Candy CDF 325A-39S Dishwashers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CDF 325A-39S photo

User Manual

This is the main product document for model CDF 325A-39S. Additionally, the document applies to other Candy models: CDF 325A

The file format is pdf, 111 pages, you can download this manual here .

background
PERILICA POSUDJA
POMIVALNI STROJ
MYâKY NÁDOBÍ
Upete za kori‰ tenje
Navodilo za uporabo
Návod k pouÏ ití
HR
SL
CZ
PT
background
3
SADRÎAJ
Upute za sigurno kori tenje
Namje tanje i ugradnja
Uredjaj za omek avanje vode
Namje tanje gornje ko are za sudje
Stavljanje sudja u perilicu
Podaci za laboratorijska ispitivanja
Pranje sa pola punjenja
Punjenje deterdÏ entom i sredstvom za sjaj
âi çenje filtra
Praktiã ni savjeti
âi çenje i odrÏ avanje
Opis upravljaã ke ploã e
Tehniã ki podaci
Izbor programa i posebne funkcije
Odabir programa
Sustav kontrole vode (Watercontrol)
Prepoznavanje manjih gre aka u radu
str. 4
str. 5
str. 9
str. 11
str. 12
str. 14
str. 15
str. 16
str. 18
str. 19
str. 20
str. 21
str. 21
str. 22
str. 24
str. 26
str. 27
Molimo Vas da paÏ ljivo proã itate upute navedene u ovoj knjiÏ ici zato jer sadrÏ e vaÏ ne
podatke koji se odnose na sigurno namje tanje i ugradnja perilice, njeno kori tenje i
odrÏ avanje, te korisne savjete za to bolju upotrebu.
PaÏ ljivo ã uvajte ovu knjiÏ icu jer bi Vam i ubuduçe mogla zatrebati.
Slika A
3
2
1
4
5
2
âestitamo!
Zahvaljujemo Vam to ste izabrali
Candy kuçanski uredjaj; kvalitetnu
perilicu sudja koja jamã i visoku
inkovitost i pouzdanost.
Candy proizvodi vrlo iroki asortiman
kanskih uredjaja: perilice rublja,
perilice/su‰ ilice rublja, tednjake,
mikrovalne peçnice, ugradne peçnice
i ploã e za kuhanje, hladnjake i ledenice.
Trite od svog prodavaã a najnoviji i
cjeloviti katalog Candy proizvoda.
Molimo da paÏ ljivo pr itate upute
sadrÏane u ovoj knjiÏ ici. Oni çe Vam
pr iti vaÏ ne podatke ne samo glede
sigurnog postavljanja, kori‰ tenja i
od avanja perilice, veç i kako postiçi
najbolje rezultate u svakodnevnom
rukovanju perilicom sudja.
âuvajte paÏ ljivo ovu knjiÏ icu, jer çe
Vam ubuduçe jo‰ trebati.
JAMSTVO
Ovaj uredjaj ima jamstvo koje
omoguçuje besplatno kori tenje
servisnih usluga ovla‰ tenog servisa za
vrijeme jamstvenog roka.
Molimo da r un za kupnju ovog
uredjaja ã uvate na sigurnom mjestu jer
ga je potrebno predoã iti serviseru ako
pozovete ovla‰ teni servis.
background
3
SADRÎAJ
Upute za sigurno kori‰ tenje
Namje‰ tanje i ugradnja
Uredjaj za omek‰ avanje vode
Namje‰ tanje gornje ko‰ are za sudje
Stavljanje sudja u perilicu
Podaci za laboratorijska ispitivanja
Pranje sa pola punjenja
Punjenje deterdÏ entom i sredstvom za sjaj
âi‰ çenje filtra
Praktiã ni savjeti
âi‰ çenje i odrÏ avanje
Opis upravljaã ke ploã e
Tehniã ki podaci
Izbor programa i posebne funkcije
Odabir programa
Sustav kontrole vode (Watercontrol)
Prepoznavanje manjih gre‰ aka u radu
str. 4
str. 5
str. 9
str. 11
str. 12
str. 14
str. 15
str. 16
str. 18
str. 19
str. 20
str. 21
str. 21
str. 22
str. 24
str. 26
str. 27
Molimo Vas da paÏ ljivo pr itate upute navedene u ovoj knjiÏ ici zato jer sadrÏ e vaÏ ne
podatke koji se odnose na sigurno namje‰ tanje i ugradnja perilice, njeno kori‰ tenje i
odrÏ avanje, te korisne savjete za to bolju upotrebu.
PaÏ ljivo ã uvajte ovu knjiÏ icu jer bi Vam i ubuduçe mogla zatrebati.
Slika A
3
2
1
4
5
2
âestitamo!
Zahvaljujemo Vam to ste izabrali
Candy kuçanski uredjaj; kvalitetnu
perilicu sudja koja jamã i visoku
uãinkovitost i pouzdanost.
Candy proizvodi vrlo iroki asortiman
kuçanskih uredjaja: perilice rublja,
perilice/su ilice rublja, tednjake,
mikrovalne peçnice, ugradne peçnice
i ploã e za kuhanje, hladnjake i ledenice.
TraÏite od svog prodavaã a najnoviji i
cjeloviti katalog Candy proizvoda.
Molimo da paÏ ljivo proã itate upute
sadrÏane u ovoj knjiÏ ici. Oni çe Vam
pruÏ iti vaÏ ne podatke ne samo glede
sigurnog postavljanja, kori tenja i
odrÏ avanja perilice, veç i kako postiçi
najbolje rezultate u svakodnevnom
rukovanju perilicom sudja.
âuvajte paÏ ljivo ovu knjiÏ icu, jer çe
Vam ubuduçe jo trebati.
JAMSTVO
Ovaj uredjaj ima jamstvo koje
omoguçuje besplatno kori tenje
servisnih usluga ovla tenog servisa za
vrijeme jamstvenog roka.
Molimo da raã un za kupnju ovog
uredjaja ã uvate na sigurnom mjestu jer
ga je potrebno predoã iti serviseru ako
pozovete ovla teni servis.
background
5
NAMJE·TANJE I UGRADNJA
(tehniã ke napomene)
Nakon to ste uklonili ambalaÏu, podesite
visinu perilice sudja. Da uredjaja ispravno
radi mora biti poravnat. Visinu uredjaja
poravnajte pomoçu okretljivih noÏ ica.
Uredjaj smije biti nagnut najvie za 2°.
Ako morate raspakirani uredjaj pomaknuti
ruã no, ne smijete ga uhvatiti za donji
ruba vrata, veç u takvom sluã aju vrata
uredjaja djelomiã no otvorite i primite ga
za gornji rubu te ga pomaknite kako je
prikazano na slici.
ZNAâAJNO!
Ako uredjaj postavite na pod prekrit
tapisonom ili tepihom, morate provjeriti
da otvori za ventilaciju na donjem
dijelu uredjaja nisu zaprijeã eni.
Budite sigurni da je nakon ugradnje
utikaã na uredjaju ostao dostupan.
Prikljuã ivanje na elektriã nu mreÏu
Uredjaj odgovara svim medjunarodnim
sigurnosnim propisima, i ima ugradjen
tropolni utikaã sa uzemljenjem, koji
osigurava kompletno uzemljenje uredjaja.
Uspje nost sigurnog rada perilice, takodjer
ovisi i o pravilno uzemljenoj elektriã noj
instalacijama u va oj kuçi ili stanu.
Zato prije nego to prikljuã ite perilicu na
elektriã nu mreÏ u provijerite slijedeçe:
1.
da li je utiã nica ispravno uzemljena;
2.
da li elektriã no brojilo, osiguraã i i presjek
elektriã nih kablova odgovara prikljuãnim
vrijednostima elektriã nog uredjaja,
navedenim na tablici sa tehniã kim
podacima koja je priãvrçena na perilici.
UPOZORENJE!
Osigurajte da je va elektriã ni uredjaj
pravilno uzemljen.
U sluã aju da elektirã na instalacija
nije pravilno uzemljena, upozoravamo
Vas da moÏ e doçi do disperzije
elektriã ne energije po metalnim
djelovima elektriã nog kuçanskog
uredjaja, disperzija elektriã ne energije
moÏ e se osjetiti i zbog prisustva
uplitanja radio valova.
Proizvodjaã ne preuzima nikakvu
odgovornost za moguçe povrede ljudi ili
moguçe nastale materijalne tete,
izazvane prikljuã ivanjem uredjaja na
nepravilno uzemljenu elektriã nu instalaciju.
Ovaj uredjaj je izradjen sukladno
direktivama br. 89/336/EEC,
73/23/EEC i daljnjim izmjenama.
4
UPUTE WA SIGURNO
KORI·TENJE
Ovdje su prikazana osnovna sigurnosna
pravila koja vrijede za sve elektriã ne
kuçanske uredjaje i to kako slijedi.
Instalacija
U sluã aju da utikaã u na uredjaju ne
odgovara utiã nica u zidu, isti mora biti
zamijenjen odgovarajuçim i to od strane
za to osposobljene str ne osobe koja
istovremeno mora provijeriti da li presjek
kablova ut nice odgovara prikljuã noj
snazi elektriã nog uredjaja.
Obratite pozornost da uredjaj ne priti‰ çe
prikljuã ni kabel.
Opçenito se ne prepor a prikljuã ivanje
uredjaja na elektriã nu mreÏ u preko
razliã itih ispravljaã a, vi‰ estrukih utiã nica
ili produÏ nih kablova.
Ako neophodno treba zamijeniti prikljuã ni
kabel perilice, obratite se ovla‰ tenom
sevisnom centru.
Sigurnost
Ne dodirujte uredjaj kada su Vam ruke ili
noge vlaÏ ne ili mokre.
Ne dodirujte uredjaj ako ste bosi.
Ne izvlaã ite utikaã iz utiã nice tako da
povlaã ite prikljuã ni kabel ili cijeli uredjaj,
v primite utikaã i izvadite ga iz utiã nice.
Elektriã ni uredjaj ne izlaÏ ite razliã itim
atmosferskim utjecajima, kao na primjer:
ki‰ i,suncu itd.
Djeca i druge neodgovorne osobe ne
smiju upotrebljavati uredjaj bez nadzora.
Vodu koja ostane u perilici sudja ili na
sudju na kraju programa pranja nije
potrebno brisati.
Vrata perilice sudja nije dobro ostavljati
otvorenima, buduçi da to predstavlja
moguçu opasnost (npr. spoticanje, udaranje).
Prislanjanjem ili sjedenjem na otvorenim
vratima perilice sudja moÏ e uzrokovati
njihovo o teçenje.
UPOZORENJE!
NoÏ eve i sliã an pribor s o‰ trim toã kama
morate staviti u ko‰ aricu za jedaçi
pribor s o‰ tricama okrenutim prema
dole ili poloÏ iti vodoravno.
Svakodnevno kori‰ tenje
Ovaj uredjaj izradjen je iskljuã ivo za
kori‰ tenje u domaçinstvu.
Perilica sudja izradjena je za pranje
uobiã ajenog kuhinjskog sudja koje se
koristi u domaçinstvima, u perilici nikako
ne smijete prati posudje ili predmete
uprljane benzinom, lakom, Ï eljeznim
ili ã eliã nim trunjem, nagrizajim
kemikalijama, kiselinama ili alkalima.
Ako je u stanu ili kuçi ugradjena naprava
za omek avanje vode, nije potrebno
dodavati sol u napravu za omek‰ avanje
vode, koja je ugradjena u perilicu sudja.
Jedaçi pribor çe se najbolje oprati ako
ga stavite u ko aricu sa ricama
okrenutim prema dole.
Ako se perilica sudja pokvari ili prestane
ispravno raditi, iskljuã ite je, zatvorite
vodu i nemojte je poku‰ ati popraviti
sami. Popravke mora izvr iti smo
ovla‰ teni serviser uz ugradnju iskljuã ivo
originalnih rezervnih dijelova. Bilo koji
propust u gore navedenim savjetima
moÏe imati ozbiljne posljedice za sigurnost
uredjaja.
Odlaganje
Perilica sudja je izradjen od materijala
koji se mogu reciklirati, tako da je
se moÏ ete ispravno rije‰ iti gledano sa
strane za‰ tite okoli‰ a.
Ako se Ï elite rije‰ iti stare perilice sudja,
budite savjesni i demontirajte vrata
perilice kako bi sprijeã ilo da se unutra
uvuku i zatvore djeca. Isto tako nakon
to odpojite utikaã iz zidne utiã nice,
prer ite glavni kabel za elektriã no
napajanje.
background
5
NAMJE·TANJE I UGRADNJA
(tehniã ke napomene)
Nakon to ste uklonili ambalu, podesite
visinu perilice sudja. Da uredjaja ispravno
radi mora biti poravnat. Visinu uredjaja
poravnajte pomoçu okretljivih noÏ ica.
Uredjaj smije biti nagnut najvi‰e za 2°.
Ako morate raspakirani uredjaj pomaknuti
r no, ne smijete ga uhvatiti za donji
ruba vrata, veç u takvom sluã aju vrata
uredjaja djelomiã no otvorite i primite ga
za gornji rubu te ga pomaknite kako je
prikazano na slici.
ZNAâAJNO!
Ako uredjaj postavite na pod prekrit
tapisonom ili tepihom, morate provjeriti
da otvori za ventilaciju na donjem
dijelu uredjaja nisu zaprijeã eni.
Budite sigurni da je nakon ugradnje
utikaã na uredjaju ostao dostupan.
Prikljuã ivanje na elektriã nu mru
Uredjaj odgovara svim medjunarodnim
sigurnosnim propisima, i ima ugradjen
tropolni utik sa uzemljenjem, koji
osigurava kompletno uzemljenje uredjaja.
Uspje‰ nost sigurnog rada perilice, takodjer
ovisi i o pravilno uzemljenoj elektriã noj
instalacijama u va‰ oj kuçi ili stanu.
Zato prije nego to prikljuã ite perilicu na
elektriã nu mr u provijerite slijedeçe:
1.
da li je utiã nica ispravno uzemljena;
2.
da li elektr no brojilo, osiguraã i i presjek
elektriã nih kablova odgovara prikljuãnim
vrijednostima elektr nog uredjaja,
navedenim na tablici sa tehniã kim
podacima koja je priãvrçena na perilici.
UPOZORENJE!
Osigurajte da je va elektriã ni uredjaj
pravilno uzemljen.
U sluã aju da elektirã na instalacija
nije pravilno uzemljena, upozoravamo
Vas da m e doçi do disperzije
elektriã ne energije po metalnim
djelovima elektriã nog kuçanskog
uredjaja, disperzija elektriã ne energije
moÏ e se osjetiti i zbog prisustva
uplitanja radio valova.
Proizvodj ne preuzima nikakvu
odgovornost za moguçe povrede ljudi ili
moguçe nastale materijalne tete,
izazvane priklj ivanjem uredjaja na
nepravilno uzemljenu elektriã nu instalaciju.
Ovaj uredjaj je izradjen sukladno
direktivama br. 89/336/EEC,
73/23/EEC i daljnjim izmjenama.
4
UPUTE WA SIGURNO
KORI·TENJE
Ovdje su prikazana osnovna sigurnosna
pravila koja vrijede za sve elektriã ne
kuçanske uredjaje i to kako slijedi.
Instalacija
U sluã aju da utikaã u na uredjaju ne
odgovara utiã nica u zidu, isti mora biti
zamijenjen odgovarajuçim i to od strane
za to osposobljene struã ne osobe koja
istovremeno mora provijeriti da li presjek
kablova utiã nice odgovara prikljuã noj
snazi elektriã nog uredjaja.
Obratite pozornost da uredjaj ne priti çe
prikljuã ni kabel.
Opçenito se ne preporuã a prikljuã ivanje
uredjaja na elektriã nu mreÏ u preko
razliã itih ispravljaã a, vi estrukih utiã nica
ili produÏ nih kablova.
Ako neophodno treba zamijeniti prikljuã ni
kabel perilice, obratite se ovla tenom
sevisnom centru.
Sigurnost
Ne dodirujte uredjaj kada su Vam ruke ili
noge vlaÏ ne ili mokre.
Ne dodirujte uredjaj ako ste bosi.
Ne izvlaã ite utikaã iz utiã nice tako da
povlaã ite prikljuã ni kabel ili cijeli uredjaj,
veç primite utikaã i izvadite ga iz utiã nice.
Elektriã ni uredjaj ne izlaÏ ite razliã itim
atmosferskim utjecajima, kao na primjer:
ki i,suncu itd.
Djeca i druge neodgovorne osobe ne
smiju upotrebljavati uredjaj bez nadzora.
Vodu koja ostane u perilici sudja ili na
sudju na kraju programa pranja nije
potrebno brisati.
Vrata perilice sudja nije dobro ostavljati
otvorenima, buduçi da to predstavlja
moguçu opasnost (npr. spoticanje, udaranje).
Prislanjanjem ili sjedenjem na otvorenim
vratima perilice sudja moÏ e uzrokovati
njihovo o teçenje.
UPOZORENJE!
NoÏ eve i sliã an pribor s o trim toã kama
morate staviti u ko aricu za jedaçi
pribor s o tricama okrenutim prema
dole ili poloÏ iti vodoravno.
Svakodnevno kori tenje
Ovaj uredjaj izradjen je iskljuã ivo za
kori tenje u domaçinstvu.
Perilica sudja izradjena je za pranje
uobiã ajenog kuhinjskog sudja koje se
koristi u domaçinstvima, u perilici nikako
ne smijete prati posudje ili predmete
uprljane benzinom, lakom, Ï eljeznim
ili ã eliã nim trunjem, nagrizajuçim
kemikalijama, kiselinama ili alkalima.
Ako je u stanu ili kuçi ugradjena naprava
za omek avanje vode, nije potrebno
dodavati sol u napravu za omek‰ avanje
vode, koja je ugradjena u perilicu sudja.
Jedaçi pribor çe se najbolje oprati ako
ga stavite u ko aricu sa ruçicama
okrenutim prema dole.
Ako se perilica sudja pokvari ili prestane
ispravno raditi, iskljuã ite je, zatvorite
vodu i nemojte je poku ati popraviti
sami. Popravke mora izvr iti smo
ovla teni serviser uz ugradnju iskljuã ivo
originalnih rezervnih dijelova. Bilo koji
propust u gore navedenim savjetima
moÏe imati ozbiljne posljedice za sigurnost
uredjaja.
Odlaganje
Perilica sudja je izradjen od materijala
koji se mogu reciklirati, tako da je
se moÏ ete ispravno rije iti gledano sa
strane za tite okoli a.
Ako se Ï elite rije iti stare perilice sudja,
budite savjesni i demontirajte vrata
perilice kako bi sprijeã ilo da se unutra
uvuku i zatvore djeca. Isto tako nakon
to odpojite utikaã iz zidne utiã nice,
prereÏ ite glavni kabel za elektriã no
napajanje.
background
7
Prikljuã ivanje odvodne cijevi
Zavr etak odvodne cijevi namjestite na
stalni odvod vode, te pazite da cijev ne
bude savinuta (slika 4).
Stalni odvod vode mora biti na visini
najmanje 40 cm i imati unutarnji promjer
irine najmanje 4 cm.
Preporuã amo da namjestite i odgovarajuçi
sifon koji çe spreãavati irenje neugodnih
mirisa (slika 4X ).
Ako je neophodno, odvodna cijev moÏ e
se produÏ iti do 2,5 m; osigurajte da stoji
na najvi e 85 cm visine od razine poda.
ProduÏ na cijev moÏ e se nabaviti kod
ovla tenog servisera.
Zaobljeni zavr etak odvodne cijevi
moÏ ete objesiti i na rub sudopera, ali
svakako morate pripaziti da zavr etak
cijevi nije potopljen u vodu koja se
moÏ da nalazi u sudoperu, jer çe ona kod
ukljuã ivanja uredjaja, natrag oteçi u
perilicu (slika 4Y).
U sluã aju da isti zavr etak Ï elite
namjestiti ispod radne povr ine, morate
ga priã vrstiti neposredno ispod
radne plohe, na najvi oj moguçoj toã ci
(slika 4Z).
Po zavr etku prikljuã ivanja perilice na
vodovodnu mreÏ u provjerite da cijevi za
odvod i dovod vode nigdje nisu savinute.
4
Priklj ivanje na vodovodnu mru
ZNAâAJNO
Perilica sudja mora biti spojena na
vodovodnu mr u kori‰ tenjem nove
garniture cijevi. Stare cijevi nije dobro
ponovno koristiti.
Cijevi za odvod i dovod vode na perilici
moÏ ete usmijeriti ili na lijevu ili na desnu
stranu.
ZNAâAJNO
Perilicu moÏ ete prikljuã iti na hladnu
ili toplu vodu, s time da ulazna
temperatura tople vode ne smije
prelaziti temperaturu od 60°C.
Dozvoljeni minimalni pritisak vode iznosi
0,08 MPa do maksimalno 0,8 MPa.
U sluã aju da je pritisak u vodovodnoj
mr i manji od 0,08 MPa, posavjetujte
se sa ovla‰ tenim servisnim centrom.
Prikljuã nu cijev morate priã vrstiti na
slavinu navojem, tako da perilicu
moÏ ete odvojiti od vodovodne mreÏ e
kada je ne koristite (slika 1 B).
Perilica je opremljena dovodnom cijevi
koja na zavr‰ etku ima navoj promjera
3/4 (slika 2 ).
Spojite dovodnu cijev "A" na slavinu za
vodu "B" sa prikljuã kom 3/4" i provjerite
da je spoj dobro zabrtvljen.
Ako je neophodno, dovodna cijev moÏ e
se produÏ iti do 2,5 m. ProduÏ na cijev
moÏ e se nabaviti kod ovla tenog
servisera.
Ako je u vodi prisutan kamenac ili
pijesak, u tom sluã aju prepor amo da u
servisnom centru kupite dodatni filtar
broj 9226085 (slika 3). Filtar D namjestite
izmedju slavine “B” i dovodne cijevi
“A”, a jo prije umetnite brtvu “C”.
Ako perilicu prikljujete na novu vodovodnu
instalaciju ili na vodovodnu instalaciju
koja duÏ e vrijeme nije bila kori‰ tena,
pustite vodu da teã e nekoliko minuta da
se iz cijevi isperu moguçe neçistoçe (kao
na primjer pijesak, hrdja itd) prije nego
to perilicu sudja prikljuã ite na cijev za
dovod vode. Na taj naã in izbjegavate
moguçe zaã epljenje filtra navedenim
neçistoçama. Dovodnu cijev prikljuã ite
na slavinu za dotok vode tek kada je
voda sasvim ã ista.
1
2
3
6
background
7
Prikljuã ivanje odvodne cijevi
Zavr‰ etak odvodne cijevi namjestite na
stalni odvod vode, te pazite da cijev ne
bude savinuta (slika 4).
Stalni odvod vode mora biti na visini
najmanje 40 cm i imati unutarnji promjer
irine najmanje 4 cm.
Preporuã amo da namjestite i odgovarajuçi
sifon koji çe spravati irenje neugodnih
mirisa (slika 4X ).
Ako je neophodno, odvodna cijev moÏ e
se produÏ iti do 2,5 m; osigurajte da stoji
na najvi‰ e 85 cm visine od razine poda.
Prod na cijev moÏ e se nabaviti kod
ovla‰ tenog servisera.
Zaobljeni zavr etak odvodne cijevi
moÏ ete objesiti i na rub sudopera, ali
svakako morate pripaziti da zavr‰ etak
cijevi nije potopljen u vodu koja se
moÏ da nalazi u sudoperu, jer çe ona kod
uklj ivanja uredjaja, natrag oteçi u
perilicu (slika 4Y).
U sl aju da isti zavr etak Ï elite
namjestiti ispod radne povr‰ ine, morate
ga priã vrstiti neposredno ispod
radne plohe, na najvi oj moguçoj toã ci
(slika 4Z).
Po zavr‰ etku prikljuã ivanja perilice na
vodovodnu mr u provjerite da cijevi za
odvod i dovod vode nigdje nisu savinute.
4
Prikljuã ivanje na vodovodnu mreÏu
ZNAâAJNO
Perilica sudja mora biti spojena na
vodovodnu mreÏ u kori tenjem nove
garniture cijevi. Stare cijevi nije dobro
ponovno koristiti.
Cijevi za odvod i dovod vode na perilici
moÏ ete usmijeriti ili na lijevu ili na desnu
stranu.
ZNAâAJNO
Perilicu moÏ ete prikljuã iti na hladnu
ili toplu vodu, s time da ulazna
temperatura tople vode ne smije
prelaziti temperaturu od 60°C.
Dozvoljeni minimalni pritisak vode iznosi
0,08 MPa do maksimalno 0,8 MPa.
U sluã aju da je pritisak u vodovodnoj
mreÏ i manji od 0,08 MPa, posavjetujte
se sa ovla tenim servisnim centrom.
Prikljuã nu cijev morate priã vrstiti na
slavinu navojem, tako da perilicu
moÏ ete odvojiti od vodovodne mreÏ e
kada je ne koristite (slika 1 B).
Perilica je opremljena dovodnom cijevi
koja na zavr etku ima navoj promjera
3/4 (slika 2 ).
Spojite dovodnu cijev "A" na slavinu za
vodu "B" sa prikljuã kom 3/4" i provjerite
da je spoj dobro zabrtvljen.
Ako je neophodno, dovodna cijev moÏ e
se produÏ iti do 2,5 m. ProduÏ na cijev
moÏ e se nabaviti kod ovla tenog
servisera.
Ako je u vodi prisutan kamenac ili
pijesak, u tom sluã aju preporuã amo da u
servisnom centru kupite dodatni filtar
broj 9226085 (slika 3). Filtar D namjestite
izmedju slavine B i dovodne cijevi
A, a jo prije umetnite brtvu “C.
Ako perilicu prikljuãujete na novu vodovodnu
instalaciju ili na vodovodnu instalaciju
koja duÏ e vrijeme nije bila kori tena,
pustite vodu da teã e nekoliko minuta da
se iz cijevi isperu moguçe neçistoçe (kao
na primjer pijesak, hrdja itd) prije nego
to perilicu sudja prikljuã ite na cijev za
dovod vode. Na taj naã in izbjegavate
moguçe zaã epljenje filtra navedenim
neçistoçama. Dovodnu cijev prikljuã ite
na slavinu za dotok vode tek kada je
voda sasvim ã ista.
1
2
3
6
background
Ako je va a voda RAZINE 0, ne trebate
koristiti nikakvu sol protiv kamenca, niti
pode avati uredjaj za omek avanje vode
jer je va a voda mekana.
Prema stupnju tvrdoçe va e vode, uredjaj
za omek avnje vode regulirajte na
slijedeçi naã in:
1.
uklonite niÏ u ko aru, odvijtre i uklonite
poklopac sa spremnika za sol
smje tenog na dnu perilice sudja
(slika A 1);
2.
pomoçu odvijaã a ili noÏ iça okrenite vijak
za biranje na potrebni poloÏ aj.
9
TIP 1
TIP 2
UREDJAJ RA
OMEK
·
AVANJE VODE
U razliã itim krajevima voda sadrÏ i razliã ite
koliã ine kalcijevih soli i minerala koji se
tijekom pranja taloÏ e na stijenkama
posudja i ostavljaju na njima mrlje i bjelkaste
naslage. Ako je ovih soli u vodi vi e, voda
je veçe tvrdoçe.
Perilica posudja opremljena je uredjajem
za odstranjivanje vapnenca koji
kori tenjem posebne vrste soli iz vode
izluã i vapnenac odnosno vodu omek a
tako da je prikladna za pranje posudja.
Uredjaj ima 5-stupanjski regulator pomoçu
kojega moÏ e omek avati vodu tvrdoçe do
60°fH (francuska ljestvica tvrdoçe)
odnosno 33°dH (njemaã ka ljestvica tvrdoçe).
Podatke o stupnju tvrdoçe vode u Va oj
vodovodnoj mreÏ i moÏ ete zatraÏ iti od
podruã ne uprave Vodovoda.
Reguliranje uredjaja za
omek avanje vode
Na donjoj tabeli popisani su razliã iti
stupnjevi tvrdoçe vode sa odgovarajuçim
postavkama uredjaja za omek avanje
vode.
* Uredjaj za omek avanje vode tvorniã ki
je pode en na 2. stupanj, tako da je
prikladan za veçinu korisnika.
Razina
0
1
*2
3
4
Tvrdoça
vode
Francuska
skala (°fH)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Tvrdoça
vode
Njemaã ka
skala (°dH)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Kori tenje
soli protiv
kamenca
NE
DA
DA
DA
DA
Pode avanje
omek ivaã a
vode
SLOBODNO
poloÏ aj br.1
poloÏ aj br.2
poloÏ aj br.3
poloÏ aj br.4
Broj pranja
(pribliÏ no)
50
40
30
20
8
7
598
556/573
5
6
UGRADNJA U OPREMLJENU
KUHINJU
Namje‰ tanje izmedju
postojeçih kuhinjskih ormariça
Visina perilice iznosi 85 cm, te zbog toga
moÏ e biti postavljena u razinu s ostalim
kuhinjskim elementima sliã ne visine.
Da bi visina perilice bila ista kao i visina
kuhinjskih elemenata, moguçe je istu
odrediti pomoçu pomiãnih noÏ ica perilice.
Gornja povr‰ ina perilice m e biti
iskori‰tena u razl ite svrhe, jer je otporna
na visoke temperature, ogrebotine i mrlje
(slika 5).
Radna povr‰ ina moÏ e se jednostavno
podesiti u liniju sa vrhom postojeçih
ormariça; to se moÏ e uçiniti pomicanjem u
koracima po 5 mm a najvi‰e do 25 mm.
Da to podesite, odvrnite dva straÏ nja
vijka i vrstite vrh na Ï eljenu visinu
(slika 6).
Otvaranje vrata
Stavite va‰ u ruku u utor i povucite.
U sluã aju da se vrata oma‰ kom otvore za
vrijema rada perilice, posebni sigurnosni
sistem çe je automatski iskljuã iti.
ZNAâAJNO
Za pravilan rad perilice, vaÏ no je da
vrata tijekom pranja ne otvarate.
Zatvaranje vrata
Zatim provijerite da li se mlaznice za
raspr‰ ivanje vode mogu lako okretati, tj. da
li su tanjuri, pribor za jelo i ostalo posudje
postavljeni tako da ne ometaju okretanje
mlaznica.
Zatvorite vrata pritiskom prema uredjaju,
provjerite da su dobro zatvorena (sigurnosni
zatvaraã mora napraviti klik).
Ugradnja ispod postojeçe radne
povr‰ ine
(namje‰ tanje ispod radne povr‰ ine)
Veçina modernog kuhinjskog namje‰ taja
opremljena je i radnom povr‰ inom, ispod
koje mogu biti umetnuti razliã iti kuhinjski
uredjaji. U navedenom sluã aju dovoljno
je odstraniti radnu povr‰ inu perilice, tako
da odvrnete vijke, koji se nalaze sa
straÏ nje strane (slika 6).
Visina perilice smanjit çe se na 82 cm
kako je predvidjeno prema medjunarodnim
propisima (ISO) , pri çemu çete je moçi
umetnuti ispod radne povr‰ ine (slika 7),
a s istom visinom savr‰ eno çe se uklopi-
ti ispod postojeçih kuhinjskih elemenata.
background
Ako je va‰ a voda RAZINE 0, ne trebate
koristiti nikakvu sol protiv kamenca, niti
pode‰ avati uredjaj za omek‰ avanje vode
jer je va‰ a voda mekana.
Prema stupnju tvrdoçe va‰ e vode, uredjaj
za omek avnje vode regulirajte na
slijedeçi naã in:
1.
uklonite n u ko‰ aru, odvijtre i uklonite
poklopac sa spremnika za sol
smje‰ tenog na dnu perilice sudja
(slika A “1”);
2.
pomoçu odvijaã a ili noÏ iça okrenite vijak
za biranje na potrebni poloÏ aj.
9
TIP 1
TIP 2
UREDJAJ RA
OMEK
·
AVANJE VODE
U razliã itim krajevima voda sadrÏ i razliã ite
koliã ine kalcijevih soli i minerala koji se
tijekom pranja taloÏ e na stijenkama
posudja i ostavljaju na njima mrlje i bjelkaste
naslage. Ako je ovih soli u vodi vi‰ e, voda
je veçe tvrdoçe.
Perilica posudja opremljena je uredjajem
za odstranjivanje vapnenca koji
kori‰ tenjem posebne vrste soli iz vode
izluã i vapnenac odnosno vodu omek‰ a
tako da je prikladna za pranje posudja.
Uredjaj ima 5-stupanjski regulator pomoçu
kojega moÏ e omek‰ avati vodu tvrdoçe do
60°fH (francuska ljestvica tvrde)
odnosno 3dH (njemaã ka ljestvica tvrde).
Podatke o stupnju tvrdoçe vode u Va‰ oj
vodovodnoj mreÏ i m ete zatraÏ iti od
podr ne uprave Vodovoda.
Reguliranje uredjaja za
omek‰ avanje vode
Na donjoj tabeli popisani su razliã iti
stupnjevi tvrdoçe vode sa odgovarajuçim
postavkama uredjaja za omek avanje
vode.
* Uredjaj za omek‰ avanje vode tvorniã ki
je pode‰ en na 2. stupanj, tako da je
prikladan za veçinu korisnika.
Razina
0
1
*2
3
4
Tvrdoça
vode
Francuska
skala (°fH)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Tvrdoça
vode
Njemaã ka
skala (°dH)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Kori‰ tenje
soli protiv
kamenca
NE
DA
DA
DA
DA
Pode avanje
omek‰ ivaã a
vode
SLOBODNO
poloÏ aj br.1
poloÏ aj br.2
poloÏ aj br.3
poloÏ aj br.4
Broj pranja
(pribliÏ no)
50
40
30
20
8
7
598
556/573
5
6
UGRADNJA U OPREMLJENU
KUHINJU
Namje tanje izmedju
postojeçih kuhinjskih ormariça
Visina perilice iznosi 85 cm, te zbog toga
moÏ e biti postavljena u razinu s ostalim
kuhinjskim elementima sliã ne visine.
Da bi visina perilice bila ista kao i visina
kuhinjskih elemenata, moguçe je istu
odrediti pomoçu pomiãnih noÏ ica perilice.
Gornja povr ina perilice moÏ e biti
iskoritena u razliã ite svrhe, jer je otporna
na visoke temperature, ogrebotine i mrlje
(slika 5).
Radna povr ina moÏ e se jednostavno
podesiti u liniju sa vrhom postojeçih
ormariça; to se moÏ e uçiniti pomicanjem u
koracima po 5 mm a najvie do 25 mm.
Da to podesite, odvrnite dva straÏ nja
vijka i uã vrstite vrh na Ï eljenu visinu
(slika 6).
Otvaranje vrata
Stavite va u ruku u utor i povucite.
U sluã aju da se vrata oma kom otvore za
vrijema rada perilice, posebni sigurnosni
sistem çe je automatski iskljuã iti.
ZNAâAJNO
Za pravilan rad perilice, vaÏ no je da
vrata tijekom pranja ne otvarate.
Zatvaranje vrata
Zatim provijerite da li se mlaznice za
raspr ivanje vode mogu lako okretati, tj. da
li su tanjuri, pribor za jelo i ostalo posudje
postavljeni tako da ne ometaju okretanje
mlaznica.
Zatvorite vrata pritiskom prema uredjaju,
provjerite da su dobro zatvorena (sigurnosni
zatvaraã mora napraviti klik).
Ugradnja ispod postojeçe radne
povr ine
(namje tanje ispod radne povr ine)
Veçina modernog kuhinjskog namje taja
opremljena je i radnom povr inom, ispod
koje mogu biti umetnuti razliã iti kuhinjski
uredjaji. U navedenom sluã aju dovoljno
je odstraniti radnu povr inu perilice, tako
da odvrnete vijke, koji se nalaze sa
straÏ nje strane (slika 6).
Visina perilice smanjit çe se na 82 cm
kako je predvidjeno prema medjunarodnim
propisima (ISO) , pri çemu çete je moçi
umetnuti ispod radne povr ine (slika 7),
a s istom visinom savr eno çe se uklopi-
ti ispod postojeçih kuhinjskih elemenata.
background
Punjenje spremnika za sol
Na dnu uredjaja nalazi se spremnik za sol,
pomoçu koje se obnavlja sredstvo za
odstranjivanje vapnenca.
Vrlo je vaÏ no da koristite iskljuã ivo sol
posebno namijenjenu za perilice sudja.
Ostali tipovi soli kao npr. kuhinjska sol,
sad e visok postotak vapnenastih
sastojaka, te zbog prisutnosti istih, ne
moÏ e doçi do pr i‰ çavanja, te se
naprava moÏ e zaã epiti.
Sol u napravu za omek‰ avanje dodajete
tako da odvrnete poklopã na spremniku,
koji se nalazi na dnu perilice.
Pri navedenoj radnji ãesto se dogodi da
iz spremnika isteçe ne‰ to vode, bez
obzira na to, slobodno usipajte sol u
spremnik sve dok nije potpuno pun. Da bi
lak e usipali sol u spremnik, tijekom
usipavanja je mije‰ ajte npr. dr kom od
kuhaã e.
Po zavr etku punjenja, odstranite
ostatke soli i dobro priã vrstite poklopã iç.
Nakon to ste u perilicu stavili sol,
prepor ljivo je pokrenuti kompletan
program pranja ili program za HLADNO
ISPIRANJE.
U spremnik za sol moÏ ete usipati oko
1,5 do 1,8 kg soli. Za to bolje i
uspje‰ nije kori‰ tenje perilice potrebno je
povremeno obnoviti zalihu soli, ovisno o
podacima na tablici.
¨
10
ZNAâAJNO
(samo pri prvom pokretanju perilice)
Kada perilicu sudja koristite prvi
puta, nakon potpunog punjenja
spremnika za sol, neophodno je
dodati vode sve dok se ne prelije iz
spremnika.
Pokazatelj zalihe soli
Pojedini modeli perilica opremljeni su
svjetlosnim pokazateljem na kontrolnoj
ploã i koji pokzauje kada je potrebno
ponovno napuniti spremnik za sol.
ZNAâAJNO
PokaÏ u li se na sudju bjelkaste mrlje,
to je sigurnosni znak da u perilici
nedostaje soli.
11
1
3
a
b
a
b
2
Namje tanje gornje ko are
Za tanjure promjera od 27 cm do 31 cm,
preporuãamo pranje u donjoj ko ari perilice,
ali tek nakon to ste namjestili gornju
ko aru u najvi i poloÏ aj i to na slijedeçi
naã in:
1.
Izvucite gornju ko aru;
2.
Zatim zahvatite ko aru sa obe strane i
podignite je prema gore (slika 1).
Sudje koje je u promjeru veçe od 20 cm ne
moÏ e se vi e stavljati u gornju ko aru, isto
tako kada je ko ara u gornjem poloÏ aju ne
mogu se koristiti pomiã ni nosaã i.
NAMJE·TANJE KO·ARE NA NIÎI
POLOÎAJ:
1.
Zahvatite ko aru sa obe strane i podignite
je lagano prema gore (slika 2a);
2.
Zatim je polako otpustite u ispravan
poloÏ aj (slika 2b).
VAÎNO: NIKAD NEMOJTE DIZATI ILI
SPU·TATI KO·ARU SAMO PO JEDNOJ
STRANI (slika 3).
UPOZORENJE:
Preporuã ljivo je namjestiti ko aru prije
umetanja sudja.
background
Punjenje spremnika za sol
Na dnu uredjaja nalazi se spremnik za sol,
pomoçu koje se obnavlja sredstvo za
odstranjivanje vapnenca.
Vrlo je vaÏ no da koristite iskljuã ivo sol
posebno namijenjenu za perilice sudja.
Ostali tipovi soli kao npr. kuhinjska sol,
sadrÏ e visok postotak vapnenastih
sastojaka, te zbog prisutnosti istih, ne
moÏ e doçi do proã i çavanja, te se
naprava moÏ e zaã epiti.
Sol u napravu za omek avanje dodajete
tako da odvrnete poklopã iç na spremniku,
koji se nalazi na dnu perilice.
Pri navedenoj radnji ãesto se dogodi da
iz spremnika isteçe ne to vode, bez
obzira na to, slobodno usipajte sol u
spremnik sve dok nije potpuno pun. Da bi
lak e usipali sol u spremnik, tijekom
usipavanja je mije ajte npr. dr kom od
kuhaã e.
Po zavr etku punjenja, odstranite
ostatke soli i dobro priã vrstite poklopã iç.
Nakon to ste u perilicu stavili sol,
preporuã ljivo je pokrenuti kompletan
program pranja ili program za HLADNO
ISPIRANJE.
U spremnik za sol moÏ ete usipati oko
1,5 do 1,8 kg soli. Za to bolje i
uspje nije kori tenje perilice potrebno je
povremeno obnoviti zalihu soli, ovisno o
podacima na tablici.
¨
10
ZNAâAJNO
(samo pri prvom pokretanju perilice)
Kada perilicu sudja koristite prvi
puta, nakon potpunog punjenja
spremnika za sol, neophodno je
dodati vode sve dok se ne prelije iz
spremnika.
Pokazatelj zalihe soli
Pojedini modeli perilica opremljeni su
svjetlosnim pokazateljem na kontrolnoj
ploã i koji pokzauje kada je potrebno
ponovno napuniti spremnik za sol.
ZNAâAJNO
PokaÏ u li se na sudju bjelkaste mrlje,
to je sigurnosni znak da u perilici
nedostaje soli.
11
1
3
a
b
a
b
2
Namje‰ tanje gornje ko‰ are
Za tanjure promjera od 27 cm do 31 cm,
preporamo pranje u donjoj ko ari perilice,
ali tek nakon to ste namjestili gornju
ko‰ aru u najvi‰ i poloÏ aj i to na slijedeçi
naã in:
1.
Izvucite gornju ko‰ aru;
2.
Zatim zahvatite ko‰ aru sa obe strane i
podignite je prema gore (slika 1).
Sudje koje je u promjeru veçe od 20 cm ne
moÏ e se vi‰ e stavljati u gornju ko‰ aru, isto
tako kada je ko‰ ara u gornjem poloÏ aju ne
mogu se koristiti pomiã ni nosaã i.
NAMJTANJE KARE NA NI
POLOÎAJ:
1.
Zahvatite ko aru sa obe strane i podignite
je lagano prema gore (slika 2a);
2.
Zatim je polako otpustite u ispravan
poloÏ aj (slika 2b).
VAÎNO: NIKAD NEMOJTE DIZATI ILI
SPU·TATI KO·ARU SAMO PO JEDNOJ
STRANI (slika 3).
UPOZORENJE:
Prepor ljivo je namjestiti ko aru prije
umetanja sudja.
background
12
STAVLJANJE SUDJA U
PERILICU
Kori‰ tenje gornje ko‰ are
Gornja ko‰ ara opremljena je pomiã nim
stalkom prikavaã enim za boã ni rub, pri
ã emu m e biti postavljena u dva
poloÏ aja: vi‰ i ili niÏ i.
U n em poloÏ aju, stalak se m e
koristiti za pranje alica za ã aj ili
kavu,dugaã kih noÏ eva i kuhaã a.
Na krajevima istog stalka moguçe je
objesiti vrã eve i pehare.
âa‰ e, tanjuriçe od alica i tanjure za
desert moÏ ete staviti ispod stalka.
Duboki i plitki tanjuri mogu sa staviti sa
stalkom u okomiti poloÏ aj.
Tanjure uvijek treba postavljajti okomito,
tako da su udubljenae strane tanjura
okrenuta prema vratima perilice.
Uvijek obratite pozornost da ostane
dovoljno slobodnog prostora izmedju
jednog i drugog tanjura, kako bi voda
slobodno kolala za vrijeme pranja.
Uputno je da prvo tanjure iste veliã ine
posloÏ ite zajedno u isti red da u cijelosti
iskoristite kapacitet ko‰ are.
Tanjuri mogu biti posloÏ eni ili svi u
jednom (slika 1) ili u dva reda (slika 2).
Tanjure veçih promjera od oko 27 cm,
lagano nagnite prema prednjoj strani,
kako bi lak‰ e umetnuli ko aru u
unutarnjost perilice.
Na gornju ko aru takodjer m ete
postaviti i zdjele za salatu i plastiã ne
zdjelice, ali je prepor ljivo da ih vrstite
na mjesto jer se takvo posudje kod
raspr‰ ivanja vode moÏ e prevrnuti.
Gornja ko‰ ara napravljena je tako da je
maksimalno moÏ ete iskoristiti, odnosno
da je napunite samo s tanjurima koje
postavite u dva reda i to do najvi‰ e 24
komada, ili samo sa ã a ama koje
posloÏ ite u pet redova najvi‰ e do 30
komada, ili sa razliã itim komadima
posudja.
Kori‰ tenje donje ko‰ are
U donju ko aru moÏete posloÏiti pladnjeve,
tave, zdjele za juhu, zdjele za salatu,
duboke i plitke tanjure, pribor za jelo i
kuhaã e.
Pribor za jelo posl ite u plast nu
ko‰ aricu (drÏ ) koja je za to namijenjena,
vrhovima r ica okrenutim prema gore.
DrÏ aã pribora za jelo stavite na donju
ko‰ aru (slika 3) da Ï lice, vilice i noÏ evi
ne iskliznuli kroz otvore na ko‰ arici i
time blokiraju okretanje mlaznice za
raspr‰ ivanje vode.
ZNAâAJNO
NiÏ a ko‰ ara ima uredjaj za sigurnosno
zaustavljanje koji je posebno koristan
za sigurno izvlaã enje potpuno pune
ko‰ are.
Potpuno izvlaã enje ko‰ are neophodno
je pri redovitom od avanju, kada
punite sol i ã istite filtar.
13
Uobiã ajeno dnevno punjenje perilice s posudjem
prikazano je na slikama 1, 2 i 3.
Gornja ko ara (slika 1)
A = duboki tanjuri
B = plitki tanjuri
C = tanjuri za desert
D = tanjuriçi od alica za kavu
E = alice za kavu
F = ã a e
Gornja ko ara (slika 2)
A = duboki tanjuri
B = plitki tanjuri
C = tanjuri za desert
D = tanjuriçi od alica za kavu
E = alice za kavu
F = vrã evi, krigle
G = ã a e
H = ko arica za jedaçi pribor
Donja ko ara (slika 3)
A = srednje velika zdjela
B = velika zdjela
C = velika tava
D = zdjele za juhu, pladnjevi za serviranje
E = pribor za jelo
F = pladnjevi, tave
G = srednje zdjele
H = male zdjele
Pravilno i racionalno razmje tanje sudja u perilicu
rezultirat çe dobrim rezultatima pranja.
Ko arice za jedaçi pribor (slika 4)
Vrh ko arice za jedaçi pribor moÏ e se ukloniti da se
omoguçi stavljanje razliã itih predmeta.
D
F
A
B
C
E
H
3
4
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
G
1
A
B
C
D
E
F
background
12
STAVLJANJE SUDJA U
PERILICU
Kori tenje gornje ko are
Gornja ko ara opremljena je pomiã nim
stalkom prikavaã enim za boã ni rub, pri
ã emu moÏ e biti postavljena u dva
poloÏ aja: vi i ili niÏ i.
U niÏ em poloÏ aju, stalak se moÏ e
koristiti za pranje alica za ã aj ili
kavu,dugaã kih noÏ eva i kuhaã a.
Na krajevima istog stalka moguçe je
objesiti vrã eve i pehare.
âa e, tanjuriçe od alica i tanjure za
desert moÏ ete staviti ispod stalka.
Duboki i plitki tanjuri mogu sa staviti sa
stalkom u okomiti poloÏ aj.
Tanjure uvijek treba postavljajti okomito,
tako da su udubljenae strane tanjura
okrenuta prema vratima perilice.
Uvijek obratite pozornost da ostane
dovoljno slobodnog prostora izmedju
jednog i drugog tanjura, kako bi voda
slobodno kolala za vrijeme pranja.
Uputno je da prvo tanjure iste veliã ine
posloÏ ite zajedno u isti red da u cijelosti
iskoristite kapacitet ko are.
Tanjuri mogu biti posloÏ eni ili svi u
jednom (slika 1) ili u dva reda (slika 2).
Tanjure veçih promjera od oko 27 cm,
lagano nagnite prema prednjoj strani,
kako bi lak‰ e umetnuli ko aru u
unutarnjost perilice.
Na gornju ko aru takodjer moÏ ete
postaviti i zdjele za salatu i plastiã ne
zdjelice, ali je preporuã ljivo da ih uã vrstite
na mjesto jer se takvo posudje kod
raspr ivanja vode moÏ e prevrnuti.
Gornja ko ara napravljena je tako da je
maksimalno moÏ ete iskoristiti, odnosno
da je napunite samo s tanjurima koje
postavite u dva reda i to do najvi e 24
komada, ili samo sa ã a ama koje
posloÏ ite u pet redova najvi e do 30
komada, ili sa razliã itim komadima
posudja.
