you want carry out a cold wash all the
indicators must be off.
4) CYCLE DURATION
! When a programme is selected the
display automatically shows the cycle
duration, which can vary, depending on
the options selected.
!
Once the programme has started you will
be kept informed constantly of the time
remaining to the end of the wash.
!
The appliance calculates the time to the
end of the selected programme based
upon a standard loading, during the cycle,
the appliance corrects the time to that
applicable to the size and composition of
the load.
5) STAIN LEVEL INDICATORS LIGHTS
! Once the programme has been selected,
the indicator light will automatically show
the stain level set for that programme.
!
Selecting a different stain level the
relevant indicator will light up.
6) OPTIONS INDICATOR LIGHTS
The indicator lights show the option that
can be selected by the relevant button.
7) KEY LOCK INDICATOR LIGHT
The indicator light show that the keys
are locked.
8) WI-FI (some models only)
! In the models with the Wi-Fi option, the
icon indicates that the Wi-Fi system is
working.
Digital Display
Close the door BEFORE selecting the
START/PAUSE button.
If the door is not properly closed,
the light will continue to flash for
about 7 seconds, after which the
start command will be automatically
delete. In this case, close the door
in the proper way and press the
START/PAUSE button.

!
60
! For all the information about the
functionality and the instructions for an
easy configuration of the Wi-Fi, please
refer to the "Download" section on
http://simplyfiservice.candy-hoover.com.
9) STEAM INDICATOR LIGHT
The indicator light shows the selection of
the relevant option.
10) Kg Check (function active only on
certain programmes)
! During the first minutes of the cycle, the
"Kg Check" indicator remain on while the
intelligent sensor will weigh the laundry
and adjust the cycle time, water and
electricity consumption accordingly.
! Through every wash phase "Kg Check"
allows to monitor information on the wash
load in the drum and in the first minutes
of the wash it:
- adjusts the amount of water required;
- determines the length of the wash cycle;
- controls rinsing according to the type of
fabric selected to be washed it;
- adjusts the rhythm of drum rotation for
the type of fabric being washed;
- recognizes the presence of lather,
increasing, if necessary, the amount of
water during rinsing;
- adjusts the spin speed according to the
load, thus avoiding any imbalance.

!
EN
61
This appliance is equipped with SMART Fi+
technology that allows you to control it
remotely via App, thanks to Wi-Fi function.
MACHINE ENROLLMENT (ON APP)
! Download the Candy simply-Fi App on
your device.
!
Open the App, create the user profile and
enroll the appliance following the
instructions on the device display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
NOTES:
ENABLE REMOTE CONTROL (VIA APP)
After the machine enrollment, every time
you want to manage it remotely through the
App, firstly you have to load the laundry, the
detergent, close the door and select the
SMART FI+ position on the machine. From
that moment on you can manage it through
the App commands.
SMART Fi+
The Candy simply-Fi App is available
for devices running both Android and
iOS, both for tablets and for
smartphones.
Get all the details of the SMART Fi+
functions by browsing the App in
DEMO mode.
Using an Android smartphone
equipped with NFC technology (Near
Field Communication), the enrollment
process is simplified (Easy Enrollment);
in this case, follow the instructions on
the phone display, PLACE AND KEEP
IT NEAR the SMART Fi+ logo on the
machine dashboard, when requested
to do so by the App.
Place your smartphone so that the
NFC antenna on its back matches
the position of the SMART Fi+ logo
on the appliance.
If you do not know the position of
your NFC antenna, slightly move the
smartphone in a circular motion over
the SMART Fi+ logo until the App
confirms the connection. In order for
the data transfer to be successful, it is
essential TO KEEP THE SMARTPHONE
ON THE DASHBOARD DURING THESE
THE FEW SECONDS OF THE
PROCEDURE;
a message on the
device will inform about the correct
outcome of the operation and advise
you when it is possible to move the
smartphone away.
Thick cases or metallic stickers on
your smartphone could affect or
prevent the transmission of data
between machine and telephone. If
necessary, remove them.
The replacement of some components
of the smartphone (e.g. back cover,
battery, etc...) with non-original ones,
could result in the NFC antenna removal.

!
62
PROGRAMME
(MAX.) *
1)
2
1
(see control panel)
(MAX.)
2
1
Perfect 20°
2)
4)
4
4,5
5,5
6
6,5
7
8
8
20°
Coloured 40°
2)
4)
4
4,5
5,5
6
6,5
7
8
8
40°
Hygiene 60°
4)
4
4,5
5,5
6
6,5
7
8
8
60°
Perfect Rapid
59 Min.
2
2,5
3
3
3,5
3,5
4
4
40°
14'
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
30°
Rapid
3)
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
40°
Hand/Silk
1
1
2
2
2
2
2,5
2,5
30°
Wool
1
1
2
2
2
2
2,5
2,5
40°
Rinse
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Drain + Spin
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Delicates
4)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
40°
Mixed
2)
4)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
60°
( )
Cottons**
2)
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
60°
( )
Whites
2)
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
90°
( )
Easy Iron
2)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
30°
( )
Position that you have to select when you want to enable remote control through
the App (via Wi-Fi). If the machine hasn’t been enrolled yet, pressing the
START/PAUSE button on the appliance, the "Auto-Clean" cycle, made to clean
the drum, will be performed.
Table of programmes

!
EN
63
Please read these notes:
* Maximum load capacity of dry clothes,
according to the model used (see control
panel).
(Only for models with liquid
detergent compartment)
When only a limited number of
articles have stains which require
treatment with liquid bleaching
agents, preliminary removal of
stain can be carried out in the
washing machine.
Pour the bleach into the liquid
bleach container, inserted into the
compartment marked "2" in the
detergent drawer, and set the
special programme RINSE.
When this phase has terminated,
turn the programme selector to
the OFF position, add the rest of
the fabrics and proceed with a
normal wash on the most suitable
programme.
( )
Only with PREWASH option
selected (programmes with
PREWASH option available).
1)
When a programme is selected,
on the display is shown the
display shows the recommended
wash temperature that can be
reduced (where allowed) by the
relevant button.
2)
For the programmes shown you
can adjust the duration and
intensity of the wash using the
STAIN LEVEL button.
3)
Selecting the RAPID program on
the knob, it will be possible to
select with the RAPID button, one
of the three rapid programs
available among 14’, 30’ and 44’.
4)
Steam Function Available
** STANDARD COTTON PROGRAMMES
ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and
No 1061/2010.
COTTON PROGRAMME WITH A
TEMPERATURE OF 60°C.
COTTON PROGRAMME WITH A
TEMPERATURE OF 40°C.
These programmes are suitable to
clean normally soiled cotton laundry and
they are the most efficient programmes
in terms of combined energy and water
consumptions for washing cotton
laundry.
These programmes have been
developed to be compliant with the
temperature on the wash label on the
garments and the actual water
temperature may slightly differ from the
declared temperature of the cycle.

!
64
To clean different types of fabrics and
various levels of dirt, the washing machine
has specific programs to meet every need
of washing (see table of programmes).
Mix Power System +
The washing machine is equipped with an
innovative pre-mix of detergent and water.
A jet of water under high pressure sprays
the mixture directly in the load.
In the initial phase of the wash cycle, the
high pressure spray facilitate the
penetration of the wash solution through the
fibres, thoroughly removing dirt ensuring the
best wash performance.
The system also delivers the "Mix Power
System +", during the rinse, the complete
removal of the residues of detergent due to
its high pressure water jet, which invests
the laundry.
Perfect 20°
This innovative "Mix Power System +"
technology, allows you to wash fabrics such
as cottons, synthetics and mixed fabrics at
20°C with a performance which is
comparable to a 40°C wash.
The consumption of this programme is
about 50% of a conventional 40°C. Cottons
wash.
We suggest a wash load equal to 2/3 of the
maximum capacity of the machine.
Coloured 40°
This programme allows you to wash
different type’s fabrics and different colours
all together. The rotation movement of the
drum and the water levels are optimized,
both during the washing the rinsing phase.
The accurate spin action, ensures a
reduced formation of creases in the fabrics.
Thanks to "Mix Power System +"
technology, a complete washing cycle
optimization is possible.
Hygiene 60°
Thanks to the "Mix Power System +"
technology, this program ensures deep
cleaning by optimizing the cycle in terms of
temperature and rinses, eliminating
allergens and detergent residues. Ideal for
sensitive skin. Designed for cotton
garments, it provides a 60°C temperature
and is recommended for a reduced load.
Perfect Rapid 59 Min.
This specially designed programme
maintains the high quality wash
performance whilst greatly reducing the
wash time. The programme is designed for
a reduced load (see table of programmes).
Rapid (14/30/44 Min.)
Washing cycle suggested for low loads and
slightly dirty. With this program it is
recommended to reduce the quantity of
detergent normally used, in order to avoid
unnecessary waste. Selecting the RAPID
program and acting on the button you can
choose one of three programs available.
Hand/Silk
This programme allows a delicate washing
cycle for garments specified as "Hand
Wash only" and laundry items made from
Silk or specified as "Wash as Silk" on the
fabric label.
Wool
This program performs a wash cycle
dedicated to the wool fabrics that can be
washed in a washing machine, or the
articles to be washed by hand.
Programmes selection
WARNING:
New coloured garments should be
washed separately for at least 5 or 6
washes.
Certain large dark items such as jeans
and towels should always be washed
separately.
Never mix NON COLOURFAST fabrics.

!
EN
65
Rinse
This program performs 3 rinses with an
intermediate spin (which can be reduced or
excluded by using the appropriate button) . It
is used for rinsing any type of fabric, for
example after a wash carried out by hand.
Drain + Spin
The program completes the drain and a
maximum spin. It is possible to delete or
reduce the spin with the SPIN SPEED button.
Delicates
This program has reduced periods of drum
rotation during the cycle and is particularly
suitable or washing delicate fabrics. The
wash cycle and rinses are carried out with a
high level of water to ensure the best
performance.
Mixed
The washing and rinsing optimise the speed
and rhythm of the drum action and water
levels. The gentle spin, ensures a reduced
formation of creases in the fabric.
Cottons
This program is suitable to clean normally soiled
cotton laundry and it is the most efficient program
in terms of combined energy and water
consumptions for washing cotton laundry.
Whites
Made to have a perfect washing. The final spin
at maximum speed gives more efficient removal.
Easy Iron
This wash program is suitable for mixed
fabrics and uses a steam treatment that
relaxes creases and regenerate fibres,
which makes ironing the garment far easier.
SMART Fi+
Position that you have to select when you
want to enable remote control through the
App (via Wi-Fi). In this case, the start of
cycle will take place through the App
commands. If the machine hasn’t been
enrolled yet, pressing the START/PAUSE
button on the appliance, the "Auto-Clean"
cycle will be performed. Designed to
sanitize the drum, remove bad smells and
extend the life of the appliance, make sure
there is no load in the drum before starting
the "Auto-Clean" cycle and use a proprietary
washing machine cleaning agent or powder
detergent. Leave the door of the machine
open at the end of the cycle to allow
the drum to dry. Recommended every 50
washes.

!
66
7. THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
If you believe the washing machine is not working correctly, consult the quick guide
provided below which includes some practical tips on how to fix the most common
problems.
ERROR CODE FORMAT
Error shown
Possible causes and practical solutions
E2 (with display)
2 flashes of the LEDs
(without display)
The machine cannot load water.
Make sure the water supply tap is open.
Make sure the water supply hose isn’t bent, kinked or trapped.
Make sure the drain pipe is at the proper height (see installation section).
Close the water supply tap, unscrew the filler hose from the back of
the washing machine and make sure the “anti-sand” filter is clean
and not blocked.
E3 (with display)
3 flashes of the LEDs
(without display)
The washing machine does not drain water.
Make sure the filter is not clogged.
Make sure the drain hose isn’t bent, kinked or trapped.
Make sure the home drainage system is not blocked and is allowing
water to flow through without obstruction. Try to drain the water in the sink.
E4 (with display)
4 flashes of the LEDs
(without display)
There is too much foam and/or water.
Ensure the correct amount of detergent is being used and the
detergent is designed for use in a washing machine.
E7 (with display)
7 flashes of the LEDs
(without display)
Door problem.
Make sure the door is correctly closed.
Make sure the clothes inside the drum are not preventing the door
from closing fully.
If the door is locked, turn off and unplug the washing machine from
the electrical supply socket, wait 2-3 minutes and reopen the door.
Any other code
Turn off and unplug the washing machine, wait a minute. Turn on the
machine and restart a program. If the error occurs again contact an
Authorised Customer Service Centre directly.
! Models with a display: the error is shown by a number preceded by the letter “E”
(example: E2 = Error 2).
! Models without display: an error is shown by a sequence of flashes of every LED.
The error code is shown by the number of flashes followed by a pause of 5 seconds
(example: two flashes – pause 5 seconds – two flashes – repeating = Error 2).

!
EN
67
OTHER ANOMALIES
Problem
Possible causes and practical solutions
The washing machine
does not work / start
Make sure the product is plugged into a working supply socket.
Make sure power is on.
Make sure the wall socket is working, testing it with another
appliance such as a lamp.
The door may not be correctly closed: open and close it again.
Check whether the required program was correctly selected and the
start button pressed.
Make sure the washing machine is not in pause or time delay mode.
Water leaked on the
floor near the
washing machine
This may be due to a leak from the seal between the tap, supply
hose and fill valve; in this case, replace it and tighten the hose
connections correctly.
Make sure the front filter is correctly closed.
The washing machine
does not spin
The machine is fitted with a detection system that protects the load
and product from damage if the load is not balanced before spinning.
This may result in:-
• The machine attempts to balance the load, increasing the time of
spin.
• Reduction of the speed of spin to decrease vibrations and noise.
• The spin cycle aborting to protect the machine and load.
If this is experienced remove the load de-tangle it, reload it and
restart the spin program.
This could be due to the fact that water has not been completely
drained: wait a few minutes. If the problem persists, see Error 3
section.
Some models include a "no spin" function: make sure it is not
selected.
Check which options are selected and their effect on the spin cycle.
Excessive detergent can impede the spin cycle, ensure the correct
amount of detergent is being used.
Strong vibrations /
noises are heard
during the spin cycle
The washing machine may not be fully levelled: if necessary, adjust
the feet as indicated in the specific section.
Make sure transport screws, rubber bungs and spacer tubes were
removed.
Make sure there are no foreign objects inside the drum (coins,
hinges, buttons, etc…).
The standard manufacturer warranty covers faults caused by electrical or
mechanical faults in the product due to an act or omission of the manufacturer. If
a fault is found to be caused by factors outside the product supplied, miss-use or
as a result of the instructions on use not being followed, a charge may be
applied.

!
68
The use of ecological detergents without
phosphates may cause the following effects:
- cloudier rinse drain water: This effect is
tied to the suspended zeolites which do not
have negative effects on rinse efficiency.
- white powder (zeolites) on laundry at
the end of the wash: this is normal, the
powder is not absorbed by fabric and does
not change its colour.
To remove the zeolites, select a rinse
programme. In the future consider using
slightly less detergent.
- foam in the water at last rinse: this does
not necessary indicate poor rinsing.
Consider using less detergent in future
washes.
- abundant foam: This is often due to the
anionic surfactants found in the detergents
which are hard to eliminate from laundry.
In this case, do not re-rinse to eliminate
these effects: it will not help at all.
We suggest conducting a maintenance
wash using a proprietary cleaner.
If the problem persists or if you suspect a
malfunction, immediately contact an
Authorised Customer Service Centre.
It is always recommended to use original
spare parts, that are available at our
Authorised Customer Service Centres.
WIRELESS PARAMETERS
(for model with NFC function)
Parameter
Specifications
Wireless Standard
ISO/IEC 14443
Type A and NFC
Forum Type 4
Frequency band
13,553-13,567
MHz (centre
frequency 13,560
MHz)
Magnetic field limit
< 42dBµA/m (at 10
meters)
With this the Candy Hoover Group Srl,
declares that this appliance marked with
complies with the essential requirements
of the Directive 2014/53/EU. To receive a
copy of the declaration of conformity, please
contact the manufacturer at:
www.candy-group.com
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products without changing their
essential characteristics.
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
warranty certificate must be duly filled in
and stored, so as to be shown to the
Authorised Customer Service Centre in
case of need. Proof of purchase must
be made available at the time of any
warranty related repair.

SV
25
Tack för att du har valt en tvättmaskin från
Candy. Vi är övertygade om att den här
maskinen kommer att hjälpa dig med att hålla
dina kläder, också de allra ömtåligaste, rena
och fina under lång tid framöver.
Läs den här bruksanvisningen noggrant
ef
tersom den innehåller viktig information
om användning och säkerhet samt
praktiska tips om underhållet.
Läs instruktionerna noggrant innan
du börjar använda tvättmaskinen. Vi
rekommenderar att du förvarar bruksanvisningen
inom räckhåll för användaren och att den
skyddas så att den är i gott skick under hela
tvättmaskinens livslängd.
Kontrollera att bruksanvisning, garantibevis,
in
formation om servicecenter samt
energieffektivitetsmärkning levereras med
tillsammans med produkten. Kontrollera också
att pluggar, hållare för avloppsslang samt
kopp för flytande tvättmedel eller blekmedel
(endast vissa modeller) finns med. Vi
rekommenderar att du behåller alla dessa
komponenter.
Varje enskild produkt identifieras med en unik
ko
d med 16 tecken, som brukar kallas
”serienummer”. Koden finns på en etikett sitter
fast på maskinen (i närheten av luckan) eller i
kuvertet med dokumentation som ligger inuti
produkten. Den här koden fungerar som ett
specifikt produkt-ID som används vid
produktregistreringen samt i kontakter med
Candys servicecenter.
Maskinen är märkt enligt EU-
direktivet 2012/19/EU för avfall
som utgörs av eller innehåller
elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE).
Avfall som utgörs av eller innehåller
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE)
innehåller både förorenande ämnen (som
kan leda till skada på miljön) och
grundläggande komponenter (som kan
återanvändas). Det är viktigt att behandla
avfall som utgörs av eller innehåller
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE)
på rätt sätt så att alla förorenande ämnen
omhändertas och att samla in och återvinna
allt material.
Även som privatperson kan du bidra till att
avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk
och elektronisk utrustning (WEEE) inte
orsakar miljöskada och det är av största vikt
att följa vissa grundläggande regler:
! Avfall som utgörs av eller innehåller
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE)
ska inte hanteras som hushållsavfall.
! Avfall som utgörs av eller innehåller
elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE) ska lämnas in på därför avsedda
avfallsstationer i offentlig eller privat regi.
I många länder går det att beställa
hämtning av större volymer avfall som
utgörs av eller innehåller elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE).
I många länder går det att återlämna den
gamla apparaten till butiken när du köper en
ny. De måste då ta emot den utan extra
kostnad så länge som den är av samma
produktslag och har samma funktioner som
den apparat som ursprungligen levererades.
1. ALLMÄNNA
SÄ
KERHETSFÖRESKRIFTER
2. INSTALLATION
3. PRAKTISKA TIPS
4. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
5. SNABBGUIDE
6. REGLAGE OCH PROGRAM
7. SERVICECENTER OCH GARANTI
Miljörelaterad information
Innehåll

26
1. ALLMÄNNA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
! Den här apparaten är avsett
för hushållsbruk och liknande
användningsområden såsom:
− i personalutrymmen i butiker,
kontor och andra arbetsplatser;
− lantbruk;
− för gäster på hotell, motell
och andra bostadsliknande
miljöer;
− på bed and breakfast-
liknande inrättningar.
Maskinen är inte avsedd för annan
användning än vad som kan
betecknas som normalt hushållsbruk,
t.ex. kommersiell användning
av experter eller professionella
användare. Detta gäller även om
användningen sker inom ovan
nämnda användningsområden.
Om apparaten används på ett
annat sätt än det avsedda, kan
livslängden påverkas och garantin
upphöra att gälla. Tillverkaren
ansvarar inte för eventuella skador
på maskinen eller annan skada
eller förlust som uppstår på grund
av användning som inte faller inom
ramen för normalt hushållsbruk
(även om maskinen placerats i en
hushållsliknande miljö) i den fulla
utsträckning som lagen tillåter.
!
Produkten får användas av barn
över 8 års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller som
saknar nödvändig erfarenhet och
kunskap, förutsatt att de får
tillräckligt bistånd och anvisningar
om säker användning och förstår
vilka risker som finns. Låt inte
barn leka med apparaten. Låt inte
barn utföra rengöring eller
underhåll utan tillsyn.
! Håll uppsikt över barn så att de
inte leker med apparaten.
!
Barn under 3 år får endast
vistas i närheten under konstant
tillsyn.
!
Om elkabeln är skadad måste den
bytas av tillverkaren, serviceombudet
eller personer med likvärdig
behörighet för undvikande av fara.
!
Använd alltid den slanguppsättning
som följde med maskinen vid
anslutning till avloppet (återanvänd
inte gamla slangar).
! Vattentrycket måste vara
mellan 0,05 MPa och 0,8 MPa.
! Kontrollera att inte golvmattan
ligger mot maskinens sockel eller
mot ventilationsöppningarna.
! Maskinen är AV när referensmärket
på programratten placeras i lodrät
position. I alla andra positioner för
ratten är maskinen PÅ (endast för
modeller med programvred).
! Maskinen måste installeras så
att elkontakten är nåbar.

SV
27
! Högsta tvättmängd för torra
kläder beror på modellen (se
kontrollpanelen).
! Informationsblad för produkten
kan hämtas på tillverkarens
webbplats.
! Före rengöring eller underhåll
av tvättmaskinen måste
strömmen brytas och
vattentillförseln stängas av.
! Kontrollera att elförsörjningen
är jordad. I annat fall måste en
behörig elektriker tillkallas.
! Använd inte konverterare,
dosor med flera uttag eller
förlängningskablar.
! Kontrollera att det inte finns
kvar något vatten i trumman
innan du öppnar luckan.
! Dra aldrig i elkabeln eller i
maskinen vid frånkoppling från
elnätet.
! Tvättmaskinen ska skyddas
mot regn, direkt solljus och
andra klimatyttringar.
! Lyft aldrig tvättmaskinen genom att
ta tag i reglagen eller i
tvättmedelsfacket. Låt inte luckan
vila mot kärran eller liknande vid
transport. Det rekommenderas att
alltid vara två personer vid lyft av
tvättmaskinen.
!
Om tvättmaskinen slutar att
fungera under drift stänger du av
tvättmaskinen och vattentillförseln.
Försök inte reparera maskinen
på egen hand. Kontakta
servicecentret omedelbart. Använd
bara originaldelar vid reparation.
Produktsäkerheten äventyras om
dessa anvisningar inte följs.
Produkten är utformad i
enlighet med följande
EU-direktiv:
! 2006/95/EC (LVD);
! 2004/108/EC (EMC);
! 2009/125/EC (ErP);
! 2011/65/EU (RoHS);
med senare ändringar.
Säkerhetsanvisningar
VARNING!:
Vattentemperaturen kan bli
mycket hög under tvättcykelns
gång.

28
2. INSTALLATION
! Klipp av slangremmarna, var
försiktig så att inte slangen
eller elkabeln skadas.
! Skruva ur de 2 eller 4
skruvarna
(A) på baksidan och ta bort de 2
eller 4 kontaktblecken (B) enligt
illustrationen i figur 1.
! Tillslut de 2 eller 4 hålen
med pluggarna som finns i
dokumentationskuvertet.
! Om tvättmaskinen är en
inbyggnadsmodell, ska de 3
eller 4 skruvarna (A) skruvas
bort efter att slangremmarna
klippts av. Ta sedan bort de 3
eller 4 kontaktblecken (B).
! I vissa modeller kan 1 eller
fler kontaktbleck falla ned
inuti maskinen. Luta tvättmaskinen
framåt så att du kan avlägsna
dem. Tillslut hålen med pluggarna
som finns i dokumentationskuvertet.
! Placera poliondaskivan underst
som visas i figur 2 (beroende
på modell, se version A, B eller
C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
VARNING:
Låt inte barn leka med
förpackningsmaterialet.

SV
29
! Anslut vattenslangen till vattenkranen.
Använd bara den slang som följde med
tvättmaskinen (fig. 3).
ÖPPNA INTE KRANEN.
!
Visa modeller kan innehåller en eller flera
av följande funktioner:
!
VARMT och KALLT (fig. 4): Inställningar
för tillförsel av varmt och kallt vatten för
energisparande. Anslut den grå slangen
till kallvattenkranen
och den röda till
varmvattnet. Maskinen kan anslutas enbart
till kallvattnet. I sådana fall förskjuts
programstarten några minuter för vissa
program.
! AQUASTOP (fig. 5): En enhet som sitter
på tillförselslangen och som stoppar
vattenflödet om slangen är defekt. I sådana
fall visar en röd indikator på panelen ”A” att
slangen måste bytas. Skruva loss muttern
genom att trycka ned spärren "B".
!
AQUAPROTECT - TILLFÖRSELSLANG
MED ÖVERVAKNINGSFUNKTION (fig. 6):
Om vatten läcker från den primära inre
slangen "A" kommer den transparenta
behållaren "B" att innehålla så mycket
vatten att det räcker för att slutföra
tvättcykeln. När tvätten är klar kontaktar du
servicecentret och beställer en ny slang.
! Om tvättmaskinen står i närheten av en
vägg är det viktigt att tillse att slangen inte
böjs eller kläms. Avloppsslangen måste
placeras i röret eller ännu hellre fästas i
ett väggavlopp på minst 50 cm höjd med
större diameter än tvättmaskinens slang
(fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Hydrauliska anslutningar
Placering

30
! Justera maskinens nivå med stöden som
visas figur 8:
a.vrid muttern medsols för att frigöra skruven;
b.vrid stödet i endera riktningen så att det når
golvet;
c.lås stödet, skruva fast muttern tills den når
tvättmaskinens undersida.
! Anslut strömmen.
A
B
C
8
Tvättmedelsfacket är indelat i 3 olika fack,
se figur 9:
! fack “1”: för tvättmedel till förtvätt;
! fack “ ”:för speciella tillsatser som
mjukmedel, stärkmedel o.s.v.;
! fack “2”: för tvättmedel.
En kopp
för flytande tvättmedel medföljer
vissa modeller (fig. 10). Vid användning ska
den placeras i fack "2". Det garanterar att
tvättmedlet förs in i trumman i rätt skede av
tvättcykeln. Koppen kan också användas för
blekmedel när maskinen är inställd på
”Sköljning”.
2
1
9
10
11
VARNING:
Kontakta servicecentret om elkabeln
måste bytas ut.
Tvättmedelsfack
VARNING:
Använd bara flytande produkter.
Tvättmaskinen doserar automatiskt
tillsatsen under den sista sköljningens
olika faser.
VARNING:
Vissa tvättmedel kan vara svåra att få
bort. I sådana fall rekommenderar vi
en speciell behållare som placeras
direkt i trumman (se exemplet i
figur 11).