Kori tenje donje ko are
U donju ko aru moÏete posloÏiti pladnjeve,
tave, zdjele za juhu, zdjele za salatu,
duboke i plitke tanjure, pribor za jelo i
kuhaã e.
Pribor za jelo posloÏ ite u plastiã nu
ko aricu (drÏ aã ) koja je za to namijenjena,
vrhovima ruã ica okrenutim prema gore.
DrÏ aã pribora za jelo stavite na donju
ko aru (slika 3) da Ï lice, vilice i noÏ evi
ne iskliznuli kroz otvore na ko arici i
time blokiraju okretanje mlaznice za
raspr ivanje vode.
ZNAâAJNO
NiÏ a ko ara ima uredjaj za sigurnosno
zaustavljanje koji je posebno koristan
za sigurno izvlaã enje potpuno pune
ko are.
Potpuno izvlaã enje ko are neophodno
je pri redovitom odrÏ avanju, kada
punite sol i ã istite filtar.
13
Uobiã ajeno dnevno punjenje perilice s posudjem
prikazano je na slikama 1, 2 i 3.
Gornja ko‰ ara (slika 1)
A = duboki tanjuri
B = plitki tanjuri
C = tanjuri za desert
D = tanjuriçi od ‰ alica za kavu
E = alice za kavu
F = ã a‰ e
Gornja ko‰ ara (slika 2)
A = duboki tanjuri
B = plitki tanjuri
C = tanjuri za desert
D = tanjuriçi od ‰ alica za kavu
E = alice za kavu
F = vrã evi, krigle
G = ã a e
H = ko‰ arica za jedaçi pribor
Donja ko‰ ara (slika 3)
A = srednje velika zdjela
B = velika zdjela
C = velika tava
D = zdjele za juhu, pladnjevi za serviranje
E = pribor za jelo
F = pladnjevi, tave
G = srednje zdjele
H = male zdjele
Pravilno i racionalno razmje‰ tanje sudja u perilicu
rezultirat çe dobrim rezultatima pranja.
Ko‰ arice za jedaçi pribor (slika 4)
Vrh ko‰ arice za jedaçi pribor moÏ e se ukloniti da se
omoguçi stavljanje razliã itih predmeta.
D
F
A
B
C
E
H
3
4
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
G
1
A
B
C
D
E
F
background
15
Pranje sa polu napunjenom perilicom u gornjoj ko
ari
Pranje s polu napunjenom perilicom, razliã ito sudje
(slika 1)
A = ã a e
B = alice za kavu
C = duboki tanjuri
D = tanjuri za desert
E = tanjuriçi od alica za kavu
F = lonac
G = tava
H = srednje velika zdjela
I = mala zdjelica
Pranje s polu napunjenom perilicom, standardno
sudje (slika 2)
A = 7 ã a a
B = 6 + 1 alica
C = tanjur za serviranje
D = 7 dubokih tanjura
E = 7 plitkih tanjura
F = 7 tanjura za desert
G = 7 tanjuriça od alica za kavu
H = srednje velika zdjela
I = mala zdjelica
AG
I
B
C
F
E
H
D
2
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
B
A
Pribor za jelo stavite u plastiã ni drÏ aã pribora za jelo na donjoj ko ari.
Donja ko‰ ara (slika 6)
M = 15 dubokih tanjura
N = 15 plitkih tanjura
O = 7+7 tanjura za desert
P = tanjur za serviranje
Q = pribor za jelo
14
Gornja ko‰ ara (slika 5)
A = 5 + 5 + 5 ã a‰ e
B = 12+3 tanjura od ‰alica za kavu
C = 5 + 5 + 5 alica
D = mala zdjelica
E = srednje velika zdjela
F = velika zdjela
G = tanjuri za desert
H = 1 + 1 Ï lice za posluÏ ivanje
I =
kutlaã a
L = pribor za jelo
Ko‰ arica pribora za jelo (slika 7)
Jedaçi pribor umetnite
kako je prikazano na slici.
3 = Ï lice za ã aj
4 = vilice za serviranje
1 =
15 Ï lica za desert
2 =
15 vilica
3 =
12 Ï lica za ã aj
1 = Ï lice
2 = noÏ evi
7
PODACI ZA LABORATORIJSKA ISPITIVANJA
Opça usporedba programa pranja (Prema normi EN 50242)
(pogledajte izbor programa)
1. Postavljanje gornje ko
are: ni
Ï
e
2. Klasi
ã
no punjenje perilice posudjem
3. Namje
tanje sredstva za sjaj: 6
Punjenje perilice sa 15 kompleta sudja (Prema normi EN 50242)
Ispravno stavljanje sudja i gornju ko‰ aru prikazano je na slici 5 za gornju ko‰ aru, na
slici 6 za donju ko aru a na slici 7 za ko‰ aricu pribora za jelo.
4. Koli
ã
ina sredstva za pranje:
- 9,5 grama za predpranje;
- 28 grama za pranje.
P
M
Q
O
N
6
O
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 2
4
33 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 2
1 2
1 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
A
F
C
C
G
E
D
B
H
H
C
L
5
I
background
15
Pranje sa polu napunjenom perilicom u gornjoj ko
ari
Pranje s polu napunjenom perilicom, razl ito sudje
(slika 1)
A = ã a‰ e
B = alice za kavu
C = duboki tanjuri
D = tanjuri za desert
E = tanjuriçi od ‰ alica za kavu
F = lonac
G = tava
H = srednje velika zdjela
I = mala zdjelica
Pranje s polu napunjenom perilicom, standardno
sudje (slika 2)
A = 7 ã a‰ a
B = 6 + 1 alica
C = tanjur za serviranje
D = 7 dubokih tanjura
E = 7 plitkih tanjura
F = 7 tanjura za desert
G = 7 tanjuriça od ‰ alica za kavu
H = srednje velika zdjela
I = mala zdjelica
AG
I
B
C
F
E
H
D
2
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
B
A
Pribor za jelo stavite u plastiã ni drÏ pribora za jelo na donjoj ko‰ ari.
Donja ko ara (slika 6)
M = 15 dubokih tanjura
N = 15 plitkih tanjura
O = 7+7 tanjura za desert
P = tanjur za serviranje
Q = pribor za jelo
14
Gornja ko ara (slika 5)
A = 5 + 5 + 5 ã a e
B = 12+3 tanjuriça od alica za kavu
C = 5 + 5 + 5 alica
D = mala zdjelica
E = srednje velika zdjela
F = velika zdjela
G = tanjuri za desert
H = 1 + 1 Ï lice za posluÏ ivanje
I =
kutlaã a
L = pribor za jelo
Ko arica pribora za jelo (slika 7)
Jedaçi pribor umetnite
kako je prikazano na slici.
3 = Ï lice za ã aj
4 = vilice za serviranje
1 =
15 Ï lica za desert
2 =
15 vilica
3 =
12 Ï lica za ã aj
1 = Ï lice
2 = noÏ evi
7
PODACI ZA LABORATORIJSKA ISPITIVANJA
Opça usporedba programa pranja (Prema normi EN 50242)
(pogledajte izbor programa)
1. Postavljanje gornje ko
are: ni
Ï
e
2. Klasi
ã
no punjenje perilice posudjem
3. Namje
tanje sredstva za sjaj: 6
Punjenje perilice sa 15 kompleta sudja (Prema normi EN 50242)
Ispravno stavljanje sudja i gornju ko aru prikazano je na slici 5 za gornju ko aru, na
slici 6 za donju ko aru a na slici 7 za ko aricu pribora za jelo.
4. Koli
ã
ina sredstva za pranje:
- 9,5 grama za predpranje;
- 28 grama za pranje.
P
M
Q
O
N
6
O
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 2
4
33 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 2
1 2
1 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
A
F
C
C
G
E
D
B
H
H
C
L
5
I
background
17
PUNO PRAZNO
tamno svijetlo
Punjenje spremnika sredstva za sjaj
Sredstvo za sjaj, koje se automatski ispu ta
tijekom zadnjeg ispiranja, pomaÏ e da se
sudje brÏ e osu i, spreã ava nastajanje mrlja
i taloÏ enje vodenog kamenca.
Spremnik sredstva za sjaj nalazi se lijevo
od spremnika za deterdÏ ent (slika A "3").
Da otvorite poklopac spremnika, gurnite
oznaku za oã itavanje i u isto vrijeme,
povucite jeziã ac za otvaranje. Preporuã ljivo
je uvijek koristiti sredstvo za sjaj posebno
namijenjeno za perilice sudja.
Razinu sredstva za sjaj provjerite kroz
pokazno okno (C) koje je smje teno na
raspr ivaã u.
Reguliranje dodavanja tekuçine
za sjaj od 1- 6
Regulator (D) je smje ten ispod poklopca i
moÏ e se okretati pomoçu kovanice.
Preporuã eni poloÏ aj je 4.
Koliã ina vapnenca u vodi bitno utjeã e kako
na nastajanje vodenih mrlja tako i na
su enje posudja. Zato je veoma vaÏ no
reguliranje koliã ine sredstva za visoki sjaj,
da bi se postigli optimalni rezultati pranja.
U sluã aju da se po zavr etku pranja na
posudju pokaÏ u tragovi tekuçine za sjaj
potrebno je regulator postaviti na niÏ u
vrijednost, a na vi u vrijednost ako se na
posudju pokaÏ u bjelkaste mrlje.
djelotvornost deterdÏ enata koji sadrÏ e
sredstvo za omek ivanje vode/sol ovisi o
tvrdoçe vode u va em vodoopskrbnom
sustavu. Provjerite da li je tvrdoça vode
iz va eg vodoopskrbnog sustava u
skladu s podruã jem djelotvornosti koje
se nalazi na ambalaÏ i deterdÏ enta.
Pod izvjesnim okolnostima, uporaba
kombiniranih deterdÏ enata moÏe uzrokovati:
vapnenaste taloge na posudju ili u perilici
za posudje;
slabiji rezultat pranja i su enja.
U tom sluã aju preporuã amo uporabu
tradicionalnih proizvoda koji imaju samo
jednu funkciju sol, deterdÏ ent i sredstvo
za ispiranje. To çe osigurati ispravan rad
naprave za omek avanje vode u perilici.
Molimo imajte u vidu da nakon to ponovo
poã nete koristiti konvencionalnu sol za
perilice, jo çe morati proçi cijeli niz ciklusa
prije nego to uredjaj ponovo poã ne
ostvarivati besprijekorne rezultate.
ZNAâAJNO
Na e jamstvo ne pokriva nikakve
probleme koji su nastali kao direktan
rezultat uporabe tih proizvoda.
C
D
PUNJENJE DETERDÎENTOM
I SREDSTVOM ZA SJAJ
Punjenje spremnika za deterdÏent
ZNAâAJNO
Za pranje posudja u perilici morate
upotrebljavati posebno sredstvo za
pranje, koje m e biti u tekuçem
stanju, odnosno prikladan pra‰ ak ili
tablete.
“CALGONIT” daje vrlo dobre rezultate a
moÏ e se nabaviti u trgovaã koj mr i.
Neprikladna sredstva kao na primjer:
sredstva za r no pranje posudja, ne
sad e sastojke pogodne za pranje
posudja u perilici, te ometaju pravilan rad
perilice.
Uobiã ajeno pranje
Spremnik za deter ent smje‰ ten je na
unutarnjoj strani vrata (slika A “2”). Ako je
poklopac spremnika zatvoren, za otvaranje
pritisnite tipku (A).
Po zavr‰ etku bilo kojeg programa pranja,
ostavite poklopac uvijek otvoren.
UPOZORENJE!
Kod punjenja donje ko are sa
posudjem, provjeriti da li posudje ne
smeta otvaranju spremnika za
deterdÏ ent.
Potrebna koliã ina sredstva za pranje ovisi i
o stupnju prljav‰ tine kao i o tipu posudja.
Prepor ujemo da odjeljak za pranje
spremnika za detr ent napunite sa 20-30
grama sredstva za pranje posudja (B).
16
Nakon to ste stavili deterent u spremnik,
zatvorite poklopac, prvo ga gurnite (1) a zatim
ga pritisnite (2) sve dok se ne z uje "klik".
Buduçi da sva sredstva za pranje, nemaju
istu snagu pranja, pridrÏ avajte se uputa
proizvodjaã a.
Podsjeçamo i to, da nedovoljna koliã ina
sredstva za pranje moÏ e prouzr iti
nepotpuno uklanjanje prljav‰ tine. Dozirate
li preveliku koliã inu detr enta, neçete
postiçi bolje rezultate pranja, veç samo
nepotreban tro‰ ak.
ZNAâAJNO
Nemojte koristiti prekomjerne koliã ine
sredstava za pranje jer time istodobno
pridonosite i za‰ titi okoli‰ a.
UPOZORENJE!
VNA NAPOMENA O UPORABI
KOMBINIRANIH DETERDÎENATA.
Ako namjeravate upotrijebiti kombinirane
deterdÏente, tj. one koji sadrÏe sol i/ili sredstvo
za ispiranje, savjetujemo Vam da inite
sljedeçe:
paÏ ljivo proã itajte i pridrÏ avajte se uputa
proizvodjaã a koje se nalaze na ambalaÏ i;
neki kombinirani deter enti, a nar ito
oni koji sadrÏ e sredstvo za ispiranje,
daju najbolje rezultate ako se koriste u
okviru posebnih programa;
A
B
background
17
PUNO PRAZNO
tamno svijetlo
Punjenje spremnika sredstva za sjaj
Sredstvo za sjaj, koje se automatski ispu‰ ta
tijekom zadnjeg ispiranja, pomaÏ e da se
sudje brÏ e osu‰ i, spr ava nastajanje mrlja
i taloÏ enje vodenog kamenca.
Spremnik sredstva za sjaj nalazi se lijevo
od spremnika za deter ent (slika A "3").
Da otvorite poklopac spremnika, gurnite
oznaku za itavanje i u isto vrijeme,
povucite jeziã ac za otvaranje. Prepor ljivo
je uvijek koristiti sredstvo za sjaj posebno
namijenjeno za perilice sudja.
Razinu sredstva za sjaj provjerite kroz
pokazno okno (C) koje je smje‰ teno na
raspr‰ ivaã u.
Reguliranje dodavanja tekuçine
za sjaj od 1- 6
Regulator (D) je smje‰ ten ispod poklopca i
moÏ e se okretati pomoçu kovanice.
Prepor eni poloÏ aj je 4.
Koliã ina vapnenca u vodi bitno utjeã e kako
na nastajanje vodenih mrlja tako i na
su‰ enje posudja. Zato je veoma vaÏ no
reguliranje koliã ine sredstva za visoki sjaj,
da bi se postigli optimalni rezultati pranja.
U sluã aju da se po zavr‰ etku pranja na
posudju pokaÏ u tragovi tekuçine za sjaj
potrebno je regulator postaviti na niÏ u
vrijednost, a na vi‰ u vrijednost ako se na
posudju pokaÏ u bjelkaste mrlje.
djelotvornost deter enata koji sadrÏ e
sredstvo za omek ivanje vode/sol ovisi o
tvrdoçe vode u va‰ em vodoopskrbnom
sustavu. Provjerite da li je tvrdoça vode
iz va‰ eg vodoopskrbnog sustava u
skladu s podr jem djelotvornosti koje
se nalazi na ambalaÏ i deter enta.
Pod izvjesnim okolnostima, uporaba
kombiniranih deter enata me uzrokovati:
vapnenaste taloge na posudju ili u perilici
za posudje;
slabiji rezultat pranja i su‰ enja.
U tom sluã aju preporuã amo uporabu
tradicionalnih proizvoda koji imaju samo
jednu funkciju sol, deter ent i sredstvo
za ispiranje. To çe osigurati ispravan rad
naprave za omek‰ avanje vode u perilici.
Molimo imajte u vidu da nakon to ponovo
poã nete koristiti konvencionalnu sol za
perilice, jo‰ çe morati proçi cijeli niz ciklusa
prije nego to uredjaj ponovo poã ne
ostvarivati besprijekorne rezultate.
ZNAâAJNO
Na‰ e jamstvo ne pokriva nikakve
probleme koji su nastali kao direktan
rezultat uporabe tih proizvoda.
C
D
PUNJENJE DETERDÎENTOM
I SREDSTVOM ZA SJAJ
Punjenje spremnika za deterdÏent
ZNAâAJNO
Za pranje posudja u perilici morate
upotrebljavati posebno sredstvo za
pranje, koje moÏ e biti u tekuçem
stanju, odnosno prikladan pra ak ili
tablete.
CALGONIT daje vrlo dobre rezultate a
moÏ e se nabaviti u trgovaã koj mreÏ i.
Neprikladna sredstva kao na primjer:
sredstva za ruã no pranje posudja, ne
sadrÏ e sastojke pogodne za pranje
posudja u perilici, te ometaju pravilan rad
perilice.
Uobiã ajeno pranje
Spremnik za deterdÏ ent smje ten je na
unutarnjoj strani vrata (slika A “2). Ako je
poklopac spremnika zatvoren, za otvaranje
pritisnite tipku (A).
Po zavr etku bilo kojeg programa pranja,
ostavite poklopac uvijek otvoren.
UPOZORENJE!
Kod punjenja donje ko are sa
posudjem, provjeriti da li posudje ne
smeta otvaranju spremnika za
deterdÏ ent.
Potrebna koliã ina sredstva za pranje ovisi i
o stupnju prljav tine kao i o tipu posudja.
Preporuã ujemo da odjeljak za pranje
spremnika za detrdÏ ent napunite sa 20-30
grama sredstva za pranje posudja (B).
16
Nakon to ste stavili deterdÏent u spremnik,
zatvorite poklopac, prvo ga gurnite (1) a zatim
ga pritisnite (2) sve dok se ne zaã uje "klik".
Buduçi da sva sredstva za pranje, nemaju
istu snagu pranja, pridrÏ avajte se uputa
proizvodjaã a.
Podsjeçamo i to, da nedovoljna koliã ina
sredstva za pranje moÏ e prouzroã iti
nepotpuno uklanjanje prljav tine. Dozirate
li preveliku koliã inu detrdÏ enta, neçete
postiçi bolje rezultate pranja, veç samo
nepotreban tro ak.
ZNAâAJNO
Nemojte koristiti prekomjerne koliã ine
sredstava za pranje jer time istodobno
pridonosite i za titi okoli a.
UPOZORENJE!
VAÎNA NAPOMENA O UPORABI
KOMBINIRANIH DETERDÎENATA.
Ako namjeravate upotrijebiti kombinirane
deterdÏente, tj. one koji sadrÏe sol i/ili sredstvo
za ispiranje, savjetujemo Vam da uã inite
sljedeçe:
paÏ ljivo proã itajte i pridrÏ avajte se uputa
proizvodjaã a koje se nalaze na ambalaÏ i;
neki kombinirani deterdÏ enti, a naroã ito
oni koji sadrÏ e sredstvo za ispiranje,
daju najbolje rezultate ako se koriste u
okviru posebnih programa;
A
B
background
19
PRAKTIâNI SAVJETI
Kako postiçi zaista dobre
rezultate pranja
Prije stavljanja sudja u perilicu, uklonite
sve ostatke hrane (kosti, ljuske, komadiçe
mesa ili povrça, ostatke od kave, koÏ u
voça, pepel cigareta, ã aãkalice itd.) kako bi
sprijeãili zaãepljenje filtra, odvodne cijevi ili
mlaznica za pranje.
Preporuã ujemo da sudje ne ispirete
prije nego to ga stavite u perilicu.
Ponekad su pladnjevi, tave i lonci jako
zaprljani i sadrÏ e zagorene ili zapeã ene
ostatke hrane, u tom sluã aju, takvo je
sudje potrebno namakati prije pranja.
Posudje smjestite u perilicu tako da je
okrenuto prema dolje.
Ako je ikako moguçe posudje u perilici
posloÏite tako da se medjusobno ne dodiruje.
Vrlo je vaÏ no da posudje pravilno posloÏ ite u
perilicu jer to daje bolje rezultate pranja.
Nakon to ste sudje posloÏ ili u perilicu,
prije poã etka pranja morate provjeriti da
li se mlaznice za raspr ivanje vode
slobodno okreçu.
Lonce i drugo posudje na kojima su
ostaci zagorene hrane do poã etka
pranja namaã ite u otopini deterdÏ enta
za pranje.
Kod pranja srebrnog sudja i pribora za
jelo pazite na slijedeçe:
a)
isperite ga odmah po upotrebi,
posebno ako ste ga koristili za jaja,
majonezu, ribu ili sliã no;
b)
nemojte izravno posuti deterdÏ ent
na takvo sudje ili pribor za jelo;
c)
pazite da takvo sudje ne dodje u
dodir sa drugim metalima.
Kako u tedjeti
Ako Ï elite u potpunost iskoristiti prostor
u perilici sudja, stavljajte sudje u perilicu
nakon svakog jela i ako je potrebno
pokrenite ciklus HLADNO ISPIPRANJE
da se omek aju i uklone veçe ã estice
hrane sa novo umetnutog sudja. Kada
je perilica puna, pokrenite program za
cjelovito pranje.
Ako sudje nije jako prljavo i perilica nije
sasvim puna, izaberite ·TEDLJIVI
program pranja i slijedite pri tome sve
upute navedene u opisu programa.
·to se ne smije prati
Upamtite da svo sudje nije prikladno za
pranje u perilici sudja.
Savjetujemo da neke vrste sudja kao na
primjer: plastiku neotporanu na toplinu,
pribor za jelo sa plastiã nim ili drvenim
dr kama, aluminijsko posudje, kristalne
predmete, ã a e od olovnog stakla (ako
drugaã ije nije napomenuto) ne perete u
perilici za sudje.
I ukrasi u boji na nekom sudju nisu
sasvim postojani. Zato je najbolje da
provjerite njihovu postojanost tako da u
perilici operete samo pojedini komad,
kako bi provjerili da li je prikladan za
pranje u perilici ili ne.
Ujedno ne zaboravite da istovremeno
ne smijete prati srebrni i obiã an metalni
pribor za jelo, jer medju njima moÏ e
doçi do kemijske reakcije.
ZNAâAJNO
Prilikom kupnje novog sudja ili
pribora za jelo provjerite da li je
prikladno za pranje u perilici sudja.
Korisni savjeti
Da bi izbjegli sluã ajno kapanje iz gornje
ko are, prvo izvadite posudje iz donje
ko are.
Ako po zavr etku pranja ostavite neko
vrijeme sudje u perilici, vrata perilice
morate samo pritvoriti, da zrak u
unutarnjosti moÏ e slobodno kruÏ iti. Na
taj çe naã in posudje biti bolje osu eno.
18
1
2
3
âI·åENIE FILTRA
Sustav filtriranja (slika A “4”) sastoji se od:
sredi‰ njeg spremnika koji zadrÏ ava veçe
komadiçe;
ravne mr ice koja neprekidno filtrira vodu
od pranja;
mikro filtra, smje‰ tenog ispod mr ice,
koji zad ava najsitnije komade i osigurava
savr‰ eno ispiranje.
Da bi svaki puta postigli savr‰ene rezultate
pranja, filtre treba provjeriti i ã istiti
nakon svakog pranja.
Da uklonite filtar, jednostavno okrenite
r icu u smjeru suprotnom kretanju
kazaljki na satu (slika 1).
Za lak‰ e ã i‰ çenje sredi‰ nji spremnik
moÏ e se ukloniti (slika 2).
Uklonite mr icu (slika 3) i operite je
pod mlazom vode, ako je potrebno
koristite i manju ã etku.
Sa sam istim mikro filtrom,
odrÏ avanje je svedeno na minimum i
sustav filtriranja potrebno je samo
provjeriti svaka dva tjedna. Ipak, nakon
svakog pranja preporuã ujemo da
provjerite sredi‰ nji spremnik i mr icu
da nisu zaã epljeni.
UPOZORENJE!
Nakon ã i‰ çenja, uvjerite se da ja filtar
ponovo ispravno namje‰ ten i da je
mr ica ispravno usadjena na dno
perilice sudja.
Provjerite da li je filtar prilikom
vraçanja, u mr icu ispravno privinut
u smjeru kazaljki na satu, jer ako je
filtar slabo usadjen moÏ e doçi
do tetnih posljedica u vezi sa
inkovitosti perilice.
ZNAâAJNO
Nikada ne koristite perilicu sudja ako
je filtar izvadjen.
background
19
PRAKTIâNI SAVJETI
Kako postiçi zaista dobre
rezultate pranja
Prije stavljanja sudja u perilicu, uklonite
sve ostatke hrane (kosti, ljuske, komade
mesa ili pova, ostatke od kave, koÏ u
voça, pepel cigareta, ã kalice itd.) kako bi
sprijili zepljenje filtra, odvodne cijevi ili
mlaznica za pranje.
Preporuã ujemo da sudje ne ispirete
prije nego ‰ to ga stavite u perilicu.
Ponekad su pladnjevi, tave i lonci jako
zaprljani i sadrÏ e zagorene ili zapeã ene
ostatke hrane, u tom sluã aju, takvo je
sudje potrebno namakati prije pranja.
Posudje smjestite u perilicu tako da je
okrenuto prema dolje.
Ako je ikako moguçe posudje u perilici
posloÏite tako da se medjusobno ne dodiruje.
Vrlo je vaÏ no da posudje pravilno posloÏ ite u
perilicu jer to daje bolje rezultate pranja.
Nakon to ste sudje posloÏ ili u perilicu,
prije poã etka pranja morate provjeriti da
li se mlaznice za raspr‰ ivanje vode
slobodno okru.
Lonce i drugo posudje na kojima su
ostaci zagorene hrane do poã etka
pranja namaã ite u otopini deter enta
za pranje.
Kod pranja srebrnog sudja i pribora za
jelo pazite na slijedeçe:
a)
isperite ga odmah po upotrebi,
posebno ako ste ga koristili za jaja,
majonezu, ribu ili sliã no;
b)
nemojte izravno posuti deterdÏ ent
na takvo sudje ili pribor za jelo;
c)
pazite da takvo sudje ne dodje u
dodir sa drugim metalima.
Kako u‰ tedjeti
Ako Ï elite u potpunost iskoristiti prostor
u perilici sudja, stavljajte sudje u perilicu
nakon svakog jela i ako je potrebno
pokrenite ciklus HLADNO ISPIPRANJE
da se omek‰ aju i uklone veçe ã estice
hrane sa novo umetnutog sudja. Kada
je perilica puna, pokrenite program za
cjelovito pranje.
Ako sudje nije jako prljavo i perilica nije
sasvim puna, izaberite ·TEDLJIVI
program pranja i slijedite pri tome sve
upute navedene u opisu programa.
·to se ne smije prati
Upamtite da svo sudje nije prikladno za
pranje u perilici sudja.
Savjetujemo da neke vrste sudja kao na
primjer: plastiku neotporanu na toplinu,
pribor za jelo sa plastiã nim ili drvenim
dr‰ kama, aluminijsko posudje, kristalne
predmete, ã a‰ e od olovnog stakla (ako
drugaã ije nije napomenuto) ne perete u
perilici za sudje.
I ukrasi u boji na nekom sudju nisu
sasvim postojani. Zato je najbolje da
provjerite njihovu postojanost tako da u
perilici operete samo pojedini komad,
kako bi provjerili da li je prikladan za
pranje u perilici ili ne.
Ujedno ne zaboravite da istovremeno
ne smijete prati srebrni i obiã an metalni
pribor za jelo, jer medju njima moÏ e
doçi do kemijske reakcije.
ZNAâAJNO
Prilikom kupnje novog sudja ili
pribora za jelo provjerite da li je
prikladno za pranje u perilici sudja.
Korisni savjeti
Da bi izbjegli sluã ajno kapanje iz gornje
ko‰ are, prvo izvadite posudje iz donje
ko‰ are.
Ako po zavr‰ etku pranja ostavite neko
vrijeme sudje u perilici, vrata perilice
morate samo pritvoriti, da zrak u
unutarnjosti moÏ e slobodno kr iti. Na
taj çe naã in posudje biti bolje osu‰ eno.
18
1
2
3
âI·åENIE FILTRA
Sustav filtriranja (slika A 4”) sastoji se od:
sredi njeg spremnika koji zadrÏ ava veçe
komadiçe;
ravne mreÏ ice koja neprekidno filtrira vodu
od pranja;
mikro filtra, smje tenog ispod mreÏ ice,
koji zadrÏ ava najsitnije komadiçe i osigurava
savr eno ispiranje.
Da bi svaki puta postigli savrene rezultate
pranja, filtre treba provjeriti i ã istiti
nakon svakog pranja.
Da uklonite filtar, jednostavno okrenite
ruã icu u smjeru suprotnom kretanju
kazaljki na satu (slika 1).
Za lak e ã i çenje sredi nji spremnik
moÏ e se ukloniti (slika 2).
Uklonite mreÏ icu (slika 3) i operite je
pod mlazom vode, ako je potrebno
koristite i manju ã etku.
Sa samoã isteçim mikro filtrom,
odrÏ avanje je svedeno na minimum i
sustav filtriranja potrebno je samo
provjeriti svaka dva tjedna. Ipak, nakon
svakog pranja preporuã ujemo da
provjerite sredi nji spremnik i mreÏ icu
da nisu zaã epljeni.
UPOZORENJE!
Nakon ã i çenja, uvjerite se da ja filtar
ponovo ispravno namje ten i da je
mreÏ ica ispravno usadjena na dno
perilice sudja.
Provjerite da li je filtar prilikom
vraçanja, u mreÏ icu ispravno privinut
u smjeru kazaljki na satu, jer ako je
filtar slabo usadjen moÏ e doçi
do tetnih posljedica u vezi sa
uã inkovitosti perilice.
ZNAâAJNO
Nikada ne koristite perilicu sudja ako
je filtar izvadjen.
background
20
NAKON ZAVR·ETKA
PROGRAMA PRANJA
Nakon svakog zavr‰ etka pranja , uvijek
morate zatvoriti slavinu za dotok vode u
perilicu, kako dovodna cijev ne bi stalno
bila pod stalnim pritiskom. Isto tako morate
iskljuã iti tipku “ukljuã eno”/”iskljuã eno” kako
bi perilicu iskljuã ili iz elektriã ne mreÏ e.
U sluã aju da perilicu neçete upotrebljavati
duÏ e vrijeme, inite slijedeçe:
1.
u praznu unutarnjost perilice stavite malo
detrdÏenta i ukljuãite jedan od programa
kako bi se unutra njost odmastila;
2.
izvadite utikaã iz ut nice;
3.
zatvorite slavinu za dotok vode;
4.
napunite spremnik sa sredstvom za sjaj;
5.
vrata perilice ostavite pritvorenima;
6.
unutarnjost perilice mora ostati ã ista;
7.
ako je perilica ostavljena u prostoriji
gdje je temperatura niÏ a od 0°C, voda u
perilici moÏ e se zalediti, u tom sluã aju
temperaturu prostorije morate povisiti i
priã ekati 24 sata prije nego to perilicu
ponovo Ï elite koristiti.
âI·åENJE I ODRÎAVANJE
Za ã i‰ çenje vanjskih dijelova perilice
sudja koristite samo mokru krpu, ne
koristite o‰ tra ili sredstva koja sadrÏ e
otapala.
Perilica ne zahtjeva neko posebno
odrÏ avanje, jer je unutarnjost perilice
samoã isteça.
Redovito morate ãistiti tjesnilo na vratima
i to sa vlaÏ nom krpom, kako bi sa njega
odstranili moge ostatke hrane i sredstva
za visoki sjaj.
Povremeno je preporljivo iz unutarnjosti
perilice ukloniti kamenac ili prljav‰ tinu;
ulijte ã a‰u octa na dno perilice i odaberite
program pranja za osjetljivo sudje; neka
perilica pere prazna.
Ako unatoã uobiã ajenom ã i‰ çenju filtra
primjetite da sudje ili tave nisu dobro
oprane i osu‰ ene, provijerite da li su
otvori na okretnim mlaznicama za
raspr‰ ivanje vode (slika A”5”) moÏ da
zaã epljeni ostacima hrane.
Ako su zaã epljeni istite ih na slijedeçi
naã in:
1.
Da uklonite gornju okretnu mlaznicu,
okrenite je sve dok se oznaka za
zaustavljanje ne poravna sa strelicom
(slika 1b). Potisnite je prema gore i
zadrÏ ite je povuã enom, odvijte je u
smjeru kazaljki na satu. Za ponovno
postavljanje, ponovite istu radnju ali
je okreçite suprotno kazaljkama na
satu. NiÏ u okretnu mlaznicu uklonite
jednostavno tako da je povuã ete prema
gore (slika 2);
2.
operite mlaznice pod jakim mlazom vode
tako da oã istite svaki otvor za
raspr‰ ivanje;
3.
kada ste zavr‰ ili, ponovno ih namjestite u
isti polaj, zapamtite da gornju mlaznicu
poloÏ ite na oznaku za zaustavljanje i
potpuno zavijete u poã etni poloÏ aj.
I unutarnjost perilice i unutarnja strana
vrata perilice izradjeni su od nehrdjajuçe
ã elika; ipak, mogu se pojaviti mrlje
uzrokovane oksidacijom, to je vjerovatno
od vode koja sadrÏ i previ‰ e Ï eljeznih
soli.
Ove mrlje odstranite laganim sredstvima
za poliranje nehrdjajuçeg ã elika, koje ne
smije sadrÏ avati spojeve klora. Te mrlje
ni u kojem sluã aju ne smijete odstranjivati
ã eliã nom vunom ili drugim metalnim
sredstvima.
1
2
1b
21
TEHNIâKI PODACI:
DIMENZIJE PERILICE:
A
Tipka "UKLJUâENO/ISKLJUâENO"
B
Otvaranje vrata
C
Tipka "PROGRAMI"
D
Tipka za opcija "POLA PUNJENJA"
E
Svjetlo "RAZINA SOLI"
F
Svjetla "IZBOR PROGRAMA"
G
Svjetlo "IZBOR OPCIJA"
Visina
Dubina
·irina
Dubina sa otvorenim vratima
cm
cm
cm
cm
sa radnom ploã om
85
60
60
120
bez radne ploã e
82
57,3
59,8
117
Broj kompleta za pranje prema normi EN 50242
Broj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima
Pritisak vode
Snaga osiguraã a (a)
Maksimalna prikljuã na snaga
Napon
15
dla 9 osoba
Min 0,08 - maksimum 0,8 MPa
(pogledati natpisnu ploã icu)
(pogledati natpisnu ploã icu)
(pogledati natpisnu ploã icu)
A B C D
F G
E
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
background
20
NAKON ZAVR·ETKA
PROGRAMA PRANJA
Nakon svakog zavr etka pranja , uvijek
morate zatvoriti slavinu za dotok vode u
perilicu, kako dovodna cijev ne bi stalno
bila pod stalnim pritiskom. Isto tako morate
iskljuã iti tipku ukljuã eno/iskljuã eno kako
bi perilicu iskljuã ili iz elektriã ne mreÏ e.
U sluã aju da perilicu neçete upotrebljavati
duÏ e vrijeme, uã inite slijedeçe:
1.
u praznu unutarnjost perilice stavite malo
detrdÏenta i ukljuãite jedan od programa
kako bi se unutra njost odmastila;
2.
izvadite utikaã iz utiã nice;
3.
zatvorite slavinu za dotok vode;
4.
napunite spremnik sa sredstvom za sjaj;
5.
vrata perilice ostavite pritvorenima;
6.
unutarnjost perilice mora ostati ã ista;
7.
ako je perilica ostavljena u prostoriji
gdje je temperatura niÏ a od 0°C, voda u
perilici moÏ e se zalediti, u tom sluã aju
temperaturu prostorije morate povisiti i
priã ekati 24 sata prije nego to perilicu
ponovo Ï elite koristiti.
âI·åENJE I ODRÎAVANJE
Za ã i çenje vanjskih dijelova perilice
sudja koristite samo mokru krpu, ne
koristite o tra ili sredstva koja sadrÏ e
otapala.
Perilica ne zahtjeva neko posebno
odrÏ avanje, jer je unutarnjost perilice
samoã isteça.
Redovito morate ãistiti tjesnilo na vratima
i to sa vlaÏ nom krpom, kako bi sa njega
odstranili moguçe ostatke hrane i sredstva
za visoki sjaj.
Povremeno je preporuãljivo iz unutarnjosti
perilice ukloniti kamenac ili prljav tinu;
ulijte ã au octa na dno perilice i odaberite
program pranja za osjetljivo sudje; neka
perilica pere prazna.
Ako unatoã uobiã ajenom ã i çenju filtra
primjetite da sudje ili tave nisu dobro
oprane i osu ene, provijerite da li su
otvori na okretnim mlaznicama za
raspr ivanje vode (slika A”5”) moÏ da
zaã epljeni ostacima hrane.
Ako su zaã epljeni oã istite ih na slijedeçi
naã in:
1.
Da uklonite gornju okretnu mlaznicu,
okrenite je sve dok se oznaka za
zaustavljanje ne poravna sa strelicom
(slika 1b). Potisnite je prema gore i
zadrÏ ite je povuã enom, odvijte je u
smjeru kazaljki na satu. Za ponovno
postavljanje, ponovite istu radnju ali
je okreçite suprotno kazaljkama na
satu. NiÏ u okretnu mlaznicu uklonite
jednostavno tako da je povuã ete prema
gore (slika 2);
2.
operite mlaznice pod jakim mlazom vode
tako da oã istite svaki otvor za
raspr ivanje;
3.
kada ste zavr ili, ponovno ih namjestite u
isti poloÏaj, zapamtite da gornju mlaznicu
poloÏ ite na oznaku za zaustavljanje i
potpuno zavijete u poã etni poloÏ aj.
I unutarnjost perilice i unutarnja strana
vrata perilice izradjeni su od nehrdjajuçe
ã elika; ipak, mogu se pojaviti mrlje
uzrokovane oksidacijom, to je vjerovatno
od vode koja sadrÏ i previ e Ï eljeznih
soli.
Ove mrlje odstranite laganim sredstvima
za poliranje nehrdjajuçeg ã elika, koje ne
smije sadrÏ avati spojeve klora. Te mrlje
ni u kojem sluã aju ne smijete odstranjivati
ã eliã nom vunom ili drugim metalnim
sredstvima.
1
2
1b
21
TEHNIâKI PODACI:
DIMENZIJE PERILICE:
A
Tipka "UKLJUâENO/ISKLJUâENO"
B
Otvaranje vrata
C
Tipka "PROGRAMI"
D
Tipka za opcija "POLA PUNJENJA"
E
Svjetlo "RAZINA SOLI"
F
Svjetla "IZBOR PROGRAMA"
G
Svjetlo "IZBOR OPCIJA"
Visina
Dubina
·irina
Dubina sa otvorenim vratima
cm
cm
cm
cm
sa radnom ploã om
85
60
60
120
bez radne ploã e
82
57,3
59,8
117
Broj kompleta za pranje prema normi EN 50242
Broj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima
Pritisak vode
Snaga osiguraã a (a)
Maksimalna prikljuã na snaga
Napon
15
dla 9 osoba
Min 0,08 - maksimum 0,8 MPa
(pogledati natpisnu ploã icu)
(pogledati natpisnu ploã icu)
(pogledati natpisnu ploã icu)
A B C D
F G
E
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
background
22
IZBOR PROGRAMA I POSEBNE
FUNKCIJE
VAÎNO
Perilica sudja ima dvije vrlo praktiã ne
funkcije:
- program "preporuã eno” ( to je
idealno za potpuno punjenje dnevno
kori‰ tenim sudjem) za brz i pouzdan
izbor;
- "samo-uã enje" je funkcija koja ‰ tedi
va e vrijeme i trud, jednostavno
izaberite program koji ste uzastopno
koristili zadnja 3 puta, tj; ako redovno
koristite isti program pranja ne morate
ga svaki puta ponovno pode‰ avati.
Namje‰ tanje programa
Otvorite vrata i stavite prljavo sudje u
unutra‰ njost uredjaja.
Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO"
Nakon to ste pritisnuli tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", svjetli
led svjetlo za tvorniã ku pode‰enost
prepor eno
ili trepti svjetlo za program
koji je uzastopno kori‰ten zadnja 3 puta.
Ako Ï elite izabrati jednu od opcija,
pritisnite tipku za “izbor opcija” (zasvjetlit
çe odgovarajuçe svjetlo).
Opcijska tipka moÏ e biti selektitrana
ili deselktirana UNUTAR 2 minute OD
POKRETANJA PROGRAMA.
Izabrati program pritiskom na
odgovarajuçu tipku.
Kada se zatvore vrata, program çe
startati automatski.
VAÎNO
Da izaberete program "HLADNO
ISPIRANJE", istodobno pritisnite
tipku za "BRZI" program i opcijsku
tipku za "POLA PUNJENJA".
Prekid program
Otvaranje vrata nije prepor ljivo kada je
program u radu a posebno tijekom glavnog
pranja i faze zavr‰ nog vruçeg ispiranja.
Medjutim, ako se vrata perilice otvore dok
je program u radu (npr. zbog stavljanja
novog sudja), perilica çe se automatski
zaustaviti.
Zatvorite vrata,
bez pritiska na bilo koju
tipku
. Ciklus pranja çe se pokrenuti s
mjesta na kojem je bio zaustavljen.
VAÎNO
Program koji je u radu m e
biti prekinut i bez da se otvore
vrata tako da se pritisne tipka
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO".
U takvom sluã aju, za ponovno
pokretanje prekinutog program
pranja, jednostavno opet pritisnite
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" i
program çe se pokrenuti s mjesta na
kojem je bio zaustavljen.
UPOZORENJE!
Ako otvorite vrata perilice tijekom
ciklusa su‰ enje, glasan zvuã ni signal
opomenut çe vas da ciklus su enje
nije zavr‰ en.
Mijenjanje programa koji je u
radu
Da promijenite ili poni‰ tite program koji je u
radu postupite kako slijedi:
Najmanje 5 sekunde d ite pritisnutom
tipku tekuçeg programa pranja (s upaljenim
svjetlom). Svjetla program (osim svjetlo
"BRZI" program) poã et çe treptati.
Program pranja koji je u tijeku biti çe
poni ten a svjetlo za
“preporuã eni”
program ili svjetlo za program koji je
uzastopno kori‰ ten zadnja 3 puta poã et
çe treptati.
Od te toã ke m e se namjestiti novi
program pranja.
VAÎNO
Da poni tite program "HLADNO
ISPIRANJE", istovremeno pritisnite
tipku za "BRZI" program i opcijsku tipku
za "POLA PUNJENJA".
.
23
UPOZORENJE!
Prije nego pokrenete novi program,
treba provjeriti da li je u spremniku
ostalo deterdÏ enta. Ako je potrebno,
napunite spremnik za deterdÏ ent.
Ako dodje do bilo kakvog prekida
elektriã nog napajanja dok perilica sudja
radi, izabrani program pohranit çe se u
posebnu memoriju a kada dodje do
povratka elektriã ne energije, program
pranja çe se nastaviti s mjesta na kojem
je bio prekinut.
Kraj programa pranja
Na kraju programa pranja treptat çe svjetlo
izabranog ciklusa (2 svjetla za program
"HLADNO ISPIRANJE").
Oprano sudje moÏ e se izvaditi a perilica
sudja iskljuã iti pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO" ili moÏ ete
staviti novo sudje na pranje.
Opcijske tipke
Tipka "POLA PUNJENJA"
Ukljuã ite li ovu tipku moÏ ete prati manje
koliã ine sudja. Svo sudje, osim pribora za
jelo, razvrstajte samo u gornju ko aru.
Pribor za jelo umetnite kao obiã no u ko aricu
pribora za jelo i namjestite je na uobiã ajno
mjesto u donju ko aru.
Izbor ove funkcije omoguçava smanjenu
potro nju vode i energije.
Pri pranju manjih koliã ina sudja stavite u
posudicu za detrdÏ ent manju koliã inu
detrdÏ enta nego inaã e.
Oznake kvara
Ako se tijekom programa pranja koji je u
radu pojave nedostaci ili gre ke svjetlosni
pokazatelj koji odgovara odabranom ciklusu
pranja (2 svjetlosna pokazatelja programa
"HLADNO ISPIRANJE") poã et çe brzo
treptati a oglasit çe se i zvuã ni signal
U takvom sluã aju, iskljuã ite perilicu
pritiskom na tipku "UKLJUâENO/
ISKLJUâENO". Nakon to provjerite i
budete sigurni da je ã ep na dovodnoj cijevi
otvoren, da odvodna cijev nije previ e
savinuta ili pritisnuta i da filtar ili sifon nisu
zaã epljeni, ponovno namjestite izabrani
program. Ako se nepravilnosti u radu
nastave, obratite se ovla tenom serviseru.
VAÎNO
Ova perilica sudja je opremljena
sigurnosnim antipoplavnim uredjajem
koji çe ako se takav problem pojavi
automatski isprazniti svaku pretjeranu
koliã inu vode.
UPOZORENJE!
Da osigurate ispravan rad sigurnosnog
antipoplavnog uredjaja, preporuã ujemo
da perilicu sudja ne pomiçete ili
naginjete tijekom rada.
Ako je perilicu sudja potrebno pomaknuti
ili nagnuti, budite sigurni da je ciklus
pranja zavr en i da u unutarnjosti
perilice nema vode.
background
22
IZBOR PROGRAMA I POSEBNE
FUNKCIJE
VAÎNO
Perilica sudja ima dvije vrlo praktiã ne
funkcije:
- program "preporuã eno ( to je
idealno za potpuno punjenje dnevno
kori tenim sudjem) za brz i pouzdan
izbor;
- "samo-uã enje" je funkcija koja tedi
va e vrijeme i trud, jednostavno
izaberite program koji ste uzastopno
koristili zadnja 3 puta, tj; ako redovno
koristite isti program pranja ne morate
ga svaki puta ponovno pode avati.
Namje tanje programa
Otvorite vrata i stavite prljavo sudje u
unutra njost uredjaja.
Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO"
Nakon to ste pritisnuli tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", svjetli
led svjetlo za tvorniã ku podeenost
preporuã eno
ili trepti svjetlo za program
koji je uzastopno koriten zadnja 3 puta.
Ako Ï elite izabrati jednu od opcija,
pritisnite tipku za izbor opcija (zasvjetlit
çe odgovarajuçe svjetlo).
Opcijska tipka moÏ e biti selektitrana
ili deselktirana UNUTAR 2 minute OD
POKRETANJA PROGRAMA.
Izabrati program pritiskom na
odgovarajuçu tipku.
Kada se zatvore vrata, program çe
startati automatski.
VAÎNO
Da izaberete program "HLADNO
ISPIRANJE", istodobno pritisnite
tipku za "BRZI" program i opcijsku
tipku za "POLA PUNJENJA".
Prekid program
Otvaranje vrata nije preporuã ljivo kada je
program u radu a posebno tijekom glavnog
pranja i faze zavr nog vruçeg ispiranja.
Medjutim, ako se vrata perilice otvore dok
je program u radu (npr. zbog stavljanja
novog sudja), perilica çe se automatski
zaustaviti.
Zatvorite vrata,
bez pritiska na bilo koju
tipku
. Ciklus pranja çe se pokrenuti s
mjesta na kojem je bio zaustavljen.
VAÎNO
Program koji je u radu moÏ e
biti prekinut i bez da se otvore
vrata tako da se pritisne tipka
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO".
U takvom sluã aju, za ponovno
pokretanje prekinutog program
pranja, jednostavno opet pritisnite
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" i
program çe se pokrenuti s mjesta na
kojem je bio zaustavljen.
UPOZORENJE!
Ako otvorite vrata perilice tijekom
ciklusa su enje, glasan zvuã ni signal
opomenut çe vas da ciklus su enje
nije zavr en.
Mijenjanje programa koji je u
radu
Da promijenite ili poni tite program koji je u
radu postupite kako slijedi:
Najmanje 5 sekunde drÏ ite pritisnutom
tipku tekuçeg programa pranja (s upaljenim
svjetlom). Svjetla program (osim svjetlo
"BRZI" program) poã et çe treptati.
Program pranja koji je u tijeku biti çe
poni ten a svjetlo za
“preporuã eni
program ili svjetlo za program koji je
uzastopno kori ten zadnja 3 puta poã et
çe treptati.
Od te toã ke moÏ e se namjestiti novi
program pranja.
VAÎNO
Da poni tite program "HLADNO
ISPIRANJE", istovremeno pritisnite
tipku za "BRZI" program i opcijsku tipku
za "POLA PUNJENJA".
.
23
UPOZORENJE!
Prije nego pokrenete novi program,
treba provjeriti da li je u spremniku
ostalo deterdÏ enta. Ako je potrebno,
napunite spremnik za deter ent.
Ako dodje do bilo kakvog prekida
elektriã nog napajanja dok perilica sudja
radi, izabrani program pohranit çe se u
posebnu memoriju a kada dodje do
povratka elektriã ne energije, program
pranja çe se nastaviti s mjesta na kojem
je bio prekinut.