SV
31
3. PRAKTISKA TIPS
VARNING! Tänk på följande när du
sorterar tvätten:
- tö
m plaggen på metallföremål som
spännen, nålar eller mynt;
- knäpp igen örngott med knappar, stäng
blixtlås, knyt ihop lösa bälten och l
ånga
band;
- ta
bort upphängningsanordningar från
gar
diner;
- läs igenom tvättmärkningarna noggrant;
- ta bort besvärliga fläckar med speciella
borttagningsmedel.
! Vid tvätt av mattor, sängkläder eller andra
tunga textilier rekommenderas tvätt utan
centrifugering.
! Kontrollera vid tvätt av ylle att plagget kan
maskintvättas och att det är märkt med
etiketten ”Ren ny ull” samt symbolen för
”Tål tvätt” eller ”Maskintvätt”.
Så här
använder du maskinen på ett
miljövänligt och ekonomiskt sätt..
Fyll maskinen
! Du sparar energi, vatten, tvättmedel och tid
genom att fylla maskinen maximalt. D
u
sp
arar upp till 50 % av energiförbrukningen
genom att tvätta en full maskin istället för
två halvfulla.
Behöver tvätten förtvättas?
! Förtvätt behövs bara om tvätten är
mycket smutsig! SPARA tvättmedel, tid,
vatten och mellan 5 och 15 %
av
ener
giförbrukningen genom att INTE välj
a
fö
rtvätt för lätt till normalt smutsad tvätt.
Vilken temperatur krävs?
! Ta bort fläckar med fläckborttagningsmedel
eller blötlägg före tvätt för att minsk
a
behovet
av höga temperaturer. Upp till 50%
av energin kan sparas genom att välja ett
program i 60°C.
Nedan följer en snabbguide med tips och
rekommendationer om tvättmedelsanvändning
vid olika temperaturer. Läs dessutom alltid
anvisningarna och doseringsråden för tvättmedlet
som du använder.
Tips om tvättlast
Några råd till användaren
För mycket nedsmutsad vittvätt
rekommenderas bomullstvättprogram
på 60°C eller däröver samt normalt
tvättmedel i pulverform (för mycket
smutsad tvätt) med tillsats av blekmedel
avsett för tvätt vid medelhög/hög
temperatur.
För tvättar mellan 40°C och 60°C bör
du välja tvättmedel som passar för
materialen som ska tvättas samt deras
nedsmutsningsgrad.
Vanliga pulvertvättmedel är lämpliga för
vita och färgäkta plagg som är mycket
nedsmutsade, medan flytande tvättmedel
eller ”färgskyddande” pulvertvättmedel är
lämpliga för färgade material som är lätt
nedsmutsade.
För tvätt vid temperaturer under 40°C
rekommenderar vi användning av
flytande tvättmedel eller tvättmedel som
märkts för tvätt vid låga temperaturer.
För tvätt av ylle eller siden
rekommenderas tvättmedel som
utformats speciellt för dessa material.

32
4. UNDERHÅLL OCH
RENGÖRI
NG
Maskinen rengörs utvändigt med hjälp av
en fuktig trasa. Använd inte slipmedel,
alkohol och/eller lösningsmedel. Det finns
inga speciella förbehåll när det gäller
normal rengöring. Rengör tvättmedlets fack
och filtret. Nedan följer några tips vid
flyttning av maskinen samt för hantering vid
långa uppehåll utan användning.
! Tvättmedelsfacket bör rengöras då och
då
för att undvika anhopning
av
tv
ättmedelsrester.
! Dra ut facket hela vägen (med måttlig
kraft), rengör det under rinnande vatten
och sätt in det igen i uttaget.
! Tvättmaskinen innehåller ett speciellt filter
för uppsamling av lösa föremål, t.ex
.
kn
appar eller mynt, som annars kan sätta
igen avloppet.
! Finns bara på vissa modeller: dra ut den
ko
rrugerade slangen, ta bort pluggen oc
h
le
d ut vattnet i en behållare.
! Innan du skruvar bort filtret rekommenderar
vi att du placerar en handduk eller liknande
under filtret för att samla upp överblivet
vatten.
! Vrid filtret motsols tills det tar stopp i
vertikal position.
! Dra ut och rengör filtret, och sätt sedan
tillbaka det genom att vrida det i medsols
riktning.
! Sätt tillbaka alla delar genom att upprepa
föregående steg i omvänd ordning.
! Om tvättmaskinen ska förvaras i ett
ouppvärmt utrymme under en längre ti
d
må
ste slangarna tömmas på allt vatten.
! Koppla från tvättmaskinen från elnätet.
! Koppla loss slangen från hållaren och håll
ner den i en hink eller liknande så att allt
vatten rinner ut.
! Fäst avloppsslangen i hållaren när du är
klar.
Rengöring av facket
Rengöring av filtret
Råd vid flyttning av maskinen eller
längre uppehåll i användningen

SV
33
5. SNABBGUIDE
Tvättmaskinen anpassar automatiskt
vattennivån i förhållande till typen av
tvätt och tvättmängden. Det sänker
energiförbrukningen och gör att tvättiden
reduceras.
! Sätt på tvättmaskinen och välj önskat
program.
! Justera tvättemperaturen om det behövs
och tryck på knapparna för ”tillval".
! Tryck på START/PAUS när du vill starta
programmet.
Om strömmen bryts medan tvättmaskinen är
igång sparas inställningarna i tvättmaskinens
minne så att tvättcykeln kan fortsätta från
samma ställe när strömmen kommer tillbaka.
! Meddelandet ”slut" visas på displayen
eller också tänds motsvarande indikator
när programmet är slut.
! Stäng av tvättmaskinen.
För alla tvättyper se programtabellen
och f
ölj anvisningarna.
Vat
tentryck:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Varvtal vid centrifugering:
se
uppställningen med kapacitetsvärden.
Anslutningseffekt / Anslutningseffekt/
Spä
nning:
se uppställningen med kapacitetsvärden.
6. REGLAGE OCH
PROGRAM
A Programväljare med AV-
position (OFF)
B START/PAUS-knapp
C FÖRDRÖJD START-knapp
D OPTION- knapp
E SANBB/SMUTSNIVÅ-knapp
F TEMPERATURVAL-knapp
G VARVTALSAVTAL-knapp
H HYGIEN PLUS/DAMP-knapp
F+G KNAPPLÅS
I Digitalskärm
l DÖRRSÄKRING indikatorlampa
M SMART FI+ OMRÅDE
Val av program
Vänta tills indikatorn för luckspärren
släcks, d.v.s. cirka 2 minuter efter
programmets slut.
Tekniska data

34
! Tryck på START/PAUS-knappen för att
påbörja den valda cykeln.
! När du har valt ett program kommer
programväljaren inte att flyttas från det
valda programmet förrän cykeln är klar.
! Stäng av tvättmaskinen genom att vrida
väljaren till AV.
! Tryck för att starta den valda cykeln.
LÄGGA TILL ELLER TA PLAGG NÄR
ETT
PROGRAM HAR STARTAT (PAUS)
! Håll inne START/PAUS-knappen i cirka 2
sekunder
(någon lampa blinka
r
tills
ammans med indikatorn för
återstående tid för att visa att maski
nen
paus
ats).
! Vänta 2 minuter tills säkerhetsanordningen
på luckan låses upp.
! När du har lagt till eller tagit ut plaggen
stänger du luckan och trycker på
START/PAUS-knappen (programmet
fortsätter).
AVBRYTA ETT PROGRAM
! Vill du avbryta ett program vrider du
väljaren till AV-positionen.
VARNING:
Rör inte skärmen när du sätter i
kontakten då maskinen kalibrerar
systemet under de första sekunderna:
om du rör vid skärmen kanske
maskinen inte fungerar som den ska.
Om detta händer drar du ut kontakten
och försöker igen.
Öppna dörren
En särskild säkerhetsanordning
förhindrar att dörren öppnas direkt
när en cykel är klar.
Vänta 2 minuter efter att tvättcykeln är
klar och lampan för "Dörrsäkring" har
slocknat innan du öppnar dörren.
Programväljare
med AV-position
(OFF)
När du vrider programväljaren tänds
skärmen för att visa inställningarna för
det program du valt.
För att spara energi kommer
skärmkontrasten att minskas vid slutet
av en cykel eller vid längre inaktivitet.
OBS: Vill du stänga av maskinen
vrider du programväljaren till AV-
positionen.
Du måste vrida tillbaka programväljaren
till AV-positionen när varje cykel är klar
eller innan du väljer och startar nästa
program.
START/PAUS-knapp
Stäng luckan INNAN du trycker på
knappen START/PAUS.
Det kan ta några sekunder innan
maskinen börjar arbeta efter det att du
tryckt på START/PAUS-knappen.
Du väljer dina alternativ med
knapparna innan du trycker på
START/PAUS-knappen.
Om du väljer ett alternativ som inte är
kompatibelt med det valda
programmet blinkar alternativlampan
och släcks sedan.

SV
35
! Med den här knappen kan du minska
hastigheten på centrifugeringen eller
hoppa över den helt om du vill.
ingen centrifugering.
! Vill du aktivera centrifugeringen igen trycker
du på knappen tills du når önskat varvtal.
! Du kan ändra varvtalet utan att pausa
maskinen.
! Med den här knappen kan du ändra
temperaturen på tvättcyklerna
.
tvätt med kallt vatten.
! Det går inte att höja temperaturen över
den högsta tillåtna temperaturen för ett
program. Detta för att skydda tygerna.
! Med den här knappen kan du
förprogrammera en tvättcykel och fördröja
starten upp till 24 timmar.
! Vill du fördröja starten gör du så här:
- St
äll in program.
- Tr
yck på knappen en gång för att
aktivera (h00 visas på skärmen) oc
h
se
dan trycker du på den igen för att
ställa in en fördröjning på 1 timme (h01
visas på skärmen). Fördröjni
ngen
fö
rlängs med 1 timme varje gång
du
tr
ycker på knappen tills h24 visas
på
skärmen. Trycker du på knappen igen
nollställs fördröjningen.
- Be
kräfta genom att trycka på
START/PAUS-knappen (skärmens
lampor börjar blinka). Nedräkningen
börjar och när den når slutet kommer
programmet att startas automatiskt.
! Du kan avbryta fördröjningen genom att
vrida programväljaren till AV-positionen.
Vid ett strömavbrott sparas det valda
pr
ogrammet i ett särskilt minne och när
strömmen kommer tillbaka fortsätter
programmet.
! Med den här knappen kan du välja tre
olika tvättintensiteter utifrån hur smutsi
g
tv
ätten är (kan endast användas för vissa
program enligt programtabellen).
! När du har valt ett program kommer en
indikatorlampa att automatiskt visa vilken
smutsnivå som är förinställd för
programmet.
! Väljer du en annan smutsnivå tänds
tillhörande indikatorlampa
.
VARVTALSVAL-knapp
Det går inte att ställa in ett högre
varvtal än vad som automatiskt är
lämpligt vid val av program. Detta för
att undvika att tygerna skadas.
Maskinen har en särskild elektronisk
anordning som gör att centrifugeringen
förhindras om maskinen är obalanserad.
På så sätt minskas ljud och vibrationer
vilket förlänger maskinens livstid.
TEMPERATURVAL-knapp
FÖRDRÖJD START-knapp
SMUTSNIVÅ-knapp

36
!
Med det här alternativet kan du göra en
förtvätt. Detta är särskilt lämpligt för
mycket smutsiga tvättar. (Kan endast
användas för vissa program enligt
programtabellen).
! Vi rekommenderar att du bara använder
20% av den föreslagna mängden
tvättmedel.
Med det här alternativet kan du sterilisera
din
tvätt med tvättprogram som når 60°C.
! Med den här knappen kan du lägga till
extra sköljning i slutet på tvättcykeln. Det
högsta antalet extra sköljningar som kan
göras beror på det valda programmet.
! Funktionen har tagits fram för personer
med känslig hy som kan få hudirritationer
eller allergiska reaktioner från även de
minsta tvättmedelsrester.
! Vi rekommenderar även den här
funktionen för barnartiklar eller vid väldigt
smutsig tvätt där du behöver använda
mycket tvättmedel, eller när du tvättar
handdukar eftersom fibrerna lätt kan hålla
kvar tvättmedlet.
Med
den här funktionen kan du motverka
skrynklad tvätt genom att mellanliggande
centrifugeringar elimineras eller genom
att den sista centrifugeringen blir mer
skonsam.
1)
Ställ in önskat program med de
alternativ som du vill ha.
2)
Tryck på knappen MINNE och välj M1
eller M2. Välj M1 första gången du
sparar ett program.
3)
Håll in knappen MINNE i cirka tre
sekunder så sparas dina inställningar
i önskat läge.
Spara ett nytt program när det redan
finns program som sparats i M1 och M2:
1)
Ställ in önskat program med de
alternativ som du vill ha.
2)
Tryck på knappen MINNE i cirka tre
sekunder så sparas dina inställningar
i läget M1. Programmet som var
sparat i M1 flyttas till M2.
Starta ett sparat program
! Tryck kort på knappen MINNE (en gång
för M1, två gånger för M2) och tryck på
START/PAUS.
! När du har valt ett sparat program kan du
vid behov fortfarande ändra alternativ och
inställningar genom att trycka på
motsvarande knappar. I det här fallet
behöver de ändrade eller tillagda
alternativen inte sparas i minnet.
FÖRTVÄTT-knapp
HYGIEN PLUS-knapp
EXTRA SKÖLJ-knapp
STRYKFRITT-knapp
MINNE-knapp (Endast vissa
modeller
Med den här funktionen kan du spara två egna
favoritprogram med anpassade inställningar
för temperatur, centrifugeringshastighet och
nedsmutsningsgrad.
Så här sparar du ett program i
minnet första gången:

SV
37
! Om du trycker samtidigt på knapparna
Temperatur och Varavtalsval knappen
cirka 3 sekunder kan du låsa knapparna.
På så sätt kan du undvika att
inställningarna ändras oavsiktligt genom
att någon råkar trycka på displayen under
pågående cykel.
! Du låser upp knapplåset genom att trycka
in de två knapparna samtidigt på nytt eller
genom att vrida programvredet till AV.
Med indikatorerna på skärmen kan du alltid
vara informerad om maskinens status.
1) DÖRRSÄKRING INDIKATORLAMPA
! Ikonen hänvisar till stängd lucka.
! Om du trycker på START/PAUS med
luckan stängd kommer lampan blinka och
sedan lysa.
! En särskild säkerhetsanordning förhindrar
att dörren öppnas direkt när en cykel är
klar. Vänta 2 minuter efter att tvättcykeln
är klar och lampan för "Dörrsäkring" har
slocknat innan du öppnar dörren. När
cykeln är klar vrider du programväljaren
till AV.
2) VARVTAL
Här visas varvtalet för det valda
program
met och kan minskas eller väljas
bort med lämplig knapp.
ingen centrifugering.
Om du råkar välja ett sparat program
av misstag flyttar du bara
programvredet till ett annat program.
KNAPPLÅS
Digitalskärm
Stäng luckan INNAN du trycker på
knappen START/PAUS.
Om luckan inte är helt stängdkommer
lampan att fortsätta blinka i cirka 7
sekunder och därefter kommer starten
automatiskt att avbrytas. Om detta
händer ska du stänga dörren ordentligt
och trycka på START/PAUS-knappen.

38
3) TVÄTTEMPERATUR
Här visas temperaturen för det valda
program
met och kan ändras (om möjligt)
med lämplig knapp.
tvätt med kallt vatten.
4) CYKELLÄNGD
! När du har valt ett program visas
automatiskt cykellängden som kan
variera utifrån vilka alternativ du valt.
! När programmet startat kan du hela tiden
se hur lång tid som är kvar av tvätten.
! Apparaten räknar ut hur lång tid det tar
tills programmet är klart utifrån en
standardmängd och under cykelns gång
korrigeras tiden utifrån den aktuella
tvättens mängd och sammansättning.
5) SMUTSNIVÅ
! När du har valt ett program kommer en
indikatorlampa att automatiskt visa vilken
smutsnivå som är förinställd för
programmet.
! Väljer du en annan smutsnivå tänds
tillhörande indikatorlampa.
6) EXTRA SKÖLJNINGAR
Indikatorlampan visar hur många extra
sköljningar som valts.
7) ALTERNATIV
Indikatorlamporna visar vilka alternativ som
ka
n väljas med tillhörande knappar.
8) Wi-Fi (endast vissa modeller)
! På modeller med Wi-Fi visar ikonen att
Wi-Fi systemet fungerar.
! Ytterligare information om Wi-Fi systemet
hittar du i specialmanualen inuti
maskinen.
9) DAMP funktion
Indikatorlamporna visar alternativ.
10) Kg Check (funktionen används bara
på bomulls- och syntetprogram)
! Om funktionen "Kg Check" aktiveras för
ett program, kontrolleras tvättlastens
storlek under de första minuterna och
nivåerna på displayen uppdateras i
realtid.
Varje nivå som visas på displayen
motsvarar 20% av maximal lastkapacitet.
När du har valt ett program visas
föreslagen maxkapacitet.
! I varje fas kan "Kg Check" övervaka
informationen för tvättmängden i trumman
och under de första minuterna utförs
följande:
- den vattenmängd som behövs justeras
- tvättcykelns längd beräknas
- sköljningen kontrolleras utifrån vilka
slags tyger som valts
- trummans rotationsrytm justeras utifrån
vilka tyger som tvättas
-
upptäcker skum och ökar om nödvändigt
vattenmängden under sköljning
- varvtalet justeras utifrån tvättmängden
för att undvika obalans.

SV
39

Appen Candy simply-Fi
finns för
enheter med Android eller iOS, både
surfplattor och smarttelefoner. Men
du kan endast kommunicera med
maskinen och dra nytta av
möjligheterna som Smart Touch
erbjuder med Android-smarttelefoner
med NFC-
teknik, enligt följande
funktionsschema:
Med hjälp av
Smart Touch/Fi+
-tekniken
kan maskinen kommunicera med appar på
smarttelefoner med Android-operativsystem
och NFC-funktion (närfältskommunikation).
Installera appen Candy simply-Fi på din
smarttelefon.
Android-
smarttelefon
med NFC-teknik
Kommunikation
med maskin +
innehåll
Android-
smarttelefon
utan NFC-teknik
Endast innehåll
Android-
surfplatta
Endast innehåll
Apple iPhone Endast innehåll
Apple iPad Endast innehåll
FUNKTIONER
Appens huvudfunktioner är:
Voice Assistant (Röstassistent)
- en
gui
de till att välja det perfekta programmet
med endast tre röstinmatningar
(kläder/tyger, färg, smuts).
Cycles (Program) – ladda ner och starta
nya
tvättprogram.
Smart Care – Smart Check-up (Kontroll),
Auto-Clean (Autorengöring) och en
felsökningsguide.
My Statistics (Min statistik) - statistik
oc
h tips för effektivare användning av
maskinen.
ANVÄNDA SMART TOUCH/FI+
FÖRSTA GÅNGEN - Maskinregistrering
Öppna
menyn
"Inställningar"
på
din
A
ndroid-smarttelefon och aktivera NFC-
funktionen i menyn ”Trådlöst och
nätverk".
Vrid
vredet
till
Smart
Touch
för
att
aktivera sensorn på instrumentpanelen.
Öppna
appen,
skapa
en
användarprofil
och registrera maskinen enligt
anvisningarna på telefonens display eller
"Snabbguiden"
på maskinen.
42
SMART TOUCH/FI+
Få all information om Smart Touch-
funktionerna genom att använda
appens demoläge eller besöka:
www.candysmarttouch.com
Processen för NFC-
aktivering kan
variera mellan olika telefonmodeller
och Android-versioner. Se telefonens
bruksanvisning för mer information.
Mer information, frågor och svar samt
en video för enkel registrering finns
på:
www.candysmarttouch.com/how-to

NÄSTA GÅNG – regelbunden användning
Du
måste
aktivera
Smart
Touch
med
vredet varje gång du vill hantera
maskinen med hjälp av appen.
Se
till
att
du
har
låst
upp
telefonen
(från
ev
entuellt vänteläge) och att
du
har
aktiverat NFC-funktionen på di
n
s
marttelefon enligt stegen som nämndes
tidigare.
Om
du
vill
starta
ett
tvättprogram,
lägg
i
t
vätt, tvättmedel och stäng luckan.
Välj
önskad
funktion
i
appen
(t.ex.
starta ett program, kontrollprogram,
uppdateringsstatistik osv...).
Följ
instruktionerna
på
telefonens
display
och
HÅLL DEN PÅ Smart Touch
-
logotypen på maskinens instrumentbräda
när appen ber dig göra det.
OBS:
Placera din telefon så att NFC-
antennen på baksidan ligger emot
Smart Touch-logotypen på tvättmaskinen
(se bilden här nedan).
Om du inte vet var NFC-antennen
sitter kan du föra telefonen i en
cirkelrörelse
logotypen
över Smart
tills
appen
Touch-
bekräftar
anslutningen. För att dataöverföringen
ska
att
PÅ
lyckas är det mycket viktigt
HÅLLA
SMARTTELEFONEN
INSTRUMENTBRÄDAN
TILLS
FÖRFARANDET ÄR FÄRDIGT. Appen
kommer att informera dig om att
förfarandet har lyckats och att du kan
ta bort smarttelefonen.
Tjocka skal eller klistermärken i metall
på din telefon kan påverka eller
förhindra överföring av data mellan
dator och telefon. Ta bort dem vid
behov.
Att byta ut vissa delar av din
smarttelefon (t.ex. bakstycket,
batteriet, osv...) mot andra än
originaldelar kan leda till att NFC-
antennen tas bort och att du inte kan
använda appen fullt ut.
Hantering och
kontroll av maskinen
via appen är bara möjligt i ”närheten”,
det är inte möjligt att utföra
fjärråtgärder (t.ex. från ett annat rum
eller utanför huset).
SV

40
2
1
PROGRAM
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
TVÄTTMEDE
Rekommen
deras
Max.
2
1
Perfect 20°C
Mix & Wash
1)
4
5,5
6,5 8
20°
20°
Intensiva 40° 1)
4 5,5
6,5
8
40°
40°
Hygien 60°
5 5,5 6 8
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min
2
3
3,5
4
40°
40°
Snabba 30 Min
2
2,5
2,5
3
30°
30°
Snabba 14 Min
1
1,5
1,5
2
30°
30°
Snabba 44 min.
1)
3,5 3,5 3,5 3,5
60°
60°
Sköljning
-
-
-
-
-
-
Utpumpning +
Centrifugering
-
-
-
-
-
-
Hand/Silke
1
2
2
2,5
30°
30°
Ull
1
2
2
2,5
40°
40°
Ömtåligt
2
2,5
2,5
3
40°
40°
Blandat 1)
3 4
5
6
40°
60°
( )
Bomull
**
1)
6 8
10
12
40°
60°
( )
Vit
1)
6
8
10
12
60°
90°
( )
Programtabell
3
4 5,5
6
30° 30°

SV
41
Läs följande:
* Högsta tvättmängd för torra kläder beror
på modellen (se kontrollpanelen).
Varvtalet för centrifugeringen kan också
min
skas för att följa riktlinjerna på etiketten
eller så kan centrifugeringen hoppas över
helt för mycket ömtåliga material.
Alternativet är tillgängligt med en varvtals-
knapp. Funktionen kan aktiveras med
VARVTALSVAL-knappen.
Om det inte finns några specifika uppgifter
på märkningen kan du använda det högsta
varvtalet för programmet.
Använder du för mycket tvättmedel kan det
leda till överdrivna mängder skum.
Om maskinen känner av stora mängder
skum kan centrifugeringen hoppas över
eller så kan programmet förlängas och
vattenförbrukningen ökas.
( )
Endast när alternativet FÖRTVÄTT
har valts (program som kan användas
med alternativet FÖRTVÄTT).
(Endast för modeller med fack
för flytande tvättmedel)
Om du har några plagg med
fläckar som behöver behandlas
med blekmedel kan den första
fläckborttagningen göras i maskinen.
Häll blekmedlet i blekmedelsbehållaren
i fack nummer "2" i tvättmedelsfacket
och välj specialprogrammet SKÖLJ.
När detta är klart vrider du
programväljaren till AV-positionen,
lägger in resten av plaggen och
gör en vanlig tvätt med lämpligt
program.
1)
För de visade programmen kan du
justera tid och intensitet för tvätten
med SMUTSNIVÅ-knappen.
** STANDARDPROGRAM FÖR BOMULL
ENLIGT (EU) Nr. 1015/2010 och Nr.
1061/2010.
BOMULLSPROGRAM MED
TEMPERATUR PÅ 60°C.
BOMULLSPROGRAM MED
TEMPER
ATUR PÅ 40°C.
De här programmen är lämpliga för tvätt
av nor
malsmutsig bomullstvätt och är
också de mest effektiva programmen för
vatten- och energiförbrukning för
bomullstvätt.
Programmen har utvecklats för att följa
temperaturerna på klädernas tvättmärkning
och den faktiska vattentemperaturen kan
skilja sig något från den temperatur som
anges för cykeln.

42
Vill du tvätta olika slags material som är
olika smutsiga finns det specifika program
på tvättmaskinen för alla dina tvättbehov
(se tabellen).
Mix Power System +
Tvät
tmaskinen är utrustad med ett
innovativt system för förblandning av
tvättmedel och vatten. En vattenstråle
sprutar under högtryck in tvättmedlet i
tvätten.
Under tvättcykelns början underlättar
högtrycksstrålen att tvättmedlet tränger in
genom fibrerna för bästa tvättresultat.
Systemet använder också Mix Pow
er under
sköljningen. Då tas alla spår av tvättmedel
bort med hjälp av högtrycksstrålen som
ordentligt genomsköljer tvätten.
Perfect 20°C – Mix
& Wash
Med innovativa "Mix Power System +" kan
du tvätta tyger som bomull, syntet och
blandade tyger vid 20°C och få ett resultat
som vid en 40°C tvätt.
Förbrukningen är cirka 50% av en vanlig
40°C bomullstvätt.
Vi rekommenderar att du bara tvättar 2/3 av
maskinens högsta tvättmängd.
Programmet fungerar med "Mix & Wash"
("Blanda & Tvätta") så att du kan tvätta
olika slags tyg och färger tillsammans.
Intensiva 40°
Det
här programmet är lämpligt för
bomullskläder med utmärkt resultat vid
40°C så att tyger och färger bevaras.
Hygien 60°
Det här programmet är lämplig för
bomullstyger och har tagits fram speciellt
för att ta bort envisa fläckar även vid 60°C
med hjälp av "Mix Power System +".
Perfect Rapid 59 Min
De
t här speciellt utformade programmet ger
ett resultat av bra kvalitet men på mycket
kortare tid.
Programmet är utformat för en mindre
tvättmängd (se programtabellen).
Snabba 30 -44Min
En
komplett tvättcykel (tvätt, skölj och
centrifugering). Programmet är särskilt
lämpligt för lätt smutsiga bomulls- och
blandade tyger. Vi rekommenderar att du
bara använder 20% tvättmedel med det här
programmet för att undvika slöseri.
Snabba 14 Min
En komplett tvättcykel (tvätt, skölj och
centrifugering). Programmet är lämpligt för
lätt smutsiga bomulls- och blandade tyger.
Vi rekommenderar att du bara använder
20% tvättmedel med det här programmet
för att undvika slöseri.
Sköljning
Det här programmet består av 3
sköljningar med centrifugering emellan
(som kan minskas eller hoppas över
med lämplig knapp). Används för
sköljning av alla typer av tyger, exempelvis
efter handtvätt.
Utpumpning + Centrifugering
Det här programmet avslutar
utpumpningen och kör en maximal
centrifugering. Det går att minska eller
hoppa över centrifugeringen med
VARVTALSVAL-knappen.
Programval
VARNING:
Nya färgade kläder borde tvättas
separat första gången de tvättas.
Blanda aldrig VIT tvätt.

SV
43
Hand/Silke
Med det här programmet får du en skonsam
tvättcykel för material som märkts som
"Endast handtvätt" och tvättbara plagg av
silke eller liknande material som tvättas
som silke enligt märkningen.
Ull
Det här programmet har en tvättcykel särskilt
utformad för maskintvättbara ulltyger eller
för plagg som ska tvättas för hand.
Ömtåligt
De
t här programmet växlar mellan aktivitet
och inaktivitet och är särskilt lämpligt för
tvätt av ömtåliga tyger. Tvättcykeln och
sköljningen görs med hög vattennivå för
bästa resultat.
Blandat
Tvätt och skölj optimeras i trummans
rotationsrytm och vattennivåerna. De
försiktigare rotationerna ger färre rynkor i
materialen.
Bomull 40°C - 60°
C
Det här programmet är lämpligt för tvätt av
normalsmutsig bomullstvätt och är också
det mest effektiva programmet för vatten-
och energiförbrukning för bomullstvätt.
Vit
För
perfekt tvätt. Den sista centrifugeringen
med högsta hastighet ger effektiv
borttagning.

44

SV
45
Användning av ekologiska tvättmedel utan
fosfater kan leda till följande:
- va
ttnet från sköljningen kan se solkigt
ut: Effekten beror på lösgjorda zeoliter
som inte har någon negativ påverkan på
sköljresultatet.
- vi
tt damm (zeoliter) på färdig tvätt: det
här är normalt, dammet absorberas inte
av fibrerna och påverkar inte deras färg.
- skum
i det sista sköljvattnet: det
behöver inte betyda att sköljningen är
otillfredsställande.
- my
cket skumbildning: Det beror ofta på
anjoniska ytaktiva ämnen, som kan finnas
i tvättmedel och som kan vara svåra att
eliminera från tvätten.
Tvätten behöver inte sköljas igen: det
motverkar inte effekten.
Om problemet kvarstår eller om du
misstänker att det är fel på tvättmaskinen
kontaktar du omedelbart Candys servicecenter.
Candy rekommenderar att alltid använda
originaldelar som kan beställas från vårt
servicecenter.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för
ev
entuella tryckfel i dokumentation
som medföljer produkten. Tillverkaren
förbehåller sig vidare rätten att utföra
sådana ändringar av produkten som kan
bedömas vara nödvändiga utan att
förändra dess väsentliga egenskaper.
Garanti
För produkten gäller garanti i enlighet
med villkoren på garantibeviset som
medföljer produkten. Garantibeviset
måste vara fullständigt ifyllt och sparas
så att det kan uppvisas för Candys
auktoriserade servicecenter vid behov.

FI
47
Kiitos, että valitsit Candy-pesukoneen.
Olemme varmoja, että se palvelee sinua
uskollisesti ja turvallisesti vaatteiden – myös
arkojen – päivittäisessä pesussa.
Lue tästä käyttöohjeesta, kuinka laitetta
kä
ytetään oikein ja turvallisesti ja kuinka
siitä pidetään tehokkaasti huolta.
Käytä pesukonetta vasta, kun
olet lukenut nämä ohjeet huolellisesti.
Suosittelemme, että säilytät tämän
käyttöohjeen helposti saatavilla ja hyvässä
kunnossa myös mahdollisia myöhempiä
omistajia varten.
Tarkista, että laitteen mukana toimitetaan tämä
kä
yttöohje, takuutodistus, huoltokeskuksen
osoite ja energiatehokkuustarra. Tarkista myös,
että tulpat, poistoletkun käyrä sekä nestemäisen
pesu- tai valkaisuaineen lokero (vain joissain
malleissa) ovat mukana. Suosittelemme, että
säilytät kaikki nämä osat.
Jokaisen tuotteen tunnisteena on
yk
silöllinen 16-merkkinen koodi, jota
kutsutaan myös sarjanumeroksi. Koodi on
painettu tarraan, joka on liimattu laitteeseen
(luukun lähelle) tai joka löytyy tuotteen
sisällä olevasta asiakirjakuoresta. Koodi on
eräänlainen tuotekohtainen tunnistekortti,
jota tarvitaan tuotteen rekisteröimiseen ja
otettaessa yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Tämä laite on merkitty
eurooppalaisen direktiivin sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta (WEEE)
2012/19/EU mukaisesti
.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää
saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa
haittaa ympäristölle) ja peruskomponentteja
(jotka voidaan käyttää uudelleen). On
tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu
toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä
voidaan poistaa kaikki saastuttavat aineet ja
käsitellä ne asianmukaisesti ja jotta kaikki
materiaalit voidaan kerätä ja kierrättää.
Yksityishenkilöillä on tärkeä tehtävä varmistaa,
että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei tule
ympäristöongelmaa. Seuraavien perussääntöjen
noudattaminen on tärkeää:
! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa
käsitellä kotitalousjätteenä.
! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on
toimitettava jätehuolto-organisaation tai
rekisteröityjen yhtiöiden ylläpitämiin
asianmukaisiin keräyspisteisiin. Monissa
maissa on suurikokoisen sähkö- ja
elektroniikkalaiterom
un
ko
tikeräyspalveluja.
Monissa maissa voit uuden laitteen oston
yhteydessä palauttaa vanhan laitteesi
jälleenmyyjälle, jonka on vastaanotettava
veloituksetta yksi vanha laite yhtä uutta
laitetta kohden, mikäli laite on vastaavaa lajia
ja vastaa toiminnoiltaan toimitettua laitetta.
1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
2. ASENNUS
3. KÄYTÄNNÖLLISIÄ VINKKEJÄ
4. YLLÄPITO JA PUHDISTUS
5. PIKAKÄYTTÖOPAS
6. OHJAIMET JA OHJELMAT
7. ASIAKASPALVELUKESKUS JA TAKUU
Ympäristöehdot
Sisällys

48
1. YLEISET
TURVA
LLISUUSOHJEET
! Tämä laite on tarkoitettu
käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa paikoissa, esimerkiksi:
− myymälöiden, toimistojen ja
muiden työpaikkojen henkilöstön
keittiötiloissa;
− maatiloilla;
− hotellien, motellien ja muiden
asuinpaikan tyyppisten paikkojen
asiakkaiden käytössä;
− aamiaismajoituksen
kaltaisessa käytössä.
Laitteen käyttö kotitalousympäristöstä
poikkeavissa paikoissa tai
tavanomaisista kodinhoitotoimista
poikkeavalla tavalla, kuten
kaupallinen asiantuntija- tai
ammattilaiskäyttö, on kiellettyä
myös edellä kuvatuissa paikoissa.
Jos laitetta käytetään näistä
ohjeista poikkeavalla tavalla, sen
käyttöikä voi lyhentyä ja
valmistajan takuu voi raueta.
Valmistaja ei hyväksy mitään
laitteelle aiheutuvia vahinkoja tai
muita vahinkoja ja menetyksiä,
jotka aiheutuvat kotitalouskäytöstä
poikkeavasta käytöstä (myös
laitteen ollessa kotitalousympäristössä),
lain sallimassa enimmäislaajuudessa.
! Tätä laitetta voivat käyttää
vähintään 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joiden fyysiset tai
henkiset valmiudet eivät riitä
laitteen turvallisen käsittelyyn tai
joilla ei ole laitteen käytön
edellyttämää kokemusta tai
tietoa, jos he toimivat toisen
henkilön valvonnassa tai ovat
saaneet ohjeistuksen laitteen
käyttöön ja käyttö tapahtuu
turvallisella tavalla ja he
ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Älä anna lasten
leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa ja huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
! Lapsia on valvottava, etteivät
he leiki laitteella.
! Alle 3-vuotiaat lapset on
pidettävä loitolla, ellei heitä
valvota jatkuvasti.
!
Jos virtajohto on vaurioitunut,
valmistajan tai valmistajan
huoltoedustajan tai muun vastaavan
pätevän henkilön on vaihdettava se
vaaran välttämiseksi.
! Käytä veden syöttöliitäntään
vain laitteen mukana toimitettuja
letkuja (älä käytä vanhoja letkuja).
! Vedenpaineen tulee olla 0,05–
0,8 MPa.
! Varmista, että matto ei tuki
koneen pohjaa ja tuuletusaukkoja.
!
Kone sammutetaan kääntämällä
ohjelmavalitsimen osoitinmerkki
pystysuoraan. Valitsimen kaikissa
muissa asennoissa kone on päällä
(vain mallit, joissa on
ohjelmasäädin).

FI
49
! Laite on asennettava siten, että
pistotulppaan on esteetön pääsy.
!
Kuivien vaatteiden enimmäiskapasiteetti
riippuu käytössä olevasta mallista
(katso ohjauspaneeli).
! Tietoja tuotteen mikrokortista on
saatavana valmistajan verkkosivulta.
! Irrota pesukoneen virtajohto ja
sulje vesihana ennen kuin
puhdistat tai huollat konetta.
! Varmista, että sähköjärjestelmä on
maadoitettu. Jos näin ei ole,
pyydä valtuutetun ammattilaisen
apua.
! Älä käytä muuntimia,
haaroituspistorasioita tai jatkojohtoja.
! Varmista ennen luukun
avaamista, että rummussa ei ole
vettä.
! Älä koskaan irrota virtajohtoa
pistorasiasta vetämällä johdosta
tai koneesta.
! Älä altista pesukonetta sateelle,
suoralle auringonvalolle tai muille
sääilmiöille.
! Kun siirrät pesukonetta, älä
nosta sitä valitsimista tai
pesuainekotelosta, äläkä koskaan
kuljeta pesukonetta siten, että
luukku painautuu työntökärryä
vasten. Suosittelemme, että
pesukonetta nostamassa on kaksi
henkilöä.
! Vian tai toimintahäiriön sattuessa
sammuta pesukone ja sulje
vesihana, älä yritä korjata konetta
itse. Ota välittömästi yhteyttä
asiakaspalveluun ja käytä vain
alkuperäisiä varaosia. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen
voi tehdä koneesta vaarallisen.
Laite noudattaa eurooppalaisia
direktiivejä:
! 2006/95/EC (LVD);
! 2004/108/EC (EMC);
! 2009/125/EC (ErP);
! 2011/65/EU (RoHS);
ja niiden myöhemmät muutokset.
Turvallisuusohjeet
VAROITUS:
veden lämpötila voi nousta
hyvin korkeaksi pesun aikana.

50
2. ASENNUS
! Katkaise letkun pakkausnauhat
mutta varo vaurioittamasta
letkua ja virtajohtoa.
! Irrota takaa 2 tai 4 ruuvia (A) ja
poista 2 tai 4 täytelevyä (B)
piirroksen 1 mukaisesti.
! Tuki 2 tai 4 reikää
käyttöohjekuoressa olevilla
tulpilla.
! Jos pesukone on
sisäänrakennettu, katkaise letkun
pakkausnauhat ja irrota 3 tai 4
ruuvia (A) ja poista 3 tai 4
täytelevyä (B).
! Joissain malleissa yksi tai
useampi täytelevy putoaa
koneen sisään; poista nämä
levyt kallistamalla pesukonetta
eteenpäin. Tuki reiät kirjekuoressa
olevilla tulpilla.
!
Aseta poliondalevy koneen
pohjaan piirroksen 2 mukaisesti
(mallin mukaan kyseessä on
versio A, B tai C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
VAROITUS:
pidä pakkausmateriaalit
poissa lasten ulottuvilta.