Kraj programa pranja
Na kraju programa pranja treptat çe svjetlo
izabranog ciklusa (2 svjetla za program
"HLADNO ISPIRANJE").
Oprano sudje moÏ e se izvaditi a perilica
sudja isklj iti pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO" ili moÏ ete
staviti novo sudje na pranje.
Opcijske tipke
Tipka "POLA PUNJENJA"
Ukljuã ite li ovu tipku moÏ ete prati manje
koliã ine sudja. Svo sudje, osim pribora za
jelo, razvrstajte samo u gornju ko‰ aru.
Pribor za jelo umetnite kao obiã no u ko aricu
pribora za jelo i namjestite je na uobiã ajno
mjesto u donju ko‰ aru.
Izbor ove funkcije omoguçava smanjenu
potro‰ nju vode i energije.
Pri pranju manjih koliã ina sudja stavite u
posudicu za detr ent manju kol inu
detr enta nego inaã e.
Oznake kvara
Ako se tijekom programa pranja koji je u
radu pojave nedostaci ili gre‰ ke svjetlosni
pokazatelj koji odgovara odabranom ciklusu
pranja (2 svjetlosna pokazatelja programa
"HLADNO ISPIRANJE") poã et çe brzo
treptati a oglasit çe se i zvuã ni signal
U takvom sluã aju, isklj ite perilicu
pritiskom na tipku "UKLJUâENO/
ISKLJUâENO". Nakon to provjerite i
budete sigurni da je ã ep na dovodnoj cijevi
otvoren, da odvodna cijev nije previ‰ e
savinuta ili pritisnuta i da filtar ili sifon nisu
zaã epljeni, ponovno namjestite izabrani
program. Ako se nepravilnosti u radu
nastave, obratite se ovla‰ tenom serviseru.
VAÎNO
Ova perilica sudja je opremljena
sigurnosnim antipoplavnim uredjajem
koji çe ako se takav problem pojavi
automatski isprazniti svaku pretjeranu
koliã inu vode.
UPOZORENJE!
Da osigurate ispravan rad sigurnosnog
antipoplavnog uredjaja, prepor ujemo
da perilicu sudja ne pomete ili
naginjete tijekom rada.
Ako je perilicu sudja potrebno pomaknuti
ili nagnuti, budite sigurni da je ciklus
pranja zavr‰ en i da u unutarnjosti
perilice nema vode.
background
25
24
5
50°C
32
65°C
95
45°C
140
75°C
120
DA
DA
DA
Popis provjera
Prosjeã no
trajanje u
min.
Tipke sa
posebnim
funkcijama
DeterdÏ ent za
namakanje
DeterdÏ ent za pranje
â
i çenje filtra
Provjera sredstva
za sjaj
Provjera koliã ine
soli
Vruçe predpranje
Hladno predpranje
Glavno pranje
Prvo hladno pranje
Drugo hladno pranje
Vruçe ispiranje sa
sredstvom za sjsj
Sa hladnom vodom 15° C
- Dopu teno
odstupanje
±
10% -
Tipka "POLA PUNJENJA"
Opis
ODABIR PROGRAMA
UNIVERZALNI
HIGIJENSKI
ECO
BRZI 32’
HLADNO
ISPIRANJE
(Program "PREPORUâENO")
Prikladan za pranje uob ajeno zaprljanog
sudja.
Prikladan za pranje tava i ostalog jako
zaprljanih sudja.
Program koji tedi energiju, prikladan za
uobiã ajeno prljavo sudje, koristi deter ent
sa enzymima.
Program je normiran prema EN 50242.
Program za brzo pranje sudja koje mora
biti oprano odmah nakon jela.
Punjenje perilice sudjem za najvi‰ e 4/6
osoba.
Kratko hladno prepranje za sudje koje je
stajalo u perilici sve dok je u potpunosti ne
napunite.
SadrÏ aj programa
Program
Pranje s predpranjem
Ako ste podesili HIGIJENSKI program pranja, slijedeça koliã ina od oko 20 g deter enta
(1 velika Ï lica) mora biti dodana izravno u perilicu.
background
25
24
5
50°C
32
65°C
95
45°C
140
75°C
120
DA
DA
DA
Popis provjera
Prosjeã no
trajanje u
min.
Tipke sa
posebnim
funkcijama
Deter ent za
namakanje
Deter ent za pranje
â
i‰ çenje filtra
Provjera sredstva
za sjaj
Provjera koliã ine
soli
Vruçe predpranje
Hladno predpranje
Glavno pranje
Prvo hladno pranje
Drugo hladno pranje
Vruçe ispiranje sa
sredstvom za sjsj
Sa hladnom vodom 15° C
- Dopu‰ teno
odstupanje
±
10% -
Tipka "POLA PUNJENJA"
Opis
ODABIR PROGRAMA
UNIVERZALNI
HIGIJENSKI
ECO
BRZI 32
HLADNO
ISPIRANJE
(Program "PREPORUâENO")
Prikladan za pranje uobiã ajeno zaprljanog
sudja.
Prikladan za pranje tava i ostalog jako
zaprljanih sudja.
Program koji tedi energiju, prikladan za
uobiã ajeno prljavo sudje, koristi deterdÏ ent
sa enzymima.
Program je normiran prema EN 50242.
Program za brzo pranje sudja koje mora
biti oprano odmah nakon jela.
Punjenje perilice sudjem za najvi e 4/6
osoba.
Kratko hladno prepranje za sudje koje je
stajalo u perilici sve dok je u potpunosti ne
napunite.
SadrÏ aj programa
Program
Pranje s predpranjem
Ako ste podesili HIGIJENSKI program pranja, slijedeça koliã ina od oko 20 g deterdÏ enta
(1 velika Ï lica) mora biti dodana izravno u perilicu.
background
PREPOZNAJTE MANJIH GRE·AKA U RADU
Ako primjetite da Va a perilica sudja radi neispravno, prije nego to pozovete
ovla tenog servisera, prvo provjerite niÏ e navedene uzroke:
27
Utaknite utikaã u utiã nicu
Provjerite
Ukljuã ite tipku U/I
Zatvorite vrata uredjaja
Provjerite
Otvorite slavinu
Postavite gumb za izbor programa u
Ispravan poloÏ aj
Ispravite dovodno crijevo
Oã istite filtar na kraju crijeva
Oã istite filtar
Ispravite odvodno crijevo
Pogledajte paÏ ljivo upute za
spajanje produÏ nog odvodnog
crijeva
Pozovite kvalificiranu osobu
Namjestite odvodnu cijev na visinu
40 cm od poda
Smanjite koliãinu detrdÏ enta
i upotreblavajte odgovarajuçi
Provjerite
Oã istite ploã u i filtar
Iskljuã ite uredjaj, otvorite slavinu
ponovno pokrenite pranje
PROBLEM MOGUåI UZROK KAKO UKLONITI PROBLEM
1. Stroj u potpunosti ne radi
2. Voda ne dotiã e u uredjaj
3. Stroj ne izbacuje vodu
4. Voda neprekidno izbacuje u
perilicu
5. U toku pranja ne ã ujete vrtnju
mlaznica
6. Na elektronskim uredjajima bez
ekrana: jedno ili vi e LED
svjetlucanja.
Uredjaj nije prikljuã en na elektriã nu
mreÏ u
Nema elektriã nog napona
Tipka U/I nije ukljuã ena
Vrata uredjaja su otvorena
Provjerite uzroke pod 1
Slavina za dovod vode je zatvorena
Gumb za izbor programa
nije u ispravnom poloÏ aju
Dovodno crijevo je savinuto
Iltar odvodnog crijeva nije
ispravno spojeno
Filtar je prljav
Crijevo za odvodnju vode je savinuto
ProduÏ no crijevo za odvodnju
vode nije ispravno spojeno
Izlazni spuju zidu je sastavljen
prema dolje ne prema gore
Odvodna cijev je
prenisko namje tena
Dodali ste previ e detrdÏ enta
Neki predmet u perilici
ometa vrtnju mlaznica
Sitasta ploã a filtra i filtar
su jako zaprljani
Slavina za dovod vode je zatvorena
26
Naprava za zaustavljanje vode titi od teta uzrokovanih istjecanjem vode iz
dovodnog crijeva to moÏ e nastati zbog prirodnog starenja crijeva.
U sustavu za zaustavljanje vode, voda koja curi ispuni naborano crijevo i aktivira
ventil koji prekine dotok vode iz vodovodne mr e u perilicu.
To se vidi po pojavljivanju crvene oznake u prozorã içu "A".
U takvom sluã aju mora se odmah obavijestiti servisera.
Ako crijevo nije dovoljno dugaã ko za ispravno spajanje, mora biti zamijenjeno sa
duÏ im. Crijevo m ete nabaviti kod ovla‰ tenog servisera.
SUSTAV KONTROLE VODE (WATERCONTROL)
Crveni gumb blokira
pokazatelj ventila
Sigurnosna naprava
(pritisnite i okrenite
kako bi uklonili brtvu)
A
background
PREPOZNAJTE MANJIH GRE·AKA U RADU
Ako primjetite da Va‰ a perilica sudja radi neispravno, prije nego to pozovete
ovla‰ tenog servisera, prvo provjerite niÏ e navedene uzroke:
27
Utaknite utikaã u utiã nicu
Provjerite
Ukljuã ite tipku U/I
Zatvorite vrata uredjaja
Provjerite
Otvorite slavinu
Postavite gumb za izbor programa u
Ispravan poloÏ aj
Ispravite dovodno crijevo
istite filtar na kraju crijeva
istite filtar
Ispravite odvodno crijevo
Pogledajte p ljivo upute za
spajanje produÏ nog odvodnog
crijeva
Pozovite kvalificiranu osobu
Namjestite odvodnu cijev na visinu
40 cm od poda
Smanjite kolinu detrdÏ enta
i upotreblavajte odgovarajuçi
Provjerite
istite ploã u i filtar
Iskljuã ite uredjaj, otvorite slavinu
ponovno pokrenite pranje
PROBLEM MOGUåI UZROK KAKO UKLONITI PROBLEM
1. Stroj u potpunosti ne radi
2. Voda ne dotiã e u uredjaj
3. Stroj ne izbacuje vodu
4. Voda neprekidno izbacuje u
perilicu
5. U toku pranja ne ã ujete vrtnju
mlaznica
6. Na elektronskim uredjajima bez
ekrana: jedno ili vi‰ e LED
svjetlucanja.
Uredjaj nije prikljuã en na elektriã nu
mr u
Nema elektriã nog napona
Tipka U/I nije ukljuã ena
Vrata uredjaja su otvorena
Provjerite uzroke pod 1
Slavina za dovod vode je zatvorena
Gumb za izbor programa
nije u ispravnom poloÏ aju
Dovodno crijevo je savinuto
Iltar odvodnog crijeva nije
ispravno spojeno
Filtar je prljav
Crijevo za odvodnju vode je savinuto
ProduÏ no crijevo za odvodnju
vode nije ispravno spojeno
Izlazni spuju zidu je sastavljen
prema dolje ne prema gore
Odvodna cijev je
prenisko namje‰ tena
Dodali ste previ‰ e detr enta
Neki predmet u perilici
ometa vrtnju mlaznica
Sitasta ploã a filtra i filtar
su jako zaprljani
Slavina za dovod vode je zatvorena
26
Naprava za zaustavljanje vode titi od teta uzrokovanih istjecanjem vode iz
dovodnog crijeva to moÏ e nastati zbog prirodnog starenja crijeva.
U sustavu za zaustavljanje vode, voda koja curi ispuni naborano crijevo i aktivira
ventil koji prekine dotok vode iz vodovodne mreÏ e u perilicu.
To se vidi po pojavljivanju crvene oznake u prozorã içu "A".
U takvom sluã aju mora se odmah obavijestiti servisera.
Ako crijevo nije dovoljno dugaã ko za ispravno spajanje, mora biti zamijenjeno sa
duÏ im. Crijevo moÏ ete nabaviti kod ovla tenog servisera.
SUSTAV KONTROLE VODE (WATERCONTROL)
Crveni gumb blokira
pokazatelj ventila
Sigurnosna naprava
(pritisnite i okrenite
kako bi uklonili brtvu)
A
background
28
VAÎNO:
Ako posudje zbog nekog od gore navedenih razloga nije dobro oprano, morate ga r no
oprati. Ostaci hrane se tijekom su‰ enja u perilici zasu‰ e i ne moÏ ete ih odstraniti ponovnim
pranjem u perilici.
Ako kod provjeravanja pogre‰ aka u radu perilice niste ustanovili niti jednu nepravilnost od
navedenih, molimo da nazovete jednog od na ih ovla‰ tenih servisera.
Serviseru obvezatno navedite oznaku uredjaja ( navedena je na ploã ici na uredjaju ili u
jamstvenom listu) i opi‰ ite mu kvar. Time çete serviseru olak‰ ati rad, a Va a perilica bit çe brÏ e
popravljena.
Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ ke u tiskanju ove knjiÏ ice.
Proizvodjaã ujedno zadrÏ ava pravo na tehniã ke izmjene svojih proizvoda, ali bez
promjene njihovih osnovnih svojstava.
PROBLEM MOGUåI UZROK KAKO UKLONITI PROBLEM
7. Posudje je samo djelomiã no
oprano
8. Bijele mrlje na sudju
9. U toku pranja ã ujete
lupkanje
10. Sudje nije dobro posu‰ eno
Provjerite uzroke iz toã ke 5.
Dno tava nije dobro oprano
Rubovi tava nisu dobro oprani
Mlaznice su djelomiã no
zaã epljene
Sudje nije ispravno umetnuto
Kraj odvodne cijevi je
potopljen u vodi
Neodgovarajuça koliã ina
deter enta ili je
deter ent prestar ili tvrd
Izabrani program pranja
pranja nije odgovarajuçi
Sudje na niÏ oj ko‰ ari
nije oprano
Voda u vodovodnoj mr i je izuzetno
tvrda
Sudje udara jedno o drugo
Raspr‰ ivaã udara po sudju
Zrak u perilici ne kr i pravilno
Provjerite
Namoã ite tave prije pranja
Rasporedite tave bolje
Izvadite mlaznicu i isperite je
Ne stavljajte sudje preblizu
jedno drugom
Kraj odvodne cijevi ne smije biti
potopljen u vodi
Smanjite koliã inu deter enta prema
zaprljanosti sudja ili promijenite
deter ent
Izaberite intenzivniji program
Iskljuã ite tipku za pranje poloviã ne
koliã ine sudja
Provjerite koliã inu sredstva za sjaji
dodajte ga ako je potrebno, ako se
mrlje ponavljaju pozovite
ovla‰ tenog servisera
Razvrstajte sudje ravnomjerno u obe
ko‰ are
Razvrstajte sudje pravilnije
Nakon zavr‰ etka pranja ostavite
vrata perilice pritvorena da bi
omoguçili prirodno su‰ enje
29
âestitamo!
Hvala, da ste izbrali kakovosten,
izjemno uã inkovit in zanesljiv pomivalni
stroj Candy.
Candy proizvaja iroko paleto
gospodinjskih aparatov: pralne stroje,
pralno-su ilne stroje, tedilnike,
mikrovalovne peãice, peã ice, tedilnike,
hladilnike in zamrzovalnike.
Svojega prodajalca lahko zaprosite za
katalog, v katerem so predstavljeni vsi
proizvodi Candy.
Prosimo, da to knjiÏ ico shranite
na varno, saj so v njej pomembne
informacije o varni prikljuã itvi, uporabi
in vzdrÏ evanju stroja, pa tudi tevilni
koristni nasveti, ki vam bodo pomagali
doseã i kar najbolj e rezultate pri
pomivanju.
KnjiÏ ico shranite, da vam bo tudi v
prihodnje pri roki.
GARANCIJA
Temu aparatu je priloÏ en garancijski
list, ki zagotavlja brezplaã no pomoã
poobla ã enih servisov.
Raã un shranite, saj ga boste potrebovali
pri uveljavljanju garancije, ãe bo potreben
obisk serviserja pooblaã enega servisa.
background
28
VAÎNO:
Ako posudje zbog nekog od gore navedenih razloga nije dobro oprano, morate ga ruã no
oprati. Ostaci hrane se tijekom su enja u perilici zasu e i ne moÏ ete ih odstraniti ponovnim
pranjem u perilici.
Ako kod provjeravanja pogre aka u radu perilice niste ustanovili niti jednu nepravilnost od
navedenih, molimo da nazovete jednog od na ih ovla tenih servisera.
Serviseru obvezatno navedite oznaku uredjaja ( navedena je na ploã ici na uredjaju ili u
jamstvenom listu) i opi ite mu kvar. Time çete serviseru olak ati rad, a Va a perilica bit çe brÏ e
popravljena.
Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre ke u tiskanju ove knjiÏ ice.
Proizvodjaã ujedno zadrÏ ava pravo na tehniã ke izmjene svojih proizvoda, ali bez
promjene njihovih osnovnih svojstava.
PROBLEM MOGUåI UZROK KAKO UKLONITI PROBLEM
7. Posudje je samo djelomiã no
oprano
8. Bijele mrlje na sudju
9. U toku pranja ã ujete
lupkanje
10. Sudje nije dobro posu eno
Provjerite uzroke iz toã ke 5.
Dno tava nije dobro oprano
Rubovi tava nisu dobro oprani
Mlaznice su djelomiã no
zaã epljene
Sudje nije ispravno umetnuto
Kraj odvodne cijevi je
potopljen u vodi
Neodgovarajuça koliã ina
deterdÏ enta ili je
deterdÏ ent prestar ili tvrd
Izabrani program pranja
pranja nije odgovarajuçi
Sudje na niÏ oj ko ari
nije oprano
Voda u vodovodnoj mreÏ i je izuzetno
tvrda
Sudje udara jedno o drugo
Raspr ivaã udara po sudju
Zrak u perilici ne kruÏ i pravilno
Provjerite
Namoã ite tave prije pranja
Rasporedite tave bolje
Izvadite mlaznicu i isperite je
Ne stavljajte sudje preblizu
jedno drugom
Kraj odvodne cijevi ne smije biti
potopljen u vodi
Smanjite koliã inu deterdÏ enta prema
zaprljanosti sudja ili promijenite
deterdÏ ent
Izaberite intenzivniji program
Iskljuã ite tipku za pranje poloviã ne
koliã ine sudja
Provjerite koliã inu sredstva za sjaji
dodajte ga ako je potrebno, ako se
mrlje ponavljaju pozovite
ovla tenog servisera
Razvrstajte sudje ravnomjerno u obe
ko are
Razvrstajte sudje pravilnije
Nakon zavr etka pranja ostavite
vrata perilice pritvorena da bi
omoguçili prirodno su enje
29
âestitamo!
Hvala, da ste izbrali kakovosten,
izjemno inkovit in zanesljiv pomivalni
stroj Candy.
Candy proizvaja iroko paleto
gospodinjskih aparatov: pralne stroje,
pralno-su ilne stroje, tedilnike,
mikrovalovne peãice, peã ice, tedilnike,
hladilnike in zamrzovalnike.
Svojega prodajalca lahko zaprosite za
katalog, v katerem so predstavljeni vsi
proizvodi Candy.
Prosimo, da to knjiÏ ico shranite
na varno, saj so v njej pomembne
informacije o varni prikljuã itvi, uporabi
in vzdrÏ evanju stroja, pa tudi tevilni
koristni nasveti, ki vam bodo pomagali
doseã i kar najbolj‰ e rezultate pri
pomivanju.
KnjiÏ ico shranite, da vam bo tudi v
prihodnje pri roki.
GARANCIJA
Temu aparatu je priloÏ en garancijski
list, ki zagotavlja brezplaã no pomoã
poobla‰ ã enih servisov.
Raã un shranite, saj ga boste potrebovali
pri uveljavljanju garancije, ãe bo potreben
obisk serviserja poobla‰ã enega servisa.
background
31
NAVODILA ZA VARNO
UPORABO
Upo tevati je potrebno osnovne varnostne
predpise, ki veljajo za vse gospodinjske
aparate.
Prikljuã itev
Prepriã ajte se, da vtikaã pomivalnega
stroja ustreza vtiãnici na zidu. V nasprotnem
primeru mora vtikaã zamenjati ustrezno
usposobljena strokovna oseba, ki mora
hkrati preveriti, ã e kabli v hi nem
elektriã nem omreÏ ju ustrezajo prikljuã ni
moã i va ega novega pomivalnega
stroja.
Po postavitvi aparata se prepriã ajte, da
le-ta ne stoji na kablu, oz. da kabel ni
po kodovan.
Odsvetujemo uporabo adapterjev,
razdelilcev ali podalj kov.
âe je potrebno zamenjati prikljuã ni
elektriã ni kabel, mora to delo opraviti
strokovnjak poobla ã enega servisa.
Varnost
Stroja se nikoli ne dotikajte, ã e imate
mokre ali vlaÏ ne roke ali stopala.
Stroja ne upravljajte bosonogi.
Ko Ï elite potegniti vtikaã iz vtiã nice,
nikoli ne vlecite za prikljuã ni kabel,
ampak vedno primite za vtikaã in ga
potegnite iz vtiã nice.
Pomivalni stroj ne sme biti izpostavljen
atmosferskim vplivom (deÏ , sonce itd.).
Otroci ali ljudje, ki ne morejo odgovarjati
zase, naj ne uporabljajo elektriã nih
aparatov brez nadzora.
Voda, ki ostane v pomivalnem stroju ali v
vdolbinah na posodah po pomivanju, ni
primerja za pitje.
Na aparat se ne naslanjajte in ne sedajte
ali stopajte na odprta vrata, ker se stroj
lahko prevrne.
Vrata stroja zapirajte; odprta vrata
pomenijo bi lahko povzroã ila nezgodo.
OPOZORILO!
NoÏ e in druge ostre in koniã aste
predmete zloÏ ite v ko arico s konico
obrnjeno navzdol, ali pa jih poloÏ ite na
ko aro.
Vsakodnevna uporaba
Pomivalni stroj je namenjen uporabi v
gospodinjstvih.
Pomivalni stroj je namenjen pomivanju
posode, ki je v rabi v gospodinjstvih.
V pomivalnem stroju ne smete pomivati
predmetov, na katerih so e sledi bencina,
laka, jekla ali Ï eleza, oz. tak ne posode,
ki je bila v stiku s kemikalijami, kislinami
ali alkalnimi snovmi.
âe je va a stavba opremljena s
sistemom za mehãanje vode, ni potrebno
dodati sol v posodo naprave za
mehã anje vode v pomivalnem stroju.
Jedilni pribor bo najbolje opran, ã e ga
postavite v ko arico z roã aji navzdol.
âe se pomivalni stroj pokvari ali opazite
nepravilnost v delovanju, ga izklopite,
zaprite pipo za vodo in ga ne posku ajte
sami popraviti. Popravila prepustite
ustrezno usposobljenim strokovnjakom
poobla ã enih servisov. Zahtevajte
uporabo originalnih rezervnih delov.
Neupo tevanje tega nasveta bi lahko
povzroã ilo e huj o okvaro stroja,
nestrokovna popravila pa pomenijo
veliko tveganje za uporabnika.
OdsluÏ eni aparati
Pomivalni stroji so izdelani iz materialov,
ki jih je mogoã e reciklirati, zato odpeljite
svoj odsluÏeni pomivalni stroj na ustrezno
deponijo. Tako boste ravnali okolju
prijazno.
Ko Ï elite zavreãi svoj odsluÏeni pomivalni
stroj, najprej snemite vrata, da se otroci
med igro ne bi mogli zapreti vanj.
30
KAZALO
Nasveti za varno uporabo
Namestitev in prikljuã itev
Naprava za mehã anje vode
Nastavljanje vi‰ ine zgornje ko‰ are
Razporeditev posode v stroju
Podatki za testne laboratorije
Pomivanje poloviã ne koliã ine
Odmerjanje pralnega pra‰ ka in tekoã ine za lesk
âi‰ ã enje filtrov
Praktiã ni nasveti
Redno ã i‰ ã enje in vzdrÏ evanje
Opis stikalne plo‰ ã e
Tehniã ni podatki
Izbiranje programov in posebnih funkcij
Watercontrol
Izbiranje programov
Odpravljanje manj‰ ih motenj v delovanju
stran 31
stran 32
stran 36
stran 38
stran 39
stran 41
stran 42
stran 43
stran 45
stran 46
stran 47
stran 48
stran 48
stran 49
stran 51
stran 52
stran 54
Prosimo, da pozorno preberete to knjiÏ ico z navodili, saj vsebuje pomembne informacije
v zvezi s prikljuã itvijo, uporabo in vzdrÏ evanjem pomivalnega stroja, ki jih morate upo‰ -
tevati za varno delovanje stroja. V tej knjiÏ ici pa boste na‰ li tudi nekaj koristnih nasve-
tov, s pomoã jo katerih boste v celoti izrabili m nosti, ki vam jih stroj ponuja.
KnjiÏ ico shranite, tako da vam bo pri roki tudi v bodoã e.
Slika A
3
2
1
4
5
background
31
NAVODILA ZA VARNO
UPORABO
Upo‰ tevati je potrebno osnovne varnostne
predpise, ki veljajo za vse gospodinjske
aparate.
Prikljuã itev
Prepriã ajte se, da vtikaã pomivalnega
stroja ustreza vtnici na zidu. V nasprotnem
primeru mora vtikaã zamenjati ustrezno
usposobljena strokovna oseba, ki mora
hkrati preveriti, ã e kabli v hi‰ nem
elektriã nem omr ju ustrezajo prikljuã ni
moã i va ega novega pomivalnega
stroja.
Po postavitvi aparata se prepriã ajte, da
le-ta ne stoji na kablu, oz. da kabel ni
po‰ kodovan.
Odsvetujemo uporabo adapterjev,
razdelilcev ali podalj‰ kov.
âe je potrebno zamenjati priklj ni
elektriã ni kabel, mora to delo opraviti
strokovnjak poobla‰ ã enega servisa.
Varnost
Stroja se nikoli ne dotikajte, ã e imate
mokre ali vlaÏ ne roke ali stopala.
Stroja ne upravljajte bosonogi.
Ko Ï elite potegniti vtikaã iz vtiã nice,
nikoli ne vlecite za prikljuã ni kabel,
ampak vedno primite za vtikaã in ga
potegnite iz vtiã nice.
Pomivalni stroj ne sme biti izpostavljen
atmosferskim vplivom (deÏ , sonce itd.).
Otroci ali ljudje, ki ne morejo odgovarjati
zase, naj ne uporabljajo elektriã nih
aparatov brez nadzora.
Voda, ki ostane v pomivalnem stroju ali v
vdolbinah na posodah po pomivanju, ni
primerja za pitje.
Na aparat se ne naslanjajte in ne sedajte
ali stopajte na odprta vrata, ker se stroj
lahko prevrne.
Vrata stroja zapirajte; odprta vrata
pomenijo bi lahko povzr ila nezgodo.
OPOZORILO!
NoÏ e in druge ostre in koniã aste
predmete zloÏ ite v ko‰ arico s konico
obrnjeno navzdol, ali pa jih poloÏ ite na
ko‰ aro.
Vsakodnevna uporaba
Pomivalni stroj je namenjen uporabi v
gospodinjstvih.
Pomivalni stroj je namenjen pomivanju
posode, ki je v rabi v gospodinjstvih.
V pomivalnem stroju ne smete pomivati
predmetov, na katerih so ‰ e sledi bencina,
laka, jekla ali Ï eleza, oz. tak ne posode,
ki je bila v stiku s kemikalijami, kislinami
ali alkalnimi snovmi.
âe je va a stavba opremljena s
sistemom za meanje vode, ni potrebno
dodati sol v posodo naprave za
mehã anje vode v pomivalnem stroju.
Jedilni pribor bo najbolje opran, ã e ga
postavite v ko‰ arico z roã aji navzdol.
âe se pomivalni stroj pokvari ali opazite
nepravilnost v delovanju, ga izklopite,
zaprite pipo za vodo in ga ne posku‰ ajte
sami popraviti. Popravila prepustite
ustrezno usposobljenim strokovnjakom
poobla ã enih servisov. Zahtevajte
uporabo originalnih rezervnih delov.
Neupo‰ tevanje tega nasveta bi lahko
povzr ilo e huj‰ o okvaro stroja,
nestrokovna popravila pa pomenijo
veliko tveganje za uporabnika.
OdsluÏ eni aparati
Pomivalni stroji so izdelani iz materialov,
ki jih je mogoã e reciklirati, zato odpeljite
svoj odsluÏeni pomivalni stroj na ustrezno
deponijo. Tako boste ravnali okolju
prijazno.
Ko Ï elite zavri svoj odsleni pomivalni
stroj, najprej snemite vrata, da se otroci
med igro ne bi mogli zapreti vanj.
30
KAZALO
Nasveti za varno uporabo
Namestitev in prikljuã itev
Naprava za mehã anje vode
Nastavljanje vi ine zgornje ko are
Razporeditev posode v stroju
Podatki za testne laboratorije
Pomivanje poloviã ne koliã ine
Odmerjanje pralnega pra ka in tekoã ine za lesk
âi ã enje filtrov
Praktiã ni nasveti
Redno ã i ã enje in vzdrÏ evanje
Opis stikalne plo ã e
Tehniã ni podatki
Izbiranje programov in posebnih funkcij
Watercontrol
Izbiranje programov
Odpravljanje manj ih motenj v delovanju
stran 31
stran 32
stran 36
stran 38
stran 39
stran 41
stran 42
stran 43
stran 45
stran 46
stran 47
stran 48
stran 48
stran 49
stran 51
stran 52
stran 54
Prosimo, da pozorno preberete to knjiÏ ico z navodili, saj vsebuje pomembne informacije
v zvezi s prikljuã itvijo, uporabo in vzdrÏ evanjem pomivalnega stroja, ki jih morate upo -
tevati za varno delovanje stroja. V tej knjiÏ ici pa boste na li tudi nekaj koristnih nasve-
tov, s pomoã jo katerih boste v celoti izrabili moÏ nosti, ki vam jih stroj ponuja.
KnjiÏ ico shranite, tako da vam bo pri roki tudi v bodoã e.
Slika A
3
2
1
4
5
background
Prikljuã itev pomivalnega stroja
na vodovodno omreÏ je
POZOR
Stroj prikljuã ite na vodovodno
omreÏ je s pomoã jo novih cevi.
Uporaba starih cevi ni dovoljena.
Dotoã no in odtoã no cev za vodo lahko
do aparata speljete z leve ali z desne
strani.
POZOR
Pomivalni stroj lahko prikljuã ite na
dotok hladne ali tople vode, vendar
temperatura pritekajoã e vode ne
sme presegati 60°C.
Tlak pritekajoã e vode mora biti med
0,08 MPa in 0,8 MPa. âe je pritisk vode
pod najniÏ jo dovoljeno vrednostjo, se
posvetujte z va im poobla ã enim
serviserjem.
Dotoã no cev pomivalnega stroja privijte
na pipo, tako da lahko zaprete dotok
vode, kadar stroja ne uporabljte (sl. 1B).
Dotoãno cev dobro privijte na vodovodno
pipo z navojnim prikljuã kom velikosti 3/4"
(sl. 2).
Dotoã no cev "A" privijte na pipo "B" s
pomoã jo prikljuã ka 3/4"; pazite, da je
spoj tesen.
âe je potrebno, lahko dotoã no cev
podalj ate na dolÏ ino do 2,5 m. Dalj e
cevi so na voljo pri poobla ã enih servisih.
âe vsebuje va a voda veliko apnenca,
lahko pri poobla ã enem servisu naroã ite
dodatni filter (Kat. t. 9226085 - sl. 3).
Med pipo "B" in dotoã no cev "A" vstavite
filter "D" in gumijasto tesnilo "C", kot je
to prikazano na sliki 3.
V primeru, da je vodovodna pipa, na
katero Ï elite prikljuã iti aparat, nova, ali
pa je dlje ãasa niste uporabljali, najprej
iztoã ite toliko vode, da bo ta povsem
bistra in brez primesi neã istoã e. ·ele
nato na pipo privijte dotoã no cev aparata.
S tem boste prepreã ili, da bi delci rje ali
peska, ki jih voda lahko vsebuje, zama ili
filter.
32
NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV
APARATA
(Navodila za serviserje)
Ko odstranite embal o, prilagodite
vi‰ ino stroja. Vodoraven poloÏ aj je zelo
pomemben za pravilno delovanje aparata.
Nastavite vi‰ ino nog tako, da stoji stroj
povsem ravno - nagib ne sme zna‰ ati
veã kot 2 stopinji.
âe je potrebno pomivalni stroj po
odstranjevanju embalaÏ e premakniti
drugam, ga ne dvigajte za spodnji rob
vrat. Kot je to prikazano na sliki, najprej
nekoliko odprite vrata stroja ter ga
primite za zgornji rob.
POMEMBNO
âe je aparat postavljen na preprogo
ali tekstilno talno oblogo pazite, da
je omogoã en pretoka zraka skozi
odprtine za zraã enje na dnu aparata.
Vtikaã mora biti dostopen tudi po
namestitvi aparata.
1
2
3
33
Prikljuã itev na elektr no omreÏ je
Ta aparat ustreza vsem mednarodnim
varnostnim predpisom.
Opremljen je z vtikaã em s tremi vtiã i z
ozemljitvijo, ki zagotavlja ustrezno ozemljitev
aparata.
Pred prikljuã itvijo pomivalnega stroja se
prepriã ajte:
1. da je vt nica pravilno ozemljena;
2. da je elektriã na napeljava brezhibna
in prenese dodatno obremenitev
skladno s podatki na plo‰ ã ici s podatki
na aparatu.
OPOZORILO!
Zagotovljena mora biti pravilna
ozemljitev proizvoda.
V primeru neustrezne ozemljitve
boste ob dotiku kovinskih delov aparata
zaznali disperzijo elektriã nega toka
zaradi prisotnosti supresorja radijske
interference.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti
za kodo ali po kodbe zaradi prikljuã itve
brez ozemljitve.
Aparat ustreza evropskim smernicam
t. 89/336/EEC in 73/23/EEC in
poznej‰ im spremembam.
background
Prikljuã itev pomivalnega stroja
na vodovodno omr je
POZOR
Stroj priklj ite na vodovodno
omreÏ je s pomoã jo novih cevi.
Uporaba starih cevi ni dovoljena.
Dotoã no in odtoã no cev za vodo lahko
do aparata speljete z leve ali z desne
strani.
POZOR
Pomivalni stroj lahko prikljuã ite na
dotok hladne ali tople vode, vendar
temperatura pritekajoã e vode ne
sme presegati 60°C.
Tlak pritekajoã e vode mora biti med
0,08 MPa in 0,8 MPa. âe je pritisk vode
pod najniÏ jo dovoljeno vrednostjo, se
posvetujte z va im poobla‰ ã enim
serviserjem.
Dotoã no cev pomivalnega stroja privijte
na pipo, tako da lahko zaprete dotok
vode, kadar stroja ne uporabljte (sl. 1B).
Dotoãno cev dobro privijte na vodovodno
pipo z navojnim prikljuã kom velikosti 3/4"
(sl. 2).
Dotoã no cev "A" privijte na pipo "B" s
pomoã jo prikljuã ka 3/4"; pazite, da je
spoj tesen.
âe je potrebno, lahko dotoã no cev
podalj‰ ate na dolÏ ino do 2,5 m. Dalj‰ e
cevi so na voljo pri poobla ã enih servisih.
âe vsebuje va‰ a voda veliko apnenca,
lahko pri poobla‰ ã enem servisu nar ite
dodatni filter (Kat. t. 9226085 - sl. 3).
Med pipo "B" in dot no cev "A" vstavite
filter "D" in gumijasto tesnilo "C", kot je
to prikazano na sliki 3.
V primeru, da je vodovodna pipa, na
katero Ï elite prikljuã iti aparat, nova, ali
pa je dlje ãasa niste uporabljali, najprej
iztoã ite toliko vode, da bo ta povsem
bistra in brez primesi neã istoã e. ·ele
nato na pipo privijte dotoã no cev aparata.
S tem boste prepr ili, da bi delci rje ali
peska, ki jih voda lahko vsebuje, zama ili
filter.
32
NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV
APARATA
(Navodila za serviserje)
Ko odstranite embalaÏ o, prilagodite
vi ino stroja. Vodoraven poloÏ aj je zelo
pomemben za pravilno delovanje aparata.
Nastavite vi ino nog tako, da stoji stroj
povsem ravno - nagib ne sme zna ati
veã kot 2 stopinji.
âe je potrebno pomivalni stroj po
odstranjevanju embalaÏ e premakniti
drugam, ga ne dvigajte za spodnji rob
vrat. Kot je to prikazano na sliki, najprej
nekoliko odprite vrata stroja ter ga
primite za zgornji rob.
POMEMBNO
âe je aparat postavljen na preprogo
ali tekstilno talno oblogo pazite, da
je omogoã en pretoka zraka skozi
odprtine za zraã enje na dnu aparata.
Vtikaã mora biti dostopen tudi po
namestitvi aparata.
1
2
3
33
Prikljuã itev na elektriã no omreÏ je
Ta aparat ustreza vsem mednarodnim
varnostnim predpisom.
Opremljen je z vtikaã em s tremi vtiã i z
ozemljitvijo, ki zagotavlja ustrezno ozemljitev
aparata.
Pred prikljuã itvijo pomivalnega stroja se
prepriã ajte:
1. da je vtiã nica pravilno ozemljena;
2. da je elektriã na napeljava brezhibna
in prenese dodatno obremenitev
skladno s podatki na plo ã ici s podatki
na aparatu.
OPOZORILO!
Zagotovljena mora biti pravilna
ozemljitev proizvoda.
V primeru neustrezne ozemljitve
boste ob dotiku kovinskih delov aparata
zaznali disperzijo elektriã nega toka
zaradi prisotnosti supresorja radijske
interference.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti
za kodo ali po kodbe zaradi prikljuã itve
brez ozemljitve.
Aparat ustreza evropskim smernicam
t. 89/336/EEC in 73/23/EEC in
poznej im spremembam.
background
35
7
598
556/573
5
6
NAVODILA ZA VGRADNJO V
KUHINJSKI NIZ
Vgradnja med dve kuhinjski
omarici
Pomivalni stroj je izdelan v standardni
vi ini 85 cm in je namenjen postavitvi v
kuhinjski niz med dve kuhinjski omarici
enake vi ine.
Natanã no vi ino in uravnavanje aparata
omogoã ajo nastavljive noge.
Vrhnja plo ã a pomivalnega stroja je
odporna delovna povr ina iz umetne
mase. Obstojna je na vroã ini, odporna
za rezanje in preprosta za ã i ã enje
(slika 5).
Zgornjo plo ã o stroja lahko nastavite po
globini do 25 mm, v korakih po 5 mm.
V ta namen najprej popustite vijaka na
zadnji strani aparata in ju po nastavitvi
Ï elene globine delovne plo ã e ponovno
privijte (slika 6).
Odpiranje vrat
Vrata pomivalnega stroja odprete tako, da
primete za roã aj in vrata povleã ete k sebi.
âe odprete vrata med pomivanjem, elektriã-
no varovalo samodejno prekine delovanje
aparata.
POMEMBNO
Za pravilno delovanje aparata je
zelo pomembno, da vrat med
delovanjem stroja ne odpirate.
Zapiranje vrat
Ko ari s posodo potisnite do konca v stroj.
Prepriã ajte se, da v stroju zloÏ ena posoda
ne ovira vrtenja pr ilnih rok. Nato zaprite
vrata; prepriã ajte se, da so dobro zaprta.
34
Priklop odtoã ne cevi
Konec odtoã ne cevi namestite na stalni
odtok vode. Pri tem pazite, da cev ni
upognjena ali zvita, tako da lahko voda
neovirano odteã e (slika 4).
Notranji premer odtoã ne cevi naj bo vsaj
4 cm in odmaknjen od tal vsaj 40 cm.
Pripor amo uporabo sifona (slika 4 X).
Odtoã no cev je moÏ no podalj‰ ati do
dolÏ ine 2,5 m, ã e je poloÏ ena na vi‰ ini
pod 85 cm od tal. Dalj‰ e cevi so na voljo
pri poobla‰ ã enih servisih.
Zakrivljeni konec odtoã ne cevi lahko
obesite na rob pomivalnega korita,
vendar morate paziti, da konec cevi ne
bo potopljen v vodo v koritu, saj bi v
nasprotnem primeru voda med
delovanjem stroja tekla nazaj v stroj
(slika 4 Y).
V primeru, da je pomivalni stroj vgrajen
pod delovno plo ão, namestite zakrivljeni
konec odtoã ne cevi na najvi‰ je mesto
neposredno pod delovno plo‰ão (slika 4 Z).
Prepriã ajte se, da dotoã na in odtoã na cev
za vodo nista upognjeni.
4
Vgradnja pod kuhinjski pult
Veã ina sodobnih kuhinj je opremljena s
kuhinjskim pultom, pod katerim stojijo
kuhinjske omarice in gospodinjski
aparati. V tem primeru snemite delovno
plo ã o s pomivalnega stroja - odvijte
vijake zadaj pod delovno ploão (slika 6).
Vi ina stroja se s tem zniÏ a na 82 cm,
kakor doloã a standard ISO, in ga lahko
potisnete pod kuhinjski pult, saj se toã no
prilega (slika 7).
background
35
7
598
556/573
5
6
NAVODILA ZA VGRADNJO V
KUHINJSKI NIZ
Vgradnja med dve kuhinjski
omarici
Pomivalni stroj je izdelan v standardni
vi‰ ini 85 cm in je namenjen postavitvi v
kuhinjski niz med dve kuhinjski omarici
enake vi‰ ine.
Natanã no vi‰ ino in uravnavanje aparata
omogoã ajo nastavljive noge.
Vrhnja plo‰ ã a pomivalnega stroja je
odporna delovna povr‰ ina iz umetne
mase. Obstojna je na vroã ini, odporna
za rezanje in preprosta za ã i ã enje
(slika 5).
Zgornjo plo‰ ã o stroja lahko nastavite po
globini do 25 mm, v korakih po 5 mm.
V ta namen najprej popustite vijaka na
zadnji strani aparata in ju po nastavitvi
Ï elene globine delovne plo ã e ponovno
privijte (slika 6).
Odpiranje vrat
Vrata pomivalnega stroja odprete tako, da
primete za r aj in vrata povleã ete k sebi.
âe odprete vrata med pomivanjem, elektriã-
no varovalo samodejno prekine delovanje
aparata.
POMEMBNO
Za pravilno delovanje aparata je
zelo pomembno, da vrat med
delovanjem stroja ne odpirate.
Zapiranje vrat
Ko‰ ari s posodo potisnite do konca v stroj.
Prepriã ajte se, da v stroju zloÏ ena posoda
ne ovira vrtenja pr‰ ilnih rok. Nato zaprite
vrata; prepriã ajte se, da so dobro zaprta.
34
Priklop odtoã ne cevi
Konec odtoã ne cevi namestite na stalni
odtok vode. Pri tem pazite, da cev ni
upognjena ali zvita, tako da lahko voda
neovirano odteã e (slika 4).
Notranji premer odtoã ne cevi naj bo vsaj
4 cm in odmaknjen od tal vsaj 40 cm.
Priporoã amo uporabo sifona (slika 4 X).
Odtoã no cev je moÏ no podalj ati do
dolÏ ine 2,5 m, ã e je poloÏ ena na vi ini
pod 85 cm od tal. Dalj e cevi so na voljo
pri poobla ã enih servisih.
Zakrivljeni konec odtoã ne cevi lahko
obesite na rob pomivalnega korita,
vendar morate paziti, da konec cevi ne
bo potopljen v vodo v koritu, saj bi v
nasprotnem primeru voda med
delovanjem stroja tekla nazaj v stroj
(slika 4 Y).
V primeru, da je pomivalni stroj vgrajen
pod delovno plo ão, namestite zakrivljeni
konec odtoã ne cevi na najvi je mesto
neposredno pod delovno ploão (slika 4 Z).
Prepriã ajte se, da dotoã na in odtoã na cev
za vodo nista upognjeni.
4
Vgradnja pod kuhinjski pult
V ina sodobnih kuhinj je opremljena s
kuhinjskim pultom, pod katerim stojijo
kuhinjske omarice in gospodinjski
aparati. V tem primeru snemite delovno
plo‰ ã o s pomivalnega stroja - odvijte
vijake zadaj pod delovno plo‰ão (slika 6).
Vi‰ ina stroja se s tem zniÏ a na 82 cm,
kakor doloã a standard ISO, in ga lahko
potisnete pod kuhinjski pult, saj se toã no
prilega (slika 7).
background
Polnjenje posodice za sol
Na dnu stroja je posoda za sol za
regeneracijo mehã alnika za vodo.
Vedno uporabljajte samo namensko sol
za pomivalne stroje. Druge soli namreã
vsebujejo doloã eno koliã ino netopnih
delcev, ki bi sãasoma vplivali na napravo
za mehã anje vode in poslab ali njeno
uã inkovitost.
Sol dodate tako, da odvijete pokrovã ek
na posodi za sol in posodo napolnite s
soljo.
Med dodajanjem soli v posodico se iz
nje v korito stroja vedno prelije nekaj
vode, kar je povsem normalno; sol
vsipajte v posodo, dokler ni polna. Nato
oã istite zrnca soli iz navoja in ponovno
privijte pokro ek.
Priporoã amo, da po dodajanju soli v
stroj zaÏ enete kompleten program
pomivanja, ali program za pomivanje s
hladno vodo. V posodi za sol je prostora
za pribliÏ no 1,5 do 1,8 kg soli.
Zalogo soli morate obã asno obnavljati;
pogostnost je odvisna od nastavitve
naprave za mehã anje vode.
âe je trdota va‰ e vode stopnje 0, je dovolj
mehka, zato uporaba soli ni potrebna, pa
tudi nikakr‰ nih nastavitev vam ni potrebno
opraviti.
Odvisno od trdote vode na va‰ em obmoã ju
po potrebi nastavite napravo za mehã anje
vode na naslednji naã in:
1. Izvlecite spodnjo ko aro. Odvijte in
snemite pokrovã ek s posode za sol na
dnu kadi pomivalnega stroja (sl. A"1").
2. Z izvijaã em ali noÏ em obrnite nastavitveni
vijak na ustrezno vrednost.
36
TIP 1
TIP 2
NAPRAVA ZA MEHâANJE
VODE
Voda na razliã nih obmjih vsebuje razlne
koliãine apnenca in mineralov.
Med pomivanjem se te snovi nabirajo na
posodi in pu‰ ã ajo na njih madeÏ e in lise
bele barve.
V ja kot je vsebnost teh soli v vodi, vi‰ ja
je stopnja trdote vode.
Pomivalni stroj ima vgrajeno napravo za
odstranjevanje apnenca, ki jo imenujemo
me alnik vode. Mehã alnik vode s
pomoã jo soli za regeneracijo iz vode izloãi
apnenec oziroma vodo zmehã a, tako da je
voda primerna za pomivanje v stroju.
Naprava za mehã anje vode je primerna za
mehã anje vode od trdote 60°fH (francoskih
stopinj) oz. 33°dH (nem‰ kih stopinj); na
voljo je pet razliã nih stopenj.
O trdoti vode na va‰ em obmoã ju se
pozanimajte pri lokalnem vodovodu.
Nastavitev naprave za
mehã anje vode
V spodnji razpredelnici so prikazane
razl ne stopnje trdote vode z ustreznimi
nastavitvami.
*
Naprava za mehã anje vode je tovarni‰ ko
nastavljena na stopnjo 2, kar je najbolj
primerna stopnja za veã ino uporabnikov.
37
Stopnja
0
1
*2
3
4
Trdota
vode
°fH
(francoske)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Trdota
vode
°dH
(nem‰ ke)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Uporaba
soli
NE
DA
DA
DA
DA
Nastavitev
me alnika
LIBERA
PoloÏ aj ‰ t. 1
PoloÏ aj ‰ t. 2
PoloÏ aj ‰ t. 3
PoloÏ aj ‰ t. 4
·t. pomivanj
50
40
30
20
POMEMBNO
(Samo pri prvem polnjenju s soljo)
Ko pomivalni stroj prviã polnite s
soljo, morate na koncu v posodo za
sol doliti toliko vode, da se bo ta
prelila iz posode.
Opozorilo za sol
Ta model je opremljen z opozorilno luã ko
na stikalni plo ã i, ki se osvetli, ko je
potrebno dodati sol v posodo za sol.
POMEMBNO
Bele lise na posodi so obiã ajno
najbolj zanesljiv znak, da je
zmanjkalo soli.
background
Polnjenje posodice za sol
Na dnu stroja je posoda za sol za
regeneracijo mehã alnika za vodo.
Vedno uporabljajte samo namensko sol
za pomivalne stroje. Druge soli namr
vsebujejo doloã eno koliã ino netopnih
delcev, ki bi asoma vplivali na napravo
za mehã anje vode in poslab‰ ali njeno
inkovitost.
Sol dodate tako, da odvijete pokrovã ek
na posodi za sol in posodo napolnite s
soljo.
Med dodajanjem soli v posodico se iz
nje v korito stroja vedno prelije nekaj
vode, kar je povsem normalno; sol
vsipajte v posodo, dokler ni polna. Nato
istite zrnca soli iz navoja in ponovno
privijte pokrovã ek.
Pripor amo, da po dodajanju soli v
stroj z enete kompleten program
pomivanja, ali program za pomivanje s
hladno vodo. V posodi za sol je prostora
za pribliÏ no 1,5 do 1,8 kg soli.
Zalogo soli morate obã asno obnavljati;
pogostnost je odvisna od nastavitve
naprave za mehã anje vode.
âe je trdota va e vode stopnje 0, je dovolj
mehka, zato uporaba soli ni potrebna, pa
tudi nikakr nih nastavitev vam ni potrebno
opraviti.
Odvisno od trdote vode na va em obmoã ju
po potrebi nastavite napravo za mehã anje
vode na naslednji naã in:
1. Izvlecite spodnjo ko aro. Odvijte in
snemite pokrovã ek s posode za sol na
dnu kadi pomivalnega stroja (sl. A"1").
2. Z izvijaã em ali noÏ em obrnite nastavitveni
vijak na ustrezno vrednost.
36
TIP 1
TIP 2
NAPRAVA ZA MEHâANJE
VODE
Voda na razliã nih obmoãjih vsebuje razliãne
koliãine apnenca in mineralov.
Med pomivanjem se te snovi nabirajo na
posodi in pu ã ajo na njih madeÏ e in lise
bele barve.
Veã ja kot je vsebnost teh soli v vodi, vi ja
je stopnja trdote vode.
Pomivalni stroj ima vgrajeno napravo za
odstranjevanje apnenca, ki jo imenujemo
mehã alnik vode. Mehã alnik vode s
pomoã jo soli za regeneracijo iz vode izloãi
apnenec oziroma vodo zmehã a, tako da je
voda primerna za pomivanje v stroju.
Naprava za mehã anje vode je primerna za
mehã anje vode od trdote 60°fH (francoskih
stopinj) oz. 33°dH (nem kih stopinj); na
voljo je pet razliã nih stopenj.
O trdoti vode na va em obmoã ju se
pozanimajte pri lokalnem vodovodu.
Nastavitev naprave za
mehã anje vode
V spodnji razpredelnici so prikazane
razliã ne stopnje trdote vode z ustreznimi
nastavitvami.
*
Naprava za mehã anje vode je tovarni ko
nastavljena na stopnjo 2, kar je najbolj
primerna stopnja za veã ino uporabnikov.
37
Stopnja
0
1
*2
3
4
Trdota
vode
°fH
(francoske)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Trdota
vode
°dH
(nem ke)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Uporaba
soli
NE
DA
DA
DA
DA
Nastavitev
mehã alnika
LIBERA
PoloÏ aj t. 1
PoloÏ aj t. 2
PoloÏ aj t. 3
PoloÏ aj t. 4
·t. pomivanj
50
40
30
20
POMEMBNO
(Samo pri prvem polnjenju s soljo)
Ko pomivalni stroj prviã polnite s
soljo, morate na koncu v posodo za
sol doliti toliko vode, da se bo ta
prelila iz posode.
Opozorilo za sol
Ta model je opremljen z opozorilno luã ko
na stikalni plo‰ ã i, ki se osvetli, ko je
potrebno dodati sol v posodo za sol.
POMEMBNO
Bele lise na posodi so obiã ajno
najbolj zanesljiv znak, da je
zmanjkalo soli.
background
39
RAZVR·âANJE POSODE
SPLO·NO
Razvr ã anje posode v zgornjo
ko aro
Zgornja koara je opremljena s premiã nimi
nosilci, ki so lahko v spu ã enem ali v
dvignjenem poloÏ aju. Na spu ã eni
nosilec lahko zloÏ ite skodelice za ã aj ali
kavo, veã je noÏ e ali zajemalke. Prav
tako lahko na nosilec varno obesite
kozarce s peclji. Pod nosilcem je prostor
za kozarce, skodelice, kroÏ niã ke ali
desertne kroÏ niã ke.
Globoke in plitve kroÏ nike lahko zloÏ ite
na nosilce v zgornji ko ari. KroÏ nike
zloÏ ite v navpiã nem poloÏ aju s spodnjo
stranjo proti zadnji strani stroja; pazite,
da je med kroÏ niki dovolj prostora, da bo
imela voda dostop do vseh povr in.
Prostor v stroju bo najbolje izrabljen, ã e
boste enake kroÏ nike zloÏ ili skupaj.
KroÏ nike lahko zloÏ ite samo v eno (sl. 1)
ali v dve vrsti (sl. 2).
Priporoã amo, da veã je kroÏ nike
(s premerom 27 cm in veã ) nekoliko
nagnete nazaj, da boste ko aro laÏ je
potisnili v stroj.
Sklede za solato in plastiã ne sklede
zloÏ ite na zgornjo ko aro. Pazite, da so
pravilno in trdno zloÏ ene, da se ne bi
premikale zaradi moã i vodnih curkov.
Zgornja ko ara je zasnovana tako, da je
kar najbolj prilagodljiva in da lahko vanjo
zloÏ ite kar 24 kroÏ nikov v dveh vrstah in
do 30 kozarcev v petih vrstah. Seveda
pa lahko vanjo zloÏ ite tudi razliã ne kose
posode.
Razvr ã anje posode v spodnjo
ko aro
Kozice, pekaã e, junike, sklede za solato,
pokrovke, servirne posode, plitve in
globoke kroÏ nike, zajemalkezloÏ ite v
spodnjo ko aro.
Jedilni pribor zloÏ ite v plastiã ni nosilec
ko arice za jedilni pribor z roã aji navzdol.
Ko arico za jedilni pribor postavite v
spodnjo ko aro (sl. 3), pri tem pa pazite,
da roã aji jedilnega pribora ne ovirajo
vrtenja pr ilnih rok.
POMEMBNO
Spodnja ko ara je opremljena z
varovalom, ki zagotavlja varnost pri
potegu ko are iz stroja. To je zelo
koristno, ã e je ko ara polna. Pri
dodajanju soli, ã i ã enju filtrov ipd. pa
morate ko aro do konca potegniti iz
stroja.
38
1
3
a
b
a
b
2
Nastavitev vi‰ ine zgornje
ko‰ are
Zgornjo ko‰ aro je moÏ no nastavljati po
vi‰ ini. âe Ï elite v spodnji ko‰ ari pomivati
kr nike s premerom med 27 in 31 cm, je
treba je zgornjo ko‰ aro prestaviti v vi‰ ji
poloÏ aj. To storite na enega od spodaj
opisanih naã inov:
1. Izvlecite zgornjo ko‰ aro.
2. Primite ko‰ aro na obeh straneh in jo
dvignite navzgor (slika 1).
V tem poloÏ aju lahko zgornja ko‰ara sprejme
le posodo vi‰ ine do 20 cm, premiã nih
nosilcev za skodelice ob straneh pa ne
morete uporabljati.
PONOVNO SPU·âANJE KO·ARE:
1. Trdno primite ko aro na obeh straneh in
jo nekoliko dvignite (sl. 2a).
2. Nato jo poã asi spustite v pravilen
poloÏ aj (sl. 2b).
OPOMBA: NIKOLI NE DVIGAJTE
KO·ARE SAMO NA ENI STRANI (sl. 3)!
Pozor!
Pripor amo, da postavite ko aro v
ustrezen poloÏ aj pred zlaganjem posode v
stroj.
background
39
RAZVR·âANJE POSODE
SPLO·NO
Razvr‰ ã anje posode v zgornjo
ko‰ aro
Zgornja koara je opremljena s premiã nimi
nosilci, ki so lahko v spu‰ ã enem ali v
dvignjenem pol aju. Na spu ã eni
nosilec lahko zloÏ ite skodelice za ã aj ali
kavo, v je noÏ e ali zajemalke. Prav
tako lahko na nosilec varno obesite
kozarce s peclji. Pod nosilcem je prostor
za kozarce, skodelice, kroÏ niã ke ali
desertne kr niã ke.
Globoke in plitve kr nike lahko zloÏ ite
na nosilce v zgornji ko‰ ari. Kr nike
zloÏ ite v navp nem poloÏ aju s spodnjo
stranjo proti zadnji strani stroja; pazite,
da je med kr niki dovolj prostora, da bo
imela voda dostop do vseh povr‰ in.
Prostor v stroju bo najbolje izrabljen, ã e
boste enake kr nike zloÏ ili skupaj.
Kr nike lahko zloÏ ite samo v eno (sl. 1)
ali v dve vrsti (sl. 2).
Priporoã amo, da veã je kroÏ nike
(s premerom 27 cm in veã ) nekoliko
nagnete nazaj, da boste ko‰ aro laÏ je
potisnili v stroj.
Sklede za solato in plastiã ne sklede
zloÏ ite na zgornjo ko‰ aro. Pazite, da so
pravilno in trdno zloÏ ene, da se ne bi
premikale zaradi m i vodnih curkov.
Zgornja ko‰ ara je zasnovana tako, da je
kar najbolj prilagodljiva in da lahko vanjo
zloÏ ite kar 24 kr nikov v dveh vrstah in
do 30 kozarcev v petih vrstah. Seveda
pa lahko vanjo zloÏ ite tudi razliã ne kose
posode.
Razvr‰ ã anje posode v spodnjo
ko‰ aro
Kozice, pekaã e, ju‰nike, sklede za solato,
pokrovke, servirne posode, plitve in
globoke kr nike, zajemalke… zloÏ ite v
spodnjo ko‰ aro.
Jedilni pribor zloÏ ite v plastiã ni nosilec
ko‰ arice za jedilni pribor z roã aji navzdol.
Ko‰ arico za jedilni pribor postavite v
spodnjo ko‰ aro (sl. 3), pri tem pa pazite,
da roã aji jedilnega pribora ne ovirajo
vrtenja pr‰ ilnih rok.
POMEMBNO
Spodnja ko ara je opremljena z
varovalom, ki zagotavlja varnost pri
potegu ko‰ are iz stroja. To je zelo
koristno, ã e je ko‰ ara polna. Pri
dodajanju soli, ã i‰ ã enju filtrov ipd. pa
morate ko‰ aro do konca potegniti iz
stroja.
38
1
3
a
b
a
b
2
Nastavitev vi ine zgornje
ko are
Zgornjo ko aro je moÏ no nastavljati po
vi ini. âe Ï elite v spodnji ko ari pomivati
kroÏ nike s premerom med 27 in 31 cm, je
treba je zgornjo ko aro prestaviti v vi ji
poloÏ aj. To storite na enega od spodaj
opisanih naã inov:
1. Izvlecite zgornjo ko aro.
2. Primite ko aro na obeh straneh in jo
dvignite navzgor (slika 1).
V tem poloÏ aju lahko zgornja koara sprejme
le posodo vi ine do 20 cm, premiã nih
nosilcev za skodelice ob straneh pa ne
morete uporabljati.
PONOVNO SPU·âANJE KO·ARE:
1. Trdno primite ko aro na obeh straneh in
jo nekoliko dvignite (sl. 2a).
2. Nato jo poã asi spustite v pravilen
poloÏ aj (sl. 2b).
OPOMBA: NIKOLI NE DVIGAJTE
KO·ARE SAMO NA ENI STRANI (sl. 3)!
Pozor!
Priporoã amo, da postavite ko aro v
ustrezen poloÏ aj pred zlaganjem posode v
stroj.
background
Spodnja ko ara (sl. 6)
M = 15 globokih kroÏ nikov
N = 15 plitvih kroÏ nikov
O = 7 + 7 desertnih kroÏ nikov
P = servirna posoda
Q = jedilni pribor
41
Zgornja ko ara (sl. 5)
A = 5 + 5 + 5 kozarcev
B = 12 + 3 kroÏ niã ke
C = 5 + 5 + 5 skodelic
D = skledica
E = srednje velika skleda
F = velika skleda
G = desertni kroÏ nik
H = 1 + 1 servirna Ï lica
I =
zajemalka
L = jedilni pribor
PODATKI ZA TESTIRANJE
Splo na primerjava programov (skladno z doloã ili mednarodnega
standarda EN 50242)
(Gl. Izbiranje programov)
1. Zgornja ko ara: v spodnjem poloÏ aju
2. Obiã ajno poln stroj
3. Nastavitev doziranja tekoã ine za lesk: 6
15 pogrinjkov po mednarodnih standardih (skladno z EN 50424)
Pravilno razvrstitev v zgornjo ko aro prikazuje slika 5, v spodnjo ko aro slika 6 in v
ko arico za jedilni pribor slika 7.
4. Koliã ina detergenta:
- 9,5 g za predpomivanje;
- 28 g za pomivanje.
Ko arica za jedilni pribor (sl. 7)
Jedilni pribor zloÏ ite v ko arico,
kot je to prikazano na sliki.
3 = ã ajne Ï liã ke
4 = servirna vilica
1 =
15 desertnih Ï liã k
2 =
15 vilic
3 =
12 ã ajnih Ï liã k
1 = Ï lice
2 = noÏ i
P
M
Q
O
N
6
7
O
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 2
4
33 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 2
1 2
1 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
A
F
C
C
G
L
E
D
B
5
H
I
H
C
40
Ob ajno razvr ã anje posode za obiã ajno vsakodnevno
uporabo pomivalnega stroja je prikazano na slikah 1,
2 in 3.
Zgornja ko‰ ara (sl. 1)
A = globoki kr niki
B = plitvi kr niki
C = desertni kr niki
D = kr niã ki
E = skodelice
F = kozarci
Zgornja ko‰ ara (sl. 2)
A = globoki kr niki
B = plitvi kr niki
C = desertni kr niki
D = kr niã ki
E = skodelice
F = kozarci s peclji
G = kozarci
H = ko‰ arica za pribor
Spodnja ko‰ ara (sl. 3)
A = srednje velik lonec
B = velik lonec
C = ponev
D = ju‰ nik, servirne posode
E = jedilni pribor
F = pekaã i
G = srednje velika skleda
H = skledica
Posodo zloÏ ite v pomivalni stroj tako, da bo imela
voda dostop do vseh povr‰ in, kar zagotavlja dober
rezultat pomivanja.
Ko‰ arica za jedilni pribor (sl. 4)
Zgornji del ko‰ are lahko snamete, kar omog a
prilagajanje vrsti jedilnega pribora.
D
F
A
B
C
E
H
3
4
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
G
1
A
B
C
D
E
F
background
Spodnja ko‰ ara (sl. 6)
M = 15 globokih kroÏ nikov
N = 15 plitvih kr nikov
O = 7 + 7 desertnih kroÏ nikov
P = servirna posoda
Q = jedilni pribor
41
Zgornja ko‰ ara (sl. 5)
A = 5 + 5 + 5 kozarcev
B = 12 + 3 kr niã ke
C = 5 + 5 + 5 skodelic
D = skledica
E = srednje velika skleda
F = velika skleda
G = desertni kroÏ nik
H = 1 + 1 servirna Ï lica
I =
zajemalka
L = jedilni pribor
PODATKI ZA TESTIRANJE
Splo‰ na primerjava programov (skladno z doloã ili mednarodnega
standarda EN 50242)
(Gl. Izbiranje programov)
1. Zgornja ko‰ ara: v spodnjem poloÏ aju
2. Obiã ajno poln stroj
3. Nastavitev doziranja tekoã ine za lesk: 6
15 pogrinjkov po mednarodnih standardih (skladno z EN 50424)
Pravilno razvrstitev v zgornjo ko‰ aro prikazuje slika 5, v spodnjo ko‰ aro slika 6 in v
ko‰ arico za jedilni pribor slika 7.
4. Koliã ina detergenta:
- 9,5 g za predpomivanje;
- 28 g za pomivanje.
Ko‰ arica za jedilni pribor (sl. 7)
Jedilni pribor zl ite v ko‰ arico,
kot je to prikazano na sliki.
3 = ã ajne Ï liã ke
4 = servirna vilica
1 =
15 desertnih Ï liã k
2 =
15 vilic
3 =
12 ã ajnih Ï liã k
1 = Ï lice
2 = noÏ i
P
M
Q
O
N
6
7
O
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 2
4
33 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 2
1 2
1 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
A
F
C
C
G
L
E
D
B
5
H
I
H
C
40
Obiã ajno razvr ã anje posode za obiã ajno vsakodnevno
uporabo pomivalnega stroja je prikazano na slikah 1,
2 in 3.
Zgornja ko ara (sl. 1)
A = globoki kroÏ niki
B = plitvi kroÏ niki
C = desertni kroÏ niki
D = kroÏ niã ki
E = skodelice
F = kozarci
Zgornja ko ara (sl. 2)
A = globoki kroÏ niki
B = plitvi kroÏ niki
C = desertni kroÏ niki
D = kroÏ niã ki
E = skodelice
F = kozarci s peclji
G = kozarci
H = ko arica za pribor
Spodnja ko ara (sl. 3)
A = srednje velik lonec
B = velik lonec
C = ponev
D = ju nik, servirne posode
E = jedilni pribor
F = pekaã i
G = srednje velika skleda
H = skledica
Posodo zloÏ ite v pomivalni stroj tako, da bo imela
voda dostop do vseh povr in, kar zagotavlja dober
rezultat pomivanja.
Ko arica za jedilni pribor (sl. 4)
Zgornji del ko are lahko snamete, kar omogoã a
prilagajanje vrsti jedilnega pribora.
D
F
A
B
C
E
H
3
4
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
G
1
A
B
C
D
E
F
background
42
Razvr‰ ã anje posode pri pomivanju poloviã ne koliã ine v zgornji ko‰ ari
1/2 koliã ina - razl na posoda (sl. 1)
A = kozarci
B = skodelice
C = globoki kr niki
D = desertni kr n ki
E = kr n ki
F = kozica
G = ponev
H = srednje velika skleda
I = skledica
1/2 koliã ina - posoda po standardu (sl. 2)
A = 7 kozarcev
B = 6 +1 skodelica
C = servirna posoda
D = 7 globokih kr nikov
E = 7 plitvih kr nikov
F = 7 desertnih kr n kov
G = 7 kr niã kov
H = srednje velika skleda
I = skledica
AG
I
B
C
F
E
H
D
2
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
B
A
Jedilni pribor postavite v ko‰ arico za jedilni pribor v spodnji ko‰ ari.
DOZIRANJE SREDSTVA ZA
POMIVANJE IN SREDSTVA ZA
LESK
Polnjenje predalã ka za detergent
POZOR
Zelo pomembno je, da uporabljate
samo namenske detergente za
pomivalne stroje; ti so lahko v obliki
pra ka, tekoã ine ali tablet.
"CALGONIT" zagotavlja zelo dobre rezultate
pomivanja in je na voljo v veã ini trgovin.
Neustrezni detergenti, npr. tisti, namenjeni
roã nemu pomivanju, niso primerni za rabo
v pomivalnem stroju, saj ne vsebujejo
ustreznih snovi in onemogoã ijo pravilno
delovanje stroja.
Obiã ajno pomivanje
Predalã ek za detergent se nahaja na
notranji strani vrat (sl. A"2"). âe je
pokro ek zaprt, pritisnite na jeziã ek A in
pokro ek se bo odprl.
Pokrov predalã ka za detergent ostane po
konã anem pomivanju odprt in je tako
pripravljen na novo polnjenje.
OPOZORILO!
Ko zlagate posodo v spodnjo ko aro,
bodite pozorni, da kroÏniki ali ostala
posoda ne blokirajo predalã ka za
detergent.
Ustrezna koliã ina detergenta je odvisna
od vrste posode in od stopnje umazano-
sti posode. Koliã ina detergenta, ki je
potrebna za enkratno pomivanje, zna a
20 do 30 g. Odmerite jo v predelek
predalã ka, ki je namenjen detergentu za
pomivanje (B).
43
Ko odmerite potrebno koliã ino detergenta,
zaprite pokrovã ek - najprej ga potisnite v
smeri pu ã ice 1 in nato v smeri pu ã ice 2,
da se sli no zaskoã i.
Ker se detergenti med sabo zelo
razlikujejo, upo tevajte navodila proizvajalca
detergenta. Naj vas samo opozorimo, da
premalo detergenta pomeni slabo pomito
posodo, medtem ko preveã detergenta ne
pomeni, da je zato posoda bolje pomita, le
po nepotrebnem porabite veã detergenta.
POMEMBNO
Ne pretiravajte z uporabo detergenta,
da ne bi po nepotrebnem onesnaÏ evali
okolja.
OPOZORILO!
POMEMBNA NAVODILA ZA UPORABNIKE
KOMBINIRANIH SREDSTEV ZA
POMIVANJE V STROJU.
âe imate namen uporabljati kombinirano
sredstvo za pomivanje, ki razen detergenta
vsebuje sol in/ali sredstvo za lesk, vam
svetujemo naslednje:
pozorno preberite in upo tevajte navodila
proizvajalca kombiniranega sredstva za
pomivanje v stroju, ki so navedena na
embalaÏ i;
nekatera kombinirana pralna sredstva,
predvsem tista, ki vsebujejo tudi sredstvo
za lesk, dajejo najbolj e rezultate, ã e
izberete doloã ene programe pomivanja;
A
B
background
42
Razvr ã anje posode pri pomivanju poloviã ne koliã ine v zgornji ko ari
1/2 koliã ina - razliã na posoda (sl. 1)
A = kozarci
B = skodelice
C = globoki kroÏ niki
D = desertni kroÏ niã ki
E = kroÏ niã ki
F = kozica
G = ponev
H = srednje velika skleda
I = skledica
1/2 koliã ina - posoda po standardu (sl. 2)
A = 7 kozarcev
B = 6 +1 skodelica
C = servirna posoda
D = 7 globokih kroÏ nikov
E = 7 plitvih kroÏ nikov
F = 7 desertnih kroÏ niã kov
G = 7 kroÏ niã kov
H = srednje velika skleda
I = skledica
AG
I
B
C
F
E
H
D
2
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
B
A
Jedilni pribor postavite v ko arico za jedilni pribor v spodnji ko ari.
DOZIRANJE SREDSTVA ZA
POMIVANJE IN SREDSTVA ZA
LESK
Polnjenje predalã ka za detergent
POZOR
Zelo pomembno je, da uporabljate
samo namenske detergente za
pomivalne stroje; ti so lahko v obliki
pra‰ ka, tekoã ine ali tablet.
"CALGONIT" zagotavlja zelo dobre rezultate
pomivanja in je na voljo v veã ini trgovin.
Neustrezni detergenti, npr. tisti, namenjeni
roã nemu pomivanju, niso primerni za rabo
v pomivalnem stroju, saj ne vsebujejo
ustreznih snovi in onemogoã ijo pravilno
delovanje stroja.
Obiã ajno pomivanje
Predalã ek za detergent se nahaja na
notranji strani vrat (sl. A"2"). âe je
pokro ek zaprt, pritisnite na jeziã ek A in
pokro ek se bo odprl.
Pokrov predalã ka za detergent ostane po
konã anem pomivanju odprt in je tako
pripravljen na novo polnjenje.
OPOZORILO!
Ko zlagate posodo v spodnjo ko aro,
bodite pozorni, da krniki ali ostala
posoda ne blokirajo predalã ka za
detergent.
Ustrezna koliã ina detergenta je odvisna
od vrste posode in od stopnje umazano-
sti posode. Koliã ina detergenta, ki je
potrebna za enkratno pomivanje, zna‰ a
20 do 30 g. Odmerite jo v predelek
predalã ka, ki je namenjen detergentu za
pomivanje (B).
43
Ko odmerite potrebno koliã ino detergenta,
zaprite pokro ek - najprej ga potisnite v
smeri pu‰ ã ice 1 in nato v smeri pu‰ ã ice 2,
da se sli‰ no zaskoã i.
Ker se detergenti med sabo zelo
razlikujejo, upo tevajte navodila proizvajalca
detergenta. Naj vas samo opozorimo, da
premalo detergenta pomeni slabo pomito
posodo, medtem ko preveã detergenta ne
pomeni, da je zato posoda bolje pomita, le
po nepotrebnem porabite veã detergenta.
POMEMBNO
Ne pretiravajte z uporabo detergenta,
da ne bi po nepotrebnem onesnaÏ evali
okolja.
OPOZORILO!
POMEMBNA NAVODILA ZA UPORABNIKE
KOMBINIRANIH SREDSTEV ZA
POMIVANJE V STROJU.
âe imate namen uporabljati kombinirano
sredstvo za pomivanje, ki razen detergenta
vsebuje sol in/ali sredstvo za lesk, vam
svetujemo naslednje:
pozorno preberite in upo‰ tevajte navodila
proizvajalca kombiniranega sredstva za
pomivanje v stroju, ki so navedena na
embalaÏ i;
nekatera kombinirana pralna sredstva,
predvsem tista, ki vsebujejo tudi sredstvo
za lesk, dajejo najbolj‰ e rezultate, ã e
izberete doloã ene programe pomivanja;
A
B
background
45
1
2
3
âI·âENJE FILTROV
Filtrirni sistem (sl. A"4") je sestavljen iz:
srednje posodice, ki zadrÏ uje veã je
odpadke;
ploske mreÏ ice, ki filtrira vodo za
pomivanje ter
mikrofiltra, ki se nahaja pod mreÏ ico.
Mikrofilter zadrÏ i vse najmanj e delce in s
tem zagotovi brezhibno splakovanje.
Filtre preglejte po vsakem pomivanju in
z njih odstranite morebitne ostanke
hrane.
Filtre vzamete iz stroja tako, da zavrtite
roã ico v smeri nasprotni smeri vrtenja
urinega kazalca (sl. 1).
Filter nato razstavite (sl. 2), da ga laÏ je
oã istite.
Loã ite srednjo posodico in plosko
mreÏ ico (sl. 3) in pomijte filtre pod
tekoã o vodo. âe je potrebno, uporabite
krtaã ko.
Pri strojih, ki so opremljeni s samoã istilnim
mikrofiltrom, vzdrÏ evanje skorajda ni
potrebno - le vsaka dva tedna je
potrebno preveriti stanje filtrov. Kljub
temu priporoã amo, da se po vsakem
pomivanju prepriã ate, da filtri niso
zama eni.
OPOZORILO!
Po ã i ã enju morate filtre pravilno
sestaviti in nato pravilno namestiti v
stroj; predvsem se prepriã ajte, da je
ploska mreÏ ica pravilno name ã ena
na dnu stroja.
Prepriã ajte se, da ste filter pravilno
pritrdili nazaj (roã ico obrnite v smeri
vrtenja urinega kazalca), saj nepra-
vilno name ã eni filtri zelo zmanj ajo
uã inkovitost pomivanja.
POMEMBNO
Nikoli ne pomivajte brez filtrov!
44
POLNO PRAZNO
temno svetlo
Polnjenje predalã ka za tekoã ino
za lesk
Tekoã ina za lesk, ki se samodejno odmeri
med zadnjim izpiranjem, pospe‰ i su‰ enje
posode in prepr uje nastanek lis in
madeÏ ev na povr‰ini.
Posoda za tekoã ino za lesk je na levi od
predalã ka za detergent (sl. A "3").
Pokro ek odprete tako, da pritisnete na
mesto z oznako in potegnete jeziã ek za
odpiranje.
Vedno uporabljajte samo tekoã ino za lesk
za pomivalne stroje. S pomoã jo okenca na
predalã ku (C) se lahko prepriã ate, koliko
tekoã ine za lesk je e v predalã ku.
Nastavljanje doziranja tek ine za
lesk (stopnje od 1 do 6)
Stikalo za nastavljanje doziranja (D) je pod
pokro kom; obraã ate ga s pomoã jo
kovanca.
Pripor amo stopnjo 4.
Vsebnost apnenca v vodi v veliki meri
vpliva na nastanek vodnega kamna in
inkovitost su‰ enja.
Zato je zelo pomembno, da nastavite
ustrezno stopnjo in s tem zagotovite
doziranje ustrezne koliã ine tekoã ine za
lesk, saj boste le tako dosegli dobre
rezultate pomivanja.
âe po pomivanju na posodi opazite lise,
zmanj‰ ajte nastavitev za eno stopnjo.
âe pa so na posodi bele pike, morate
nastavitev zvi ati za eno stopnjo.
inkovitost pralnih sredstev, ki
vsebujejo sredstvo za mehãanje vode/sol,
je odvisna od trdote vode v lokalnem
vodovodu. Preverite trdoto vode na
va‰ em obmoã ju in se prepr ajte, da je v
mejah, navedenih na embalaÏ i sredstva
za pomivanje v stroju.
V doloã enih primerih lahko uporaba
kombiniranih sredstev za pomivanje v
stroju povzroã i:
obloge vodnega kamna na posodi ali v
notranjosti pomivalnega stroja;
slab‰ e rezultate pomivanja in su‰ enja.
V takih primerih svetujemo, da zaã nete
znova uporabljati obiã ajen detergent, sol in
tekoã ino za lesk. Tako bo naprava za
mehã anje vode pravilno delovala.
Upo‰ tevajte tudi, da bo stroj potem, ko
ponovno zaã nete uporabljati obiã ajen
detergent, sol in tekoã ino za lesk, ele po
nekaj pomivanjih znova dosegel polno
inkovitost.
POMEMBNO
Morebitni problemi, ki nastanejo
zaradi uporabe kombiniranih
sredstev za pomivanje v stroju, niso
vkljuã eni v garancijo.
C
D
background
45
1
2
3
âI·âENJE FILTROV
Filtrirni sistem (sl. A"4") je sestavljen iz:
srednje posodice, ki zad uje veã je
odpadke;
ploske mreÏ ice, ki filtrira vodo za
pomivanje ter
mikrofiltra, ki se nahaja pod mreÏ ico.
Mikrofilter zadrÏ i vse najmanj‰ e delce in s
tem zagotovi brezhibno splakovanje.
Filtre preglejte po vsakem pomivanju in
z njih odstranite morebitne ostanke
hrane.
Filtre vzamete iz stroja tako, da zavrtite
roã ico v smeri nasprotni smeri vrtenja
urinega kazalca (sl. 1).
Filter nato razstavite (sl. 2), da ga l je
istite.
Loã ite srednjo posodico in plosko
mr ico (sl. 3) in pomijte filtre pod
tekoã o vodo. âe je potrebno, uporabite
krtaã ko.
Pri strojih, ki so opremljeni s sam istilnim
mikrofiltrom, vzdrÏ evanje skorajda ni
potrebno - le vsaka dva tedna je
potrebno preveriti stanje filtrov. Kljub
temu pripor amo, da se po vsakem
pomivanju prepriã ate, da filtri niso
zama‰ eni.
OPOZORILO!
Po ã i‰ ã enju morate filtre pravilno
sestaviti in nato pravilno namestiti v
stroj; predvsem se prepriã ajte, da je
ploska mr ica pravilno name‰ ã ena
na dnu stroja.
Prepriã ajte se, da ste filter pravilno
pritrdili nazaj (r ico obrnite v smeri
vrtenja urinega kazalca), saj nepra-
vilno name‰ ã eni filtri zelo zmanj‰ ajo
inkovitost pomivanja.
POMEMBNO
Nikoli ne pomivajte brez filtrov!
44
POLNO PRAZNO
temno svetlo
Polnjenje predalã ka za tekoã ino
za lesk
Tekoã ina za lesk, ki se samodejno odmeri
med zadnjim izpiranjem, pospe i su enje
posode in prepreã uje nastanek lis in
madeÏ ev na povrini.
Posoda za tekoã ino za lesk je na levi od
predalã ka za detergent (sl. A "3").
Pokro ek odprete tako, da pritisnete na
mesto z oznako in potegnete jeziã ek za
odpiranje.
Vedno uporabljajte samo tekoã ino za lesk
za pomivalne stroje. S pomoã jo okenca na
predalã ku (C) se lahko prepriã ate, koliko
tekoã ine za lesk je e v predalã ku.
Nastavljanje doziranja tekoã ine za
lesk (stopnje od 1 do 6)
Stikalo za nastavljanje doziranja (D) je pod
pokro kom; obraã ate ga s pomoã jo
kovanca.
Priporoã amo stopnjo 4.
Vsebnost apnenca v vodi v veliki meri
vpliva na nastanek vodnega kamna in
uã inkovitost su enja.
Zato je zelo pomembno, da nastavite
ustrezno stopnjo in s tem zagotovite
doziranje ustrezne koliã ine tekoã ine za
lesk, saj boste le tako dosegli dobre
rezultate pomivanja.
âe po pomivanju na posodi opazite lise,
zmanj ajte nastavitev za eno stopnjo.
âe pa so na posodi bele pike, morate
nastavitev zvi ati za eno stopnjo.
uã inkovitost pralnih sredstev, ki
vsebujejo sredstvo za mehãanje vode/sol,
je odvisna od trdote vode v lokalnem
vodovodu. Preverite trdoto vode na
va em obmoã ju in se prepriã ajte, da je v
mejah, navedenih na embalaÏ i sredstva
za pomivanje v stroju.
V doloã enih primerih lahko uporaba
kombiniranih sredstev za pomivanje v
stroju povzroã i:
obloge vodnega kamna na posodi ali v
notranjosti pomivalnega stroja;
slab e rezultate pomivanja in su enja.
V takih primerih svetujemo, da zaã nete
znova uporabljati obiã ajen detergent, sol in
tekoã ino za lesk. Tako bo naprava za
mehã anje vode pravilno delovala.
Upo tevajte tudi, da bo stroj potem, ko
ponovno zaã nete uporabljati obiã ajen
detergent, sol in tekoã ino za lesk, ele po
nekaj pomivanjih znova dosegel polno
uã inkovitost.
POMEMBNO
Morebitni problemi, ki nastanejo
zaradi uporabe kombiniranih
sredstev za pomivanje v stroju, niso
vkljuã eni v garancijo.
C
D
background
47
1
2
1b
PO KONCU POMIVANJA
Po vsakem pomivanju zaprite pipo za vodo
in izklopite stroj s pritiskom na tipko za
vklop/izklop.
âe pomivalnega stroja dlje ã asa ne boste
uporabljali, storite naslednje:
1. V prazen stroj odmerite malo detergenta
ter vklopite enega od programov, da se
notranjost oã isti.
2. Potegnite vtikaã iz vtiã nice.
3. Zaprite pipo za vodo.
4. Napolnite posodico s sredstvom za lesk.
5. Vrata stroja pustite priprta, da se stroj
zraã i.
6. Notranjost aparata mora ostati ã ista.
7. âe je pomivalni stroj v prostoru, kjer se
temperatura lahko spusti pod 0°C,
obstaja nevarnost, da bo voda v stroju
zmrznila. V takem primeru prostor
najprej ogrejte, stroj pa vkljuã ite ele ã ez
24 ur.
âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE
Vrata in zunanje stene stroja redno ãistite z
blagimi ã istili. Nikoli ne uporabite ostrih
mreÏ ic ali grobih ã istil (npr. Vim, razne
kisline, topila).
Pomivalni stroj ne potrebuje posebnega
vzdrÏ evanja, saj se notranjost ã isti
samodejno. Z vlaÏ no krpo redno ã istite
tesnilo na vratih, da odstranite ostanke
hrane in sledi tekoã ine za lesk.
Redno ã istite tesnila vrat z vlaÏ no krpo,
tako da odstranite neã istoã o in sledi
tekoã ine za lesk.
Obãasno lahko odstranite obloge vodnega
kamna ali neã istoã o - v stroj vlijte
kozarec kisa ter izberete neÏ ni program
za pomivanje, pri ã emer naj bo stroj
prazen.
âe kljub rednemu ã i ã enju filtra opazite,
da posoda ni dobro pomita oz. ni
povsem suha, preverite, da niso morda
obe na pr ilnih rokah zama ene z
ostanki hrane (sl. A"5").
âe so zama ene, jih oã istite na naslednji
naã in:
1. najprej odstranite zgornjo pr ilno roko:
obraã ajte jo, dokler se oznaka ne ujema
s pu ã ico (slika 1), nato pa jo potisnite
navzgor (sl. 1b) in jo med potiskanjem
navzgor odvijte v smeri vrtenja urinih
kazalcev. Oã i ã eno namestite nazaj na
enak naã in v obratnem vrstnem redu.
Spodnjo pr ilno roko snamete tako, da jo
preprosto potegnete navzgor (slika 2).
2. Pr ilni roki izperite pod tekoã o vodo, da
se oã istijo obe.
3. Na koncu namestite pr ilni roki nazaj v
stroj zgornjo zgoraj in spodnjo spodaj; ne
pozabite poravnati pu ã ic in pravilno
namestite pr ilni roki nazaj v stroj.
Vsa notranjost pomivalnega stroja je
izdelana iz nerjaveã ega jekla. Kljub temu
se lahko v notranjosti pojavljajo madeÏ i,
ki so posledica oksidacije vzrok zanjo
je lahko voda, ki vsebuje preveã Ï eleznih
soli.
Takne madeÏ e lahko odstranite z blagim
sredstvom za poliranje nerjaveã ega
jekla, ki ne sme vsebovati spojin klora.
Nikoli pa ne uporabljajte grobih ãistilnih
pripomoã kov, npr. gobic iz jeklene volne.
46
PRAKTIâNI NASVETI
Navodila za bolj‰ e rezultate
pomivanja
Pred zlaganjem posode v pomivalni stroj
odstranite ostanke hrane (kosti, lupine,
kose mesa ali zelenjave, kavno usedlino,
olupke, cigaretni pepel, zobotrebce ipd.),
sicer se lahko zama‰ ijo filtri, odprtina za
odtekanje vode ali obe na pr‰ ilnih
rokah.
Posode pred pomivanjem v stroju ne
izpirajte pod tekoã o vodo.
Ponve in lonce z ostanki zaÏ ganih jedi
namakajte do zaã etka pomivanja v
raztopini pomivalnega sredstva.
Posodo namestite v stroj tako, da je
obrnjena navzdol.
Posodo zloÏ ite tako, da se ne dotika
med seboj. Rezultati pomivanja bodo
bolj‰ i, ã e bo posoda pravilno zloÏ ena.
Za dobre rezultate je zelo pomembno,
kako je posoda zloÏ ena v stroju. âe je
moÏ no, zloÏ ite posodo v stroj tako, da se
ne dotika.
Preverite, ali se lahko pr‰ ilne roke prosto
vrtijo.
Pomivanje srebrne posode in jedilnega
pribora:
a) Srebro pomijte takoj po uporabi.
b) Na tako posodo ali jedilni pribor ne
stresajte detergenta.
c) Taka posoda ne sme priti v
neposreden stik z drugo kovino.
Nasveti za varã evanje
âe Ï elite pomivati vedno poln pomivalni
stroj, zlagajte vanj posodo po vsakem
obroku. Po potrebi lahko nastavite cikel
Hladnega predpomivanja. Na ta naã in
boste zmehã ali in odstranili veã je kose
jedi, ki ostanejo na posodi. Cikel za
celotno pomivanje nastavite ele takrat,
ko je stroj poln.
âe posoda ni zelo umazana, oziroma
stroj ni povsem poln, lahko izberete
varã ni program pomivanja. Upo‰ tevajte
navodila v razpredelnici programov.
âesa v stroju ne smete pomivati
Upo‰ tevajte, da vsa posoda ni primerna
za pomivanje v pomivalnem stroju.
Svetujemo vam, da jedilnega pribora
in posode iz umetnih snovi, ki niso
odporne na toploto, jedilnega pribora z
lesenimi drÏ ali ali z drÏ ali iz umetnih
snovi, aluminijaste posode, kristala,
stekla z vsebnostjo svinca, pokrovk s
termostatom… ne pomivate v stroju,
razen ã e proizvajalec tega izrecno ne
dovoljuje.
Tudi barvne poslikave na nekaterih
posodah niso toplotno obstojne.
Priporoã amo, da njihovo obstojnost
preverite tako, da v stroju pomijete le en
tak‰ en kos in se tako prepriã ate, ã e so
barve obstojne.
Srebrnega in obiã ajnega jedilnega
pribora ne pomivajte skupaj, saj lahko
pride do kemiã ne reakcije.
POMEMBNO
Pri nakupu nove posode ali jedilnega
pribora se prepriã ajte, da je pomivanje
v pomivalnem stroju dovoljeno.
Koristni nasveti
Najprej izpraznite spodnjo ko‰ aro, da
kapljice iz zgornje ko‰ are ne bi kapljale
na posodo v spodnji ko‰ ari.
âe pustite posodo dlje ã asa v stroju,
pustite vrata odprta, tako da bo lahko
zrak kr il okoli posode; posoda se bo
bolje posu‰ ila.
background
47
1
2
1b
PO KONCU POMIVANJA
Po vsakem pomivanju zaprite pipo za vodo
in izklopite stroj s pritiskom na tipko za
vklop/izklop.
âe pomivalnega stroja dlje ã asa ne boste
uporabljali, storite naslednje:
1. V prazen stroj odmerite malo detergenta
ter vklopite enega od programov, da se
notranjost isti.
2. Potegnite vtikaã iz vtiã nice.
3. Zaprite pipo za vodo.
4. Napolnite posodico s sredstvom za lesk.
5. Vrata stroja pustite priprta, da se stroj
zraã i.
6. Notranjost aparata mora ostati ã ista.
7. âe je pomivalni stroj v prostoru, kjer se
temperatura lahko spusti pod 0°C,
obstaja nevarnost, da bo voda v stroju
zmrznila. V takem primeru prostor
najprej ogrejte, stroj pa vkljuã ite ‰ ele ã ez
24 ur.
âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE
Vrata in zunanje stene stroja redno ãistite z
blagimi ã istili. Nikoli ne uporabite ostrih
mr ic ali grobih ã istil (npr. Vim, razne
kisline, topila).
Pomivalni stroj ne potrebuje posebnega
vzd evanja, saj se notranjost ã isti
samodejno. Z vlaÏ no krpo redno ã istite
tesnilo na vratih, da odstranite ostanke
hrane in sledi tekoã ine za lesk.
Redno ã istite tesnila vrat z vlaÏ no krpo,
tako da odstranite neã istoã o in sledi
tekoã ine za lesk.
Obãasno lahko odstranite obloge vodnega
kamna ali neã istoã o - v stroj vlijte
kozarec kisa ter izberete neÏ ni program
za pomivanje, pri ã emer naj bo stroj
prazen.
âe kljub rednemu ã i‰ ã enju filtra opazite,
da posoda ni dobro pomita oz. ni
povsem suha, preverite, da niso morda
obe na pr ilnih rokah zama‰ ene z
ostanki hrane (sl. A"5").
âe so zama‰ ene, jih istite na naslednji
naã in:
1. najprej odstranite zgornjo pr‰ ilno roko:
obraã ajte jo, dokler se oznaka ne ujema
s pu‰ ã ico (slika 1), nato pa jo potisnite
navzgor (sl. 1b) in jo med potiskanjem
navzgor odvijte v smeri vrtenja urinih
kazalcev. i‰ ã eno namestite nazaj na
enak naã in v obratnem vrstnem redu.
Spodnjo pr‰ ilno roko snamete tako, da jo
preprosto potegnete navzgor (slika 2).
2. Pr‰ ilni roki izperite pod tekoã o vodo, da
se oã istijo obe.
3. Na koncu namestite pr‰ ilni roki nazaj v
stroj zgornjo zgoraj in spodnjo spodaj; ne
pozabite poravnati pu ã ic in pravilno
namestite pr ilni roki nazaj v stroj.
Vsa notranjost pomivalnega stroja je
izdelana iz nerjaveã ega jekla. Kljub temu
se lahko v notranjosti pojavljajo madeÏ i,
ki so posledica oksidacije vzrok zanjo
je lahko voda, ki vsebuje preveã Ï eleznih
soli.
Tak‰ne madeÏ e lahko odstranite z blagim
sredstvom za poliranje nerjaveã ega
jekla, ki ne sme vsebovati spojin klora.
Nikoli pa ne uporabljajte grobih ãistilnih
pripomoã kov, npr. gobic iz jeklene volne.
46
PRAKTIâNI NASVETI
Navodila za bolj e rezultate
pomivanja
Pred zlaganjem posode v pomivalni stroj
odstranite ostanke hrane (kosti, lupine,
kose mesa ali zelenjave, kavno usedlino,
olupke, cigaretni pepel, zobotrebce ipd.),
sicer se lahko zama ijo filtri, odprtina za
odtekanje vode ali obe na pr ilnih
rokah.
Posode pred pomivanjem v stroju ne
izpirajte pod tekoã o vodo.
Ponve in lonce z ostanki zaÏ ganih jedi
namakajte do zaã etka pomivanja v
raztopini pomivalnega sredstva.
Posodo namestite v stroj tako, da je
obrnjena navzdol.
Posodo zloÏ ite tako, da se ne dotika
med seboj. Rezultati pomivanja bodo
bolj i, ã e bo posoda pravilno zloÏ ena.
Za dobre rezultate je zelo pomembno,
kako je posoda zloÏ ena v stroju. âe je
moÏ no, zloÏ ite posodo v stroj tako, da se
ne dotika.
Preverite, ali se lahko pr ilne roke prosto
vrtijo.
Pomivanje srebrne posode in jedilnega
pribora:
a) Srebro pomijte takoj po uporabi.
b) Na tako posodo ali jedilni pribor ne
stresajte detergenta.
c) Taka posoda ne sme priti v
neposreden stik z drugo kovino.
Nasveti za varã evanje
âe Ï elite pomivati vedno poln pomivalni
stroj, zlagajte vanj posodo po vsakem
obroku. Po potrebi lahko nastavite cikel
Hladnega predpomivanja. Na ta naã in
boste zmehã ali in odstranili veã je kose
jedi, ki ostanejo na posodi. Cikel za
celotno pomivanje nastavite ele takrat,
ko je stroj poln.
âe posoda ni zelo umazana, oziroma
stroj ni povsem poln, lahko izberete
varã ni program pomivanja. Upo tevajte
navodila v razpredelnici programov.
âesa v stroju ne smete pomivati
Upo tevajte, da vsa posoda ni primerna
za pomivanje v pomivalnem stroju.
Svetujemo vam, da jedilnega pribora
in posode iz umetnih snovi, ki niso
odporne na toploto, jedilnega pribora z
lesenimi drÏ ali ali z drÏ ali iz umetnih
snovi, aluminijaste posode, kristala,
stekla z vsebnostjo svinca, pokrovk s
termostatom ne pomivate v stroju,
razen ã e proizvajalec tega izrecno ne
dovoljuje.
Tudi barvne poslikave na nekaterih
posodah niso toplotno obstojne.
Priporoã amo, da njihovo obstojnost
preverite tako, da v stroju pomijete le en
tak‰ en kos in se tako prepriã ate, ã e so
barve obstojne.
Srebrnega in obiã ajnega jedilnega
pribora ne pomivajte skupaj, saj lahko
pride do kemiã ne reakcije.
POMEMBNO
Pri nakupu nove posode ali jedilnega
pribora se prepriã ajte, da je pomivanje
v pomivalnem stroju dovoljeno.
Koristni nasveti
Najprej izpraznite spodnjo ko aro, da
kapljice iz zgornje ko are ne bi kapljale
na posodo v spodnji ko ari.
âe pustite posodo dlje ã asa v stroju,
pustite vrata odprta, tako da bo lahko
zrak kroÏ il okoli posode; posoda se bo
bolje posu ila.
background
48
EN 50242 pogrinjkov
Zmogljivost z lonci in kozicami
Tlak v vodovodnem omr ju
Varovalka
Prikljuã ni tok
Prikljuã na napetost
15
9 oseb
od 0,08 do 0,8 MPa
(gl. plo ã ico s podatki)
(gl. plo ã ico s podatki)
(gl. plo ã ico s podatki)
Vi‰ ina
Globina
·irina
Globina z odprtimi vrati
cm
cm
cm
cm
Z delovno
povr‰ ino
85
60
60
120
TEHNIâNI PODATKI :
Brez delovne
povr‰ ine
82
57,3
59,8
117
MERE :
A
Tipka "VKLOP/IZKLOP"
B
Roã aj vrat
C
Tipke "PROGRAMI"
D
Tipka "POLOVIâNA KOLIâINA"
E
Opozorilna luã ka za sol
F
Kontrolne luã ke "IZBIRANJE PROGRAMOV"
G
Kontrolna luã ka "IZBIRANJE OPCIJ"
A B C D
F G
E
OPIS STIKALNE PLO·âE
49
IZBIRANJE PROGRAMOV
IN POSEBNIH FUNKCIJ
POMEMBNO OPOZORILO
Pomivalni stroj ima dve zelo praktiã ni
funkciji:
- "priporoã eni" program (najbolj
primeren za vsakodnevno pomivanje
polnega stroja posode) za hitro in
varno izbiranje;
- "moÏ nost samouã enja" - funkcija, ki
shrani program, ki ste ga izbrali vsaj
trikrat zapored. âe torej redno perete
z istim programom, vam ni potrebno
vsakiã vna ati nastavitev - s tem
prihranite na ã asu in na trudu.