FI
51
! Liitä vesiletku hanaan ja käytä
vain pesukoneen mukana toimitettua
tyhjennysletkua (piirros 3).
ÄLÄ AVAA HANAA.
! Joissain malleissa voi olla yksi tai
useampi seuraavista ominaisuuksista:
! KUUMA JA KYLMÄ (piirros 4): Kuuma-
ja kylmävesiliitäntä säästää energiaa.
Liitä harmaa letku kylmävesihanaan
ja
punainen letku kuumavesihanaan. Jos kone
voidaan liittää vain kylmävesihanaan,
joidenkin ohjelmien käynnistyminen kestää
muutaman minuutin pidempään.
! AQUASTOP (piirros 5): Syöttöletkussa
oleva laite, joka pysäyttää veden
virtauksen letkun vaurioituessa. Tällöin
“A”-ruutuun ilmestyy punainen merkki, ja
letku on vaihdettava uuteen. Avaa mutteri
painamalla yksisuuntaista lukitsinta “B”.
! AQUAPROTECT - SUOJATTU SYÖTTÖLETKU
(piirros 6): Jos varsinaisesta sisäletkusta
“A” vuotaa vettä, läpinäkyvä suojavaippa
“B” pitää veden sisällään ja pesuohjelma
voidaan suorittaa loppuun. Kun
pesuohjelma on päättynyt, ota yhteyttä
asiakaspalveluun syöttöletkun vaihtamista
varten.
! Siirrä pesukone seinän lähelle ja varo
vääntämästä tai puristamasta letkuja.
Aseta tyhjennysletku kylpyammeeseen tai
kytke se mieluummin seinässä olevaan
poistoaukkoon, jonka etäisyys lattiasta
on vähintään 50 cm ja halkaisija on
pesukoneen letkua suurempi (piirrokset 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Vesiliitännät
Sijoittaminen

52
! Aseta kone vaakasuoraan säätämällä
jalkoja piirroksen 8 mukaisesti:
a.vapauta ruuvi kääntämällä mutteria
myötäpäivään;
b. pyöritä jalkaa ylös- tai alaspäin, kunnes
se on tukevasti lattiassa;
c.lukitse jalka kiristämällä mutteri kiinni
pesukoneen pohjaan.
! Kytke virtajohto.
A
B
C
8
Pesuainekotelo on jaettu kolmeen lokeroon
piirroksen 9 osoittamalla tavalla:
! lokero “1”: esipesuaine;
! lokero “ ”:lisäaineet, huuhteluaineet,
tärkkäyshajusteet jne;
! lokero “2”: pesuaine.
Joissain malleissa on myös kuppi
nestemäiselle pesuaineelle (piirros 10).
Jos käytät sitä, aseta se lokeroon 2. Näin
nestemäistä pesuainetta pääsee rumpuun
vain juuri oikeaan aikaan. Kuppia voidaan
käyttää myös valkaisuaineelle, kun valittuna
on huuhteluohjelma.
2
1
9
10
11
VAROITUS:
jos virtajohto on vaihdettava uuteen,
ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Pesuainekotelo
VAROITUS:
Käytä vain nestemäisiä tuotteita.
Pesukone on säädetty annostelemaan
lisäaineita automaattisesti viimeisen
huuhtelun jokaisen jakson aikana.
VAROITUS:
Joitakin pesuaineita on vaikea saada
poistettua. Tällöin suosittelemme
rumpuun asennettavan erikoissäiliön
käyttöä (esimerkki piirroksessa 11).

FI
53
3. KÄYTÄNNÖLLISIÄ
VINKKEJÄ
VAROITUS: Huomaa seuraavat asiat,
kun lajittelet pyykkiä:
- Po
ista pyykistä metalliesineet, kuten
hiussoljet, neulat ja kolikot;
- Sulje vetoketjut ja tyynyliinojen napit, solmi
irralliset vyöt ja pitkät nauhat;
- Irrota verhoista ripustimet;
- Tutustu vaatteiden pesuohjeisiin huolellisesti;
- Poista sitkeät tahrat tahranpoistoaineilla.
! Kun peset huopia, peittoja tai muita raskaita
tekstiilejä, suosittelemme välttämään linkousta.
! Kun peset villaa, varmista, että tekstiili on
konepestävä ja että siinä on ”puhdasta
uutta villaa” -symbolin lisäksi merkintä ”ei
huovutu” tai ”konepestävä”.
Opas koneen ympäristöystävälliseen ja
ta
loudelliseen käyttöön.
Täytä kone mahdollisimman täyteen
! Energian, veden, pesuaineen ja ajan
käyttö on tehokkainta, kun käytetään
suositeltua enimmäistäyttömäärää.
Energiaa säästyy jopa 50% pestäessä
täysi koneellinen kahden puolikkaan
koneellisen sijaan.
Tarvitaanko esipesua?
! Vain hyvin likaiselle pyykille! SÄÄSTÄT
pesuainetta, aikaa, vettä ja 5–15%
energiaa, kun ET valitse esipesuohjelm
aa
vähän
tai tavanomaisesti likaantuneell
e
pyykille.
Tarvitaanko kuumaa vettä?
! Kun tahrat esikäsitellään tahranpoistoaineella
tai kuivuneet tahrat liotetaan
vedessä ennen pesua, pesuohjelman
lämpötilaa voidaan laskea. Energiaa
säästyy jopa 50% käytettäessä
60°C:n pesuohjelmaa.
Seuraavassa pikaoppaassa on vinkkejä
ja suosituksia pesuaineen käytöstä
eri lämpötiloissa. Lue aina
pesuainepakkauksesta ohjeet oikeaan
käyttöön ja annosteluun.
Täyttövinkkejä
Hyödyllisiä neuvoja käyttäjälle
Erittäin likaiseen valkopesuun
suosittelemme puuvillaohjelmaa,
vähintään 60°C:n lämpötilaa ja
normaalia pesujauhetta (tehokäyttöön
sopivaa), joka sisältää keskimääräisessä
tai korkeassa lämpötilassa erinomaisesti
toimivia valkaisuaineita.
40—60°C:n pesuohjelmiin valitaan
sopiva pesuaine tekstiilien kuidun ja
likaantumisasteen mukaan.
Normaalit pesujauheet sopivat hyvin
likaisten valkoisten tai haalistumattomien
tekstiilien pesuun, ja nestemäiset
pesuaineet tai värilliselle pyykille
tarkoitetut pesujauheet sopivat vähän
likaantuneille värjätyille tekstiileille.
Alle 40°C:n pesuohjelmiin suosittelemme
nestemäisiä pesuaineita tai pesujauheita,
joiden erikseen mainitaan sopivan alhaisessa
lämpötilassa pesemiseen.
Villan tai silkin pesuun tulee käyttää
vain erikseen näille tekstiileille
tarkoitettuja pesuaineita.

54
4. YLLÄPITO JA
PUHDI
STUS
Puhdista pesukoneen ulkopinnat kostealla
pyyhkeellä. Älä käytä hankaavia aineita,
alkoholia tai liuottimia. Pesukoneen
tavanomainen puhdistus ei edellytä
erityistoimia: puhdista pesuainelokerot
ja suodatin. Jäljempänä annetaan
vinkkejä pesukoneen siirtämiseen ja
pidempiaikaiseen käytöstäpoistoon.
! Suosittelemme pesuainelokeroiden
puhdistamista, jotta niihin ei kerry pesu-
ja huuhteluainejäämiä.
! Irrota pesuainekotelo vetämällä sitä
riittävän lujaa. Puhdista se juoksevalla
vedellä ja aseta takaisin paikalleen.
! Pesukoneessa on erikoissuodatin, joka
kerää suuret irtokappaleet, kuten napit tai
kolikot, jotka voivat tukkia viemärin.
! Saatavana vain tietyissä malleissa: vedä
mutkalla oleva letku auki, poista tulppa ja
poista vesi letkusta astiaan.
! Suosittelemme, että ennen suodattimen
avaamista panet sen alle imukykyis
en
pyyhk
een, jotta lattia pysyy kuivana.
! Käännä suodatinta vastapäivään
pystyasennossa olevaan pysäyttimeen asti.
! Irrota suodatin ja puhdista se. Kun olet
val
mis, kiinnitä se takaisin kääntämällä
myötäpäivään.
! Kiinnitä kaikki pesukoneen osat
päinvastaisessa järjestyksessä kuin edell
ä
on
kuvattu.
! Jos pesukonetta pidetään varastossa
lämmittämättömässä tilassa pidemmän
aikaa, tyhjennä kaikista letkuista vesi.
! Irrota pesukone verkkovirrasta.
! Irrota letku kiinnikkeestään, laske se alas
ja tyhjennä kaikki vesi astiaan.
! Kun olet valmis, kiinnitä poistoletku
kiinnikkeeseen.
Pesuainekotelon puhdistus
Suodattimen puhdistus
Suosituksia pesukoneen siirtoon
ja pitkäaikaiseen varastointiin

FI
55
5. PIKAKÄYTTÖOPAS
Pesukone sovittaa vesimäärän automaattisesti
pyykin laadun ja määrän mukaiseksi.
Järjestelmä vähentää energiankulutusta ja
lyhentää pesuaikoja huomattavasti.
! Kytke pesukoneeseen virta ja valitse
haluamasi ohjelma.
! Säädä tarvittaessa pesulämpötila ja paina
tarvittavia lisävalintapainikkeita.
! Aloita pesuohjelma painamalla
KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta.
Mikäli sähkövirta katkeaa pesukoneen ollessa
käynnissä, asetukset pysyvät tallessa koneen
muistissa ja sähkövirran palatessa kone
jatkaa pesuohjelmaa keskeytyskohdasta.
!
Ohjelman lopussa näytössä lukee viesti
”end” tai vastaava merkkivalo palaa.
! Katkaise pesukoneen virta.
Katso sopiva pesuohjelma ohjelmataulukosta
ja noudata siinä esitettyjä toimintaohjeita.
Tarvittava vedenpaine:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Linkousteho:
kat
so arvokilpeä.
Liitäntäteho/ Tarvittava sulake/ Jännite:
kat
so arvokilpeä.
6. OHJAIMET JA
OHJELMAT
Ohjelman valinta
Odota, kunnes luukun lukituksen
merkkivalo sammuu. Tämä tapahtuu
noin kahden minuutin kuluttua
ohjelman päätyttyä.
Teknisiä tietoja
A
B
GFHCED
A Ohjelmanvalitsin ja POIS-asento
(OFF)
B KÄYNNISTÄ/TAUKO-painike
C
AJASTETTU ALOITUS-painike
D VALINNAT -painike
E PIKA/LIAN MÄÄRÄ-painike
F LÄMPÖTILAN VALINTA-painike
G LINKOUS- painike
H HYGIENE PLUS/HÖYRY-painike
F+G NÄPPÄINLUKKO
I Digitaalinäyttö
P LUUKUN TURVALLISUUDEN
merkkivalo
M SMART FI -ALUE
I
L
M

56
! Aloita valittu pesuohjelma painamalla
KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta.
! Kun ohjelma on valittu, ohjelmanvalitsin
pysyy valitun ohjelman kohdalla koko
ohjelman ajan.
! Katkaise pesukoneen virta kääntämällä
valitsin POIS-asentoon.
! Aloita valittu pesuohjelma painamalla
tätä.
PYYKIN LISÄÄMINEN OHJELMAN
KÄ
YNNISTYKSEN JÄLKEEN (TAUKO)
! Paina KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta
noi
n 2 sekunnin ajan (osa merkkivaloist
a
ja
jäljellä olevan ajan ilmaisin osoittavat
vilkkumalla, että kone on pysähtynyt).
! Odota 2 minuuttia, kunnes luukun
turvalukitus aukeaa
.
! Kun olet lisännyt tai poistanut
pyykkiä, sulje luukku ja paina
KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta (ohjelma
jatkaa siitä, mihin se jäi).
OHJELMAN KESKEYTTÄMINEN
! Ohjelma keskeytetään kääntämällä
valitsin POIS-asentoon.
VAROITUS:
Älä kosketa näyttöä samalla, kun kytket
pistotulppaa, sillä koneet kalibroivat
järjestelmänsä ensimmäisten sekuntien
aikana. Jos näyttöön kosketaan, kone ei
ehkä toimi oikein. Jos näin käy, irrota
pistotulppa ja kiinnitä se uudelleen.
Luukun avaaminen
Turvalaite estää luukun avaamisen
välittömästi ohjelman päätyttyä.
Odota kaksi minuuttia pesuohjelman
päättymisen jälkeen, kunnes luukun
turvamerkkivalo on sammunut, ennen
kuin avaat luukun.
Ohjelmanvalitsin ja POIS-asento
(OFF)
Kun ohjelmanvalitsinta käännetään,
näyttöön ilmestyvät valitun ohjelman
asetukset.
Ohjelman loputtua tai laitteen ollessa
koskematta tietyn ajan näytön kirkkautta
vähennetään energian säästämiseksi.
HUOM. Kone sammutetaan kääntämällä
ohjelmanvalitsin POIS-asentoon.
Ohjelmanvalitsin on palautettava
POIS-asentoon jokaisen ohjelman
jälkeen tai aloitettaessa uutta
pesuohjelmaa ennen ohjelman
valintaa ja käynnistämistä.
KÄYNNISTÄ/TAUKO-painike
Sulje luukku ENNEN kuin painat
KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta.
Kun KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta
on painettu, laitteen käynnistymisessä
voi kulua muutama sekunti.
Valintapainikkeiden valinnat on
tehtävä ennen KÄYNNISTÄ/TAUKO-
painikkeen painamista.
Valittaessa toimintoa, joka ei sovellu
valittuun ohjelmaan, valintailmaisin
ensin vilkkuu ja sitten sammuu.