Nastavitev programa
Odprite vrata stroja in zloÏ ite vanj
umazano posodo.
Pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP" .
Po pritisku na tipko "VKLOP/IZKLOP"
zaãne utripati kontrolna luãka za tovarni ko
nastavljeni program -
priporoã eni
program
ali pa luã ka za program, ki ste
ga zadnjega izbrali vsaj trikrat zapored.
âe Ï elite izbrati tudi katero od opcij,
pritisnite na tipko za opcije (osvetli se
ustrezna kontrolna luã ka).
Tipko za opcijo lahko izberete ali
prekliã ete 2 minuti pred zaã etkom
programa.
S pritiskom na odgovarjajoã i gumb
izberite Ï eljeni program.
Ko bodo vrata zaprta, bo stroj priã el s
pomivanjem.
POMEMBNO OPOZORILO
âe Ï elite izbrati program "HLADNO
IZPIRANJE", istoã asno pritisnite na
tipko za "HITRI" program in na tipko
za opcijo "POLOVIâNA KOLIâINA".
Prekinitev programa
Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom
programa, predvsem med fazo glavnega
pomivanja in izpiranja z vroã o vodo. âe pa
vrata kljub temu odprete medtem, ko program
poteka (ã e npr. Ï elite dodati e posode v
stroj), se stroj samodejno ustavi.
Zaprite vrata
in ne pritisnite na nobeno
tipko
. Stroj bo s programom nadaljeval
tam, kjer je bil ta prekinjen.
POMEMBNO OPOZORILO
Potekajoã i program pa lahko prekinete
tudi brez odpiranja vrat - pritisnite na
tipko za "VKLOP/IZKLOP". V tem
primeru nato spet pritisnite na tipko
"VKLOP/IZKLOP", ko Ï elite, da stroj
nadaljuje s programom tam, kjer ste
ga prekinili.
POZOR!
âe vrata odprete med fazo su enja,
vas zvoã ni signal opozori, da faza
su enja e ni zakljuã ena.
Spreminjanje potekajoã ega
programa
Potekajoã i program lahko spremenite ali
prekliã ete na naslednji naã in:
Pritiskajte na tipko za trenutno
potekajoã i program (za katerega je
osvetljena kontrolna luã ka) vsaj 5
sekund. Kontrolne luã ke programov
(razen za "HITRI" program) zaã nejo
utripati.
Potekajoã i program bo zdaj preklican in
luã ka za tovarni ko nastavljeni program
-
"priporoã eni program"
ali pa luã ka za
program, ki ste ga zadnjega izbrali vsaj
3-krat zapored, zaã ne utripati.
Zdaj lahko izberete novi program.
POMEMBNO OPOZORILO
âe Ï elite preklicati program
"HLADNO IZPIRANJE", istoã asno
pritisnite na tipko za "HITRI" program
in na tipko za opcijo "POLOVIâNA
KOLIâINA".
background
48
EN 50242 pogrinjkov
Zmogljivost z lonci in kozicami
Tlak v vodovodnem omreÏ ju
Varovalka
Prikljuã ni tok
Prikljuã na napetost
15
9 oseb
od 0,08 do 0,8 MPa
(gl. plo ã ico s podatki)
(gl. plo ã ico s podatki)
(gl. plo ã ico s podatki)
Vi ina
Globina
·irina
Globina z odprtimi vrati
cm
cm
cm
cm
Z delovno
povr ino
85
60
60
120
TEHNIâNI PODATKI :
Brez delovne
povr ine
82
57,3
59,8
117
MERE :
A
Tipka "VKLOP/IZKLOP"
B
Roã aj vrat
C
Tipke "PROGRAMI"
D
Tipka "POLOVIâNA KOLIâINA"
E
Opozorilna luã ka za sol
F
Kontrolne luã ke "IZBIRANJE PROGRAMOV"
G
Kontrolna luã ka "IZBIRANJE OPCIJ"
A B C D
F G
E
OPIS STIKALNE PLO·âE
49
IZBIRANJE PROGRAMOV
IN POSEBNIH FUNKCIJ
POMEMBNO OPOZORILO
Pomivalni stroj ima dve zelo praktiã ni
funkciji:
- "pripor eni" program (najbolj
primeren za vsakodnevno pomivanje
polnega stroja posode) za hitro in
varno izbiranje;
- "moÏ nost samouã enja" - funkcija, ki
shrani program, ki ste ga izbrali vsaj
trikrat zapored. âe torej redno perete
z istim programom, vam ni potrebno
vsakiã vna ati nastavitev - s tem
prihranite na ã asu in na trudu.
Nastavitev programa
Odprite vrata stroja in zl ite vanj
umazano posodo.
Pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP" .
Po pritisku na tipko "VKLOP/IZKLOP"
zaãne utripati kontrolna lka za tovarni ko
nastavljeni program -
“priporoã eni
program”
ali pa luã ka za program, ki ste
ga zadnjega izbrali vsaj trikrat zapored.
âe Ï elite izbrati tudi katero od opcij,
pritisnite na tipko za opcije (osvetli se
ustrezna kontrolna luã ka).
Tipko za opcijo lahko izberete ali
prekliã ete 2 minuti pred zaã etkom
programa.
S pritiskom na odgovarjaj i gumb
izberite Ï eljeni program.
Ko bodo vrata zaprta, bo stroj pr el s
pomivanjem.
POMEMBNO OPOZORILO
âe Ï elite izbrati program "HLADNO
IZPIRANJE", istoã asno pritisnite na
tipko za "HITRI" program in na tipko
za opcijo "POLOVIâNA KOLIâINA".
Prekinitev programa
Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom
programa, predvsem med fazo glavnega
pomivanja in izpiranja z vr o vodo. âe pa
vrata kljub temu odprete medtem, ko program
poteka e npr. Ï elite dodati e posode v
stroj), se stroj samodejno ustavi.
Zaprite vrata
in ne pritisnite na nobeno
tipko
. Stroj bo s programom nadaljeval
tam, kjer je bil ta prekinjen.
POMEMBNO OPOZORILO
Potekajoã i program pa lahko prekinete
tudi brez odpiranja vrat - pritisnite na
tipko za "VKLOP/IZKLOP". V tem
primeru nato spet pritisnite na tipko
"VKLOP/IZKLOP", ko Ï elite, da stroj
nadaljuje s programom tam, kjer ste
ga prekinili.
POZOR!
âe vrata odprete med fazo su‰ enja,
vas zvoã ni signal opozori, da faza
su‰ enja e ni zakljuã ena.
Spreminjanje potekajoã ega
programa
Potekajoã i program lahko spremenite ali
prekliã ete na naslednji naã in:
Pritiskajte na tipko za trenutno
potekajoã i program (za katerega je
osvetljena kontrolna l ka) vsaj 5
sekund. Kontrolne l ke programov
(razen za "HITRI" program) z nejo
utripati.
Potekajoã i program bo zdaj preklican in
luã ka za tovarni‰ ko nastavljeni program
-
"priporoã eni program"
ali pa luã ka za
program, ki ste ga zadnjega izbrali vsaj
3-krat zapored, zaã ne utripati.
Zdaj lahko izberete novi program.
POMEMBNO OPOZORILO
âe Ï elite preklicati program
"HLADNO IZPIRANJE", istoã asno
pritisnite na tipko za "HITRI" program
in na tipko za opcijo "POLOVIâNA
KOLIâINA".
background
51
Varnostna naprava za zapiranje vode prepreã uje kodo zaradi vode, ki bi lahko
nastala zaradi pu ã anja dotoã ne cevi za vodo, npr. kot posledica normalnega
staranja cevi.
Cev je izdelana tako, da v primeru pu ã anja cevi voda napolni nagubano cev in
aktivira zaporni ventil, ki prepreã i dotekanje vode v stroj.
Na to okvaro vas opozori rdeã e obarvano okence "A".
âe se to zgodi, poi ã ite pomoã pri va em serviserju.
âe je cev prekratka in pravilna prikljuã itev ni mogoã a, jo morate nadomestiti z
ustrezno dolgo. Ustrezne cevi so vam na voljo pri poobla ã enih prodajalcih.
WATERCONTROL (SISTEM ZA NADZOR VODE)
Rdeã i indikator opozarja,
da je ventil blokiran
Varnostna naprava
'antitwist' (podloÏ ko
odstranite tako, da
stisnete cev in jo
zavrtite)
A
50
POZOR!
Pred zagonom novega programa se
prepriã ajte, da je detergent ostal v
predalã ku za detergent. V
nasprotnem primeru znova odmerite
detergent v predalã ek.
V primeru izpada elektriã ne energije
med delovanjem pomivalnega stroja se
izbrani program shrani v poseben
pomnilnik, tako da se program
nadaljuje, kjer je bil prekinjen, ko je
stroj spet pod napetostjo.
Konec programa
Ko je izbrani program zakljuã en, zaã ne
utripati kontrolna luã ka (za program
"HLADNO IZPIRANJE" pa dve luã ki).
Zdaj lahko poberete posodo iz stroja;
izklopite stroj s pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ali pa znova zloÏ ite v
stroj umazano posodo.
Tipka za opcije
Tipka "POLOVIâNA KOLIâINA"
Ta opcija omogoã a pomivanje manj‰ e
koliã ine posode - posodo zloÏ ite samo v
zgornjo ko‰ aro, ko arico za jedilni pribor pa
postavite v spodnjo ko‰ aro.
Poraba vode in elektriã ne energije je tako
manj a, prav tako odmerite tudi manj
detergenta.
Prikaz okvar
V primeru nepravilnosti v delovanju ali
okvare med potekom programa nas na
napako opozori hitro utripajoã a kontrolna
luã ka za potekajoã i program in zvoã ni
signal (dve luã ki za program "HLADNO
IZPIRANJE").
V tem primeru izklopite pomivalni stroj s
pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP".
Prepriã ajte se, da je pipa za vodo odprta,
da odtoã na cev ni zapognjena in da sifon
ali filter nista zama‰ ena, in znova zaÏ enite
izbrani program. âe se nepravilnost
ponovi, poi‰ ã ite pomoã pri poobla‰ ã enem
servisu.
POMEMBNO OPOZORILO
Ta pomivalni stroj je opremljen z
varnostno napravo proti prelivanju
vode, ki v primeru okvare samodejno
izã rpa morebitno odveã no vodo.
POZOR!
Da bi zagotovili pravilno delovanje
varnostne naprave proti prelivanju
vode odsvetujemo premikanje ali
nagibanje stroja med delovanjem.
âe morate stroj premakniti ali ga
nagniti, se najprej prepriã ajte, da je
program pomivanja zakljuã en in da v
stroju ni veã vode.
background
51
Varnostna naprava za zapiranje vode prepr uje kodo zaradi vode, ki bi lahko
nastala zaradi pu‰ ã anja dotoã ne cevi za vodo, npr. kot posledica normalnega
staranja cevi.
Cev je izdelana tako, da v primeru pu‰ ã anja cevi voda napolni nagubano cev in
aktivira zaporni ventil, ki prepr i dotekanje vode v stroj.
Na to okvaro vas opozori rd e obarvano okence "A".
âe se to zgodi, poi‰ ã ite pomoã pri va‰ em serviserju.
âe je cev prekratka in pravilna prikljuã itev ni mogoã a, jo morate nadomestiti z
ustrezno dolgo. Ustrezne cevi so vam na voljo pri poobla‰ ã enih prodajalcih.
WATERCONTROL (SISTEM ZA NADZOR VODE)
Rdeã i indikator opozarja,
da je ventil blokiran
Varnostna naprava
'antitwist' (podloÏ ko
odstranite tako, da
stisnete cev in jo
zavrtite)
A
50
POZOR!
Pred zagonom novega programa se
prepriã ajte, da je detergent ostal v
predalã ku za detergent. V
nasprotnem primeru znova odmerite
detergent v predalã ek.
V primeru izpada elektriã ne energije
med delovanjem pomivalnega stroja se
izbrani program shrani v poseben
pomnilnik, tako da se program
nadaljuje, kjer je bil prekinjen, ko je
stroj spet pod napetostjo.
Konec programa
Ko je izbrani program zakljuã en, zaã ne
utripati kontrolna luã ka (za program
"HLADNO IZPIRANJE" pa dve luã ki).
Zdaj lahko poberete posodo iz stroja;
izklopite stroj s pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ali pa znova zloÏ ite v
stroj umazano posodo.
Tipka za opcije
Tipka "POLOVIâNA KOLIâINA"
Ta opcija omogoã a pomivanje manj e
koliã ine posode - posodo zloÏ ite samo v
zgornjo ko aro, ko arico za jedilni pribor pa
postavite v spodnjo ko aro.
Poraba vode in elektriã ne energije je tako
manj a, prav tako odmerite tudi manj
detergenta.
Prikaz okvar
V primeru nepravilnosti v delovanju ali
okvare med potekom programa nas na
napako opozori hitro utripajoã a kontrolna
luã ka za potekajoã i program in zvoã ni
signal (dve luã ki za program "HLADNO
IZPIRANJE").
V tem primeru izklopite pomivalni stroj s
pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP".
Prepriã ajte se, da je pipa za vodo odprta,
da odtoã na cev ni zapognjena in da sifon
ali filter nista zama ena, in znova zaÏ enite
izbrani program. âe se nepravilnost
ponovi, poi ã ite pomoã pri poobla ã enem
servisu.
POMEMBNO OPOZORILO
Ta pomivalni stroj je opremljen z
varnostno napravo proti prelivanju
vode, ki v primeru okvare samodejno
i rpa morebitno odveã no vodo.
POZOR!
Da bi zagotovili pravilno delovanje
varnostne naprave proti prelivanju
vode odsvetujemo premikanje ali
nagibanje stroja med delovanjem.
âe morate stroj premakniti ali ga
nagniti, se najprej prepriã ajte, da je
program pomivanja zakljuã en in da v
stroju ni veã vode.
background
53
52
5
50°C
32
65°C
95
45°C
140
75°C
120
DA
DA
DA
Faze programa
Povpreã no
trajanje v
minutah
Tipke za
posebne
funkcije
Odmeriti detergent za
namakanje (Predpomivanje)
Odmeriti detergent za
pomivanje
Oã istiti filter
Preveriti stanje tekoã ine
za lesk
Preveriti stanje soli
Predpomivanje z vroã o
vodo
Predpomivanje s
hladno vodo
Glavno pomivanje
Prvo izpiranje
s hladno vodo
Drugo izpiranje
s hladno vodo
Izpiranje z vroã o vodo
z dodatkom tekoã ine
za lesk
S hladno vodo (15 °C)
- Odstopanje
±
10%-
Tipka "POLOVIâN
A
KOLIâIN
A
"
Kaj je treba storiti pred
pomivanjem
Program
IZBIRANJE PROGRAMOV
Opis
("PRIPOROâENI" program)
Ta program je primeren za pomivanje
ob ajno umazane posode - kroÏ nikov,
loncev, kozic ipd.
Ta program je primeren za pomivanje
loncev, kozic in druge zelo umazane posode.
Ta energetsko va ni program je primeren
za pomivanje obiã ajno umazane posode.
Namenjen je pomivanju z detergenti z
encimi.
Ta program je skladen z doloã ili standarda
EN 50242.
Za hitro pomivanje posode, ki jo pomivate
takoj po obroku, in sicer za 4/6 pogrinjkov.
Kratko predpomivanje posode, ki ste jih
zloÏ ili v pomivalni stroj in jih imate namen
pomiti pozneje, ko stroj napolnite.
UNIVERZALEN
HIGIENIâEN
ECO
HITER 32'
HLADNO
IZPIRANJE
Pomivanje s fazo predpomivanja (Predpomivanje)
âe izberete HIGIENIâEN program pomivanja, razen obiã ajne koliã ine detergenta v predalã ek
direktno v stroj odmerite e dodatno pribl 20 g detergenta (1 Ï lico).
background
53
52
5
50°C
32
65°C
95
45°C
140
75°C
120
DA
DA
DA
Faze programa
Povpr no
trajanje v
minutah
Tipke za
posebne
funkcije
Odmeriti detergent za
namakanje (Predpomivanje)
Odmeriti detergent za
pomivanje
istiti filter
Preveriti stanje tekoã ine
za lesk
Preveriti stanje soli
Predpomivanje z vroã o
vodo
Predpomivanje s
hladno vodo
Glavno pomivanje
Prvo izpiranje
s hladno vodo
Drugo izpiranje
s hladno vodo
Izpiranje z vr o vodo
z dodatkom tekoã ine
za lesk
S hladno vodo (15 °C)
- Odstopanje
±
10%-
Tipka "POLOVIâN
A
KOLIâIN
A
"
Kaj je treba storiti pred
pomivanjem
Program
IZBIRANJE PROGRAMOV
Opis
("PRIPOROâENI" program)
Ta program je primeren za pomivanje
obiã ajno umazane posode - kroÏ nikov,
loncev, kozic ipd.
Ta program je primeren za pomivanje
loncev, kozic in druge zelo umazane posode.
Ta energetsko varã ni program je primeren
za pomivanje obiã ajno umazane posode.
Namenjen je pomivanju z detergenti z
encimi.
Ta program je skladen z doloã ili standarda
EN 50242.
Za hitro pomivanje posode, ki jo pomivate
takoj po obroku, in sicer za 4/6 pogrinjkov.
Kratko predpomivanje posode, ki ste jih
zloÏ ili v pomivalni stroj in jih imate namen
pomiti pozneje, ko stroj napolnite.
UNIVERZALEN
HIGIENIâEN
ECO
HITER 32'
HLADNO
IZPIRANJE
Pomivanje s fazo predpomivanja (Predpomivanje)
âe izberete HIGIENIâEN program pomivanja, razen obiã ajne koliã ine detergenta v predalã ek
direktno v stroj odmerite e dodatno pribl 20 g detergenta (1 Ï lico).
background
OPOMBA
âe posoda iz kateregakoli zgoraj navedenega razloga ni dobro pomita, jo pomijte roã no.
Ostanki hrane se med postopkom su enja v pomivalnem stroju posu ijo in jih s ponovnim
pomivanju v stroju ne morete odstraniti.
Serviserju obvezno povejte serijsko tevilko stroja, ki je navedena na plo ã ici na stroju ali na
garancijskem listu. Na ta naã in boste olaj ali delo serviserju, va pomivalni stroj pa bo hitreje
popravljen.
Proizvajalec in prodajalec dopu ã ata moÏ nost napak pri tisku te knjiÏ ice, za kar ne
odgovarjata.
Proizvajalec si pridrÏ uje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej njega opozorila,
ã e spremembe ne vplivajo na osnovne znaã ilnosti stroja.
MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE
7. Posoda je slabo pomita.
8. Bele lise na posodi.
9. Pomivanje je glasno.
10. Posoda ni povsem suha.
Gl. toã ko 5.
Dna kozic in loncev niso dobro
oprana.
Robovi kozic in loncev niso
dobro oprani.
Pr ilni roki sta delno zama eni.
Posoda ni bila pravilno zloÏ ena.
Konec odtoã ne cevi je v vodi.
Neustrezna koliã ina detergenta;
star ali strjen detergent.
Neustrezen program pomivanja.
Posoda v spodnji ko ari ni
oprana.
Voda je pretrda.
Posoda tolã e ena ob drugo.
Pr ilni roki tolã eta ob posodo.
Neustrezen pretok zraka.
Preverite
âe se je jed prismodila, pred
pomivanjem v stroju posodo
namakajte.
Bolje zloÏ ite posodo v stroj.
Snemite ju in oã istite.
Med posodo naj bo veã
razmaka.
Konec odtoã ne cevi ne sme biti
v vodi.
Poveã ajte koliã ino detergenta,
uporabite sveÏ detergent.
Izberite ustrezen program
pomivanja.
Pritisnite na tipko za pomivanje
poloviã ne koliã ine posode.
Preverite, ã e je v stroju dovolj
soli in tekoã ine za lesk. âe s
tem ne odpravite nepravilnosti,
pokliã ite poobla ã eni servis.
pravilno zloÏ ite posodo.
pravilno zloÏ ite posodo.
Vrata stroja po koncu
pomivanja pustite odprta, da se
posoda posu i na zraku.
54
ODPRAVLJANJE MANJ·IH NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU
âe opazite nepravilnost v delovanju pomivalnega stroja, najprej posku‰ ajte sami
odpraviti nepravilnost s pomoã jo nasvetov v spodnji razpredelnici. ·ele ã e vam to ne
uspe, pokliã ite poobla‰ ã eni servis.
Potisnite vtikaã v vtiã nico.
Pritisnite tipko vklop/izklop.
Zaprite vrata stroja.
Preverite varovalko v vtikaã u,
hi‰ no varovalko…
Preverite.
Odprite pipo za dotok vode.
Obrnite ga v pravilen poloÏ aj.
Zravnajte cev.
istite filter na koncu cevi.
Preglejte filter .
Zravnajte odt no cev.
Upo‰ tevajte navodila za priklop.
Poi‰ ã ite strokovno pomoã .
Cev mora biti vsaj 40 cm nad
tlemi.
Zmanj‰ ajte koliã ino detergenta.
Preverite.
istite filtre.
IZklopite stroj. Odprite pipo za
vodo. Resetirajte program.
MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE
1. Stroj se sploh ne odziva.
2. Voda ne priteka v stroj.
3. Stroj ne izã rpava vode.
4. Voda sproti odteka iz
stroja.
5. Ne sli i se vrtenja pr ilnih
rok.
6. Pri elektronskih strojih brez
prikazovalnika: ena ali v
svetilnih diod hitro utripa.
Stroja niste prikljuã ili na elektriã -
no omr je;
Niste pritisnili na tipko za vklop.
Vrata stroja so odprta.
Zmanjkalo je elektrike.
Preglejte vzroke pod toã ko 1.
Pipa za dotok vode je zaprta.
Gumb programatorja ni v pravem
poloÏ aju.
Dotoã na cev je zvita ali upognjena.
Filter dotoã ne cevi ni pravilno
name‰ ã en.
Filter je umazan;
Odtoã na cev je pri‰ ã ipnjena;
Podalj‰ ek odtoã ne cevi ni
pravilno prikljuã en.
Nastavek za priklop na zidu je
obrnjen navzdol, ne pa navzgor.
Odtoã na cev leÏ i prenizko.
Preveã detergenta.
Posoda onemogoã a vrtenje.
Zelo umazani filtri.
Pipa za vodo je zaprta.
55
background
OPOMBA
âe posoda iz kateregakoli zgoraj navedenega razloga ni dobro pomita, jo pomijte r no.
Ostanki hrane se med postopkom su‰ enja v pomivalnem stroju posu‰ ijo in jih s ponovnim
pomivanju v stroju ne morete odstraniti.
Serviserju obvezno povejte serijsko tevilko stroja, ki je navedena na plo‰ ã ici na stroju ali na
garancijskem listu. Na ta naã in boste olaj‰ ali delo serviserju, va‰ pomivalni stroj pa bo hitreje
popravljen.
Proizvajalec in prodajalec dopu‰ ã ata moÏ nost napak pri tisku te knjiÏ ice, za kar ne
odgovarjata.
Proizvajalec si pridrÏ uje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej‰ njega opozorila,
ã e spremembe ne vplivajo na osnovne znaã ilnosti stroja.
MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE
7. Posoda je slabo pomita.
8. Bele lise na posodi.
9. Pomivanje je glasno.
10. Posoda ni povsem suha.
Gl. toã ko 5.
Dna kozic in loncev niso dobro
oprana.
Robovi kozic in loncev niso
dobro oprani.
Pr‰ ilni roki sta delno zama‰ eni.
Posoda ni bila pravilno zloÏ ena.
Konec odtoã ne cevi je v vodi.
Neustrezna koliã ina detergenta;
star ali strjen detergent.
Neustrezen program pomivanja.
Posoda v spodnji ko‰ ari ni
oprana.
Voda je pretrda.
Posoda tolã e ena ob drugo.
Pr‰ ilni roki tolã eta ob posodo.
Neustrezen pretok zraka.
Preverite
âe se je jed prismodila, pred
pomivanjem v stroju posodo
namakajte.
Bolje zloÏ ite posodo v stroj.
Snemite ju in oã istite.
Med posodo naj bo v
razmaka.
Konec odtoã ne cevi ne sme biti
v vodi.
Poveã ajte koliã ino detergenta,
uporabite sveÏ detergent.
Izberite ustrezen program
pomivanja.
Pritisnite na tipko za pomivanje
poloviã ne koliã ine posode.
Preverite, ã e je v stroju dovolj
soli in tekoã ine za lesk. âe s
tem ne odpravite nepravilnosti,
pokliã ite poobla‰ ã eni servis.
pravilno zloÏ ite posodo.
pravilno zloÏ ite posodo.
Vrata stroja po koncu
pomivanja pustite odprta, da se
posoda posu‰ i na zraku.
54
ODPRAVLJANJE MANJ·IH NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU
âe opazite nepravilnost v delovanju pomivalnega stroja, najprej posku ajte sami
odpraviti nepravilnost s pomoã jo nasvetov v spodnji razpredelnici. ·ele ã e vam to ne
uspe, pokliã ite poobla ã eni servis.
Potisnite vtikaã v vtiã nico.
Pritisnite tipko vklop/izklop.
Zaprite vrata stroja.
Preverite varovalko v vtikaã u,
hi no varovalko
Preverite.
Odprite pipo za dotok vode.
Obrnite ga v pravilen poloÏ aj.
Zravnajte cev.
Oã istite filter na koncu cevi.
Preglejte filter .
Zravnajte odtoã no cev.
Upo tevajte navodila za priklop.
Poi ã ite strokovno pomoã .
Cev mora biti vsaj 40 cm nad
tlemi.
Zmanj ajte koliã ino detergenta.
Preverite.
Oã istite filtre.
IZklopite stroj. Odprite pipo za
vodo. Resetirajte program.
MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE
1. Stroj se sploh ne odziva.
2. Voda ne priteka v stroj.
3. Stroj ne i rpava vode.
4. Voda sproti odteka iz
stroja.
5. Ne sli i se vrtenja pr ilnih
rok.
6. Pri elektronskih strojih brez
prikazovalnika: ena ali veã
svetilnih diod hitro utripa.
Stroja niste prikljuã ili na elektriã -
no omreÏ je;
Niste pritisnili na tipko za vklop.
Vrata stroja so odprta.
Zmanjkalo je elektrike.
Preglejte vzroke pod toã ko 1.
Pipa za dotok vode je zaprta.
Gumb programatorja ni v pravem
poloÏ aju.
Dotoã na cev je zvita ali upognjena.
Filter dotoã ne cevi ni pravilno
name ã en.
Filter je umazan;
Odtoã na cev je pri ã ipnjena;
Podalj ek odtoã ne cevi ni
pravilno prikljuã en.
Nastavek za priklop na zidu je
obrnjen navzdol, ne pa navzgor.
Odtoã na cev leÏ i prenizko.
Preveã detergenta.
Posoda onemogoã a vrtenje.
Zelo umazani filtri.
Pipa za vodo je zaprta.
55
background
57
str. 58
str. 59
str. 63
str. 65
str. 66
str. 68
str. 69
str. 70
str. 72
str. 73
str. 74
str. 75
str. 75
str. 76
str. 78
str. 80
str. 81
Peã tû te si pozornû tento návod k pouÏ ití, neboÈ obsahuje dÛleÏ ité pokyny pro
bezpeã né pouÏ ívání, údrÏ bu a také uÏ iteã né rady k dosaÏ ení nejlep ích v˘sledkÛ p
i
pouÏ ívání této myã ky nádobí.
Uschovejte tuto p
íruã ku pro p
ípadné dal í pouÏ ití.
Obr. A
3
2
1
4
5
OBSAH
Bezpeã nostní upozornû ní
Instalace
Zaízení na zmû kã ování vody
Usazení horního ko e
Ukládání nádobí
Informace o laboratorním testování
Mytí poloviã ní náplnû v horním ko i
Dávkování mycího a le ticího pípravku
âistû ní filtru
V eobecné pokyny
âistû ní a údrÏ ba
Popis ovládacích prvkÛ
Technické údaje
V˘bû r programu a jednotliv˘ch funkcí
Tabulka mycích programÛ
Watercontrol
Vyhledání drobn˘ch vad
Blahopfiání
Dû kujeme Vám, Ï e jste si vybrali
docí spotebiã CANDY, kvalit
myã ku nádobí, která zar uje vysokou
jakost, bor itné vlastnosti a
spolehlivost.
CANDY vyrábí i dal‰ í druhy domácích
spotfiebiã Û jako jsou automatic
praã ky, praãky se su iãkou, kombinované
kuch s spoky, mikrovlnné
trouby, peã icí trouby a odsavaã e par,
chladniã ky a mrazniã ky.
PoÏ ádejte Va‰ eho prodejce, aby Vás
informoval o sortimentu tû chto v˘robkÛ
dováÏ en˘ch do âeské republiky.
ÚVOD
Pfi te si pozor tento vod k
pouÏ ití, neb obsahuje dÛleÏ ité
pokyny pro bezpeã nou instalaci,
pouÏ ívání a údrÏ bu a také iteã
rady k dosaÏ ení nejlep‰ ích v˘sledkÛ pfii
pouÏ ívání této myã ky.
Uschovejte tuto pfiíruã ku pro
pfiípadné dal‰ í pouÏ ití.
ZÁRUKA
Tento v˘robek podléhá záruã ním
podmínkám, ve lhÛtách uveden˘ch v
zár ním listu jimÏ je opatfien.
Potvrzení o záruce musíte uschovat,
náleÏit˘m zsobem vyplnû né, aby mohlo
b˘t pedloÏeno v mís autorizovaho
servisniho stfiediska, v pfiípa nutnosti
zásahu, spol s daÀ ov˘n dokladem,
vydan˘m prodejcem ve chvíli nákupu.
56
background
57
str. 58
str. 59
str. 63
str. 65
str. 66
str. 68
str. 69
str. 70
str. 72
str. 73
str. 74
str. 75
str. 75
str. 76
str. 78
str. 80
str. 81
Pfi te si pozornû tento návod k pouÏ ití, neboÈ obsahuje dÛleÏ ité pokyny pro
bezpeã pouÏ ívání, údrÏ bu a ta iteã rady k dosaÏ ení nejlep‰ ích v˘sledkÛ p
i
pouÏ ívání této myã ky nádobí.
Uschovejte tuto p
ír ku pro p
ípadné dal‰ í pouÏ ití.
Obr. A
3
2
1
4
5
OBSAH
Bezpeã nostní upozor
Instalace
Zafiízení na zmû ování vody
Usazení horního ko‰ e
Ukládání nádobí
Informace o laboratorním testování
Mytí poloviã náplnû v horním ko‰ i
Dávkování mycího a le‰ ticího pfiípravku
âistû filtru
V‰ eobecné pokyny
âistû a údrÏ ba
Popis ovládacích prvkÛ
Technické údaje
V˘bû r programu a jednotliv˘ch funkcí
Tabulka mycích programÛ
Watercontrol
Vyhledání drobn˘ch závad
Blahopání
Dû kujeme Vám, Ï e jste si vybrali
domácí spotebiã CANDY, kvalitní
m ku nádobí, která zaruã uje vysokou
jakost, borné uÏ itné vlastnosti a
spolehlivost.
CANDY vyrábí i dal í druhy domácích
spotebiã Û jako jsou automatické
praã ky, praãky se su iãkou, kombinované
kuchyÀ ské sporáky, mikrovlnné
trouby, peã icí trouby a odsavaã e par,
chladniã ky a mrazniã ky.
PoÏ ádejte Va eho prodejce, aby Vás
informoval o sortimentu tû chto v˘robkÛ
dováÏ en˘ch do âeské republiky.
ÚVOD
Peã tû te si pozornû tento návod k
pouÏ ití, neboÈ obsahuje dÛleÏ ité
pokyny pro bezpeã nou instalaci,
pouÏ ívání a údrÏ bu a také uÏ iteã né
rady k dosaÏ ení nejlep ích v˘sled pi
pouÏ íní této myã ky.
Uschovejte tuto píruã ku pro
pípadné dal í pouÏ ití.
ZÁRUKA
Tento v˘robek podléhá záruã ním
podmínkám, ve lhÛtách uveden˘ch v
ruã ním listu jimÏ je opaten.
Potvrzení o záruce mute uschovat,
náleÏit˘m zpÛsobem vyplnû né, aby mohlo
b˘t pedloÏeno v místû autorizovaného
servisniho stediska, v pípadû nutnosti
zásahu, spoleãnû s daÀ ov˘n dokladem,
vydan˘m prodejcem ve chli nákupu.
56
background
58
BEZPNOSTNÍ UPOZORNÍ
DodrÏ ujte tato základní bezpeã nostní
pravidla, která jsou platná pro jakékoliv
domácí spot
ebiã e.
Instalace
Zkontrolujte, zda st ka p
ívodní À Ûry
je stejného typu jako suvka rozvodu
elektrického proudu. Pokud tomu tak ne,
je nutné prost je nu kvalifikovanou
osobou za správ typ. ZároveÀ o fite,
zda pfiívodní kabel k zásuvce je dostateã
dimenzován na celkov˘ pfiíkon spotfiebe.
Pfiekontrolujte, zda není po‰ kozena
pfiívodní À Ûra ke spotfiebiã i.
V‰ eobecnû se nedopor uje pouÏ ívání
adapterÛ, vícenásobn˘ch odboã ovacích
zásuvek (rozdvojek) nebo prodlovacích
À Ûr.
Je-li nut vy nit pívodní À Ûru,
zavolejte kte ze autorizovan˘ch
servisních stfiedisek.
Bezpeã nostní upozornû
Nikdy se nedot˘kejte za
ízení mokr˘ma
nebo vlhk˘ma rukama nebo nohama.
NepouÏ ívejte spot
ebiã pokud jste bosí.
Nevytahujte zástrã ku ze zásuvky tahem
za p
ívodní ‰ À Ûru.
Nevystavujte spot
eb pÛsobení vnû j‰ích
vlivÛ (dé‰ È, slunce atd.).
Nenecvejte obsluhovat spot
ebiã
tmi nebo jin˘mi osobami neschopn˘mi
obsluhy bez náleÏ itého dozoru.
Voda vypou‰ na z myã ky, nebo která
zÛstane po ukonã ení mycího programu
na nádobí, se nesmí pít.
Nenecvejte otevená dka v
horizontální poloze, aby bylo zamezeno
pfiípadnému nebezpeã í (napfi.zakopnutí).
Nelehejte nebo nesedejte na otevfiené
dvefie myã ky, mohlo by dojít k jejímu
pfievrÏ ení.
POZOR!
N e nebo ji ost ã i p até
pfiedmû ty musí b˘t v ko‰ i otoã eny
piã kou dolÛ a nebo mu b˘t
poloÏ eny vodorovnû .
Ï pouÏ ití
Tento spotfieb je urã en pouze pro
pouÏ ití v domácnosti.
Myã ka je u ena pro um˘vání Ï ného
kuchyÀ ského do. Pfiedmû ty zneã is né
petrolejem, nátû rov˘mi hmotami, tfiískami
oceli nebo Ïeleza, chemikáliemi zpÛsobujícími
korozi, louhy nebo kyselinami, nes t v
myã ce um˘vány.
JestliÏ e je na rozvodu vody v domû
instalováno centrální zafiízení pro její
zmû ování, není nutné pouÏ ívat sÛl ve
zmû ovaã i zabudovaném v myã ce. Je
vhodné zkontrolovat tvrdost vody za
zmû ovacím zafiízením.
NoÏ e a pfiíbory se nejlépe umyjí, kdyÏ je
do pfiíslu‰ ného ko e uloÏ íte rukojeÈmi
dolÛ.
JestliÏ e do‰ lo k poru‰ e nebo spotfiebiã
správnû nepracuje, vypnû te ho, zastavte
pfiívod vody a Ï ádn˘m zpÛsobem do j
nezasahujte. Opravu Ï e provádû t
pouze povû en˘ servisní mechanik a
musí pfiitom pouÏ ívat originální náhradní
díly. Jakékoliv poru‰ ev˘‰ e uveden˘ch
doporuã ení mÛÏ e vést ke sníÏ ení
bezpeã nosti spotfiebiã e.
Likvidace
Myãka nádobí je vyrobena z recyklovatelného
materiálu, proto ji mÛÏ ete pfii likvidaci
bez problémÛ odevzdat ve s r surovin.
Pokud chcete myã ku zlikvidovat, dbejte
na to, aby byl odstranû n uzávû r dvífiek,
aby bylo zamezeno hodnému
uzavfiení dû uvnitfi myã ky.
Po odpojemyã ky z elektrické zásuvky
je dÛleÏ ité odfiezat napájecí kabel.
59
INSTALACE
(Technické poznámky)
OdstraÀ te obal, ustavte myã ku do
správné v˘ ky pomocí staviteln˘ch
pedních i zadních patek.
K zaji tû ní správného chodu m ky je
dÛleÏ ité její ustavení do vodorovné
polohy. Naklonû ní nesmí b˘t vû t í neÏ
2 stupnû .
Potebujete-li pemísÈovat myã ku po
odstranû ní obalu, nezvedejte spotebiã
za spodní ã ást dveí. Postupujte podle
návodu na obrázku. (Pootevfite dvee a
uchopte myã ku za horní ã ást).
DÒLEÎITÉ
Pi umístû ní myã ky na koberec,
pekontrolujte, zda se tím neomezilo
odvû trání jejího dna.
Zajistû te, aby zástrã ka pívodní
À Ûry zÛstala pístupná i po instalaci
myã ky.
Pipojení k elektrické síti
Pístroj odpovídá bezpeã nostním pedpisÛm
stanoven˘m píslu n˘mi institucemi a je
vybaveno típólovou zástrã kou s
uzemnû ním, které zabezpeã uje kompletní
uzemnû ní zaízení.
Ped pipojením domácího spotebiã e k
elektrické síti se ujistû te :
1. Ï e má zástrã ka správné uzemnû ní;
2. Ï e ampérometrická hodnota
elektrického stykaã e odpovídá spotebû
oznaã ené na v˘robním títku domáho
spotebiã e.
POZOR!
Zabezpeã ení domácího spotebiã e
závisí i na správném uzemnû ní va í
elektrické sítû .
Pokud není elektrická síÈ správnû
uzemnû na, dochází k lehkému
prÛchodu proudu po kovov˘ch
ã ástech domácího spotebiã e,
protoÏ e je pístroj vybaven filtrem
proti ru ení rádiov˘ch vln.
V˘robce se zíká jakékoliv zodpovû dnosti
za pípadné kody na vû cech nebo za
zranû ní osob, které jsou zpÛsobeny
nesprávn˘m pipojením k uzemnû ní.
Pístroj odpovídá evropsk˘m
naízením 89/336/CEE, 73/23/CEE
a jejich následn˘m úpravám.
background
58
BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍ
DodrÏ ujte tato základní bezpeã nostní
pravidla, která jsou platná pro jakékoliv
domácí spot
ebiã e.
Instalace
Zkontrolujte, zda zástrã ka p
ívodní À Ûry
je stejného typu jako zásuvka rozvodu
elektrického proudu. Pokud tomu tak není,
je nutné provést její v˘mû nu kvalifikovanou
osobou za správn˘ typ. ZároveÀ ovû te,
zda pívodní kabel k zásuvce je dostateã nû
dimenzován na celkov˘ píkon spotebiãe.
Pekontrolujte, zda není po kozena
pívodní À Ûra ke spotebiã i.
V eobecnû se nedoporuã uje pouÏ íní
adapterÛ, vícenásobn˘ch odboã ovacích
zásuvek (rozdvojek) nebo prodluÏovacích
À Ûr.
Je-li nutné vymû nit pívodní À Ûru,
zavolejte nû které ze autorizovan˘ch
servisních stedisek.
Bezpeã nostní upozornû ní
Nikdy se nedot˘kejte za
ízení mokr˘ma
nebo vlhma rukama nebo nohama.
NepouÏ ívejte spot
ebiã pokud jste bo.
Nevytahujte zástrã ku ze suvky tahem
za p
ívodní À Ûru.
Nevystavujte spot
ebiã pÛsobení vnû jích
vli (dé È, slunce atd.).
Nenechávejte obsluhovat spot
ebiã
dû tmi nebo jin˘mi osobami neschopn˘mi
obsluhy bez náleÏ itého dozoru.
Voda vypou tû na z m ky, nebo která
stane po ukonã ení myho programu
na nádobí, se nesmí pít.
Nenechávejte otevená dvíka v
horizontální poloze, aby bylo zamezeno
pípadnému nebezpeã í (nap.zakopnutí).
Nelehejte nebo nesedejte na otevené
dvee myã ky, mohlo by dojít k jejímu
pevrÏ ení.
POZOR!
NoÏ e nebo jiné ostré ã i piã até
pedmû ty musí b˘t v ko i otoã eny
piã kou dolÛ a nebo musí b˘t
poloÏ eny vodorovnû .
Bû Ï né pouÏ ití
Tento spotebiã je urã en pouze pro
pouÏ ití v domácnosti.
M ka je urã ena pro um˘vání bû Ï ného
kuchyÀ ského nádobí. Pedmû ty zneã istû né
petrolejem, nátû rov˘mi hmotami, tískami
oceli nebo Ïeleza, chemikáliemi zpÛsobujícími
korozi, louhy nebo kyselinami, nesmí b˘t v
myã ce um˘vány.
JestliÏ e je na rozvodu vody v domû
instalováno centrální zaízení pro její
zmû kã oní, není nutné pouÏ ívat l ve
zmû kã ovaã i zabudovaném v m ce. Je
vhodné zkontrolovat tvrdost vody za
zmû ovacím zaízením.
NoÏ e a píbory se nejlépe umyjí, kdyÏ je
do píslu ného ko e uloÏ íte rukojeÈmi
dolÛ.
JestliÏ e do lo k poru e nebo spotebiã
správnû nepracuje, vypnû te ho, zastavte
pívod vody a Ï ádn˘m zpÛsobem do nû j
nezasahujte. Opravu mÛÏ e provádû t
pouze povû en˘ servisní mechanik a
musí pitom pouÏ ívat originální náhradní
díly. Jakékoliv poru ení e uveden˘ch
doporuã ení mÛÏ e vést ke sníÏ ení
bezpeã nosti spotebiã e.
Likvidace
Myãka nádobí je vyrobena z recyklovatelného
materiálu, proto ji mÛÏ ete pi likvidaci
bez problémÛ odevzdat ve sbû rnû surovin.
Pokud chcete m ku zlikvidovat, dbejte
na to, aby byl odstranû n uvû r dvíek,
aby bylo zamezeno náhodnému
uzavení dû tí uvnit myã ky.
Po odpojení m ky z elektrické suvky
je dÛleÏ ité odezat napájecí kabel.
59
INSTALACE
(Technické poznámky)
OdstraÀ te obal, ustavte myã ku do
správ ky pomocí staviteln˘ch
pfiedních i zadních patek.
K zaji‰ tû správného chodu myã ky je
l i její ustavení do vodorov
polohy. Naklonû ní nesmí b˘t t‰ í neÏ
2 stupnû .
Potfiebujete-li pfiemíovat m ku po
odstranû obalu, nezvedejte spotfiebiã
za spodní ã ást dvefií. Postupujte podle
návodu na obrázku. (Pootevfite dvefie a
uchopte myã ku za horní ã ást).
LEÎI
Pfii umístû ní myã ky na koberec,
pfiekontrolujte, zda se tím neomezilo
odvû trání jejího dna.
Zajistû te, aby zástrã ka pfiívod
À Ûry zÛstala pfiístup i po instalaci
myã ky.
Pfiipojení k elektrické síti
Pístroj odpo bezpeã nostním pfiedpim
stanoven˘m pfiíslu‰ n˘mi institucemi a je
vybaveno típólovou strã kou s
uzemnû ním, které zabezpeã uje kompletní
uzemnû zafiízení.
Pfied pfiipojením domácího spotfiebiã e k
elektrické síti se ujistû te :
1. Ï e má zástrã ka správné uzemnû ní;
2. Ï e amrometric hodnota
elektrického stykaã e odpovídá spotfiebû
oznaã ené na v˘robním títku domácího
spotfiebiã e.
POZOR!
Zabezpeã e domácího spotfiebiã e
závisí i na správném uzemnû va‰ í
elektrické sítû .
Pokud není elektric síÈ správnû
uzemnû na, dochá k lehkému
prÛchodu proudu po kovoch
ã ástech domácího spotebiã e,
protoÏ e je pfiístroj vybaven filtrem
proti ru‰ ení rádiov˘ch vln.
V˘robce se zfiíká jakoliv zodpovû dnosti
za pfiípad kody na vû cech nebo za
zranû osob, které jsou zpÛsobeny
nesprávn˘m pfiipojením k uzemnû ní.
Pístroj odpoví evropsk˘m
nafiízením 89/336/CEE, 73/23/CEE
a jejich následn˘m úpravám.
background
Pfiipojení vody
DÒLEÎITÉ UPOZORNùNÍ
Pfiístroj musí b˘t pfiipojen k pfiívodu
vody pouze nov˘mi hadicemi, které
jsou dodávány jako v˘bava pfiístroje.
Staré hadice pfiívodu vody nesmí b˘t
znovu pouÏ ívány.
Napou‰ a v˘toková hadice mohou
b˘t vedeny doleva nebo doprava.
LEÎI
Myã ka mÛÏ e b˘t pfiipojena buì na
studenou vodu nebo horkou vodu,
pokud její teplota nepfiekr í 60°C.
Tlak vody musí mít minimální hodnotu
0,08 MPa a maximální hodnotu 0,8 MPa.
Pokud bude tlak niÏ í, kontaktujte
Servisní stfiedisko.
Napou‰ tû hadice mub˘t pfiipojena k
pfiívodnímu ventilu, aby bylo moÏ
zastavit pfiívod vody v dobû , kdy myã ka
není v provozu (obr. 1B).
Myã ka je vybavena pfiívodní hadicí vody
s koncovkou se závitem 3/4" (obr. 2).
Pfiívod hadice vody “A musí b˘t
na roubována na kohoutek pfiívodu
vody “B” pomocí koncovky 3/4", ujistû te
se, Ï e je koncovka fiádnû utaÏ ena.
Pokud je to nutné, mÛÏ e b˘t pfiívodní
hadice vody prodlouÏ ena na 2,5 m.
Pokud te tako poÏ adavek,
kontaktujte Servisní stfiedisko.
Pokud voda obsahuje vápenaté nebo
písã ité pímû si, doporuã ujeme pouÏ ít
vhodn˘ filtr pro jejich zachycení. Ten
mÛÏ ete zakoupit v servisním stfiedisku
nebo ve specializovan˘ch, prodejnách
(obr. 3) objednavkove ã . 9226085.
Filtr D” se vkládá mezi pfiívodní ventil 3/4
B” a napou‰ hadici “A”.
NezapomeÀ te vloÏ it tû snicí krouÏ ky “C”.
Pokud je myã ka pfiipojována na nov˘
rozvod vody, nebo na rozvod del‰ í dobu
nepouÏ íva, nechejte nû kolik minut
odtékat vodu, neÏ pfiipojíte napou‰
hadici. Zabráníte tím zanesení filtraã ního
tka u napou tû cího ventilu myã ky
vápenat˘mi usazeninami nebo rzí.
1
2
3
60 61
Pipojení vypou tû cí hadice
Vypou tû hadici je nejvhodnû j í pipojit
na pevné odpadní potrubí (obr. 4).
Dbejte na to, aby hadice nebyla nikde
"pelomená".
Odpadní potrubí by mû lo b˘t vstû no
nejménû 40 cm nad podlahou a mu mít
vnitní prÛmû r nejménû 4 cm.
Je vhodné, aby na tomto odpadním
potrubí byl sifon k zamezení úniku pachu
(obr. 4X).
Pokud je to nutné, mÛÏ e b˘t vypou tû cí
hadice prodlouÏ ena aÏ na 2,5 m, její
maximální v˘ ka od podlahy mÛÏ e v‰ ak
b˘t nejce 85 cm.
Pokud máte takov˘ poÏadavek, kontaktujte
Servisní stedisko.
Vypou tû hadici mÛÏ ete také zavû sit
pes okraj dezu pomocí piloÏ eného
plastového oblouku. Konec hadice
nesmí b˘t ponoen do vody, aby nedo lo
k jejímu zpû tnému nasátí do myã ky pi
jejím provozu (obr. 4Y).
Pokud instalujete spotebiã pod pracovní
desku, oblouk vypou tû cí hadice musí
b˘t zavû en na zdi v co nejvy‰ í poloze
(obr. 4Z).
Zkontrolujte je tû , zda pívodní
i vypou tû cí hadice nejsou nikde
"pelomené".
4
background
Pipojení vody
DÒLEÎITÉ UPOZORNùNÍ
Pístroj musí b˘t pipojen k pívodu
vody pouze nov˘mi hadicemi, které
jsou dodávány jako v˘bava pístroje.
Staré hadice pívodu vody nesmí b˘t
znovu pouÏ ívány.