FI
57
! Painiketta painamalla voidaan vähentää
linkouksen enimmäisnopeutta tai poistaa
linkous kokonaan käytöstä.
linkousnopeus peruutettu.
! Linkous palautetaan käyttöön painamalla
painiketta, kunnes päästään haluttuun
linkousnopeuteen.
! Linkousnopeutta voidaan muuttaa
pysäyttämättä konetta.
! Painikkeesta voidaan vaihtaa
pesuohjelmien lämpötila.
kylmäpesu.
! Tekstiilien säästämiseksi lämpötilaa ei voi
nostaa yli kunkin ohjelman sallitun
enimmäislämpötilan.
! Painikkeesta voidaan ohjelmoida
pesuohjelma alkamaan viiveellä enintään
24 tunnin kuluttua.
! Aloitus ajastetaan seuraavasti:
- Aseta haluttu ohjelma.
- Aktivoi painike painamalla sitä kerran
(n
äyttöön tulee h00) ja aseta sen
jälkeen 1 tunnin viive painamalla
uudelleen painiketta (näyttöön tulee
h01). Ohjelmoitu viive kasvaa tunnilla
joka kerran, kun painiketta painetaan,
kunnes näytössä lukee h24. Sen
jälkeen painikkeen painaminen
palauttaa ajastuksen nollaan.
-
Vahvista painamalla KÄYNNISTÄ/TAUKO-
painiketta (näytön valo alkaa vilkkua).
Laskenta alkaa, ja kun aika on kulunut,
ohjelma käynnistyy automaattisesti.
! Ajastettu aloitus voidaan peruuttaa
kääntämällä ohjelmavalitsin POIS-asentoon.
Jos sähkö katkeaa koneen ollessa
käynnissä,
valittu ohjelma on tallennettu
muistiin ja jatkuu sähkön palattua
kohdasta, jossa se oli sähkön
katketessa.
! Painikkeesta voidaan valita jokin
kolmesta pesutehokkuuden tasosta
tekstiilien likaisuuden mukaisesti (voidaan
käyttää vain joissain ohjelmissa, katso
ohjelmataulukko).
! Kun ohjelma on valittu, merkkivalo
näyttää automaattisesti ohjelmalle
asetetun lian määrän tason.
! Kun valitaan toinen lian määrän taso, sitä
vastaava merkkivalo syttyy.
LINKOUKSEN VALINTA-painike
Jotta tekstiilit eivät vaurioituisi,
nopeutta ei voi nostaa valitulle
ohjelmalle sopivaa enimmäisnopeutta
suuremmaksi.
Koneessa on elektroninen laite, joka
estää linkouksen, mikäli kuorma ei ole
tasapainossa.
Tämä vähentää koneen melua ja
tärinää ja siten pidentää koneen
käyttöikää.
LÄMPÖTILAN VALINTA-painike
AJASTETTU ALOITUS-painike
LIAN MÄÄRÄ-painike

58
! Valinnalla suoritetaan esipesu, josta on
hyötyä etenkin pestäessä erittäin likaisia
tekstiilejä (voidaan käyttää vain joissain
ohjelmissa, katso ohjelmataulukko).
! Suosittelemme käyttämään pesuainetta vain
20% pakkauksen suosittelemista määristä.
Valinnalla voidaan saada pyykit
hygieenisen puhtaiksi, sillä pesuohjelman
lämpötila nousee 60°C:seen.
! Painikkeesta voidaan lisätä huuhteluita
pesuohjelman loppuun. Lisähuuhteluiden
enimmäismäärä riippuu valitusta ohjelmasta.
!
Toiminto on suunniteltu etenkin herkkäihoisille,
joille pienetkin pesuainejäämät voivat
aiheuttaa ärsytystä tai allergiaoireita.
!
Toimintoa suositellaan käytettäväksi
myös lastenvaatteille ja silloin, kun
pestään erittäin likaisia tekstiilejä, joiden
pesuun käytetään paljon pesuainetta, tai
kun pestään pyyhkeitä, joiden kuituihin
jää yleensä helposti pesuainejäämiä.
pesuohj
elman asetukset (lämpötilan,
linkousnopeuden ja likaisuuden), jotta voit
tarvittaessa ottaa ne nopeasti käyttöön.
Ohjelman tallentaminen mui
stiin
ensimmäisen kerran:
1)
Valitse haluamasi ohjelma ja valinnat.
2)
Paina MUISTI-painiketta ja valitse
joko M1 tai M2. Valitse vaihtoehto M1,
jos tämä on ensimmäinen
tallentamasi ohjelma.
3)
Tallenna yhdistelmä haluamaasi
muistipaikkaan painamalla MUISTI-
painiketta noin kolmen sekunnin ajan.
Uuden ohjelman tallentaminen muistiin,
kun M1- ja M2-paikkoihin on jo
tallennettu ohjelma:
1)
Aseta haluamasi ohjelma ja
valinnat
.
2)
Tallenna yhdistelmä M1-paikkaan
painamalla MUISTI-painiketta noin
kolmen sekunnin ajan. Edellinen
M1-paikkaan tallennettu ohjelma
siirtyy paikkaan M2
.
Muistiin tallennetun ohjelman
aloittaminen
! Paina MUISTI-painiketta lyhyesti (M1:
kerran, M2: kahdesti) ja paina
KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta.
! Kun valitset muistiin tallennetun
ohjelman, voit vielä muuttaa sen valintoja
ja asetuksia painamalla niitä vastaavia
painikkeita. Tässä tilanteessa lisävalinnat
eivät tallennu muistiin.
ESIPESU-painike
HYGIENE PLUS-painike
LISÄHUUHTELU-painike
HELPOSTI SILIÄVÄ-painike
Tämä toiminto vähentää rypistymistä
poi
stamalla välilinkoukset tai vähentämällä
ainakin yhden linkousk
erran nopeutta.
MUISTI-painike (Vain joissain
malleissa)Tällä toiminnolla voit
tallentaa kahden useimmin käyttämäsi
itse määritetyn

FI
59
! Lukitse painikkeet painamalla
samanaikaisesti painikkeita
Lämpötilan valinta sekä Linkous
näppäimiä noin kolmen (3)
sekunnin ajan. Näin voit estää ei-
toivotut muutokset, jos painiketta
painetaan vahingossa koneen ollessa
käynnissä.
! Näppäinlukon voi peruuttaa painamalla
näitä kahta painiketta samanaikaisesti tai
kiertämällä ohjelmavalitsimen asentoon
POIS.
Näytön avulla tiedät jatkuvasti, missä tilassa
kone on.
1) LUUKUN TURVALLISUUDEN
MERKKIVALO
! Kuvake osoittaa luukun olevan lukittu.
!
Kun KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta
painetaan koneen luukun ollessa
suljettuna, merkkivalo vilkkuu hetken ja
palaa sitten jatkuvasti.
! Turvalaite estää luukun avaamisen
välittömästi ohjelman päätyttyä. Odota 2
minuuttia pesuohjelman päättymisen
jälkeen, kunnes luukun turvallisuuden
merkkivalo on sammunut, ennen kuin
avaat luukun. Kun ohjelma on päättynyt,
käännä ohjelmanvalitsin POIS-asentoon.
Jos valitset muistiin tallennetun
ohjelman vahingossa, valitse toinen
ohjelma kiertämällä ohjelmavalitsinnuppia.
NÄPPÄINLUKKO
Digitaalinäyttö
Sulje luukku ENNEN kuin painat
KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta.
Jos luukku ei ole kunnolla suljettu,
merkkivalon vilkkuminen jatkuu noin
7 sekunnin ajan, minkä jälkeen
käynnistyskomento perutaan automaattisesti.
Jos näin käy, sulje luukku kunnolla
ja paina KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta
uudelleen.
1
9
3 2 7 8 4 10 5 6

60
2) LINKOUSNOPEUS
Näyttää valitun ohjelman linkousnopeuden,
jot
a voidaan muuttaa tai joka voidaan
poistaa sitä vastaavasta painikkeesta.
linkousnopeus peruutettu.
3) PESULÄMPÖTILA
Näyttää valitun ohjelman pesulämpötilan,
jot
a voidaan muuttaa (jos sallittu) sitä
vastaavasta painikkeesta.
kylmäpesu.
4) OHJELMAN KESTO
! Kun ohjelma on valittu, näytössä näkyy
automaattisesti ohjelman kesto. Se
vaihtelee sen mukaan, mitä toimintoja on
valittu.
! Kun ohjelma on käynnistetty, näytössä
näkyy koko ajan ohjelman jäljellä oleva
aika.
!
Laite laskee valitun ohjelman
päättymiseen
kuluvan ajan vakiotäyttömäärän mukaisesti,
ja ohjelman aikana laite korjaa aikaa
kuorman määrän ja koostumuksen
mukaisesti.
5) LIAN MÄÄRÄ
! Kun ohjelma on valittu, merkkivalo
näyttää automaattisesti ohjelmalle
asetetun lian määrän tason.
! Kun valitaan toinen lian määrän taso, sitä
vastaava merkkivalo syttyy.
6) LISÄHUUHTELUT
Merkkivalot osoittavat painikkeesta valitut
lisähuuhtelut.
7) VALINNAT
Merkkivalo osoittaa valinnat, joita
painikkeilla voi valita.
8) Wi-Fi (vain joissain malleissa)
!
Wi-Fillä varustetuissa malleissa kuvake
osoittaa, että Wi-Fi-järjestelmä on käytössä.
! Kaikki muut Wi-Fi-järjestelmään liittyvät
tiedot löytyvät koneen sisällä olevasta
erillisestä ohjeesta.
9) HYGIENE/HÖYRY-TOIMINTO
Merkkivalo näyttää valinnan.
10) Kg Check (toiminto käytössä vain
puuvilla- ja keinokuituohjelmissa)
!
Jos ohjelmaan kuuluu "Kg Check" -
toiminto, kone laskee täytetyn pyykin
todellisen määrän ensimmäisten minuuttien
aikana ja päivittää täyttömääränäytön
reaaliaikaisesti.
Kukin näytön taso vastaa 20:tä prosenttia
enimmäistäyttökapasiteetista.
Kun ohjelma on valittu, enimmäiskapasiteetti
näkyy näytössä.
!
Jokaisen pesuvaiheen aikana "Kg
Check" seuraa rummussa olevan pyykin
tietoja, ja pesun ensimmäisten minuuttien
aikana se:
- säätää tarvittavan veden määrää;
- laskee pesuohjelman keston;
- ohjaa huuhtelua pestäväksi valitun
kuitutyypin mukaan;
- säätää rummun pyörimistahdin valitulle
kuitutyypille sopivaksi;
-
tunnistaa vaahtoutumisen ja lisää
tarvittaessa veden määrää huuhtelun
aikana;
- säätää linkousnopeutta latauksen määrän
mukaan epätasapainoisuuden välttämiseksi.

Candy simply-Fi -
sovellus on
saatavilla sekä Android- että iOS-
pohjaisille tableteille ja
älypuhelimille. Vuorovaikutus koneen
kanssa ja Smart Touch -tekniikan
tarjoamien mahdollisuuksien
hyödyntäminen onnistuu kuitenkin
vain NFC-
toiminnon sisältävillä
Android-
älypuhelimilla, ks. taulukko
alla:
Lataa
Candy
simply-Fi
-sovellus
älypuhelimeesi.
NFC-toiminnon
sisältävä
Android-
älypuhelin
Vuorovaikutus
koneen + sisällön
kanssa
Android-
älypuhelin ilman
NFC-toimintoa
Vain sisältö
Android-tabletti Vain sisältö
Apple iPhone Vain sisältö
Apple iPad Vain sisältö
TOIMINNOT
Sovelluksen päätoiminnot ovat:
Voice Assistant
– Ääniavustaja, joka
auttaa sinua valitsemaan parhaan
pesuohjelman vain kolmella
äänikomennolla (tekstiili, väri, lian
määrä).
Cycles – Uusien pesuohjelmien lataus ja
aktivointi.
Smart Care – Koneen tarkistus- ja
puhdistusohjelmat ja vianetsintäopas.
My Statistics – Pesutilastoja ja vinkkejä
koneen tehokkaampaan käyttöön.
SMART Fi+ -OMINAISUUDEN
KÄYTTÖ
ENSIMMÄINEN KERTA - Kodinkoneen
rekisteröinti
Mene Android-älypuhelimesi asetusvalikkoon
ja aktivoi NFC-ominaisuus kohdassa
"Yhteydet".
Aseta
ohjelmavalitsin
kohtaan
Smart Fi+
, jolloin laitteen
käyttöpaneelissa oleva anturi käynnistyy.
Avaa
sovellus,
luo
käyttäjäprofiili
ja
rekisteröi kodinkone älypuhelimen
näytölle tulevien ohjeiden tai kodinkoneen
pikaoppaan ohjeiden mukaisesti.
68
SMART TOUCH/
FI+
Tämä kodinkone on varustettu
Smart
Touch
-tekniikalla, jonka avulla laite pystyy
sovelluksen kautta keskustelemaan NFC-
lähitiedonsiirto-ominaisuudella varustettujen
Android-pohjaisten älypuhelinten kanssa.
Tutustu lähemmin Smart Touch -
toimintoihin käyttämällä sovellusta
DEMO-tilassa tai mene osoitteeseen:
www.candysmarttouch.com
Älypuhelimen mallin ja Android-
version mukaan NFC:n aktivointi voi
tapahtua eri tavalla. Lisätietoja saat
älypuhelimesi käyttöoppaasta.
Lisätietoja, usein kysytyt kysymykset
sekä video rekisteröinnistä löytyvät
osoitteesta:
www.candysmarttouch.com/how-to

SEURAAVA KERTA – Normaali käyttö
Kun
haluat
ohjata
kodinkonetta
sovelluksen kautta, käynnistä
Smart
Fi+
-toimintatila asettamalla
ohjelmavalitsin sitä vastaavaan asentoon.
Varmista,
että
olet
avannut
puhelimen
näytön lukituksen (mahdollisesta
valmiustilasta) ja aktivoinut puhelimen
NFC-ominaisuuden. Jos et ole tehnyt tätä,
noudata edellä esitettyjä ohjeita.
Kun
haluat
käynnistää
pesuohjelman,
täytä kone pyykillä, lisää pesuaine ja sulje
luukku.
Valitse
toiminto
sovelluksesta
(esim. ohjelman käynnistys, tarkistus,
tilastojen päivitys jne.).
Noudata
puhelimen
näytölle
tulevia ohjeita ja
PIDÄ PUHELIN
laitteen käyttöpaneelin
Smart Fi+
-
logon päällä, kun sovellus niin ohjeistaa.
TÄRKEÄÄ:
Kodinkonetta voi hallita ja ohjata
sovelluksen kautta vain koneen
vieressä –
etäohjaus ei ole
mahdollista (esim. toisesta huoneesta
tai talon ulkopuolelta).
Pidä älypuhelinta siten, että sen NFC-
antenni on kodinkoneen Smart Touch -
logon kohdalla (ks. kuva alla).
Mikäli et tiedä, missä puhelimen NFC-
antenni on, liikuttele puhelinta hitaasti
ympyrässä Smart Touch
-
logon edessä,
kunnes sovellus vahvistaa yhteyden.
Jotta
tiedonsiirto onnistuu, on
tärkeää
PITÄÄ PUHELIN KÄYTTÖPANEELIN
PÄÄLLÄ TOIMENPITEESEEN KULUVIEN
MUUTAMIEN SEKUNTIEN AJAN.
Laite
ilmoittaa viestillä toimenpiteen
onnistumisesta ja neuvoo, milloin
puhelimen voi siirtää pois.
Älypuhelimen paksu suojakotelo tai
metallinen tarra voi haitata
kodinkoneen ja puhelimen välistä
yhteyttä. Poista ne tarvittaessa.
Jos puhelimen osia (esim. takakansi,
akku jne.) on vaihdettu muihin kuin
alkuperäisiin osiin, on myös NFC-
antenni voitu poistaa, mikä estää
sovelluksen käytön kokonaisuudessaan.
FI

62
2
1
OHJELMA
kg *
(ENINT.)
LÄMPÖT. °C
PESUAINEMÄÄ
Suositus
Enint.
2
1
Perfect 20°C
Mix & Wash
1)
4
5,5
6,5 8
20°
20°
Tehopesu 40° 1)
4 5,5
6,5
8
40°
40°
Hygienia 60°
5
5,5
6
8
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min
2 3
3,5
4
40°
40°
Pika 30 min
2
2,5
2,5
3
30°
30°
Pika 14 min
1
1,5
1,5
2
30°
30°
Pika 44 min.
1)
3 3,5 3,5 3,5
60°
60°
Huuhtelut
-
-
-
-
-
-
Tyhjennys ja
Linkous
-
-
-
-
-
-
Käsinpesu/Silkki
1
2
2
2,5
30°
30°
Villa
1
2
2 2,5
40°
40°
Arat kuidut
2
2,5
2,5
23
40°
40°
Sekapyykki 1)
3 4
5
6
40°
60°
( )
Puuvilla
**
1)
6 8
10
12
40°
60°
( )
Valkopyykki 1)
6
8
10
12
60°
90°
( )
Ohjelmataulukko
44 min.
3
4 5,5
6
30° 30°

FI
63
Lue
nämä huomautukset:
*
Kuivien vaatteiden enimmäiskapasiteetti
riippuu käytössä olevasta mallista (katso
ohjauspaneeli).
Linkousnopeutta voidaan myös vähentää
vas
taamaan vaatteen pesuohjemerkintöjen
suosituksia, ja erittäin arkojen tekstiilien
linkous voidaan poistaa käytöstä
linkousnopeuspainikkeesta. Toiminto
voidaan ottaa käyttöön LINKOUKSEN
VALINTA -painikkeesta.
Jos pesuohjemerkinnöissä ei ole
erikoisohjeita, voidaan käyttää ohjelman
tavanomaista suurinta linkousnopeutta.
Liian suuri pesuainemäärä voi aiheuttaa
liiallista vaahtoamista.
Jos laite havaitsee liikaa vaahtoa, se voi
ohittaa linkousvaiheen tai pidentää
ohjelman kestoa ja lisätä vedenkulutusta.
( )
Vain, kun ESIPESU-valinta on
valittuna (ohjelmat, joissa voidaan
valita ESIPESU-valinta).
(Vain mallit, joissa on
nestemäisen pesuaineen lokero)
Jos vain osassa pyykistä on
tahroja, joita pitää käsitellä
nestemäisellä valkaisuaineella,
tahrojen esikäsittely voidaan
suorittaa pesukoneessa.
Kaada valkaisuaine nestemäisen
valkaisuaineen säiliöön, joka on
pesuainekotelon lokerossa 2, ja
valitse HUUHTELU-erikoisohjelma.
Kun tämä vaihe on päättynyt,
käännä ohjelmanvalitsin POIS-
asentoon, lisää loput pyykit ja
jatka tavanomaiseen pesuun
sopivimmalla ohjelmalla.
1)
Esitettyjen ohjelmien pesuvaiheen
kestoa ja tehokkuutta voidaan
säätää LIAN MÄÄRÄ -painikkeesta.
** VAKIOPUUVILLAOHJELMAT (EU)
Nro 1015/2010:n ja Nro 1061/2010:n
MUKAISESTI.
PUUVILLAOHJELMAN LÄMPÖTILA 60°C.
PUUVILLAOHJELMAN LÄMPÖTILA 40°C.
Nämä ohjelmat soveltuvat tavanomaisesti
likaantuneen puuvillapyykin pesemiseen, ja
ne ovat tehokkaimmat puuvillapyykin
pesuohjelmat yhdistetyllä sähkön- ja
vedenkulutuksella mitattuna.
Nämä ohjelmat noudattavat vaatteiden
pesuohjeiden lämpötilamerkintää, ja
todellinen veden lämpötila voi hieman
poiketa ohjelman ilmoitetusta lämpötilasta.

64
Pesukoneessa on ohjelmia, jotka on
suunniteltu erilaisille tekstiileille ja eri tavalla
likaantuneelle pyykille (katso taulukko).
Mix Power System +
Pe
sukone on varustettu innovatiivisella
pesuaineen ja veden esisekoittamisella.
Korkeapaineinen vesisuihku suihkuttaa
sekoituksen suoraan pyykkiin.
Pesuohjelman alkuvaiheessa korkeapainesuihku
suihkuttaa pesuaineseoksen pyykkiin. Toiminto
helpottaa pesuliuoksen tunkeutumista kuitujen
läpi irrottamaan kaiken lian perusteellisesti.
Näin varmistetaan paras mahdollinen pesutulos.
Jä
rjestelmässä on myös Tehosekoitus, joka
huuhtelun aikana poistaa korkeapaineisella
vesisuihkulla pyykistä kaikki pesuainejäämät.
Perfect 20°C – Mi
x & Wash
Innovatiivisen Tehosekoitus-teknologian
ansiosta puuvillaa, keinokuituja ja
sekoitetekstiilejä voidaan pestä 20°C:ssa
yhtä hyvin tuloksin kuin 40°C:n pesussa.
Ohjelma kuluttaa vain noin 50 prosenttia
perinteisen 40°C:n kirjopesuohjelman
kulutuksesta.
Suosittelemme pyykin määräksi 2/3 koneen
enimmäiskuormasta.
Ohjelma käyttää Sekoita ja pese -
pesujärjestelmää, jolla voidaan pestä eri
kuituja ja värejä yhdessä.
Tehopesu 40°
Oh
jelma sopii puuvillavaatteille, pesutulos
40°C:ssa on erinomainen sekä kankaita ja
värejä säästävä.
Hygienia 60°
Ohjelma sopii puuvillavaatteille ja on
suunniteltu erityisesti poistamaan sitkeitä
tahroja jo 60°C:ssa Tehosekoitus-teknologian
avulla.
Perfect Rapid 59 Min
Täm
ä erikoisohjelma tuottaa laadukkaan
pesutuloksen, mutta lyhentää pesuaikaa
merkittävästi.
Ohjelma on suunniteltu tavallista pienemmälle
pyykkimäärälle (katso ohjelmataulukko).
Pika 30 min
Täy
dellinen pesuohjelma (pesu, huuhtelu ja
linkous). Ohjelma sopii erityisesti kevyesti
likaantuneille puuvilla- ja sekoitekankaille.
Tähän ohjelmaan suositellaan käytettäväksi
pesuainetta vain 20% tavanomaisesta
määrästä, jotta sitä ei mene hukkaan.
Pika 14 min
Täy
dellinen pesuohjelma (pesu, huuhtelu
ja linkous). Ohjelma sopii kevyesti
likaantuneille puuvilla- ja sekoitekankaille.
Tähän ohjelmaan suositellaan käytettäväksi
pesuainetta vain 20% tavanomaisesta
määrästä, jotta sitä ei mene hukkaan.
Baby
Täm
än ohjelman avulla voit pestä kaikki
vauvan vaatteet täydellisen puhtaaksi,
aseta pesulämpötilaksi vähintään 60
astetta.
Optimoidaksesi puhdistus tuloksen
suosittelemme jauhemaisen pesuaineen
käyttöä.
Huuhtelut
Oh
jelma suorittaa kolme huuhtelua, joiden
välissä on linkous (jota voidaan hidastaa tai
joka voidaan ohittaa kokonaan
painikkeesta). Käytetään huuhtelemaan
kaikenlaisia tekstiilejä esimerkiksi
käsinpesun jälkeen.
Tyhjennys ja Linkous
Oh
jelma tyhjentää veden kokonaan
ja suorittaa täyden linkouksen.
Linkousnopeutta voidaan pienentää tai
linkous voidaan poistaa LINKOUKSEN
VALINTA -painikkeesta.
Ohjelman valinta
VAROITUS:
Uudet värilliset vaatteet tulee pestä
erikseen ensimmäisellä kerralla.
VÄRIÄ PÄÄSTÄVIÄ tekstiilejä ei saa
sekoittaa.

FI
65
Käsinpesu/Silkki
Ohjelma ajaa arat kuidut -pesuohjelman,
joka on tarkoitettu käsinpestäville vaatteille
sekä silkistä valmistetuille tai ”pestävä
silkkinä” -merkinnällä varustetuille pyykeille.
Villa
Oh
jelmaan kuuluu konepestäville villakankaille
tai käsinpestäville villavaatteille sopiva
pesujakso.
Arat kuidut
Oh
jelma vuorottelee työvaiheita ja taukoja
ja sopii etenkin arkojen tekstiilien
pesemiseen. Pesujaksossa ja huuhteluissa
käytetään runsaasti vettä, jotta lopputulos
on paras mahdollinen.
Sekapyykki
Pesu- ja huuhteluvaiheissa optimoidaan
rummun pyörimistahti ja veden määrä.
Hellävarainen linkous rypistää tekstiilejä
vähemmän.
Puuvilla 40°C–60°
C
Ohjelma soveltuu tavanomaisesti
likaantuneen puuvillapyykin pesemiseen, ja
se on tehokkain puuvillapyykin pesuohjelma
yhdistetyllä sähkön- ja vedenkulutuksella
mitattuna.
Valkopyykki
Pe
see täydellisesti. Loppulinkous
enimmäisnopeudella poistaa kosteutta
tehokkaasti.

66

FI
67
Ympäristöystävällisten fosfaatittomien
pesuaineiden käytöllä voi olla seuraavia
vaikutuksia:
- Sa
meampi huuhtelupoistovesi: tämä
johtuu pesuaineen zeoliiteista, jotka eivät
heikennä huuhtelun tehokkuutta.
- Va
lkoista jauhetta (zeoliitteja) pyykissä
pesun jälkeen: tämä on normaalia, jauhe
ei imeydy kuituihin eikä muuta niiden
väriä.
- Va
ahtoa viimeisessä huuhteluvedessä:
tämä ei välttämättä ole merkki huonosta
huuhtelusta.
- Ru
nsaasti vaahtoa: Tämä johtuu
yleensä pesuaineissa olevista ionittomista
pinta-aineista, joita on vaikea saada pois
pyykistä.
Älä toista huuhtelua vaahdon
poistamiseksi, sillä se ei auta asiaan.
Candy suosittelee, että käytät aina
huoltoliikkeidemme kautta saatavia
alkuperäisiä varaosia.
Valmistaja ei ole vastuussa tämän tuotteen
mu
kana toimitetun ohjekirjan painovirheistä.
Valmistaja myös pidättää itsellään oikeuden
tehdä tuotteisiinsa hyödylliseksi katsomiaan
muutoksia, jotka eivät muuta tuotteiden
olennaisia ominaisuuksia.
Takuu
Tuotteeseen sovelletaan tuotteen mukana
toimitetussa takuutodistuksessa mainittuja
takuuehtoja. Takuutodistus on täytettävä
ja säilytettävä huolellisesti, ja se on
pyydettäessä näytettävä valtuutetussa
Candy-huollossa.

- GVF/GSFL MPS (6÷12) -
15.09 - - Canon Italia - Business Services Channel - Printed in Italy