Napou tû cí a v˘toko hadice mohou
b˘t vedeny doleva nebo doprava.
DÒLEÎITÉ
Myã ka mÛÏ e b˘t pipojena buì na
studenou vodu nebo horkou vodu,
pokud její teplota nepekroã í 60°C.
Tlak vody mu mít minimální hodnotu
0,08 MPa a maximální hodnotu 0,8 MPa.
Pokud bude tlak niÏ í, kontaktujte
Servisní stedisko.
Napou tû hadice musí b˘t pipojena k
pívodnímu ventilu, aby bylo moÏ né
zastavit pívod vody v dobû , kdy m ka
není v provozu (obr. 1B).
Myã ka je vybavena pívodní hadicí vody
s koncovkou se závitem 3/4" (obr. 2).
Pívodní hadice vody A musí b˘t
na roubována na kohoutek pívodu
vody B pomocí koncovky 3/4", ujistû te
se, Ï e je koncovka ádnû utaÏ ena.
Pokud je to nutné, mÛÏ e b˘t pívodní
hadice vody prodlouÏ ena aÏ na 2,5 m.
Pokud máte takov˘ poÏ adavek,
kontaktujte Servisní stedisko.
Pokud voda obsahuje penaté nebo
písã ité pímû si, doporuã ujeme pouÏ ít
vhodn˘ filtr pro jejich zachycení. Ten
mÛÏ ete zakoupit v servisním stedisku
nebo ve specializovan˘ch, prodejnách
(obr. 3) objednavkove ã . 9226085.
Filtr D se vkládá mezi pívodní ventil 3/4
B a napou tû hadici “A.
NezapomeÀ te vloÏ it tû snicí krouÏ ky C.
Pokud je m ka pipojována na no
rozvod vody, nebo na rozvod del í dobu
nepouÏ ívan˘, nechejte nû kolik minut
odtékat vodu, neÏ pipojíte napou tû cí
hadici. Zabráníte tím zanesení filtraã ního
sítka u napou tû cího ventilu myã ky
penat˘mi usazeninami nebo rzí.
1
2
3
60 61
Pfiipojení vypou‰ tû hadice
Vypou‰ cí hadici je nejvhodnû j‰ í pfiipojit
na pevné odpadní potrubí (obr. 4).
Dbejte na to, aby hadice nebyla nikde
"pfielomená".
Odpadní potrubí by lo b˘t vyústû no
nejménû 40 cm nad podlahou a musí mít
vnitfiní prÛmû r nejménû 4 cm.
Je vhodné, aby na tomto odpadním
potrubí byl sifon k zamezení úniku pachu
(obr. 4X).
Pokud je to nutné, mÛÏ e t vypou‰ cí
hadice prodlo ena na 2,5 m, je
maximální v˘‰ ka od podlahy mÛÏ e v‰ ak
b˘t nejvíce 85 cm.
Pokud máte takov˘ poÏadavek, kontaktujte
Servisní stfiedisko.
Vypou‰ tû hadici mÛÏ ete také zavû sit
pfies okraj dfiezu pomocí pfiiloÏ eného
plastového oblouku. Konec hadice
nesmí b˘t ponofien do vody, aby nedo‰ lo
k jejímu zpû tnému nasátí do myã ky pfii
jejím provozu (obr. 4Y).
Pokud instalujete spotfiebiã pod pracovní
desku, oblouk vypou‰ cí hadice musí
b˘t zavû en na zdi v co nejvy‰ í poloze
(obr. 4Z).
Zkontrolujte je tû , zda pívodní
i vypou‰ tû hadice nejsou nikde
"pfielomené".
4
background
62
7
598
556/573
5
6
INSTALACE DO KUCHY≈SKÉ
LINKY
Umístû mezi skfiíÀ ky
kuchyÀ ské linky
V˘‰ka mky 85 cm odpo bû Ï v˘‰ce
moderch vestavch kuchyÀ sk˘ch linek.
Dorovnání na správnou v˘‰ ku vedlej‰ ích
skfiínû k proved’te nastaviteln˘mi patkami.
Laminovaná vrchní deska m ky
nevyÏ aduje Ï ádnou zvlበt ochranu,
neboÈ je odolná proti horku, po‰ krábání i
neÏ ádoucímu zabarvení (obr. 5).
Horní desku myã ky je moÏ né ustavit také
do linie s pfiední hranou pracovní plochy
skfiínû k, a to po 5 mm do 25 mm.
Povolte 2 rouby v zadní ã ásti myã ky a
po seíze vrchní desky je opû t
pfiipevnû te (obr. 6).
Otevírání dvefií
ZasuÀ te ruku do otvoru a zatáhnû te.
Pokud otevfie dvefií je provádû no za
bû hu myã ky, zabezp ovací zaíze
automaticky vypne ve‰ keré funkce.
LEÎITÉ
U myã ek, které správnû fungují,
neotevírejte dvefie bû hem chodu
spotfiebiã e.
Zavfiení dvefií
ZasuÀ te ko‰ e do myã ky.
Pfiekontrolujte, zda obû sprchovací ramena
se mohou volnû otáã et a nejsou omezována
v pohybu uloÏ en˘m nádobím, hrnci nebo
pfiíbory.
Zavete dvee poum potl em a
pfiesvû te se, Ï e jsoufiádnû uzavfiené.
Umístû pod pracovní plochu
kuchyÀ ské linky
t‰ ina moderních vestavn˘ch kuchyÀ -
sk˘ch linek spoleã nou pracovní
desku, pod níÏ jsou umístû ny jak skfiíÀ ky,
tak domácí spotfiebiã e.
V tom pfiípadû odmontujte vrchní desku
myã ky povolením dvou roubÛ umís -
n˘ch pod zadní hranou této desky (obr. 6).
Tím se sníÏ í v˘‰ ka na 82 cm podle
mezinárodních norem (ISO) a myã ku je
moÏ né bez problémÛ umístit pod
pracovní desku kuchyÀ ské linky (obr. 7).
JestliÏ e va e voda má úroveÀ tvrdosti 0,
není nutné pouÏ ívat regeneraã ní l ani
není poteba provést jakékoliv
nastavování zmû kã ovaã e, protoÏ e jde o
mû kkou vodu.
Podle stupnû tvrdosti vody nastavte
zmû kã ovací zaízení následujícím
zpÛsobem:
1. vyjmû te spodní ko . Od roubujte víã ko
sobníku soli, kter˘ je umístû n na dnû
vany (obr. A“1);
2. otáã ejte pomocí rouboku nebo noÏ e
nastavovam roubem aÏ dosáhnete
poÏ adované polohy.
63
TYP 1
TYP 2
ZA¤ÍZENÍ NA ZMùKâOVÁNÍ
VODY
V vislosti na zdroji obsahuje voda rÛzné
mnoÏ ství vápence a minerálÛ, které se
usazují na nádobí a zanechávají na jeho
povrchu bílé skvrny a mouhy. Jak vysoká
je pítomnost tû chto minerálÛ ve vodû , tak
velká je její tvrdost. Myã ky nádobí jsou
vybaveny zaízením pro zmû kã ování vody,
které vyÏ adují ke své regeneraci speciální
l. Takto zmû kã ená voda je pak v myã ce
pouÏ ína pro mytí nádobí. Zmû kã ovací
zaízení upravuje vodu o tvrdosti do 60°fH
(francouzská stupnice tvrdosti) nebo 33°dH
(nû mecká stupnice tvrdosti vody) v pû ti
rozdíln˘ch stupních jeho nastavení.
StupeÀ tvrdosti vody Vám sdû lí spoleã nost,
která zaji Èuje její dodávku nebo si ji
mÛÏ ete nechat zmû it.
Nastavení zmû kã ování vody
V tabulce je uvedeno nastavení zmû kã ovaãe
vody v závislosti na rÛzném stupni tvrdosti
vody.
* Zaízení na zmû kã ování vody je ve
v˘robû nastaveno v poloze 2, coÏ
vyhovuje vû t inû uÏ ivatelÛ.
ÚroveÀ
tvrdosti
0
1
*2
3
4
Tvrdost
vody
°fH(fran.
stupnice)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Tvrdost
vody
°dH(nû mec
kástupnice)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
PouÏ ití
regeneraã ní
soli
NE
ANO
ANO
ANO
ANO
Nastavení
zmû kã ovaã e
vody
jakékoliv
poloha ã .1
poloha ã .2
poloha ã .3
poloha ã .4
Poã et
mytí
(
zhruba
)
50
40
30
20
background
62
7
598
556/573
5
6
INSTALACE DO KUCHYSKÉ
LINKY
Umístû ní mezi skíÀ ky
kuchyÀ ské linky
V˘ka myãky 85 cm odpovídá bû Ï né v˘ce
moderních vestavn˘ch kuchyÀ sk˘ch linek.
Dorovnání na správnou v˘ ku vedlej ích
skínû k provedte nastaviteln˘mi patkami.
Laminovaná vrchní deska myã ky
nevyÏ aduje Ï ádnou zvlá tní ochranu,
neboÈ je odolná proti horku, po krábání i
neÏ ádoumu zabarvení (obr. 5).
Horní desku m ky je moÏ né ustavit ta
do linie s pední hranou pracovní plochy
skfiínû k, a to po 5 mm aÏ do 25 mm.
Povolte 2 rouby v zadní ã ásti m ky a
po seízení vrchní desky je opû t
pipevnû te (obr. 6).
Otevírání dveí
ZasuÀ te ruku do otvoru a zatáhnû te.
Pokud otevení dveí je provádû no za
bû hu myã ky, zabezpeã ovací zaízení
automaticky vypne ve keré funkce.
DÒLEÎITÉ
U myã ek, které správnû fungují,
neotevírejte dvee bû hem chodu
spotebiã e.
Zavení dveí
ZasuÀ te ko e do m ky.
Pekontrolujte, zda obû sprchovací ramena
se mohou volnû otáã et a nejsou omezována
v pohybu uloÏ en˘m nádobím, hrnci nebo
píbory.
Zavete dvee pouh˘m potlaã ením a
pesvû dã te se, Ï e jsouádnû uzavfiené.
Umístû ní pod pracovní plochu
kuchyÀ ské linky
Vû t ina moderních vestavn˘ch kuchyÀ -
sk˘ch linek má spoleã nou pracovní
desku, pod níÏ jsou umístû ny jak skíÀ ky,
tak domácí spotebiã e.
V tom pípadû odmontujte vrchní desku
m ky povolením dvou roubÛ umístû -
n˘ch pod zadní hranou této desky (obr. 6).
Tím se sníÏ í v˘ ka na 82 cm podle
mezinárodních norem (ISO) a m ku je
moÏ né bez problémÛ umístit pod
pracovní desku kuchyÀ s linky (obr. 7).
JestliÏ e va‰ e voda úroveÀ tvrdosti 0,
není nutné pouÏ ívat regeneraã sÛl ani
není poteba provést jakékoliv
nastavování zmû kã ovaã e, protoÏ e jde o
kkou vodu.
Podle stupnû tvrdosti vody nastavte
zmû ovací zaízení následujícím
zpÛsobem:
1. vyjmû te spodní ko‰ . Od‰ roubujte víã ko
zásobníku soli, kter˘ je umístû n na dnû
vany (obr. A“1”);
2. otáã ejte pomocí ‰ roubováku nebo noÏ e
nastavovacím roubem dosáhnete
poÏ adované polohy.
63
TYP 1
TYP 2
ZÍZENÍ NA ZMùOVÁ
VODY
V závislosti na zdroji obsahuje voda rÛzné
mnoÏ ství vápence a minerálÛ, které se
usazují na nádobí a zanechávají na jeho
povrchu bílé skvrny a mouhy. Jak vysoká
je pfiítomnost chto minerálÛ ve vodû , tak
velká je její tvrdost. Myã ky nádobí jsou
vybaveny zafiízením pro zmû ování vody,
které vyÏ adují ke své regeneraci speciální
sÛl. Takto zmû e voda je pak v myã ce
pouÏ ívána pro mytí nádobí. Zmû ovací
zafiízení upravuje vodu o tvrdosti do 60°fH
(francouzská stupnice tvrdosti) nebo 33°dH
(nû mecká stupnice tvrdosti vody) v ti
rozdíln˘ch stupních jeho nastavení.
StupeÀ tvrdosti vody Vám sdû lí spoleã nost,
která zaji Èuje její dodávku nebo si ji
mÛÏ ete nechat zmû fiit.
Nastavení zmû ování vody
V tabulce je uvedeno nastavez ovaãe
vody v závislosti na rÛzném stupni tvrdosti
vody.
* Zafiíze na zmû ování vody je ve
robû nastaveno v poloze 2, coÏ
vyhovuje vû t‰ inû uÏ ivatelÛ.
ÚroveÀ
tvrdosti
0
1
*2
3
4
Tvrdost
vody
°fH(fran.
stupnice)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Tvrdost
vody
°dH(nû mec
kástupnice)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
PouÏ i
regeneraã
soli
NE
ANO
ANO
ANO
ANO
Nastavení
z ov e
vody
jakékoliv
poloha ã .1
poloha ã .2
poloha ã .3
poloha ã .4
Poã et
my
(
zhruba
)
50
40
30
20
background
Dávkování soli
Na dnû m ky je sobník na sÛl, která
regeneruje zmû ovaã .
PouÏ ívejte pouze speciální soli urã ené
pro myã ky dobí. Ji druhy solí
obsahují malé mnoÏ ství nerozpustn˘ch
ã ástic, které by mohly dlouhodob˘m
pÛsobením zhor‰it úãinnost zmû ovaãe
vody.
K naplnû ní zásobníku musíte nejdfiíve
od‰ roubovat jeho ã ko na d vany
myã ky.
Plníte-li zásobník poprvé, je nutné
nejdfiíve do zásobníku nalít vodu.
Pfii plnû ní pfieteã e men‰ í mnoÏ ství vody,
pokraã ujte v‰ ak v plnû ní,dokud
zásobník není zcela pl. Po jeho
naplnû ní oã is te vnitfi prostor od
zbytku soli a znovu utáh te víã ko
zásobníku.
Po dopl ní dopor ujeme provést cel˘
cyklus mytí, nebo program P¤EDMYTæ.
Do zásobníku se vejde asi 1,5 aÏ 1,8 kg
soli. Pro dobré v˘sledky mytí je nutné
zásobník obã as znovu naplnit so.
Spotfieba soli vi na nastavení
zmû ovaã e podle tvrdosti vody. âím je
voda tvrd‰ í, tím je t í spotfieba soli.
64
LEÎITÉ
Po instalaci m ky zcela naplÀ te
zásobník pro sÛl a poté pfiidejte
vodu pro kraj otvoru pro plnû
zásobníku.
Indikátor náplnû soli
Tento model myã ky je vybaven elektrickou
kontrolkou na ovdam panelu, kte se
rozsvítí, pokud je nutno provést doplnû soli.
LEÎITÉ
Objeví-li se na nádobí bílé skvrny, je
to obec dÛkaz toho, Ï e do
zásobníku musí b˘t doplnû na sÛl.
65
1
3
a
b
a
b
2
Usazení horního ko e
Jsou-li pouÏ íny bû Ï nû talíe o t ím
prÛmû ru, to je 27 aÏ 31 cm, uloÏ te je do
spodního ko e aÏ po usazení horního ko e
do jeho vy‰ í polohy. Postupujte pitom
následovnû :
1. Vyjmû te horní ko ;
2. Uchopte ko z obou stran a zvednû te
ho smû rem nahoru (obr. 1);
Tímto zpÛsobem se nesmí na ko ukládat
nádoby s prÛmû rem t ím neÏ 20 cm a
není moÏ no pouÏ ívat pohyblich drÏ á
ve vyklopené poloze.
ULOÎENÍ KO·E DO SPODNÍ POLOHY:
1. Uchopte ko z obou stran a zvednû te
ho lehce smû rem nahoru (obr. 2a);
2. Pomalu lehce uloÏ te ko (obr. 2b).
POZNÁMKA: NIKDY NEZVEDEJTE
NEBO NEUKLÁDEJTE KO· POUZE Z
JEDNÉ STRANY (obr. 3).
Pozor:
Doporuã ujeme provést uloÏ ení ko e ped
ukládáním nádobí.
background
Dávkování soli
Na dnû m ky je zásobník na sÛl, která
regeneruje zmû kã ovaã .
PouÏ ívejte pouze speciální soli urã ené
pro myã ky nádobí. Jiné druhy solí
obsahují malé mnoÏ st nerozpustn˘ch
ã ástic, které by mohly dlouhodob˘m
pÛsobením zhorit úãinnost zmû kãovaãe
vody.
K naplnû ní zásobníku musíte nejdíve
od roubovat jeho ã ko na dnû vany
m ky.
Plníte-li zásobník poprvé, je nutné
nejdíve do zásobníku nalít vodu.
Pi plnû ní peteã e men í mnoÏ st vody,
pokraã ujte v ak v plnû ní,dokud
zásobník není zcela pln˘. Po jeho
naplnû ní oã istû te vnitní prostor od
zbytku soli a znovu utáhnû te víã ko
zásobníku.
Po doplnû ní doporuã ujeme provést cel˘
cyklus mytí, nebo program P¤EDMYTæ.
Do zásobníku se vejde asi 1,5 aÏ 1,8 kg
soli. Pro dobré v˘sledky mytí je nutné
zásobník obã as znovu naplnit solí.
Spoteba soli závisí na nastavení
zmû kã ovaã e podle tvrdosti vody. âím je
voda tvrd í, tím je vû t í spoteba soli.
64
DÒLEÎITÉ
Po instalaci myã ky zcela naplÀ te
sobník pro sÛl a aÏ poté pidejte
vodu aÏ pro kraj otvoru pro plnû ní
sobníku.
Indikátor náplnû soli
Tento model myã ky je vybaven elektrickou
kontrolkou na ovládacím panelu, která se
rozsvítí, pokud je nutno provést doplnû ní soli.
DÒLEÎITÉ
Objeví-li se na nádobí bílé skvrny, je
to obecnû dÛkaz toho, Ï e do
sobníku musí b˘t doplnû na sÛl.
65
1
3
a
b
a
b
2
Usazení horního ko‰ e
Jsou-li pouÏ ívány Ï talífie o t‰ ím
prÛmû ru, to je 27 31 cm, uloÏ te je do
spodního ko‰ e po usazení horního ko‰ e
do jeho vy‰ í polohy. Postupujte pfiitom
následovnû :
1. Vyj te horko‰ ;
2. Uchopte ko‰ z obou stran a zvednû te
ho smû rem nahoru (obr. 1);
Tímto zpÛsobem se nesmí na ko‰ ukládat
nádoby s prÛmû rem t‰ ím neÏ 20 cm a
není moÏ no pouÏ ívat pohybliv˘ch drÏ ákÛ
ve vyklopené poloze.
ULOÎENÍ KO·E DO SPODNÍ POLOHY:
1. Uchopte ko‰ z obou stran a zvednû te
ho lehce smû rem nahoru (obr. 2a);
2. Pomalu lehce uloÏ te ko‰ (obr. 2b).
POZNÁMKA: NIKDY NEZVEDEJTE
NEBO NEUKLÁDEJTE KO· POUZE Z
JEDNÉ STRANY (obr. 3).
Pozor:
Dopor ujeme provést uloÏ ení ko‰ e pfied
ukládáním nádobí.
background
66
UKLÁDÁNÍ NÁDOBÍ
PouÏ ívání horního ko‰ e
Horko‰ je opatfien sklopn˘mi poliã kami
pfiipev n˘mi k bokÛm ko‰ e, které
mohou b˘t ustaveny do hornebo dolní
polohy. Na sklopené poliã ky lze ukládat
kávové a ã ajové álky, kuchyÀ ské n e
a nabû raã ky. Sklenice na stopkách lze
opatr uloÏ it do vybrání na konci tû chto
polic dnem vzhÛru.
Sklenice, álky, pod‰ álky a desertní
talífiky lze ukládat pod tyto poliã ky.
Polévkové a lké talífie mohou b˘t do
horního ko‰ e uklány pokud jsou
poliã ky v horpoloze.
Talífie ukládejte ve svislé poloze dnem k
zadní stû myã ky tak, aby byl mezi nimi
prostor pro voln˘ prÛchod vody.
Dopor ujeme ukládat k sobû dy talíe
stejné velikosti a tvaru, aby se co
nejlépe vyuÏ ila kapacita ko‰ e.
Talífie se mohou ukládat v jed fiadû
nebo v obou fiadách (obr. 1 a 2).
Dopor ujeme ukládat velké talífie (okolo
270 mm) lehce naklonû né dozadu, aby
se usnadnilo zasunutí ko e do m ky.
Do horního ko‰ e lze rov Ï ukládat
kompotové misky a jiné misky z
plastické hmoty.
Dopor ujeme je po uloÏ ení zajistit tak,
aby je tlak stfiíkající vody nepfievrátil.
Hor ko‰ je nav en tak, aby umoÏ nil
uloÏ ení maximálního mnoÏ ství rÛzn˘ch
druhÛ nádobí, napfi. 24 talífiÛ ve dvou
fiadách, asi 30 sklenic v ti fiadách nebo
smû s rÛzného nádobí.
PouÏ ívání spodního ko‰ e
Do spodního ko‰ e lze ukládat hrnce,
pekáã e, polévko mísy, kompoto
misky, poklice, servírovací nádobí, l
talífie, polévkové talífie a nabû raã ky.
Pfiíbory ukládejte do ko‰ íku z plastické
hmoty. Vl te ko ík na píbory do
spodního ko‰ e (obr. 3) a pfiesvû dã te se,
Ï e uloÏe pfiíbory nezasahují do prostoru
otáã ejících se ramen.
DÒLEÎITÉ UPOZORNùNÍ
Spod ko je vybaven zaráÏ kou,
která zaji‰ Èuje bezpeã vytaÏ ení
ko‰ e i pokud je zcela naplnû n.
Pokud budete doplÀ ovat sÛl, nebo
pokud budete prová t pravidelnou
údrÏ bu, je nutné ko‰ zcela vyjmout.
67
Bû Ï né denní ukládání nádobí je znázornû no na
obrázcích 1, 2 a 3.
Horní ko (obr. 1)
A = polévko talíe
B = mû l talíe
C = desertní talíky
D = pod álky
E = álky
F = sklenice
Horní ko (obr. 2)
A = polévkové talíe
B = mû l talíe
C = desertní talíky
D = pod álky
E = álky
F = sklenice na stopch
G = sklenice
H = ko ík na píbory
Spodní ko (obr. 3)
A = hrnec stední velikosti
B = velk˘ hrnec
C = pánev
D = polévko mísy, servírova nádobí
E = píbory
F = pekáã e
G = stední pohár
H = mal˘ pohár
Správné a racionální ukládání nádobí je základem
dobr˘ch v˘sledkÛ mytí.
Ko ík na píbory (obr. 4)
Horní ã ást ko e na píbory mÛÏ e b˘t vyjmuta, aby
byly umoÏ nû ny rÛzné zpÛsoby naplnû ní m ky.
D
F
A
B
C
E
H
3
4
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
G
1
A
B
C
D
E
F
background
66
UKLÁDÁNÍ NÁDOBÍ
PouÏ ívání horního ko e
Horní ko je opaten sklopn˘mi poliã kami
pipevnû n˘mi k bokÛm ko e, které
mohou b˘t ustaveny do horní nebo dolní
polohy. Na sklopené poliã ky lze ukládat
vové a ã ajové álky, kuch ské noÏ e
a nabû raã ky. Sklenice na stopkách lze
opatrnû uloÏ it do vybrání na konci tû chto
polic dnem vzhÛru.
Sklenice, álky, pod álky a desertní
talíky lze ukládat pod tyto poliã ky.
Polévkové a mû lké talíe mohou b˘t do
horního ko e ukládány pokud jsou
poliã ky v horní poloze.
Talíe ukládejte ve svislé poloze dnem k
zadní stû nû m ky tak, aby byl mezi nimi
prostor pro voln˘ prÛchod vody.
Doporuã ujeme ukládat k sobû vÏ dy talíe
stejné velikosti a tvaru, aby se co
nejlépe vyuÏ ila kapacita ko e.
Talíe se mohou ukládat v jedné adû
nebo v obou adách (obr. 1 a 2).
Doporuã ujeme ukládat vel talíe (okolo
270 mm) lehce naklonû né dozadu, aby
se usnadnilo zasunutí ko e do myã ky.
Do horního ko e lze rovnû Ï ukládat
kompotové misky a jiné misky z
plastické hmoty.
Doporuã ujeme je po uloÏ ení zajistit tak,
aby je tlak stíkají vody nepevrátil.
Horní ko je navrÏ en tak, aby umoÏ nil
uloÏ ení maximálního mnoÏ ství rÛzn˘ch
druhÛ nádobí, nap. 24 talíÛ ve dvou
adách, asi 30 sklenic v pû ti adách nebo
smû s rÛzného nádobí.
PouÏ ívání spodního ko e
Do spodního ko e lze ukládat hrnce,
pekáã e, polévkové mísy, kompotové
misky, poklice, serrovací nádobí, mû lké
talíe, polévko talíe a nabû raã ky.
Píbory ukládejte do ko íku z plastic
hmoty. VloÏ te ko ík na píbory do
spodního ko e (obr. 3) a pes dã te se,
Ï e uloÏené píbory nezasahují do prostoru
otáã ejících se ramen.
DÒLEÎITÉ UPOZORNùNÍ
Spodní ko je vybaven zaráÏ kou,
která zaji Èuje bezpeã né vytaÏ ení
ko e i pokud je zcela naplnû n.
Pokud budete doplÀ ovat sÛl, nebo
pokud budete provádû t pravidelnou
údrÏ bu, je nutné ko zcela vyjmout.
67
Ï denní ukládání nádobí je znázor no na
obrázcích 1, 2 a 3.
Horní ko‰ (obr. 1)
A = polévkové talífie
B = lké talífie
C = desertní talífiky
D = pod‰ álky
E = álky
F = sklenice
Horní ko‰ (obr. 2)
A = polévkové talífie
B = lké talífie
C = desertní talífiky
D = pod‰ álky
E = álky
F = sklenice na stopkách
G = sklenice
H = ko‰ ík na pfiíbory
Spodní ko‰ (obr. 3)
A = hrnec stfiední velikosti
B = velk˘ hrnec
C = pánev
D = polévkové mísy, servírovací nádobí
E = pfiíbory
F = pekáã e
G = stfiední pohár
H = mal˘ pohár
Správné a racionální ukládání nádobí je základem
dobr˘ch v˘sledkÛ mytí.
Ko‰ ík na pfiíbory (obr. 4)
Horã ást ko e na pfiíbory mÛÏ e b˘t vyjmuta, aby
byly umoÏ ny rÛzné zpÛsoby naplnû ní myã ky.
D
F
A
B
C
E
H
3
4
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
G
1
A
B
C
D
E
F
background
Spodní ko‰ (obr. 6)
M = 15 polévkové talífie
N = 15 lké talífie
O = 7+7 desertních talífi
P = servírovací talífi
Q = jídelní pfiíbory
68
Horní ko‰ (obr. 5)
A = 5 +5 +5 sklenice
B = 12+3 pod‰ álkÛ
C = 5 +5 +5 ‰ álky
D = malé misky
E = stfiední misky
F = velké mísy
G = desertní talífiek
H = 1 +1 servírovací íce
I = vafieãka
L = pfiíbory
Ko‰ ík na pfiíbory (obr. 7)
Pfiíbory uloÏ te tak, jak je
uvedeno na obrázku.
7
3 = ky
4 = serrovací vidliã ka
1 = 15 desertních ek
2 = 15 vidliã ek
3 = 12 kávov˘ch ek
1 = íce
2 = noÏ e
INFORMACE O LABORATORNÍM TESTOVÁNÍ
Srovnání pfii v‰ eobecném programu mytí (podle normy EN 50242)
(viz v˘bû r programu mytí)
1. Umístû horního ko‰ e: spodní poloha
2. Bû Ï náplÀ
3. Nastavení le‰ tícího pfiípravku: 6
UloÏ ení 15 dílné soupravy (podle normy EN 50242)
SprávuloÏ ení do horního ko‰ e je znázor no na obr. 5, spodního ko‰ e na obr. 6 a ko‰ na
pfiíbory je na obr. 7.
4. MnoÏ ství mycího pfiípravku:
- 9,5 g pfiedmytí
- 28 g pro mytí
P
M
Q
O
N
6
7
O
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 2
4
33 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 2
1 2
1 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
A
F
C
C
G
E
D
B
H
H
C
L
5
I
69
Mytí poloviã ní náplnû v horním ko i
Poloviã ní náplÀ rÛzného nádobí (obr. 1)
A = sklenice
B = álky
C = polévko talíe
D = desertní talíky
E = pod álky
F = hrnec
G = pánev
H = stední miska
I = malá miska
Poloviã ní náplÀ bû Ï né jídelní soupravy (obr. 2)
A = 7 sklenic
B = 6 +1 álkÛ
C = servírova talí
D = 7 polévkov˘ch talíÛ
E = 7 mû lk˘ch talíÛ
F = 7 desertních talíkÛ
G = 7 pod álkÛ
H = stední pohár
I = mal˘ pohár
AG
I
B
C
F
E
H
D
2
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
B
A
Ko ík s uloÏ en˘mi píbory vloÏ te do spodního ko e.
background
Spodní ko (obr. 6)
M = 15 polévko talíe
N = 15 mû lké talíe
O = 7+7 desertních talíkÛ
P = servírovací talí
Q = jídelní píbory
68
Horní ko (obr. 5)
A = 5 +5 +5 sklenice
B = 12+3 pod álkÛ
C = 5 +5 +5 álky
D = malé misky
E = stední misky
F = velké mísy
G = desertní talíek
H = 1 +1 servírovací lÏ íce
I = vaeãka
L = píbory
Ko ík na píbory (obr. 7)
Píbory uloÏ te tak, jak je
uvedeno na obrázku.
7
3 = iÏ iã ky
4 = servírova vidliã ka
1 = 15 desertních lÏ iã ek
2 = 15 vidliã ek
3 = 12 kávov˘ch lÏ iã ek
1 = iÏ íce
2 = noÏ e
INFORMACE O LABORATORNÍM TESTOVÁNÍ
Srovnání pi v eobecném programu mytí (podle normy EN 50242)
(viz v˘bû r programu mytí)
1. Umístû ní horního ko e: spodní poloha
2. Bû Ï ná náplÀ
3. Nastavení le tího pípravku: 6
UloÏ ení 15 dílné soupravy (podle normy EN 50242)
Správné uloÏ ení do horního ko e je znázornû no na obr. 5, spodního ko e na obr. 6 a ko na
píbory je na obr. 7.
4. MnoÏ ství mycího pípravku:
- 9,5 g pedmytí
- 28 g pro mytí
P
M
Q
O
N
6
7
O
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 2
4
33 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 2
1 2
1 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
A
F
C
C
G
E
D
B
H
H
C
L
5
I
69
Mytí polov ní nápl v horním ko‰ i
Poloviã náplÀ rÛzného nádobí (obr. 1)
A = sklenice
B = álky
C = polévkové talífie
D = desertní talífiky
E = pod‰ álky
F = hrnec
G = pánev
H = stfiední miska
I = malá miska
Poloviã náplÀ Ï né jídelní soupravy (obr. 2)
A = 7 sklenic
B = 6 +1 álkÛ
C = servírovací talífi
D = 7 polévkov˘ch talífiÛ
E = 7 lk˘ch talífiÛ
F = 7 desertních talífikÛ
G = 7 pod‰ álkÛ
H = stfiední pohár
I = mal˘ pohár
AG
I
B
C
F
E
H
D
2
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
B
A
Ko‰ ík s uloÏ en˘mi pfiíbory vloÏ te do spodního ko e.
background
DÁVKOVÁNÍ MYCÍHO A
LE·TICÍHO P¤ÍPRAVKU
Plnû zásobku na my pípravek
LEÎI
Je nutné pouÏ ívat pouze speciální
mycí pfiípravky pro m ky nádobí,
prበkové, tekuté, nebo ve
for tablet.
"CALGONIT" zaji‰ Èuje v˘bor sledky
mytí a je snadno dostupn˘.
Nevhodné pfiípravky (jako napfi. pro ruã
mytí nádobí) neobsahují potfiebné pfiísady
pro pouÏ ití v myã kách a neumoÏ À ují proto
správnou funkci tû chto spotebiã Û.
Závadou je i vysoká pû nivost pfiípravkÛ pro
r mytí.
Ï mytí
Zásobník na mycí pfiípravky je na vnitfiní
stû dvefií (obr. A”2”).
Je-li víã ko zásobníku zavfiené, je nutné
zmáã knout tlaã ítko (A), aby se otevfielo. Na
konci kaÏ dého mytí stává víã ko dy
otevfiené a pfiipravené pro dal‰ í po ití
myã ky.
POZOR!
Do spodního ko‰ e neskládejte nádobí
do takové pozice, která by zamezovala
otevfiení zásobníku, nebo by bránila
uvolnû myho prostfiedku do prostoru
nyã ky.
Mnst myho pfiípravku se dávkuje do
zásobníku podle ry zapi um˘vaho
nádobí a také podle druhu nádobí.
Doporuãujeme vkovat 230 g pfiípravku
do pfiihrádky zásobníku pro mytí (B).
70
Po vloÏ e mycího prostfiedku do
sobníku nejdfiíve uzavfiete kryt, po
ho zasuÀ te (1) a nakonec na j lehce
zatlaã te (2), aÏ bude sly‰ et jeho zaskoã ení.
ProtoÏ e nejsou v‰ echny mycí pfiípravky
stejné, pozor pfieã te pokyny na jeho
obalu. Rádi bychom vás upozornili, Ï e
malé mnoÏ ství mycího pfiípravku nezajistí
dostateã umytí nádobí, zatím co pfiíli‰
veli vková nejen Ï e nezlep í
v˘sledky my, ale je ta zbyteã n˘m
pl˘tváním.
LEÎITÉ
NepouÏ ívejte nadmû rné mn ství
mycích pfiípravkÛ, abyste zbyteã
nezhor ovali stav Ï ivotního
prostfiedí.
POZOR!
LEÎI UPOZORNùNÍ PRO
POÍVÁNÍ KOMBINOVAN¯CH MYCH
PROST¤EDKÒ.
Pokud se rozhodnete pouÏ ít kombinované
mycí prostfiedky, které by nahrazovaly
po ití soli nebo prostfiedky pro zv˘‰ ení
lesku dobí, bezpodmíneã dodrÏ ujte
sledující upozor ní:
pozor si pfi te a dodrÏ ujte návod na
pouÏ ití a upozor uvedená na balení
kombinovaného mycího prostfiedku, kter˘
chcete pouÏ ít
A
B
71
PLN¯ PRÁZDN¯
tmav˘ s tl˘
Plnû ní zásobníku pro le ticí
pípravky
Tato písada, která je automaticky pidávána
pi poslední fázi oplachoní, umoÏ À uje
snadnû j í oplachování a zamezuje tvorbû
skvrn a matn˘ch usazenin.
Na levé stranû zásobníku pro mycí prostedek
je zásobník pro le ticí prostedek, kter˘
zvy uje lesk nádobí (obr. A "3").
Kryt otevete tak, Ï e zatlaã íte na zásobník a
souã asnû vytáhnete uzavírací západku
smû rem nahoru.
Pro oplachoní pouÏ ívejte vÏ dy pouze
písady vhodné pro automatické myã ky.
MnoÏ ství le ticího prostedku je moÏ né
zkontrolovat na optickém ukazateli (C),
kter˘ je umístû n na dávkovacím sobníku.
Nastavení dávkování le tidla
(od 1 do 6)
Ovladaã (D) je umístû n pod krytem a je s
ním moÏ no otoã it pomo mince.
Doporuã ená poloha je 4.
Pootoã ení na poÏ adované nastavení lze
provést pomocí mince. Doporuã ujeme
nastavení na polohu 3. Vápník obsaÏ en˘ ve
vodû ve znaã né míe vytí mouhy pi
su ení. Je proto nutné nastavit dávkování
le ticího pípravku pro dosaÏ ení dobr˘ch
v˘sledkÛ mytí. JestliÏ e se po skonã ení mytí
vytváejí na nádobí "pásky", sniÏ te
nastavení o jednu polohu. JestliÏ e se
vytváejí "bílé skvrny", zvy te dávkované
mnoÏ ství le tidla o jednu polohu.
nû které kombinované mycí prostedky,
zvlá tû ty, které obsahují prostedky pro
zv˘ ení lesku nádobí, mají dobrou
úã innost pouze pi pouÏ ití urã it˘ch mycích
programÛ;
úã innost prostedkÛ, které nahrazují
pouÏ ití soli závi na tvrdosti vody, která je
do myã ky pidû na. Zkontrolujte, zda
tvrdost vody spadá do rozmezí, které je
uvedeno na balení myho prostedku.
Nesprávné pouÏ ití tû chto kombinovan˘ch
mycích prostedkÛ by mohlo zpÛsobit:
ukládání vodního kamene (vápníku) jak v
myã ce, tak na nádobí;
zhor ení kvality su ení nebo mytí nádobí.
V pípadû , Ï e by se projevily problémy
s mytím nádobí nebo s jeho su ením,
doporuã ujeme pouÏ ití tradiã ních mycích
prosted (sÛl, prostedek pro zv˘ ení
lesku nádobí, prá kov˘ mycí prostedek).
Bylo zji tû no, Ï e pi návratu k pouÏ íní
tradiã ní soli je nutné provést nû kolik cyklÛ
pedbû Ï ného mytí, neÏ se systém
odvápnû ní vody dostane zpû t do optimální
funkce.
DÒLEÎITÉ
Na reklamace, které by se mohly
pímo t˘kat nesprávného pouÏ ití
tû chto v˘robkÛ, se nevztahuje Ï ádná
z ã ástí ruky.
C
D
background
DÁVKOVÁNÍ MYCÍHO A
LE·TICÍHO P¤ÍPRAVKU
Plnû ní zásobníku na mycí pípravek
DÒLEÎITÉ
Je nutné pouÏ ívat pouze speciální
mycí pípravky pro myã ky nádobí,
aÈ uÏ prá kové, tekuté, nebo ve
formû tablet.
"CALGONIT" zaji Èuje v˘borné sledky
mytí a je snadno dostupn˘.
Nevhodné pípravky (jako nap. pro ruãní
mytí nádobí) neobsahují potebné písady
pro pouÏ ití v m ch a neumoÏ À ují proto
správnou funkci tû chto spotebiã Û.
Závadou je i vysoká pû nivost pípravkÛ pro
ruã ní mytí.
Bû Ï né mytí
Zásobník na mycí pípravky je na vnitní
stû nû dveí (obr. A2).
Je-li ã ko sobníku zavené, je nutné
zmáã knout tlaã ítko (A), aby se otevelo. Na
konci kaÏ dého mytí zÛstává ã ko vÏ dy
otevfiené a pipravené pro dal í pouÏ ití
m ky.
POZOR!
Do spodního ko e neskládejte nádobí
do takové pozice, která by zamezovala
otevení zásobníku, nebo by bránila
uvolnû ní mycího prostedku do prostoru
nyã ky.
MnoÏství mycího pípravku se dávkuje do
zásobníku podle míry zapinû ní um˘vaného
nádobí a také podle druhu nádobí.
Doporuãujeme dávkovat 20÷30 g pípravku
do pihrádky zásobníku pro mytí (B).
70
Po vloÏ ení mycího prostedku do
zásobníku nejdíve uzavete kryt, poté
ho zasuÀ te (1) a nakonec na nû j lehce
zatlaã te (2), aÏ bude sly et jeho zaskoã ení.
ProtoÏ e nejsou v‰ echny my pípravky
stejné, pozornû peã tû te pokyny na jeho
obalu. Rádi bychom vás upozornili, Ï e
malé mnoÏ ství mycího pípravku nezajistí
dostateã nû umytí nádobí, zatím co píli
veliké dávkování nejen Ï e nezlep í
v˘sledky mytí, ale je také zbyteã n˘m
pl˘tváním.
DÒLEÎITÉ
NepouÏ ívejte nadmû rné mnoÏ ství
mycích pípravkÛ, abyste zbyteã nû
nezhor ovali stav Ï ivotního
prostedí.
POZOR!
DÒLEÎITÉ UPOZORNùNÍ PRO
POUÎÍVÁNÍ KOMBINOVAN¯CH MYCÍCH
PROST¤EDKÒ.
Pokud se rozhodnete pouÏ ít kombinované
mycí prostedky, které by nahrazovaly
pouÏ ití soli nebo prostedky pro zv˘ ení
lesku nádobí, bezpodmíneã nû dodrÏ ujte
následují upozornû ní:
pozornû si peã tû te a dodrÏ ujte návod na
pouÏ ití a upozornû ní uvedená na balení
kombinovaného mycího prostedku, kter˘
chcete pouÏ ít
A
B
71
PLN¯ PRÁZDN¯
tmav˘ svû t
Pl sobku pro le ti
pfiípravky
Tato pfiísada, která je automaticky pfiidávána
pfii poslední fázi oplachování, umoÏ À uje
snadnû j‰ í oplachování a zamezuje tvorbû
skvrn a matn˘ch usazenin.
Na le stra zásobku pro mycí prostfiedek
je zásobník pro le‰ ticí prostfiedek, kter˘
zvy‰ uje lesk nádobí (obr. A "3").
Kryt otevfiete tak, Ï e zatlaã íte na zásobník a
so asnû vytáhnete uzavírací padku
smû rem nahoru.
Pro oplachová pouÏ ívejte vÏ dy pouze
pfiísady vhodné pro automatické myã ky.
Mn ství le ticího prostfiedku je moÏ
zkontrolovat na optickém ukazateli (C),
kter˘ je umístû n na dávkovacím zásobníku.
Nastave dávkování le tidla
(od 1 do 6)
Ovladaã (D) je umístû n pod krytem a je s
ním m no otoã it pomocí mince.
Dopor ená poloha je 4.
Pootoã ení na p adované nastavení lze
provést pomocí mince. Dopor ujeme
nastavení na polohu 3. Vápník obsaÏ en˘ ve
vodû ve znaã mífie vytváfií mouhy pfii
su‰ ení. Je proto nutné nastavit vkování
le‰ ticího pfiípravku pro dosaÏ ení dobr˘ch
v˘sledkÛ mytí. JestliÏ e se po skonã ení mytí
vytejí na nádobí "pásky", sniÏ te
nastavení o jednu polohu. JestliÏ e se
vytváfiejí "bílé skvrny", zvy‰ te dávkované
mnoÏ ství le‰ tidla o jednu polohu.
které kombinované mycí prostfiedky,
zvlበty, které obsahují prostfiedky pro
zv˘‰ ení lesku nádobí, ma dobrou
úã innost pouze pfii pouÏ ití urã it˘ch mycích
programÛ;
úã innost prosted, které nahrazu
pouÏ ití soli závina tvrdosti vody, která je
do myã ky pfiivádû na. Zkontrolujte, zda
tvrdost vody spadá do rozmezí, které je
uvedeno na balení mycího prostfiedku.
Nesprávné pouÏ ití chto kombinovan˘ch
mycích prostfiedkÛ by mohlo zpÛsobit:
ukládání vodního kamene (vápníku) jak v
myã ce, tak na nádobí;
zhor‰ ení kvality su‰ ení nebo mytí nádobí.
V pfiípadû , Ï e by se projevily problémy
s mytím nádobí nebo s jeho su‰ em,
dopor ujeme po ití tradiã ních mycích
prostedkÛ (sÛl, prostfiedek pro zv˘‰ ení
lesku nádobí, prበkov˘ mycí prostfiedek).
Bylo zji‰ no, Ï e pfii návratu k pouÏ ívání
tradiã soli je nutné provést kolik cyklÛ
pfiedbû Ï ného mytí, n se sysm
odvápnû vody dostane zpû t do optimální
funkce.
LEÎI
Na reklamace, které by se mohly
pfiímo kat nespvného po ití
chto v˘robkÛ, se nevztahuje Ï ádná
z ã ástí záruky.
C
D
background
72
1
2
3
âISTùNÍ FILTRU
Filtraã systém (obr. A”4”) se skládá z
následujících ã ástí:
filtraã ní ko‰ ík k zachycení t‰ ích ã ástic;
filtraã talí nepfietrÏ itû filtrující cirkulující
mycí roztok;
mikrofiltr, kter˘ je umístû n pod filtraã ním
talífiem a zachytává nejemnû j‰ í ã ástice pro
dosaÏ ení perfektního oplachu.
Aby se vÏ dy dosáhlo born˘ch
v˘sledkÛ mytí, je nutné po kaÏ dém
umytí nádozkontrolovat a vyãistit filtry.
Vyjmutí filtraã ní jednotky provedete tak,
Ï e pootoã te madlem ko‰ íku proti smû ru
hodinov˘ch r ek (obr. 1).
Pro snadnû j‰ í ã istû je centrální ko‰ ík
odnímateln˘ (obr. 2).
Vyjmû te filtraãtalífi (obr. 3) a cel˘ ho
opláchnû te pod stfiíkající vodou. Je-li to
nutné, pouÏ ijte mal˘ kartáã ek.
Mikrofiltr je samoã istící, jeho údrÏ ba je
omezena na pouhou kontrolu kaÏ
dva t˘dny.
V pfiípadû nutnosti ho opchnû te pod
tekoucí vodou nebo pomocí jemného
kartáã ku. Po kaÏ m my dopor ujeme
pfiekontrolovat filtraã ko‰ ík a talífi, zda
nejsou zanesené.
POZOR!
Po k m ã istû ní filtrÛ provû te, zda
je v e spvnû namontováno zpû t a
jestli filtraã ní talífi je dobfie usazen na
dnû myã ky.
Pfiesvû te se, zda centrální filtraã ní
ko ík je správ zaji‰ n ve
filtraã ním talífii pootoã ením ve smû ru
hodinov˘ch ruã ek. Pouze správnû
usaze filtraã jednotka Ï e
zabezpeã it poÏ adované v˘sledky
tohoto spotfiebiã e.
LEÎI
Nikdy nepouÏ ívejte myã ku bez filtrÛ.
73
V·EOBECNÉ POKYNY
Jak dosáhnout opravdu dobré
v˘sledky mytí
Ped vloÏ ením nádobí do myã ky
odstraÀ te nejdíve rÛzné zbytky jídla
(kosti, skoápky, kousky masa nebo
zeleniny, usazeninu kávy, slupky od
ovoce, zubní párátka nedopalky cigaret
atd.). které by mohly ucpat filtry,
vypou tû ní vody a trysky ostíkovacích
ramen a tím sníÏ it úã innost mytí.
Proto je vhodné nádobí se zbytky jídel
opláchnout ped vkládáním do myã ky.
Pokud hrnce a peã e mají na sobû
pipálené nebo pipeã ené zbytky jídel,
je vhodné takové nádobí nejdíve
nechat odmoã it a odstranit hrubé
neã istoty a pak teprve um˘vat v m ce.
Ukládejte nádobí dnem vzhÛru.
Pokuste se uloÏ it nádobí tak, aby se
vzájemnû nedot˘kalo. Budete-li je
peã livû ukládat, dosáhnete lep ích
sledkÛ.
Po uloÏení nádobí do myã ky zkontrolujte,
zda se mohou ramena volnû otáã et.
Hrnce a dal í nádobí, na kter˘ch jsou
místy pipálené zbytky jídla, musí b˘t
pedem odmoã eny vodou s pídavkem
myho pípravku.
Správné mytí stíbra:
a) opláchnû te stíbrné nádobí ihned
po jeho pouÏ ití, zejména kdyÏ je
zneã istû né od majonézy, vajíã ek,
ryb apod;
b) nekropte nebo nesypejte mycí
prostedek pímo na stíbrné
nádobí;
c) oddû lujte stíbrné vû ci od ostatních
kovÛ.
Jak dosáhnout uspor
JestliÏe chcete vyuÏ ít plnû prostoru pro mytí
nádobí v této myãce, opláchnû te nádobí
uloÏ ené po kaÏ dém jídle programem
"P¤EDMYTÍ". Tím dojde k odmoã ení
zaschl˘ch zbytkÛ jídla a odstranû ní vû tích
ã ástic jídla z no vloÏ eného nádobí.
Jakmile je myãka zcela naplnû na, spusÈte
program pro hlavní mytí.
JestliÏ e nádobí není hodnû za pinû né,
nebo ko e nejsou zcela plné, zvolte
"EKONOMICK¯ PROGRAM", uveden˘
v tabulce programÛ v piloÏ eném návodu.
Co není vhodné k mytí
Je nutné mít na pamû ti, Ï e ne kaÏ dé
nádobí je vhodné k mytí v m ce.
Doporuã ujeme, aby se myãka nepouÏ ívala
na nádobí vyrobené z termoplastick˘ch
umû l˘ch hmot, na jídelní píbory s
devû n˘mi rukojeÈmi, na hrnce u kter˘ch
jsou devû ná ucha, v˘robky z hliníku nebo
kiÈálového ã i brou eného skla, jestliÏe
nejsou k mytí v myãce pímo urãeny.
Urã it˘ druh dekorace na nádobí se
mÛÏ e sm˘t. Proto je dobré do m ky
vloÏ it na zkou ku nejdíve jeden kus
takoho nádobí a pokud nedojde k
po kození dekoru, pak teprve um˘t
celou sadu. Nû které druhy dekorace na
nádobí mohou b˘t po kozeny teprve
ã ast ˘m mytím v m ce.
Pi mytí takoho nádobí doporuã ujeme
zv˘‰ enou opatrnost. Nedoporuã ujeme
rovnû Ï vkládat souã asnû stíbrné
píbory s nerezov˘mi, aby nedo lo mezi
nimi k chemické reakci.
DÒLEÎITÉ
KdyÏ kupujete novou jídelní soupravu
nebo píbory, vÏ dy se pesvû dã te, zda
jsou vhodné pro mytí v myã kách nádobí.
UÏ iteã né rady
Abyste zabránili skapávání vody po
dokonã ení mycího cyklu z horního ko e
na nádobí ve spodním ko i, vyjmû te
nejdíve spodní ko .
JestliÏe ponecháte nû jakou dobu nádobí po
umytí v myãce, nechte dvee pootevené,
aby se umoÏnila cirkulace vzduchu uvnit
myãky a urychlil se proces suení.
background
72
1
2
3
âISTùNÍ FILTRU
Filtraã ní systém (obr. A4”) se skládá z
následujích ã ástí:
filtraã ní ko ík k zachycení vû t ích ã ástic;
filtraã ní talí nepetrÏ itû filtrující cirkulující
mycí roztok;
mikrofiltr, kter˘ je umístû n pod filtraã ním
talíem a zachytává nejemnû j í ã ástice pro
dosaÏ ení perfektního oplachu.
Aby se vÏ dy dosáhlo v˘born˘ch
v˘sledkÛ mytí, je nutné po kaÏ dém
umytí nádobí zkontrolovat a vyãistit filtry.
Vyjmutí filtraã ní jednotky provedete tak,
Ï e pootoã te madlem ko íku proti smû ru
hodinov˘ch ruã iã ek (obr. 1).
Pro snadnû j í ã istû ní je centrální ko ík
odnímateln˘ (obr. 2).
Vyjmû te filtraãní talí (obr. 3) a cel˘ ho
opláchnû te pod stíkají vodou. Je-li to
nutné, pouÏ ijte mal˘ kartáã ek.
Mikrofiltr je samoã istí, jeho údrÏ ba je
omezena na pouhou kontrolu kaÏ dé
dva t˘dny.
V pípadû nutnosti ho opláchnû te pod
tekou vodou nebo pomocí jemného
kartáã ku. Po kaÏ dém mytí doporuã ujeme
pekontrolovat filtraã ní ko ík a talí, zda
nejsou zanesené.
POZOR!
Po kaÏ dém ã istû ní filtrÛ provû te, zda
je v e správnû namontováno zpû t a
jestli filtraã ní talí je dobe usazen na
dnû myã ky.
Pesvû dã te se, zda centrální filtraã ní
ko ík je správnû zaji tû n ve
filtraã ním talíi pootoã ením ve smû ru
hodinov˘ch ruã iã ek. Pouze správnû
usazená filtraã ní jednotka mÛÏ e
zabezpeã it poÏ adované v˘sledky
tohoto spotebiã e.
DÒLEÎITÉ
Nikdy nepouÏ ívejte myã ku bez filtrÛ.
73
V·EOBECNÉ POKYNY
Jak dosáhnout opravdu dobré
v˘sledky mytí
Pfied vl ením nádobí do myã ky
odstraÀ te nejdfiíve rÛzné zbytky jídla
(kosti, skofiápky, kousky masa nebo
zeleniny, usazeninu kávy, slupky od
ovoce, zubní párátka nedopalky cigaret
atd.). které by mohly ucpat filtry,
vypou vody a trysky ostfiíkovacích
ramen a tím sníÏ it úã innost mytí.
Proto je vhodné nádobí se zbytky jídel
opláchnout pfied vkládáním do myã ky.
Pokud hrnce a pekáã e mají na sobû
pfiipálené nebo pfiipeã ené zbytky del,
je vhodné takové nádobí nejdfiíve
nechat odmoã it a odstranit hrubé
neã istoty a pak teprve um˘vat v myã ce.
Ukládejte nádodnem vzhÛru.
Pokuste se uloÏ it nádobí tak, aby se
vzájemnû nedot˘kalo. Budete-li je
peã livû ukládat, dosáhnete lep ích
v˘sledkÛ.
Po ulení nádobí do myã ky zkontrolujte,
zda se mohou ramena volnû otáã et.
Hrnce a dal‰ í nádobí, na kter˘ch jsou
místy pfiipálené zbytky jídla, musí t
pfiedem odmoã eny vodou s pfiídavkem
mycího pfiípravku.
Správné mytí stfiíbra:
a) opláchnû te stfiíbrné nádobí ihned
po jeho pouÏ ití, zejména kdyÏ je
zneã istû od majonézy, vajíã ek,
ryb apod;
b) nekropte nebo nesypejte mycí
prostfiedek pímo na stfiíbrné
nádobí;
c) oddû lujte stfiíbr ci od ostatních
kovÛ.
Jak dosáhnout uspor
Jestle chcete vyuÏ ít plnû prostoru pro my
nádobí v to mce, opchnû te nádo
uloÏ ené po kaÏ dém dle programem
"P¤EDMY". Tím dojde k odmoã ení
zaschch zbytdla a odstra vû tích
ã ástic dla z no vloÏ eného nádobí.
Jakmile je myãka zcela napl na, spusÈte
program pro hlavní mytí.
JestliÏ e nádobí není hodnû za‰ pinû né,
nebo ko‰ e nejsou zcela plné, zvolte
"EKONOMICK¯ PROGRAM", uveden˘
v tabulce progra v pfiiloÏ em návodu.
Co není vhodné k my
Je nutné mít na pamû ti, Ï e ne kaÏ dé
nádobí je vhodné k mytí v myã ce.
Doporuã ujeme, aby se mka nepouÏ ívala
na nádobí vyrobené z termoplastick˘ch
u ch hmot, na delní píbory s
dfievû n˘mi rukojeÈmi, na hrnce u kter˘ch
jsou dfievû ucha, v˘robky z hliníku nebo
kfii‰Èálového ã i brou eného skla, jestle
nejsou k mytí v myãce pfiímo ueny.
Urã i druh dekorace na nádobí se
mÛÏ e sm˘t. Proto je dobré do m ky
vloÏ it na zkou‰ ku nejdfiíve jeden kus
takového nádobí a pokud nedojde k
po koze dekoru, pak teprve um˘t
celou sadu. které druhy dekorace na
nádobí mohou b˘t po kozeny teprve
ã ast ˘m mytím v myã ce.
Pfii mytí takového nádobí dopor ujeme
zv˘‰ enou opatrnost. Nedopor ujeme
rov Ï vkdat souã asnû stfiíbrné
pfiíbory s nerezov˘mi, aby nedo‰ lo mezi
nimi k chemické reakci.
LEÎI
KdyÏ kupujete novou jídelní soupravu
nebo píbory, vÏ dy se pfies dã te, zda
jsou vhod pro mytí v myã ch nádo.
iteã rady
Abyste zabránili skapávání vody po
dokonã ení mycího cyklu z horního ko‰ e
na nádo ve spodním ko‰ i, vyjmû te
nejdfiíve spodní ko‰ .
JestliÏe ponecte nû jakou dobu dobí po
umytí v myãce, nechte dvefie pootevfie,
aby se umnila cirkulace vzduchu uvnitfi
mky a urychlil se proces sue.
background
74
1
2
1b
PO SKONâE MYCÍHO
PROGRAMU
Po skonã ení mytí je nutné zastavit pfiívod
vody a vypnout spotfiebiã stisknutím tlaã ítka
vypnutí/zapnutí do vypnuté polohy.
Pokud m ka nebude nû jakou dobu
pouÏ ína, doporuã ujeme provést
následující opatfiení:
1. VypusÈte ve‰ kerou vodu s mycími
prostfiedky, aby se odplavily v‰ echny
usazeniny;
2. Vytáhnû te pfiívodní À Ûru ze zásuvky;
3. Uzavfiete pfiívodní ventil vody;
4. NaplÀ te zásobník s le‰ ticím pfiípravkem;
5. Nechejte dvefie pootevfiené;
6. UdrÏ ujte vnitfiní prostor myã ky v ã istotû ;
7. JestliÏ e je myã ka uloÏ ena na místû , kde
je teplota niÏ í neÏ 0°C, v‰ echna voda
uvnitfi hadic mÛÏ e zmrznout. Poã kejte,
se teplota zv˘‰ í nad bod mrazu a pak
nezapínejte myã ku dfiíve, n za 24
hodin.
âISTùNÍ A ÚDRÎBA
Na ã i‰ vnû j‰ ku myã ky nepouÏ ívejte
rozpou‰ tû dla (odma‰ Èující) ani brusné
prostfiedky, ale pouze hadfiík navlhã en˘
ve vlaÏ vodû .
Tato m ka nevyÏ aduje Ï ádnou zvlበtní
údrÏ bu, neboÈ vana je samoã istící.
Pravidel ã is te snû dvefií
navlhã en˘m hadfiíkem, abyste odstranili
v‰ echny zbytky jídla a le‰ ticího
pfiípravku.
Dopor ujeme obã as odstranit usazen˘
vodní kámen tak, Ï e provedete mytí bez
uloÏ ení nádobí. Nalijte sklenici octu na
dno vany a zvolte jemné mytí. Na
ã eském trhu jsou k dostání i pfiípravky na
ã istû a odstranû vodního kamene u
myã ky.
Jestle i pfii pravidelm ãistû filtrÛ zjistíte,
Ï e nádo nebo hrnce nejsou dobfie
umy nebo opláchnuté, zkontrolujte,
zda trysky na sprchovacích ramenech
jsou ã isté (obr. A “5”).
Jsou-li ucpané, v istû te je následn
˘m postupem:
1. Horrameno otoãte tak, abyipka na jeho
plastoãásti byla proti vybrání v pfiívodu
vody na spodní stranû ko‰e (obr.1b).
Rameno potlaã te nahoru a pak otáã ejte
ve smû ru hodinov˘ch r ek (obr. 1).
Po odroubování rameno vyj te.
Zpû tnou monÏ proveìte stejn˘m
postupem, ale otáã ejte ramenem proti
smû ru hodinov˘ch r iã ek.
Spodní rameno snadno vyjmû te
potaÏ ením smû rem nahoru (obr. 2);
2. Opláchnû te rotaã ní ramena pod stfiíkající
vodou, aby se odstranily v echny
neã istoty usazené v tryskách ramen;
3. Po v istû vloÏ te ramena na pÛvodní
místo a horza ‰ roubujte aÏ na doraz.
Mycí vana i dvefie jsou z nerezové oceli.
Pokud by se na nich objevily skvrny
zpÛsobené oxidací, je to pravdû podobnû
zpÛsobeno velkou koncentrací so
Ï eleza ve vodû .
Pro odstranû chto skvrn doporuã ujeme
pouÏ ít jemn˘ brusn˘ pfiípravek; Nikdy
nepouÏ ívejte materiály na bázi chlóru,
krabky, drátû nky atd.
75
E
Kontrolka "NEDOSTATEK SOLI"
F
Kontrolky "VOLBA PROGRAMÒ
G
Kontrolka "VOLBA
DOPLKOV¯CH FUNKCÍ
A
Tlaã ítko "START/STOP"
B
Otevení dvíek
C
Tlaã ítka "PROGRAMÒ"
D
Tlaã ítko doplÀ kov˘ch funkcí
"POLOVIâNÍ NÁPL"
NáplÀ podle evropsk˘ch norem (EN 50242)
Kapacita nádobí etnû hrncÛ
Tlak vody
Ji tû ní
Maximální píkon
Pipojova elektrické napû tí
15-ti dílná souprava
pro 9 osob
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(viz v˘robní títek)
(viz v˘robní títek)
(viz v˘robní títek)
V˘‰ ka
Hloubka
·íka
Hloubka s oteven˘mi dvemi
cm
cm
cm
cm
TECHNICKÉ ÚDAJE:
ROZMùRY:
S pracovní deskou
85
60
60
120
Bez pracovní desky
82
57,3
59,8
117
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ
A B C D
F G
E
background
74
1
2
1b
PO SKONâENÍ MYCÍHO
PROGRAMU
Po skonã ení mytí je nutné zastavit pívod
vody a vypnout spotebiã stisknutím tlaã ítka
vypnutí/zapnutí do vypnuté polohy.
Pokud myã ka nebude nû jakou dobu
pouÏ ívána, doporuã ujeme provést
následující opatení:
1. VypusÈte ve kerou vodu s mycími
prostedky, aby se odplavily v‰ echny
usazeniny;
2. Vytáhnû te pívodní À Ûru ze zásuvky;
3. Uzavete pívodní ventil vody;
4. NaplÀ te zásobník s le ticím pípravkem;
5. Nechejte dvee pootevfiené;
6. UdrÏ ujte vnitní prostor myã ky v ã istotû ;
7. JestliÏ e je myã ka uloÏ ena na místû , kde
je teplota niÏ í neÏ 0°C, v echna voda
uvnit hadic mÛÏ e zmrznout. Poã kejte,
aÏ se teplota z í nad bod mrazu a pak
nezapínejte myã ku díve, neÏ za 24
hodin.
âISTùNÍ A ÚDRÎBA
Na ã i tû ní vnû j ku myã ky nepouÏ ívejte
rozpou tû dla (odma Èují) ani brusné
prostedky, ale pouze hadík navlhã en˘
ve vlaÏ né vodû .
Tato myã ka nev aduje Ï ádnou zvlá tní
údrÏ bu, neboÈ vana je samoã istí.
Pravidelnû ã istû te tû snû ní dveí
navlhã en˘m hadíkem, abyste odstranili
v echny zbytky jídla a le ticího
pípravku.
Doporuã ujeme obã as odstranit usazen˘
vodní kámen tak, Ï e provedete mytí bez
uloÏ ení nádobí. Nalijte sklenici octu na
dno vany a zvolte jemné mytí. Na
ã eském trhu jsou k dostání i pípravky na
ã istû ní a odstranû ní vodního kamene u
m ky.
JestliÏe i pi pravidelném ãistû ní filtrÛ zjistíte,
Ï e nádobí nebo hrnce nejsou dobe
umyté nebo opláchnuté, zkontrolujte,
zda trysky na sprchovacích ramenech
jsou ã isté (obr. A “5).
Jsou-li ucpané, vyã istû te je následn
˘m postupem:
1. Horní rameno otoãte tak, aby ipka na jeho
plastové ãásti byla proti vybrání v pívodu
vody na spodní stranû koe (obr.1b).
Rameno potlaã te nahoru a pak otáã ejte
ve smû ru hodinov˘ch ruã iã ek (obr. 1).
Po odroubování rameno vyjmû te.
Zpû tnou montáÏ proveìte stejn˘m
postupem, ale otáã ejte ramenem proti
smû ru hodinov˘ch ruã iã ek.
Spodní rameno snadno vyjmû te
potaÏ ením smû rem nahoru (obr. 2);
2. Opláchnû te rotaã ní ramena pod stíkají
vodou, aby se odstranily v echny
neã istoty usazené v tryskách ramen;
3. Po v istû ní vloÏ te ramena na pÛvodní
místo a horní za roubujte aÏ na doraz.
Mycí vana i dvee jsou z nerezové oceli.
Pokud by se na nich objevily skvrny
zpÛsobené oxida, je to pravdû podobnû
zpÛsobeno velkou koncentrací solí
Ï eleza ve vodû .
Pro odstranû ní tû chto skvrn doporuã ujeme
pouÏ ít jemn˘ brusn˘ pípravek; Nikdy
nepouÏ ívejte materiály na bázi chlóru,
krabky, drátû nky atd.
75
E
Kontrolka "NEDOSTATEK SOLI"
F
Kontrolky "VOLBA PROGRAMÒ”
G
Kontrolka "VOLBA
DOPL≈KOV¯CH FUNKCÍ”
A
Tlaã ítko "START/STOP"
B
Otevfiení dek
C
Tlaã ítka "PROGRAMÒ"
D
Tlaã ítko dop koch funkcí
"POLOVIâNÍ NÁPL"
NáplÀ podle evropsk˘ch norem (EN 50242)
Kapacita nádobí etnû hrncÛ
Tlak vody
Ji‰ ní
Maximální pfiíkon
Pfiipojovací elektrické napû
15-ti dílná souprava
pro 9 osob
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(viz v˘robní ‰ títek)
(viz v˘robní ‰ títek)
(viz v˘robní ‰ títek)
V˘‰ ka
Hloubka
·ífika
Hloubka s otevfien˘mi dvefimi
cm
cm
cm
cm
TECHNICKÉ ÚDAJE:
ROZMùRY:
S pracovní deskou
85
60
60
120
Bez pracovní desky
82
57,3
59,8
117
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ
A B C D
F G
E
background
76
VOLBA PROGRAMÒ A
ZVLÁ·TNÍ FUNKCE
DÒLEÎITÉ
Myã ka má dvû velmi uÏ iteã né funkce:
- "doporuã en˘ program" (nastaven
jiÏ od v˘roby a je ideální pro
kaÏ dodenní pouÏ ívání pfii plné náplni)
pro rychlej‰ í a jistû j‰ í volbu;
- funkci "samonastavení", díky které
se ukdá program, kter˘ byl
nastaven alespoÀ 3x za sebou, tím je
ivatelÛm, kteí pouÏ íva sle
stejn˘ cyklus mytí, umoÏ no aby
nemuseli neustále nastavovat stejn˘
program a tím etfií ã as.
Nastavení ProgramÛ
Otevfiete dvífika a vloÏ te nádobí.
Stisknû te tlaã ítko "START/STOP" .
Po stisknu tlaã ítka "START/STOP",
zaã ne na blikat kontrolka
"doporuã eho"
programu anebo
program, kter˘ byl nastaven alespoÀ
tfiikrát za sebou.
Pokud chcete tuto funkci po ít,
zmáã knû te tlaã ítko doplÀ kové funkce
(rozsvítí se odpovídající kontrolka).
Volba mÛÏ e b˘t zapnuta nebo vypnuta
DO 2 minut od spu‰ programu.
Zvolte program stisknutím pfiíslu‰ ného
tlaã ítka.
Pokud jsou dvífika zavfiená, program se
spustí automaticky.
DÒLEÎITÉ
Pro zvolení programu "P¤EDMYTÍ"
zmáã knû te souã asnû tlaã ítko
“RYCHLOPROGRAM 32’” programu a
dop kové funkce POLOVIâNÍ
NÁPLNù”.
Pfieru‰ ení programu
Nedopor ujeme otevírání dvífiek hem
chodu programu, zvlበuprostfied mytí a
pfii závû r ném oplacování teplou vodou.
Pokud tedy pi spu‰ m programu
otevfiete dvífika (napfi., pokud chcete pfiidat
dal í dobí), m ka se automaticky
zastaví.
Po uzavfie dvíek,
bez zã knutí
jakéhokoliv tl ítka
, se cyklus znovu
spustí od okamÏ iku, kdy byl pfieru‰ en.
DÒLEÎITÉ
Ï ící program je moÏ pfieru‰ it aniÏ
by bylo nutné otevfiít dvífika, staã í
stisknout tlaã ítko "START/STOP".
Pokud se má v takovém pfiípadû cyklus
spustit od místa, ve ktereém byl
peru en, st í opû t stisknout
tlaã ítko "START/STOP".
UPOZORNùNÍ !
Pokud dvee myã ky otevfiete ve fázi
su‰ ení, ozve se akustick˘ signál jako
upozornû , Ï e cyklus je tû ne
ukonã en.
Úprava spu ho programu
Pokud chcete zmû nit nebo zru‰ it Ï ící
program, postupujte následum zsobem:
Zmáã k te alesp na 5 sekundy tlaã ítko
bû Ïího programu (stál˘m svû tlem svítí
pfiíslu‰ná kontrolka).
Kontrolky programÛ (kromû programu
RYCHLOPROGRAM 32’”
) zaãnou blikat.
Ï ící program bude vynulován a
pfiíslu‰ kontrolka
“doporuã eného
programu, nebo kontrolka programu,
kter˘ byl zvolen alespoÀ 3x za sebou,
zaã ne blikat.
V tomto okamÏ iku je moÏ nastavit
nov˘ program.
DÒLEÎITÉ
Pro vynulování programu
"P¤EDMYTÍ" zmáã knû te souã asnû
tl ítko RYCHLOPROGRAM 32
programu a doplÀ ko funkce
“POLOVIâNÍ NÁPLNù”.
77
UPOZORNùNÍ !
Díve, neÏ spustíte nov˘ program, je
dobré se ujistit, Ï e nebyl odstranû n
ã isticí prostedek; kdyby tomu tak
bylo, obnovte dávkování v píslu né
dávkovací nádobce.
V pípadû peru ení proudu, myã ka
nádobí uchovává pamû È programu ve
fázi, kdy do lo k peru ení a program
bude opû t pokraã ovat od tohoto místa,
kde byl peru en, jakmile bude obnovena
dodávka elektrické energie.
Konec programu
Po ukonã ení programu pestane píslu ná
kontrolka pro zvolen˘ cyklus (2 kontrolky
pro program “P¤EDMYTÍ) trvale svítit a
zaã ne blikat.
Poté je moÏ né vyjmout umyté nádobí a
vypnout myã ku pomocí tlaã ítka
"START/STOP", anebo je moÏ né provést
no naplnû ní myã ky pro dal í cyklus mytí.
Tlaã ítko doplÀ kov˘ch funkcí
Tlaã ítko "POLOVIâNÍ NÁPL"
Po stisknutí tohoto tlaã ítka lze um˘t jen
malé mnoÏ ství nádobí, které musí b˘t
uloÏ eno pouze do horního ko e. Píbory
uloÏ te do spodního ko e. Tím sníÏ íte
spotebu vody a elektrické energie a také
mnoÏ ství vkládaného mycího prostedku je
men í.
Signalizace závad
Pokud bû hem prÛbû hu programu dojde k
závadû , píslu ná kontrolka zvoleného
cyklu (2 kontrolky pro program
“P¤EDMYTÍ) bude blikat velkou frekvencí
a bude vydávat akustick˘ signál.
V takovém pípadû vypnû te myã ku pomocí
tlaã ítka "START/STOP". Zkontrolujte, zda
je otevfien kohout pívodu vody, zda není
zalomena hadice vypou tû ní vody, zda
není ucpán sifon nebo filtry a nastavte
znovu program. Pokud se bude závada
opakovat, obraÈte se na autorizované
servisní stedisko.
DÒLEÎITÉ
Tato myã ka nádobí je vybavena
bezpeã nostním zaízením proti
peteã ení, které v pípadû poruchy
vypou tí pebyteã nou vodu.
UPOZORNùNÍ!
Aby nedo lo k neoã ekávanému
spu tû ní funkce pojistky proti
peteã ení doporuã ujeme Vám, abyste
neh˘bali a nenaklánû li myã ku nádobí
bû hem chodu.
V pípadû , Ï e je nutné s myã kou
pohnout, nebo ji naklonit, zkontrolujte
nejdíve, zda je ukonã en mycí cyklus a
ve vanû myã ky nezÛstala Ï ádná voda.
background
76
VOLBA PROGRAMÒ A
ZVLÁ·TNÍ FUNKCE
DÒLEÎITÉ
Myã ka má dvû velmi uÏ iteã né funkce:
- "doporuã en˘ program" (nastaven
jiÏ od v˘roby a je ideální pro
kaÏ dodenní pouÏ ívání pi plné náplni)
pro rychlej í a jistû j í volbu;
- funkci "samonastavení", díky které
se ukládá program, kter˘ byl
nastaven alespoÀ 3x za sebou, tím je
uÏ ivatelÛm, kteí pouÏ ívají stále
stejn˘ cyklus mytí, umoÏ nû no aby
nemuseli neustále nastavovat stejn˘
program a tím etí ã as.
Nastavení ProgramÛ
Otevete dvíka a vloÏ te nádobí.
Stisknû te tlaã ítko "START/STOP" .
Po stisknutí tlaã ítka "START/STOP",
zaã ne na blikat kontrolka
"doporuã eného"
programu anebo
program, kter˘ byl nastaven alespoÀ
tikrát za sebou.
Pokud chcete tuto funkci pouÏ ít,
zmáã knû te tlaã ítko doplÀ kové funkce
(rozstí se odpodající kontrolka).
Volba mÛÏ e b˘t zapnuta nebo vypnuta
DO 2 minut od spu tû ní programu.
Zvolte program stisknutím píslu ného
tlaã ítka.
Pokud jsou dka zavená, program se
spustí automaticky.
DÒLEÎITÉ
Pro zvolení programu "P¤EDMYTÍ"
zmáã knû te souã asnû tlaã ítko
“RYCHLOPROGRAM 32 programu a
doplÀ kové funkce POLOVIâNÍ
NÁPLNù.
Peru ení programu
Nedoporuã ujeme oterání dek bû hem
chodu programu, zvlá tû uprosted mytí a
pi vû reã ném oplacování teplou vodou.
Pokud tedy pi spu tû ném programu
otevfiete dvíka (nap., pokud chcete pidat
dal í nádobí), myã ka se automaticky
zasta.
Po uzavení dvíek,
bez zmáã knutí
jakéhokoliv tlaã ítka
, se cyklus znovu
spustí od okamÏ iku, kdy byl peru en.
DÒLEÎITÉ
Bû Ï ící program je moÏ né peru it aniÏ
by bylo nutné otevít dvíka, staã í
stisknout tlaã ítko "START/STOP".
Pokud se má v takovém pípadû cyklus
spustit od místa, ve ktereém byl
peru en, staã í opû t stisknout
tlaã ítko "START/STOP".
UPOZORNùNÍ !
Pokud dvee myã ky otevete ve fázi
su ení, ozve se akustick˘ signál jako
upozornû ní, Ï e cyklus je tû není
ukonã en.
Úprava spu tû ného programu
Pokud chcete zmû nit nebo zru it bû Ï ící
program, postupujte následujícím zpÛsobem:
Zmáã knû te alespoÀ na 5 sekundy tlaã ítko
bû Ïícího programu (stál˘m svû tlem svítí
písluná kontrolka).
Kontrolky programÛ (kromû programu
RYCHLOPROGRAM 32
) zaãnou blikat.
Bû Ï ící program bude vynulon a
píslu ná kontrolka
doporuã eného
programu, nebo kontrolka programu,
kter˘ byl zvolen alespoÀ 3x za sebou,
zaã ne blikat.
V tomto okamÏ iku je moÏ né nastavit
no program.
DÒLEÎITÉ
Pro vynulování programu
"P¤EDMYTÍ" zmáã knû te souã asnû
tlaã ítko RYCHLOPROGRAM 32
programu a doplÀ kové funkce
“POLOVIâNÍ NÁPLNù.
77
UPOZORNùNÍ !
Dfiíve, neÏ spustíte nov˘ program, je
dobré se ujistit, Ï e nebyl odstranû n
ã isticí prostfiedek; kdyby tomu tak
bylo, obnovte dávkování v pfiíslu‰
dávkovací nádobce.
V pípa pfieru‰ ení proudu, myã ka
nádobí uchovává pamû È programu ve
fázi, kdy do‰ lo k pfieru‰ ení a program
bude opû t pokraã ovat od tohoto místa,
kde byl pfieru en, jakmile bude obnovena
dodávka elektrické energie.
Konec programu
Po ukonã ení programu pfiestane pfiíslu‰
kontrolka pro zvolen˘ cyklus (2 kontrolky
pro program “P¤EDMYTÍ”) trvale svítit a
zaã ne blikat.
Poté je moÏ vyjmout umyté nádobí a
vypnout myã ku pomo tlaã ítka
"START/STOP", anebo je moÏ provést
nové naplnû ní myã ky pro dal‰ í cyklus mytí.
Tlaã ítko doplÀ kov˘ch funkcí
Tlaã ítko "POLOVIâNÍ NÁPL≈"
Po stisknu tohoto tlaã ítka lze um˘t jen
ma mnoÏ st dobí, které mu b˘t
uloÏ eno pouze do horního ko‰ e. Pfiíbory
uloÏ te do spodního ko e. Tím sníÏ íte
spotfiebu vody a elektrické energie a také
mnoÏ ství vkládaného mycího prostfiedku je
men‰ í.
Signalizace závad
Pokud hem prÛbû hu programu dojde k
vadû , pfiíslu‰ kontrolka zvoleného
cyklu (2 kontrolky pro program
“P¤EDMYTÍ”) bude blikat velkou frekvencí
a bude vydávat akustick˘ signál.
V takovém pfiípadû vypnû te myã ku pomocí
tlaã ítka "START/STOP". Zkontrolujte, zda
je otevfien kohout pfiívodu vody, zda není
zalomena hadice vypou‰ ní vody, zda
není ucpán sifon nebo filtry a nastavte
znovu program. Pokud se bude závada
opakovat, obraÈte se na autorizované
servisní stfiedisko.
DÒLEÎITÉ
Tato m ka nádo je vybavena
bezpeã nostním zaízením proti
pfieteã ení, které v pfiípa poruchy
vypou‰ pfiebyteã nou vodu.
UPOZORNùNÍ!
Aby nedo‰ lo k neoã ekávamu
spu‰ funkce pojistky proti
pfieteã ení dopor ujeme Vám, abyste
neh˘bali a nenaklánû li myã ku nádobí
hem chodu.
V pfiípa , Ï e je nut s m kou
pohnout, nebo ji naklonit, zkontrolujte
nejdfiíve, zda je ukonã en mycí cyklus a
ve vanû myã ky nezÛstala Ï ádná voda.
background
79
78
5
50°C
32
65°C
95
45°C
140
75°C
120
ANO
ANO
ANO
UNIVERZÁLNÍ
HYGIENICKÉ MYTÍ
ECO-BIO
RYCHLOPROGRAM 32'
P¤EDMYTÍ
(“DOPORUâEN¯ PROGRAM”)
Vhodné k mytí nádobí a hrncÛ normálnû
zneã i‰ n˘ch.
Vhodné pfii mytí hrncÛ a ve kerého
dal‰ ího nádobí, silnû zneã i ného.
Vhodné k mytí nádobí a hrn Ï
zneã i tû n˘ch, s pouÏ im ã istích
prostfiedkÛ obsahujících enzymy.
Program dle normy EN 50242.
Rychlé my pro nádobí, které bude
um˘váno ihned po jídle. NáplÀ myã ky
soupravou pro 4/6 osob.
Krát studené pedmytí nádobí
pouÏ itého no nebo v poledne, pokud
chceme odloÏ it mytí plné náplnû na
veã er.
Mytí s pfiedmytím
V pfiípadû nastavení programu HYGIENICKÉ MYTÍ, je potfieba pfiidat druhou dávku mycího prostfiedku,
asi 20 gramÛ (1 kuchyÀ skou íci) pfiímo do myã ky nádobí.
Provedení kontroly PrÛbû h mycího programu
PrÛm.doba
programu
v min.
Tlaã ítka pro
speciální
funkce
Mycí prost
edek
pro p
edmytí
Mycí prost
edek pro
hlavní mytí
Vi tû ní filtrÛ
Kontrola le ticího
prost
edku
Kontrola soli v zásobníku
Horké p
edmytí
Studené p
edmytí
Hlavní mytí
První studen˘ oplach
Druh˘ studen˘ oplach
Hork˘ oplach s
p
ídavkem le tidla
P
i studené vodû 15°C
(Tolerance
± 10%
)
Tlaã ítko
POLOVIâNÍ NÁPLNù
Programu
TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ
Popis programu
background
79
78
5
50°C
32
65°C
95
45°C
140
75°C
120
ANO
ANO
ANO
UNIVERZÁLNÍ
HYGIENICKÉ MYTÍ
ECO-BIO
RYCHLOPROGRAM 32'
P¤EDMYTÍ
(DOPORUâEN¯ PROGRAM”)
Vhodné k mytí nádobí a hrn normálnû
zneã i tû n˘ch.
Vhodné pi mytí hrncÛ a ve kerého
dal ího nádobí, silnû zneã i tû ného.
Vhodné k mytí nádobí a hrn bû Ï nû
zneã i tû n˘ch, s pouÏ itím ã istících
prosted obsahujících enzymy.
Program dle normy EN 50242.
Rychlé mytí pro nádobí, které bude
um˘váno ihned po jídle. NáplÀ myã ky
soupravou pro 4/6 osob.
Krátké studené pedmytí nádobí
pouÏ itého ráno nebo v poledne, pokud
chceme odloÏ it mytí plné náplnû aÏ na
veã er.
Mytí s pedmytím
V pípadû nastavení programu HYGIENICKÉ MYTÍ, je poteba pidat druhou dávku mycího prostedku,
asi 20 gramÛ (1 kuchyÀ skou lÏ íci) pímo do m ky nádobí.
Provedení kontroly PrÛbû h mycího programu
PrÛm.doba
programu
v min.
Tlaã ítka pro
speciální
funkce
Mycí prost
edek
pro p
edmytí
Mycí prost
edek pro
hlavní my
Vyãi‰ filtrÛ
Kontrola le‰ ticího
prost
edku
Kontrola soli v zásobníku
Horké p
edmytí
Studené p
edmytí
Hlavní mytí
První studen˘ oplach
Druh˘ studen˘ oplach
Hork˘ oplach s
p
ídavkem le‰ tidla
P
i studené vodû 15°C
(Tolerance
± 10%
)
Tlaã ítko
“POLOVIâNÍ NÁPLNù”
Programu
TABULKA MYCH PROGRAMÒ
Popis programu
background
Pfiívodní hadice vody je vybavena bezpeã nostním zafiízením, které v pfiípadû
po‰ kození pfiívodní hadice zablokuje pfiívod vody. Toto je signalizováno ã ervenou
znaã kou, která je viditelná v okénku "A".
V takovémto pfiípadû musí b˘t pfiívodní hadice bezpodmíneã nû vymû na.
Pokud pfiívodní hadice nemá dostateã nou délku pro správné pfiipojení, musí
b˘t vymû nû na za jinou o odpovídající délce. Pfiívodní hadici vody poÏ adujte po
Autorizovaném servisním stfiedisku.
WATERCONTROL-ZÍZENÍ PRO ZABLOKOVÁNÍ P¤ÍVODU VODY
âervené tlaã ítko
(kontrolka)
zablokovaného ventilu
Blokovací zafiízení proti
od‰ roubování
(pro od‰ roubování
zmáã knû te objímku)
A
80 81
VYHLEDÁNÍ DROBN¯CH ZÁVAD
Pokud myã ka nádobí nepracuje správnû , proveìte nejdíve následující kontroly, neÏ
zavoláte povû ené servisní stedisko:
Pipojte správnû pívodní À Ûru
Zmáã knû te tlaã ítko
Zavfiete dvee
Zkontrolujte pojistku pro suvku,
nebo dodávku elektiny
Zkontrolujte
Otevfite pívod vody
Otoã te programátorem do
správné polohy
OdstraÀ te ostré ohyby z
napou tû hadice
Zkontrolujte pipojení filtru,
vyã istû te ho
V istû te filtry
Narovnejte ostré ohyby na hadici
Pozornû si peã tû te návod
napipojení vypou tû cí hadice
PoÏ ádejte kvalifikovaného
instalatéra o pedû lání odpadu
Zvednû te vypou tû hadici
nejménû do v˘‰ ky 40 cm nad
podlahu
SniÏ te dávku mycího prostedku
a pouÏ ívejte vhodné prostedky
Zkontrolujte
V istû te filtraã ní soustavu
Vypnû te spotebiã , otevte
pívod vody, nastavte znovu mycí
cyklus
ZÁVADA P¤ÍâINA OPAT¤ENÍ
1 -Myã ka vÛbec nepracuje
2 - Myã ka nenapou tí vodu
3 - Myã ka nevypou tí vodu
4 - Myã ka vypou tí vodu
nepetrÏ itû
5 - Není sly et otáã ení
sprchovacích ramen
6 - Pro elektronické pístroje bez
displeje: jedna nebo více
kontrolek rychle bliká
Zástrã ka pívodní À Ûry není
správnû zasunuta do zásuvky
Tlaã ítko I/O není zapnuto
Dvee jsou patnû zavfiené
Peru ena dodávka elektrického
proudu
Viz píã iny ã .1
Pívodní ventil vody je uzavfien
Voliã programÛ není nastaven na
správnou polohu
Napou tû hadice je pelomená
Filtr na napou tû hadici
není správnû pipojen, nebo je ucpan˘
Filtraã ní systém je zanesen
Vypou tû cí hadice je pelomená
Vnû j í vypou tû cí hadice
nenísprávnû pipojena
Napojení na odpad vody je umístû no
dole, místo ve správné ce
Poloha vypou tû hadice je píli
nízko
Píli vel mnoÏ st mycího
prostedku
UloÏ ené nádobí brání otáã ení
ramen
Filtraã ní talí a ko ík jsou silnû
zane ené neã istotami
Pipojova ventil vody je uzavfien
background
Pívodní hadice vody je vybavena bezpeã nostním zaízením, které v pípadû
po kození pívodní hadice zablokuje pívod vody. Toto je signalizováno ã ervenou
znaã kou, která je viditelná v okénku "A".
V takovémto pípadû mu b˘t pívodní hadice bezpodmíneã nû vymû nû na.
Pokud pívodní hadice nemá dostateã nou délku pro správné pipojení, mu
b˘t vymû nû na za jinou o odpovídají délce. Pívodní hadici vody poÏ adujte po
Autorizovaném servisním stedisku.
WATERCONTROL-ZA¤ÍZENÍ PRO ZABLOKOVÁNÍ P¤ÍVODU VODY
âervené tlaã ítko
(kontrolka)
zablokovaného ventilu
Blokovací zaízení proti
od roubování
(pro od roubování
zmáã knû te objímku)
A
80 81
VYHLEDÁNÍ DROBN¯CH ZÁVAD
Pokud myã ka nádobí nepracuje správnû , proveìte nejdfiíve následující kontroly, neÏ
zavoláte po ené servisní stfiedisko:
Pfiipojte správnû pfiívodní ‰ À Ûru
Zmáã knû te tlaã ítko
Zavfiete dvefie
Zkontrolujte pojistku pro zásuvku,
nebo dodávku elektfiiny
Zkontrolujte
Otevfite pfiívod vody
Otoã te programátorem do
správné polohy
OdstraÀ te ostré ohyby z
napou‰ hadice
Zkontrolujte pfiipojení filtru,
vyã istû te ho
V istû te filtry
Narovnejte ostré ohyby na hadici
Pozor si pfieã te návod
napfiipojení vypou‰ cí hadice
PoÏ ádejte kvalifikovaného
instalatéra o pfiedû lání odpadu
Zvednû te vypou‰ hadici
nejménû do v˘‰ ky 40 cm nad
podlahu
SniÏ te dávku mycího prostfiedku
a pouÏ ívejte vhodné prostfiedky
Zkontrolujte
V istû te filtraã ní soustavu
Vypnû te spotfiebiã , otevfite
pfiívod vody, nastavte znovu mycí
cyklus
VADA P¤ÍâINA OPAT¤ENÍ
1 -Myã ka vÛbec nepracuje
2 - Myã ka nenapou‰ tí vodu
3 - Myã ka nevypou‰ tí vodu
4 - Myã ka vypou‰ vodu
nepfietrÏ itû
5 - Není sly‰ et otáã ení
sprchovacích ramen
6 - Pro elektronické pfiístroje bez
displeje: jedna nebo více
kontrolek rychle bliká
Zástrã ka pfiívodní ‰ À Ûry není
správnû zasunuta do zásuvky
Tlaã ítko I/O není zapnuto
Dvefie jsou patnû zavfiené
Pfieru‰ ena dodávka elektrického
proudu
Viz pfiíã iny ã .1
Pfiívodní ventil vody je uzavfien
Voliã programÛ není nastaven na
správnou polohu
Napou‰ cí hadice je “pfielomená”
Filtr na napou‰ cí hadici
není správnû pfiipojen, nebo je ucpa
Filtraã ní systém je zanesen
Vypou‰ tû cí hadice je “pfielomená”
Vnû j‰ í vypou‰ hadice
nenísprávnû pfiipojena
Napojení na odpad vody je umístû no
dole, místo ve správné v˘‰ ce
Poloha vypou‰ hadice je pfiíli‰
nízko
Pfiíli‰ velké mnoÏ ství mycího
prostedku
UloÏ ené nádobí brání otáã ení
ramen
Filtraã ní talífi a ko‰ ík jsou silnû
zane‰ ené neã istotami
Pfiipojovací ventil vody je uzavfien
background
82
Poznámka:
Pokud nastane která z uveden˘ch situací a myã ka neumyje fiádnû vloÏ ené nádobí, je nutné
odstranit zbytky jídel r , neboÈ pfii závû r ném su‰ ení znovu pfiischne a ani následující
opakované mytí není schopné je odstranit.
JestliÏ e patná funkce pfietrvává, zavolejte povû ené servisní stfiedisko a sdû lte dy typ
spotfiebiã e a úplné v˘robní ã íslo. Tyto údaje najdete na v˘robním títku na boku dvefií myã ky,
nebo na záruã ním listû . Usnadníte a urychlíte tím provedení opravy.
V˘robce se omlouvá za pípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏ ití.
Dále si robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmû ny na sv˘ch v˘robcích, které
nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
VADA P¤ÍâINA OPAT¤ENÍ
7 - Nádobí je jen ã ásteã
umyté
8 - V˘skyt bíl˘ch skvrn na
nádobí
9 - Zv˘‰ en˘ hluk hem mytí
10 - Nádobí není fiádnû usu‰ ené
Viz pfiíã iny ã .5
Dno hrncÛ není dobfie umyto
Okraje hrncÛ nejsou dobfie umyty
Sprchovací ramena jsou ucpaná
Nádobí není správnû uloÏ eno
Konec vypou‰ cí hadice je
ponofien do vody
Bylo dávkováno nesprávné mnoÏ ství
mycího prostfiedku, mycí prostfiedek je
star˘a ztvrdl˘
Zvolen˘ mycí program není
dostateã úã inn˘
Nádobí ve spodním ko ‰ inení umyto
Voda je pfiíli tvr
UloÏ ené nádobí klepe o sebe
Otáã ející se ramena naráÏ ejí
na uloÏ ené nádobí
Nedostateã proudû ní vzduchu
Zkontrolujte
Pfiipálené zbytky jídla musí b˘t pfied
vkládáním hrncÛ do m ky
fiádnû odmoã eny
UloÏ te znovu hrnce na dopor ené
místo
Vyj te sprchovací ramena dle dfiíve
uvedeného postupu a fiádnû
opáchnû te pod tekoucí vodou
Neukládejte nádobí pfiíli‰ snû
u sebe
Konec vypou‰ cí hadice musí
b˘t vÏ dy nad hladinou vypou‰ n
vody
Zvy‰ te dávkování podle míry
za‰ pinû ní nádobí, vymû À te mycí
prostedek
Zvolte silnû j‰í program
Vypnû te tlaã ítko pro poloviã
náplÀ
Zkontrolujte mnoÏ ství soli a le‰ tidla
v zásobnících a pfiípadnû doplÀ te,
pokud závada pfietrvává
zavolejte servisní stfiedisko
UloÏ te lépe nádobí do ko‰ Û
UloÏ te lépe nádobí
Nechejte po skonã ení mycího
programu dvefie pootevfiené, aby
mohlo nádobí fiádnû oschnout
83
Parabéns,
Ao comprar este electrodoméstico Candy,
você mostrou ser uma pessoa exigente,
que se satisfaz com o melhor.
A Candy oferece-lhe esta nova máquina
de lavar, fruto de anos de investigação e
de experiência de mercado, graças ao
contacto directo com os Consumidores.
Você escolheu a qualidade, a durabilidade
e as grandes vantagens que lhe pode
oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
que esti-ver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes
relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção,
assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.
GARANTIA
Esta máquina vem acompanhada por um
certificado de garantia com as informações
necessárias sobre o Serviço de
Assistência Técnica.
Aconselhamos que guarde esse certifica-
do. Deverá ser guardado num local seguro
e apresentado ao profissional do Serviço
de Assistência cnica, quando algum ser-
viço for solicitado.
background
82
Poznámka:
Pokud nastane nû která z uveden˘ch situací a myã ka neumyje ádnû vloÏ ené nádobí, je nutné
odstranit zbytky jídel ruã nû , neboÈ pi vû reã ném su ení znovu pischne a ani následující
opakované mytí není schopné je odstranit.
JestliÏ e patná funkce petrvá, zavolejte po ené servisní stedisko a sdû lte vÏ dy typ
spotebiã e a úplné v˘robní ã íslo. Tyto údaje najdete na robním títku na boku dveí myã ky,
nebo na ruã ním listû . Usnadníte a urychlíte tím provedení opravy.
V˘robce se omlouvá za pípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏ ití.
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potebné zmû ny na sv˘ch v˘robcích, které
nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
ZÁVADA P¤ÍâINA OPAT¤ENÍ
7 - Nádobí je jen ã ásteã nû
umyté
8 - V˘skyt bíl˘ch skvrn na
nádobí
9 - Zv˘ en˘ hluk bû hem mytí
10 - Nádobí není ádnû usu ené
Viz píã iny ã .5
Dno hrn není dobe umyto
Okraje hrn nejsou dobe umyty
Sprchova ramena jsou ucpaná
Nádobí není správnû uloÏ eno
Konec vypou tû hadice je
ponoen do vody
Bylo dávkono nesprávné mnoÏ st
mycího prostedku, mycí prostedek je
star˘a ztvrdl˘
Zvolen˘ mycí program není
dostateã nû úã inn˘
Nádobí ve spodním ko inení umyto
Voda je píli tvrdá
UloÏ ené nádobí klepe o sebe
Otáã ejí se ramena naráÏ ejí
na uloÏ ené nádobí
Nedostateã né proudû ní vzduchu
Zkontrolujte
Pipálené zbytky jídla mu b˘t ped
vkládáním hrn do myã ky
ádnû odmoã eny
UloÏ te znovu hrnce na doporuã ené
místo
Vyjmû te sprchova ramena dle díve
uvedeného postupu a ádnû
opáchnû te pod tekou vodou
Neukládejte nádobí píli tû snû
u sebe
Konec vypou tû hadice mu
b˘t dy nad hladinou vypou tû n
vody
Zvy‰ te dávkoní podle míry
za pinû ní nádobí, vymû À te my
prostedek
Zvolte silnû jí program
Vypnû te tlaã ítko pro poloviã ní
náplÀ
Zkontrolujte mnoÏ st soli a le tidla
v sobních a pípadnû doplÀ te,
pokud vada petr
zavolejte servisní stedisko
UloÏ te lépe nádobí do ko Û
UloÏ te lépe nádobí
Nechejte po skonã ení mycího
programu dvee pootevfiené, aby
mohlo nádobí ádnû oschnout
83
Parabéns,
Ao comprar este electrodoméstico Candy,
você mostrou ser uma pessoa exigente,
que só se satisfaz com o melhor.
A Candy oferece-lhe esta nova máquina
de lavar, fruto de anos de investigação e
de experiência de mercado, graças ao
contacto directo com os Consumidores.
Você escolheu a qualidade, a durabilidade
e as grandes vantagens que lhe pode
oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
que esti-ver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lheo indicões importantes
relacionadas com a seguraa da
instalação, a utilização, a manutenção,
assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.
GARANTIA
Esta máquina vem acompanhada por um
certificado de garantia com as informações
necessárias sobre o Serviço de
Assistência Técnica.
Aconselhamos que guarde esse certifica-
do. Deverá ser guardado num local seguro
e apresentado ao profissional do Serviço
de Assistência Técnica, quando algum ser-
viço for solicitado.
background
85
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Existem algumas regras de segurança
básicas a serem observadas durante
o manuseamento de qualquer
electrodoméstico.
Instalação
Certifique-se de que a ficha instalada no
cabo do seu electrodoméstico é compatí-
vel com a tomada de alimentação de
corrente. Se não for, peça a uma pessoa
devidamente qualificada que instale
uma ficha do tipo correcto e que verifi-
que se os cabos de ligação à tomada de
alimentação de corrente se adequam à
potência nominal do equipamento.
Certifique-se que o aparelho não esteja
sobre o cabo de alimentação.
Evite recorrer a adaptadores, fichas
múltiplas e/ou cabos de extensão.
Em caso de necessidade de substitução
do cabo de alimentação, contacte o
Departamento de Manutenção.
Segurança
Nunca toque no equipamento com as
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não utilize os seus electrodomésticos
quando estiver descalça.
Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio
electrodoméstico para desligar a ficha
do electrodoméstico da tomada.
Proteja o seu electrodoméstico dos
elementos atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
Não deixe que crianças (ou adultos inca-
pazes de operarem com electrodomésti-
cos) usem os equipamentos sem super-
visão.
A água que fica na máquina ou na loiça
a seguir à lavagem não deve ser bebida.
A porta não deve ser deixada na posição
de abertura, pois pode causar algum
contratempo (ex. cair).
Nunca se encoste nem se sente na
porta da máquina, pois corre o risco de
a fazer tombar.
ATENÇÃO !
Facas e outros utensílios com lâminas
devem ser colocados no cesto com as
pontas para baixo ou colocados na
horizontal.
Modo de utilização
Este electrodomestico foi concebido ara
uso doméstico.
A máquina de lavar loiça está protegida
para a lavagem normal dos utensílios
domésticos. Nesta máquina não podem
ser lavados objectos contaminados por
gasolina, verniz, reduos de aço ou de
ferro, produtos químicos corrosivos,
ácidos ou alcalinos.
Se a sua casa estiver equipada com
uma instalação de descalcificação da
água não será necessário adicionar sal
ao dispositivo de descalcificação com
que a máquina está equipada.
Os talheres ficarão mais bem lavados se
forem colocados no respectivo cesto,
com os cabos para baixo.
Se a sua máquina se avariar ou deixar
de trabalhar correctamente desligue-a,
feche a alimentação de água e não tente
repará-la. Qualquer trabalho de repa-
ração deverá ser sempre feito por um
técnico autorizado, devendo sempre ser
instaladas peças sobressalentes
originais. O incumprimento desta norma
poderá acarretar rias consequências
para a segurança dos equipamentos.
Disposição
Este aparelho é fabricado com materiais
recicláveis.
Sempre que se queira desfazer de uma
máquina de lavar loiça antiga, tenha o
cuidado de lhe retirar a fechadura da
porta antes, para evitar que crianças se
possam fechar na máquina.
84
ÍNDICE
Dispositivo de segurança
Regulação, instalação
Unidade amaciadora da água
Ajuste do cesto superior
Colocação da loiça na máquina
Informações para os laboratórios de ensaio
Programa de meia carga
Colocação do detergente e do abrilhantador
Limpeza dos filtros
Algumas sugestões práticas
Operações de limpeza e de manutenção de rotina
Descrição dos comandos
Dados técnicos
Selecção do programa e funções especiais
Watercontrol
Tabela dos programas
Detecção de pequenas avarias
Por favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluir alguns
conselhos úteis, ele contém instruções importantes sobre a segurança da instalação,
a utilização e a manutenção da máquina de lavar loiça.
Conserve este manual num lugar seguro e à mão para o poder consultar sempre que
necessário.
Fig. A
3
2
1
4
5
pág. 85
pág. 86
pág. 90
pág. 92
pág. 93
pág. 95
pág. 96
pág. 97
pág. 99
pág. 100
pág. 101
pág. 102
pág. 102
pág. 103
pág. 105
pág. 106
pág. 108
background
85
INDICAÇÕES DE SEGURAA
Existem algumas regras de segurança
básicas a serem observadas durante
o manuseamento de qualquer
electrodoméstico.
Instalação
Certifique-se de que a ficha instalada no
cabo do seu electrodostico é compatí-
vel com a tomada de alimentação de
corrente. Se não for, peça a uma pessoa
devidamente qualificada que instale
uma ficha do tipo correcto e que verifi-
que se os cabos de ligação à tomada de
alimentação de corrente se adequam à
potência nominal do equipamento.
Certifique-se que o aparelho não esteja
sobre o cabo de alimentação.
Evite recorrer a adaptadores, fichas
múltiplas e/ou cabos de extensão.
Em caso de necessidade de substitução
do cabo de alimentação, contacte o
Departamento de Manutenção.
Segurança
Nunca toque no equipamento com as
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não utilize os seus electrodomésticos
quando estiver descalça.
Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio
electrodoméstico para desligar a ficha
do electrodoméstico da tomada.
Proteja o seu electrodoméstico dos
elementos atmosricos (chuva, sol,
etc.).
o deixe que crianças (ou adultos inca-
pazes de operarem com electrodomésti-
cos) usem os equipamentos sem super-
visão.
A água que fica na máquina ou na loiça
a seguir à lavagem não deve ser bebida.
A porta não deve ser deixada na posição
de abertura, pois pode causar algum
contratempo (ex. cair).
Nunca se encoste nem se sente na
porta da máquina, pois corre o risco de
a fazer tombar.
ATENÇÃO !
Facas e outros utensílios com lâminas
devem ser colocados no cesto com as
pontas para baixo ou colocados na
horizontal.
Modo de utilização
Este electrodomestico foi concebido ara
uso doméstico.
A máquina de lavar loiça está protegida
para a lavagem normal dos utensílios
domésticos. Nesta máquina não podem
ser lavados objectos contaminados por
gasolina, verniz, resíduos de aço ou de
ferro, produtos químicos corrosivos,
ácidos ou alcalinos.
Se a sua casa estiver equipada com
uma instalação de descalcificação da
água não será necessário adicionar sal
ao dispositivo de descalcificação com
que a máquina está equipada.
Os talheres ficarão mais bem lavados se
forem colocados no respectivo cesto,
com os cabos para baixo.
Se a sua máquina se avariar ou deixar
de trabalhar correctamente desligue-a,
feche a alimentação de água e não tente
repará-la. Qualquer trabalho de repa-
ração deverá ser sempre feito por um
técnico autorizado, devendo sempre ser
instaladas peças sobressalentes
originais. O incumprimento desta norma
poderá acarretar sérias consequências
para a segurança dos equipamentos.
Disposição
Este aparelho é fabricado com materiais
recicláveis.
Sempre que se queira desfazer de uma
máquina de lavar loiça antiga, tenha o
cuidado de lhe retirar a fechadura da
porta antes, para evitar que crianças se
possam fechar na máquina.
84
ÍNDICE
Dispositivo de seguraa
Regulação, instalação
Unidade amaciadora da água
Ajuste do cesto superior
Colocação da loiça na máquina
Informações para os laboratórios de ensaio
Programa de meia carga
Colocação do detergente e do abrilhantador
Limpeza dos filtros
Algumas sugestões práticas
Operações de limpeza e de manuteão de rotina
Descrição dos comandos
Dados técnicos
Selecção do programa e funções especiais
Watercontrol
Tabela dos programas
Detecção de pequenas avarias
Por favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluir alguns
conselhos úteis, ele contém instruções importantes sobre a seguraa da instalação,
a utilização e a manutenção da máquina de lavar loiça.
Conserve este manual num lugar seguro e à mão para o poder consultar sempre que
necessário.
Fig. A
3
2
1
4
5
pág. 85
pág. 86
pág. 90
pág. 92
pág. 93
pág. 95
pág. 96
pág. 97
pág. 99
pág. 100
pág. 101
pág. 102
pág. 102
pág. 103
pág. 105
pág. 106
pág. 108
background
Ligação à rede de alimentação
de água
IMPORTANTE
Os acessórios devem estar ligados à
torneira da água, usando mangueiras
novas.
As mangueiras não devem ser
reutilizadas.
As mangueiras de entrada e de esgoto
de água tanto podem ficar voltadas
para a esquerda, como para a direita.
IMPORTANTE
A máquina de lavar loiça tanto pode
ser ligada à rede de alimentação de
água fria, como de água quente,
desde que esta não atinja uma
temperatura superior a 60°C.
A pressão da água deve estar entre 0,08
e 0,8 MPa. Se a água estiver abaixo de
minimo, contacte o nosso serviço de
assistência técnica.
A mangueira de entrada de água deverá
ser ligada a uma torneira, de modo a ser
possível cortar a alimentação de água
sempre que a máquina não estiver em
funcionamento (fig. 1 B).
A máquina de lavar dispõe de um tubo
de ligação roscado de 3/4" (fig. 2).
A mangueira de admissão A deve ser
aparafusada à torneira de alimentação
de água B com uma ligação de 3/4".
Certifique-se de que o anel de aperto
fique bem apertado.
O tubo de ligação deverá ficar bem
apertado, a fim de evitar fugas de água.
Se for necesrio prolongar a mangueira
de entrada de água deverá utilizar uma
peça de prolongamento com um
comprimento de 2,5 m. A extensão da
mangueira é fornecida pelo serviço Após
Venda.
Se a água da sua zona for muito
calcária (muito dura) recomendamos a
obtenção de um filtro D (número de
ref.a 9226085) junto dos Serviços de
Assistência Técnica, o qual deverá ser
montado entre a torneira de alimentação
de água “B de 3/4" e a mangueira de
entrada de água “A, de modo a que a
anilha de borracha C fique entre eles
(fig. 3).
1
2
3
87
Se a máquina for ligada a uma
instalação de alimentação de água nova
ou que tenha estado sem ser utilizada
durante um certo tempo, será
recomendável deixar correr a água
durante alguns minutos antes de ligar as
mangueiras de admissão de água da
máquina. Evita-se assim que eventuais
depósitos de areia ou de ferrugem
possam entupir o filtro de admissão de
água.
86
INSTALAÇÃO
(Observações técnicas)
Depois de desembalar a máquina de
lavar loiça regule a sua altura, voltando,
em seguida, a aparafusar a porca de
aperto até esta ficar encostada ao fundo
da máquina, bloqueando assim o
respectivo pé na posição ajustada.
Para que a sua máquina funcione em
condições, é condição essencial esta
estar perfeitamente nivelada, pelo que
deverá regular os pés acima referidos
de modo a que a quina o apresente
uma inclinação superior a 2 graus.
Se precisar de mover a máquina depois
de lhe retirar a caixa, o tente levantá-la
pelo botão da porta. Siga as instruções
da figura. Abra a porta cuidadosamente
e levante-a, agarrando-a no topo.
IMPORTANTE
Se o electrodoméstico for instalado
num local alcatifado, deve
assegurar-se de que as aberturas de
ventilação inferiores não fiquem
tapadas ou obstruídas.
Certifique-se que a tomada esteja
num local accessivel as a
instalação da maquina de lavar
loiça.
Alimentação de corrente
Esta máquina está em conformidade com
as normas internacionais de segurança
emitidas pelas entidades normativas, e
está equipada com uma ficha de três
pólos, com pólo de terra, assegurando
desta forma uma total ligação à terra do
aparelho.
Antes de ligar a sua máquina à instalação
de alimentação eléctrica, deverá
assegurar-se de que:
1. a tomada está devidamente ligada à
terra;
2. a alimentão de corrente de que
dispõe é suficiente para fazer frente ao
consumo indicado na placa de
características da sua máquina.
ATENÇÃO !
A eficácia da segurança fica, assim,
subordinada à correcta ligação à
terra da instalação eléctrica de sua
casa.
Em caso de ausência de uma ligação
adequada à terra, notará que,
quando tocar nas peças metálicas da
sua quina, sentirá uma ligeira
descarga de energia eléctrica,
provocada pela presea de um
supressor de interferências rádio.
O fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade por quaisquer danos
ou avarias provocados por uma ligação
incorrecta à terra da sua máquina.
Este aparelho es em
conformidade com as directivas
europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE
e respectivas alterões
posteriores.
background
Ligação à rede de alimentação
de água
IMPORTANTE
Os acessórios devem estar ligados à
torneira da água, usando mangueiras
novas.
As mangueiras o devem ser
reutilizadas.
As mangueiras de entrada e de esgoto
de água tanto podem ficar voltadas
para a esquerda, como para a direita.
IMPORTANTE
A máquina de lavar loiça tanto pode
ser ligada à rede de alimentação de
água fria, como de água quente,
desde que esta o atinja uma
temperatura superior a 60°C.
A pressão da água deve estar entre 0,08
e 0,8 MPa. Se a água estiver abaixo de
minimo, contacte o nosso serviço de
assistência técnica.
A mangueira de entrada de água deverá
ser ligada a uma torneira, de modo a ser
possível cortar a alimentação de água
sempre que a máquina não estiver em
funcionamento (fig. 1 B).
A máquina de lavar dispõe de um tubo
de ligação roscado de 3/4" (fig. 2).
A mangueira de admissão “A” deve ser
aparafusada à torneira de alimentação
de água B” com uma ligação de 3/4".
Certifique-se de que o anel de aperto
fique bem apertado.
O tubo de ligação deverá ficar bem
apertado, a fim de evitar fugas de água.
Se for necessário prolongar a mangueira
de entrada de água deverá utilizar uma
peça de prolongamento com um
comprimento de 2,5 m. A extensão da
mangueira é fornecida pelo serviço Após
Venda.
Se a água da sua zona for muito
calcária (muito dura) recomendamos a
obtenção de um filtro “D” (número de
ref.a 9226085) junto dos Serviços de
Assistência Técnica, o qual deverá ser
montado entre a torneira de alimentação
de água “B de 3/4" e a mangueira de
entrada de água “A”, de modo a que a
anilha de borracha “C” fique entre eles
(fig. 3).
1
2
3
87
Se a quina for ligada a uma
instalação de alimentação de água nova
ou que tenha estado sem ser utilizada
durante um certo tempo, será
recomenvel deixar correr a água
durante alguns minutos antes de ligar as
mangueiras de admissão de água da
máquina. Evita-se assim que eventuais
desitos de areia ou de ferrugem
possam entupir o filtro de admissão de
água.
86
INSTALAÇÃO
(Observações técnicas)
Depois de desembalar a máquina de
lavar loiça regule a sua altura, voltando,
em seguida, a aparafusar a porca de
aperto até esta ficar encostada ao fundo
da máquina, bloqueando assim o
respectivo pé na posição ajustada.
Para que a sua máquina funcione em
condições, é condição essencial esta
estar perfeitamente nivelada, pelo que
deverá regular os pés acima referidos
de modo a que a máquina não apresente
uma inclinação superior a 2 graus.
Se precisar de mover a máquina depois
de lhe retirar a caixa, não tente levantá-la
pelo botão da porta. Siga as instruções
da figura. Abra a porta cuidadosamente
e levante-a, agarrando-a no topo.
IMPORTANTE
Se o electrodoméstico for instalado
num local alcatifado, deverá
assegurar-se de que as aberturas de
ventilação inferiores não fiquem
tapadas ou obstruídas.
Certifique-se que a tomada esteja
num local accessivel após a
instalação da maquina de lavar
loiça.
Alimentação de corrente
Esta máquina está em conformidade com
as normas internacionais de segurança
emitidas pelas entidades normativas, e
está equipada com uma ficha de três
pólos, com pólo de terra, assegurando
desta forma uma total ligação à terra do
aparelho.
Antes de ligar a sua máquina à instalação
de alimentação eléctrica, deverá
assegurar-se de que:
1. a tomada está devidamente ligada à
terra;
2. a alimentação de corrente de que
dispõe é suficiente para fazer frente ao
consumo indicado na placa de
características da sua máquina.
ATENÇÃO !
A eficácia da segurança fica, assim,
subordinada à correcta ligação à
terra da instalação eléctrica de sua
casa.
Em caso de ausência de uma ligação
adequada à terra, notará que,
quando tocar nas peças metálicas da
sua máquina, sentirá uma ligeira
descarga de energia eléctrica,
provocada pela presença de um
supressor de interferências rádio.
O fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade por quaisquer danos
ou avarias provocados por uma ligação
incorrecta à terra da sua máquina.
Este aparelho está em
conformidade com as directivas
europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE
e respectivas alterações
posteriores.
background
89
7
598
556/573
5
6
INSTALAÇÃO DA SUA
MÁQUINA EM COZINHAS
MODULARES
Justaposição
A altura desta máquina (85 cm) foi
estudada de modo a permitir a
justaposição perfeita da máquina entre
equipamentos já existentes, nas
modernas cozinhas modulares. A altura
dos pés da máquina pode ser regulada,
a fim de permitir o juste da posição
correcta.
O topo da máquina, feito de laminado de
alta resistência, não carece de qualquer
cuidado especial, pois é à prova de
calor, de nódoas e de abrao (fig. 5).
O topo da máquina, pasvel de ser
utilizado como bancada de trabalho,
pode ser facilmente ajustado, de modo a
ficar perfeitamente alinhado com o topo
dos restantes equipamentos; de facto,
ele pode ser deslocado 5 mm de cada
vez, até um máximo de 25 mm. Para tal,
há que desaparafusar os dois parafusos
existentes na parte de trás e fixar o topo
na posição pretendida (fig. 6).
Abertura da porta
Introduza a sua mão na cavidade e puxe.
Se a máquina for aberta durante o seu
funcionamento, é automaticamente activado
um dispositivo eléctrico de segurança que
suspende imediatamente todas as funções
da máquina.
IMPORTANTE
Para que a máquina possa funcionar
devidamente, dever-se-á evitar abrir
a porta da máquina durante o
funcionamento da mesma.
Fecho da porta da máquina
Introduza os cestos para a loiça na
máquina.
Assegure-se de que ambos os braços
rotativos de lavagem se podem movimentar
livremente, não ficando o seu movimento
obstruído por talheres, loiça ou tachos e
panelas. Feche a porta, exercendo uma
certa preso sobre ela, de modo a ficar
bem fechada.
Incorporação
(Quando a máquina for instalada por
baixo de uma bancada de trabalho)
As cozinhas modernas dispõem
normalmente de uma bancada de
trabalho única, sob a qual se introduzem
os móveis básicos e os
electrodomésticos.
Nesse caso, basta retirar o topo
(bancada de trabalho) da sua máquina,
desaparafusando, para o efeito, os
parafusos situados por baixo da
extremidade posterior do topo (fig. 6).
A máquina passará então a ter uma
altura de 82 cm, conforme estipulado
nas normas internacionais (ISO),
encastrando-se perfeitamente sob a
bancada de trabalho contínua da
cozinha (fig. 7).
88
Ligação ao sistema de esgoto
de água
Ligue a mangueira de esgoto de água
ao sistema de esgoto de água, tendo o
cuidado de não deixar que a mangueira
fique torcida (fig. 4).
O sistema de esgoto fixo deverá ter um
diâmetro interno de, pelo menos, 4 cm,
devendo ficar a uma altura mínima do
chão de 40 cm.
Recomendamos a utilização de sifões
anti-odores (fig. 4 X).
Se necessário, pode prolongar a
mangueira de esgoto da água até ao
ximo de 2,5 m de comprimento,
tendo porém o cuidade de nunca colocar
a mangueira a uma altura superior a
85 cm do co. A extensão da mangueira
é fornecida pelo serviço Após Venda.
A extremidade curva da mangueira de
esgoto poderá ser apoiada à borda de
um lavatório (a fim de evitar o refluxo da
água durante o programa de lavagem,
deverá sempre certificar-se de que a
extremidade da mangueira o se
encontra dentro de água. Vide a
fig. 4 Y).
Sempre que a máquina seja instalada
sob uma bancada continua a curva
deverá ser fixada imediatamente abaixo
da bancada, num ponto o mais alto
possível (fig. 4 Z).
Ao proceder à instalação da máquina
certifique-se sempre de que nem a
mangueira de entrada de água nem a de
esgoto de água fiquem dobradas ou
torcidas.
4
background
89
7
598
556/573
5
6
INSTALAÇÃO DA SUA
MÁQUINA EM COZINHAS
MODULARES
Justaposição
A altura desta máquina (85 cm) foi
estudada de modo a permitir a
justaposição perfeita da máquina entre
equipamentos existentes, nas
modernas cozinhas modulares. A altura
dos pés da máquina pode ser regulada,
a fim de permitir o juste da posição
correcta.
O topo da máquina, feito de laminado de
alta resistência, não carece de qualquer
cuidado especial, pois é à prova de
calor, de nódoas e de abrasão (fig. 5).
O topo da máquina, passível de ser
utilizado como bancada de trabalho,
pode ser facilmente ajustado, de modo a
ficar perfeitamente alinhado com o topo
dos restantes equipamentos; de facto,
ele pode ser deslocado 5 mm de cada
vez, até um máximo de 25 mm. Para tal,
há que desaparafusar os dois parafusos
existentes na parte de trás e fixar o topo
na posição pretendida (fig. 6).
Abertura da porta
Introduza a sua mão na cavidade e puxe.
Se a máquina for aberta durante o seu
funcionamento, é automaticamente activado
um dispositivo eléctrico de segurança que
suspende imediatamente todas as funções
da máquina.
IMPORTANTE
Para que a máquina possa funcionar
devidamente, dever-se-á evitar abrir
a porta da máquina durante o
funcionamento da mesma.
Fecho da porta da máquina
Introduza os cestos para a loa na
máquina.
Assegure-se de que ambos os braços
rotativos de lavagem se podem movimentar
livremente, não ficando o seu movimento
obstruído por talheres, loiça ou tachos e
panelas. Feche a porta, exercendo uma
certa pressão sobre ela, de modo a ficar
bem fechada.
Incorporação
(Quando a máquina for instalada por
baixo de uma bancada de trabalho)
As cozinhas modernas dispõem
normalmente de uma bancada de
trabalho única, sob a qual se introduzem
os veis básicos e os
electrodomésticos.
Nesse caso, basta retirar o topo
(bancada de trabalho) da sua máquina,
desaparafusando, para o efeito, os
parafusos situados por baixo da
extremidade posterior do topo (fig. 6).
A máquina passará então a ter uma
altura de 82 cm, conforme estipulado
nas normas internacionais (ISO),
encastrando-se perfeitamente sob a
bancada de trabalho contínua da
cozinha (fig. 7).
88
Ligação ao sistema de esgoto
de água
Ligue a mangueira de esgoto de água
ao sistema de esgoto de água, tendo o
cuidado de não deixar que a mangueira
fique torcida (fig. 4).
O sistema de esgoto fixo deverá ter um
diâmetro interno de, pelo menos, 4 cm,
devendo ficar a uma altura mínima do
chão de 40 cm.
Recomendamos a utilização de sifões
anti-odores (fig. 4 X).
Se necessário, poderá prolongar a
mangueira de esgoto da água até ao
máximo de 2,5 m de comprimento,
tendo porém o cuidade de nunca colocar
a mangueira a uma altura superior a
85 cm do chão. A extensão da mangueira
é fornecida pelo serviço Após Venda.
A extremidade curva da mangueira de
esgoto poderá ser apoiada à borda de
um lavatório (a fim de evitar o refluxo da
água durante o programa de lavagem,
deverá sempre certificar-se de que a
extremidade da mangueira não se
encontra dentro de água. Vide a
fig. 4 Y).
Sempre que a máquina seja instalada
sob uma bancada continua a curva
deverá ser fixada imediatamente abaixo
da bancada, num ponto o mais alto
possível (fig. 4 Z).
Ao proceder à instalação da máquina
certifique-se sempre de que nem a
mangueira de entrada de água nem a de
esgoto de água fiquem dobradas ou
torcidas.
4
background
Colocação do sal na máquina
No fundo da máquina existe um
reservatório para o sal, que serve para
regenerar o sistema de descalcificação.
É importante que utilize apenas o sal
próprio para máquinas de lavar loiça,
outros tipos de sal contêm pequenas
quantidades de partículas insolúveis,
que a longo prazo podem afectar e
deteriorar a acção do amaciador.
Para colocar o sal no reservatório,
situado no fundo da máquina, deverá
desaparafusar a respectiva tampa, e
encher então o reservatório.
É natural que, durante esta operação,
transborde uma pequena quantidade
de água; continue a deitar o sal até o
reservatório ficar cheio, mexendo a
mistura com uma colher.
Isto feito, limpe eventuais restos de sal
que tenham ficado na rosca e volte a
aparafusar a tampa.
Depois de colocar o sal, é aconselhável
fazer um programa de lavagem completo,
ou um ENXAGUAMENTO A FRIO.
A capacidade do dispensador de sal
varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para
assegurar uma prestação mais eficaz
da máquina, deverá acrescentar-lhe sal
de tempos a tempos, de acordo com a
regulação ajustada para a unidade
amaciadora da água.
91
IMPORTANTE
Quando a máquina é posta em
funcionamento pela primeira vez,
depois de ter enchido completamente
o reservatório de sal é necessário
juntar água até o conteúdo do
reservatório transbordar.
Esta operação, porém, só deverá ser
efectuada quando a máquina for
posta em funcionamento pela
primeira vez.
Indicador da quantidade de sal
Este modelo dispõe de um indicador
luminoso no painel de controlo que se
ilumina quando é necessário voltar a
colocar sal na máquina.
IMPORTANTE
Em geral, o aparecimento de
manchas brancas na loiça é um sinal
importante de que é necessário
colocar mais sal na máquina.
90
TIPO 1
TIPO 2
UNIDADE AMACIADORA DA
ÁGUA
Dependendo da origem da água
abastecida, esta poderá caracterizar-se
por diferentes teores de calcário e de
minerais, que se depositam na loiça,
deixando manchas e marcas
esbranquiçadas.
Quanto mais elevado for o teor destes
minerais na água, tanto mais dura será a
água.
A máquina de lavar loiça está equipada
com uma unidade amaciadora da água
que, mediante a utilização de um sal
regenerador especial, alimenta água
previamente amaciada à máquina, para a
lavagem da loiça. A unidade amaciadora
está apta a tratar água com um grau de
dureza de, no máximo, 60º fH (graduação
francesa) ou de 33ºdH (graduação
alemã), dispondo de 5 posões de
regulação diferentes.
Para saber qual o grau de dureza da água
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da
mesma, a qual lhe poderá dar a
informação pretendida.
Regulação do amaciador da
água
A tabela que se segue apresenta diversos
graus de dureza da água e a regulação da
unidade amaciadora indicada a cada grau
de dureza.
Nivel
0
1
*2
3
4
Dureza da
água
ºfH
(graduação
francesa)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Dureza da
água
ºdH
(graduação
alemã)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Utilização
de sal
regenerador
NAO
SIM
SIM
SIM
SIM
Regulação
do
amaciador
da água
LIVRE
posição
N.1
posição
N.2
posição
N.3
posição
N.4
Quantidade
de
lavagens
50
40
30
20
* A unidade amaciadora da água vem
regulada de brica para o nível 2, na
medida em que esta é a regulação mais
apropriada para uma maior quantidade
de utilizadores.
Se o grau de dureza da água da sua zona
corresponder a 0, não terá de utilizar sal
regenerador nem terá de proceder a qual-
quer ajuste, pois a água que lhe é forneci-
da é uma água macia.
Dependendo do grau de dureza da água
que lhe é abastecida, deverá regular a
unidade amaciador da seguinte forma:
1. remova o cesto inferior da máquina.
Desaperte e remova a tampa que cobre
o dispensador de sal, colocado no
fundo da cuba (fig. A “1”);
2. servindo-se de uma chave de fendas ou
de uma faca, rode o parafuso de regu-
lação para a posição pretendida.
background
Colocação do sal na máquina
No fundo da máquina existe um
reservatório para o sal, que serve para
regenerar o sistema de descalcificação.
É importante que utilize apenas o sal
próprio para máquinas de lavar loiça,
outros tipos de sal contêm pequenas
quantidades de partículas insolúveis,
que a longo prazo podem afectar e
deteriorar a acção do amaciador.
Para colocar o sal no reservatório,
situado no fundo da máquina, deverá
desaparafusar a respectiva tampa, e
encher então o reservatório.
É natural que, durante esta operação,
transborde uma pequena quantidade
de água; continue a deitar o sal até o
reservatório ficar cheio, mexendo a
mistura com uma colher.
Isto feito, limpe eventuais restos de sal
que tenham ficado na rosca e volte a
aparafusar a tampa.
Depois de colocar o sal, é aconselhável
fazer um programa de lavagem completo,
ou um ENXAGUAMENTO A FRIO.
A capacidade do dispensador de sal
varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para
assegurar uma prestação mais eficaz
da máquina, deverá acrescentar-lhe sal
de tempos a tempos, de acordo com a
regulão ajustada para a unidade
amaciadora da água.
91
IMPORTANTE
Quando a quina é posta em
funcionamento pela primeira vez,
depois de ter enchido completamente
o reservatório de sal é necessário
juntar água a o conteúdo do
reservatório transbordar.
Esta operação, porém, deverá ser
efectuada quando a máquina for
posta em funcionamento pela
primeira vez.
Indicador da quantidade de sal
Este modelo dise de um indicador
luminoso no painel de controlo que se
ilumina quando é necessário voltar a
colocar sal na máquina.
IMPORTANTE
Em geral, o aparecimento de
manchas brancas na loiça é um sinal
importante de que é necessário
colocar mais sal na máquina.
90
TIPO 1
TIPO 2
UNIDADE AMACIADORA DA
ÁGUA
Dependendo da origem da água
abastecida, esta poderá caracterizar-se
por diferentes teores de calcário e de
minerais, que se depositam na loiça,
deixando manchas e marcas
esbranquiçadas.
Quanto mais elevado for o teor destes
minerais na água, tanto mais dura será a
água.
A máquina de lavar loiça está equipada
com uma unidade amaciadora da água
que, mediante a utilização de um sal
regenerador especial, alimenta água
previamente amaciada à máquina, para a
lavagem da loiça. A unidade amaciadora
está apta a tratar água com um grau de
dureza de, no máximo, 60º fH (graduação
francesa) ou de 33ºdH (graduação
alemã), dispondo de 5 posições de
regulação diferentes.
Para saber qual o grau de dureza da água
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da
mesma, a qual lhe poderá dar a
informação pretendida.
Regulação do amaciador da
água
A tabela que se segue apresenta diversos
graus de dureza da água e a regulação da
unidade amaciadora indicada a cada grau
de dureza.
Nivel
0
1
*2
3
4
Dureza da
água
ºfH
(graduação
francesa)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Dureza da
água
ºdH
(graduação
alemã)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Utilização
de sal
regenerador
NAO
SIM
SIM
SIM
SIM
Regulação
do
amaciador
da água
LIVRE
posição
N.1
posição
N.2
posição
N.3
posição
N.4
Quantidade
de
lavagens
50
40
30
20
* A unidade amaciadora da água vem
regulada de fábrica para o nível 2, na
medida em que esta é a regulação mais
apropriada para uma maior quantidade
de utilizadores.
Se o grau de dureza da água da sua zona
corresponder a 0, não terá de utilizar sal
regenerador nem terá de proceder a qual-
quer ajuste, pois a água que lhe é forneci-
da é uma água macia.
Dependendo do grau de dureza da água
que lhe é abastecida, deverá regular a
unidade amaciador da seguinte forma:
1. remova o cesto inferior da máquina.
Desaperte e remova a tampa que cobre
o dispensador de sal, colocado no
fundo da cuba (fig. A “1);
2. servindo-se de uma chave de fendas ou
de uma faca, rode o parafuso de regu-
lação para a posição pretendida.
background
93
CARREGAMENTO DA
MÁQUINA
Como usar o cesto superior
O cesto superior dispõe de duas
prateleiras móveis, presas às partes
laterais do cesto, e que podem ser
colocadas em duas posições: ao alto ou
deitadas. Quando estão deitadas estas
duas prateleiras podem ser utilizadas
para colocar chávenas de chá ou de
café, facas e talheres de cozinha.
Os copos de pé podem ser pendurados
nas extremidades das prateleiras com
toda a segurança.
Por baixo destas prateleiras podem ser
colocados copos, chávenas, pires e
pratos de sobremesa.
Os pratos de sopa e os pratos rasos
poderão ser colocados com as
prateleiras ao alto.
Os pratos deverão ser colocados na
vertical, com a parte de trás virada para
o fundo da máquina, devendo ser
deixado espaço suficiente entre os
pratos para que a água circule
livremente.
A fim de tirar o melhor proveito possível
da capacidade do cesto será
aconselhável colocar os pratos do
mesmo tamanho uns ao pé dos outros.
Os pratos tanto poderão ser colocados
numa fila única (fig. 1) como em duas
filas (fig. 2).
Os pratos maiores (com um diâmetro de
aproximadamente 270 mm) deverão ser
colocados ligeiramente inclinados para
trás a fim de facilitar a introdução do
cesto na máquina.
As saladeiras e outras taças ou caixas
de plástico deverão também ser
colocadas no cesto superior. Conm
colo-las de modo a que os jactos de
água não as virem.
O cesto superior foi concebido de modo
a proporcionar uma grande flexibilidade
de utilização, podendo levar o máximo
de 24 pratos em duas filas, o máximo de
30 copos em cinco filas ou uma carga
mista.
Como usar o cesto inferior
No cesto inferior deverão ser colocados
tachos e panelas, pratos de ir ao forno,
terrinas, saladeiras, tampas, travessas,
pratos rasos, pratos de sopa e talheres
de cozinha (conchas, colheres de pau,
etc.).
Arrume os talheres no respectivo
recipiente de plástico, com o cabo para
baixo.
Coloque o recipiente para os talheres no
cesto inferior da máquina (fig. 3),
assegurando-se de que não esteja a
impedir o movimento dos braços
rotativos.
IMPORTANTE
O cesto inferior tem um dispositivo
de seguraa para prevenir a sua
extracção, especialmente quando
está cheio de loiça.
Deverá retirar esse cesto, quando
colocar o sal, ou quando limpar o fil-
tro numa manutenção regular.
92
1
3
a
b
a
b
2
Regulação do cesto superior
Se usa habitualmente pratos com um
diâmetro entre os 27 cm e os 31 cm,
coloque-os no cesto inferior, depois de ter
previamente colocado o cesto superior na
posição mais alta, para o que deverá
proceder da seguinte forma:
1. Puxe o cesto superior;
2. Aperte o cesto para ambos os lados e
levante-o para cima (fig. 1).
Com o cesto superior nesta posição, não é
possível colocar no referido cesto loiça ou
utensílios de cozinha de diâmetro superior
a 20 cm. Além disso, e estando o cesto
superior nesta posição, também não será
possível utilizar os suportes móveis na
posição mais alta.
AJUSTE O CESTO PARA UMA POSIÇÃO
INFERIOR:
1. Aperte o cesto para ambos os lados e
levante-o levemente para cima (fig. 2a);
2. Calmamente coloque a posição correta
(fig. 2b).
N. B. : NUNCA LEVANTE NEM BAIXE O
CESTO POR UM LADO (fig. 3).
Atenção: É aconselhável ajustar o cesto,
antes de o carregar.
background
93
CARREGAMENTO DA
MÁQUINA
Como usar o cesto superior
O cesto superior dispõe de duas
prateleiras móveis, presas às partes
laterais do cesto, e que podem ser
colocadas em duas posições: ao alto ou
deitadas. Quando estão deitadas estas
duas prateleiras podem ser utilizadas
para colocar chávenas de chá ou de
café, facas e talheres de cozinha.
Os copos de podem ser pendurados
nas extremidades das prateleiras com
toda a segurança.
Por baixo destas prateleiras podem ser
colocados copos, chávenas, pires e
pratos de sobremesa.
Os pratos de sopa e os pratos rasos
poderão ser colocados com as
prateleiras ao alto.
Os pratos deverão ser colocados na
vertical, com a parte de trás virada para
o fundo da máquina, devendo ser
deixado espaço suficiente entre os
pratos para que a água circule
livremente.
A fim de tirar o melhor proveito possível
da capacidade do cesto será
aconselhável colocar os pratos do
mesmo tamanho uns ao pé dos outros.
Os pratos tanto poderão ser colocados
numa fila única (fig. 1) como em duas
filas (fig. 2).
Os pratos maiores (com um diâmetro de
aproximadamente 270 mm) deverão ser
colocados ligeiramente inclinados para
trás a fim de facilitar a introdução do
cesto na máquina.
As saladeiras e outras taças ou caixas
de plástico deveo também ser
colocadas no cesto superior. Convém
colocá-las de modo a que os jactos de
água não as virem.
O cesto superior foi concebido de modo
a proporcionar uma grande flexibilidade
de utilização, podendo levar o máximo
de 24 pratos em duas filas, o máximo de
30 copos em cinco filas ou uma carga
mista.
Como usar o cesto inferior
No cesto inferior deverão ser colocados
tachos e panelas, pratos de ir ao forno,
terrinas, saladeiras, tampas, travessas,
pratos rasos, pratos de sopa e talheres
de cozinha (conchas, colheres de pau,
etc.).
Arrume os talheres no respectivo
recipiente de plástico, com o cabo para
baixo.
Coloque o recipiente para os talheres no
cesto inferior da quina (fig. 3),
assegurando-se de que não esteja a
impedir o movimento dos braços
rotativos.
IMPORTANTE
O cesto inferior tem um dispositivo
de segurança para prevenir a sua
extracção, especialmente quando
está cheio de loiça.
Deverá retirar esse cesto, quando
colocar o sal, ou quando limpar o fil-
tro numa manutenção regular.
92
1
3
a
b
a
b
2
Regulação do cesto superior
Se usa habitualmente pratos com um
diâmetro entre os 27 cm e os 31 cm,
coloque-os no cesto inferior, depois de ter
previamente colocado o cesto superior na
posição mais alta, para o que deverá
proceder da seguinte forma:
1. Puxe o cesto superior;
2. Aperte o cesto para ambos os lados e
levante-o para cima (fig. 1).
Com o cesto superior nesta posição, não é
possível colocar no referido cesto loiça ou
utenlios de cozinha de diâmetro superior
a 20 cm. Além disso, e estando o cesto
superior nesta posição, também não será
possível utilizar os suportes móveis na
posição mais alta.
AJUSTE O CESTO PARA UMA POSIÇÃO
INFERIOR:
1. Aperte o cesto para ambos os lados e
levante-o levemente para cima (fig. 2a);
2. Calmamente coloque a posição correta
(fig. 2b).
N. B. : NUNCA LEVANTE NEM BAIXE O
CESTO POR UM LADO SÓ (fig. 3).
Atenção: É aconselhável ajustar o cesto,
antes de o carregar.
background
Cesto inferior (fig. 6)
M = 15 pratos de sopa
N = 15 pratos rasos
O = 7+7 pratos de sobremesa
P = Travessa
Q = Talheres
95
Cesto superior (fig. 5)
A = 5 + 5 + 5 copos
B = 12 + 3 pires
C = 5 + 5 + 5 chávenas
D = Taça pequena
E = Taça média
F = Taça grande
G = Prato de sobremesa
H = 1 + 1 colheres grandes
I = Concha de sopa
L = Talheres
INFORMAÇÕES PARA OS LABORATÓRIOS DE ENSAIO
Programa comparativo geral (Normas EN 50242)
(vide selecção de programas)
1. Posição do cesto superior: inferior
2. Carga normal
3. Regulação do abrilhantador: 6
15 Local geral de carga (Normas EN 50242)
O modo correcto de carregar é representado, na figura 5 para o cesto superior, na
figura 6 para o cesto inferior e na figura 7 para o cesto para talheres.
Cesto para talheres (fig. 7)
Coloque os talheres como a
figura apresenta.
4. Quantidade de detergente:
- 9,5 g para a pré-lavagem;
- 28 g para a lavagem.
7
3 = Colheres de chá
4 = Garfo para servir
1 =
15 colheres de sobremesa
2 =
15 garfos
3 =
12 colheres de chá
1 = Colheres
2 = Facas
A
F
C
C
G
L
E
D
B
5
H
P
M
Q
O
N
6
I
O
H
C
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 2
4
33 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 2
1 2
1 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
94
Um carregamento diário standard é representado
nas figuras 1, 2 e 3.
Cesto superior (fig. 1)
A = Pratos de sopa
B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D = Pires
E = Chávenas
F = Copos
Cesto superior (fig. 2)
A = Pratos de sopa
B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D = Pires
E = Chávenas
F = Copos com pé
G = Copo
H = Cesto para talheres
Cesto inferior (fig. 3)
A = Panela de tamanho médio
B = Panela de tamanho grande
C = Frigideira
D = Terrinas, travessas
E = Talheres
F = Pratos de ir ao forno
G = Taça média
H = Taça pequena
Para se obterem os melhores resultados de
lavagem é condição essencial carregar a loiça na
máquina de forma correcta e racional.
Cesto para talheres (fig. 4)
O cesto superior para talheres pode ser removido
para lhe proporcionar várias opções de carga.
D
F
A
B
C
E
H
3
4
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
G
1
A
B
C
D
E
F
background
Cesto inferior (fig. 6)
M = 15 pratos de sopa
N = 15 pratos rasos
O = 7+7 pratos de sobremesa
P = Travessa
Q = Talheres
95
Cesto superior (fig. 5)
A = 5 + 5 + 5 copos
B = 12 + 3 pires
C = 5 + 5 + 5 chávenas
D = Taça pequena
E = Taça média
F = Taça grande
G = Prato de sobremesa
H = 1 + 1 colheres grandes
I = Concha de sopa
L = Talheres
INFORMAÇÕES PARA OS LABORATÓRIOS DE ENSAIO
Programa comparativo geral (Normas EN 50242)
(vide selecção de programas)
1. Posição do cesto superior: inferior
2. Carga normal
3. Regulação do abrilhantador: 6
15 Local geral de carga (Normas EN 50242)
O modo correcto de carregar é representado, na figura 5 para o cesto superior, na
figura 6 para o cesto inferior e na figura 7 para o cesto para talheres.
Cesto para talheres (fig. 7)
Coloque os talheres como a
figura apresenta.
4. Quantidade de detergente:
- 9,5 g para a pré-lavagem;
- 28 g para a lavagem.
7
3 = Colheres de chá
4 = Garfo para servir
1 =
15 colheres de sobremesa
2 =
15 garfos
3 =
12 colheres de chá
1 = Colheres
2 = Facas
A
F
C
C
G
L
E
D
B
5
H
P
M
Q
O
N
6
I
O
H
C
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 2
4
33 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 2
1 2
1 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
94
Um carregamento diário standard é representado
nas figuras 1, 2 e 3.
Cesto superior (fig. 1)
A = Pratos de sopa
B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D = Pires
E = Chávenas
F = Copos
Cesto superior (fig. 2)
A = Pratos de sopa
B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D = Pires
E = Chávenas
F = Copos com pé
G = Copo
H = Cesto para talheres
Cesto inferior (fig. 3)
A = Panela de tamanho médio
B = Panela de tamanho grande
C = Frigideira
D = Terrinas, travessas
E = Talheres
F = Pratos de ir ao forno
G = Taça média
H = Taça pequena
Para se obterem os melhores resultados de
lavagem é condição essencial carregar a loiça na
máquina de forma correcta e racional.
Cesto para talheres (fig. 4)
O cesto superior para talheres pode ser removido
para lhe proporcionar rias opções de carga.
D
F
A
B
C
E
H
3
4
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
G
1
A
B
C
D
E
F
background
96
Cesto superior para lavagem de 1/2 carregamento
1/2 carregamento misto (fig. 1)
A = Copos
B = Chávenas de café ou de chá
C = Pratos de sopa
D = Pratos de fruta
E = Pires de café, chá, etc.
F = Tachos com cabo
G = Frigideiras
H = Taças mèdias
I = Taças pequenas
1/2 carregamento standard (fig. 2)
A = 7 copos
B = 6+1 chávenas de café ou de chá
C = Travessas
D = 7 pratos de sopa
E = 7 pratos rasos
F = 7 pratos de fruta
G = 7 pires de café ou de chá
H = Taças mèdias
I = Taças pequenas
Os talheres deverão ser colocados dentro do cesto, em plástico, o qual por sua vez
se encontra no cesto inferior.
AG
I
B
C
F
E
H
D
2
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
B
A
COLOCAÇÃO DO
DETERGENTE E DO
ABRILHANTADOR
Colocação do detergente
IMPORTANTE
É de grande importância utilizar um
detergente específico para
máquinas de lavar loiça, quer seja
em pó, líquido ou em forma de
pastilhas.
Os detergentes que não são adequados
para as máquinas de lavar loiça (como, por
exemplo, os detergentes para a lavagem
de loiça à mão) não contêm os
ingredientes adequados à lavagem de
loiça na máquina e impedem o correcto
funcionamento da máquina.
Lavagem normal
O recipiente para o detergente para a
lavagem encontra-se do lado de dentro da
porta (fig. A "2"). Se, por qualquer motivo,
a tampa do recipiente ficar fechada, para a
abrir basta agir sobre o botão de fecho (A).
No fim dos programas de lavagem a tampa
fica sempre aberta, pronta para a utilização
seguinte.
ATENÇÃO!
Quando colocar loiça no cesto inferior,
certifique-se que os pratos ou outras
peças de loiça não obstroem a gaveta
do detergente.
A dose de detergente pode variar em
função do grau de sujidade e do tipo de
loiça a lavar. Em geral, recomendamos a
utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na
secção de lavagem do compartimento do
detergente (B).
97
Depois de colocar o detergente no seu
compartimento, feche a tampa, empurrando
primeiro (1) e depois pressionando para
baixo (2) até ouvir um ruído.
Como os detergentes não são todos
iguais, consulte também as instruções
inscritas na embalagem do detergente.
Recordamos que uma quantidade
insuficiente de detergente provoca uma má
remoção da sujidade, enquanto que uma
quantidade excessiva de detergente, além
de não melhorar os resultados da lavagem,
representa um desperdício.
IMPORTANTE
A utilização das quantidades
adequadas de detergente - nem
detergente em excesso nem
detergente a menos - representa um
contributo para a defesa do meio
ambiente.
ATENÇÃO!
NOTA IMPORTANTE PARA A
COMBINAÇÃO DE DETERGENTES.
Se pretender combinar detergentes que
contenham sal e/ou um agente de
enxaguamento, deve ter em atenção o
seguinte:
Lêr cuidadosamente as instruções do
fabricante inscritas na embalagem;
A
B
background
96
Cesto superior para lavagem de 1/2 carregamento
1/2 carregamento misto (fig. 1)
A = Copos
B = Chávenas de café ou de chá
C = Pratos de sopa
D = Pratos de fruta
E = Pires de café, chá, etc.
F = Tachos com cabo
G = Frigideiras
H = Taças mèdias
I = Taças pequenas
1/2 carregamento standard (fig. 2)
A = 7 copos
B = 6+1 chávenas de café ou de chá
C = Travessas
D = 7 pratos de sopa
E = 7 pratos rasos
F = 7 pratos de fruta
G = 7 pires de café ou de chá
H = Taças mèdias
I = Taças pequenas
Os talheres deverão ser colocados dentro do cesto, em plástico, o qual por sua vez
se encontra no cesto inferior.
AG
I
B
C
F
E
H
D
2
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
B
A
COLOCAÇÃO DO
DETERGENTE E DO
ABRILHANTADOR
Colocação do detergente
IMPORTANTE
É de grande importância utilizar um
detergente específico para
máquinas de lavar loiça, quer seja
em pó, líquido ou em forma de
pastilhas.
Os detergentes que não são adequados
para as máquinas de lavar loiça (como, por
exemplo, os detergentes para a lavagem
de loiça à mão) o conm os
ingredientes adequados à lavagem de
loiça na máquina e impedem o correcto
funcionamento da máquina.
Lavagem normal
O recipiente para o detergente para a
lavagem encontra-se do lado de dentro da
porta (fig. A "2"). Se, por qualquer motivo,
a tampa do recipiente ficar fechada, para a
abrir basta agir sobre o botão de fecho (A).
No fim dos programas de lavagem a tampa
fica sempre aberta, pronta para a utilização
seguinte.
ATENÇÃO!
Quando colocar loiça no cesto inferior,
certifique-se que os pratos ou outras
peças de loiça não obstroem a gaveta
do detergente.
A dose de detergente pode variar em
função do grau de sujidade e do tipo de
loiça a lavar. Em geral, recomendamos a
utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na
secção de lavagem do compartimento do
detergente (B).
97
Depois de colocar o detergente no seu
compartimento, feche a tampa, empurrando
primeiro (1) e depois pressionando para
baixo (2) até ouvir um ruído.
Como os detergentes o são todos
iguais, consulte também as instruções
inscritas na embalagem do detergente.
Recordamos que uma quantidade
insuficiente de detergente provoca uma má
remoção da sujidade, enquanto que uma
quantidade excessiva de detergente, além
de não melhorar os resultados da lavagem,
representa um desperdício.
IMPORTANTE
A utilizão das quantidades
adequadas de detergente - nem
detergente em excesso nem
detergente a menos - representa um
contributo para a defesa do meio
ambiente.
ATENÇÃO!
NOTA IMPORTANTE PARA A
COMBINAÇÃO DE DETERGENTES.
Se pretender combinar detergentes que
contenham sal e/ou um agente de
enxaguamento, deve ter em atenção o
seguinte:
Lêr cuidadosamente as instruções do
fabricante inscritas na embalagem;
A
B
background
99
1
2
3
LIMPEZA DOS FILTROS
O conjunto de filtragem (fig. A 4) é constituído
pelos seguintes elementos:
um recipiente central, que retém as partículas
de sujidade de maiores dimensões;
um crivo plano, que filtra continuamente a
água da lavagem;
um microfiltro, instalado por baixo do crivo,
que retém as partículas de dimensões mais
reduzidas, assegurando um enxaguamento
perfeito da loiça.
Para assegurar sempre a obtenção de
excelentes resultados da lavagem,
deverá verificar e limpar os filtro a seguir
a cada lavagem.
Para remover o conjunto de filtragem terá
apenas de rodar a respectiva pega no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio (fig. 1).
Para maior facilidade de limpeza, o
recipiente central pode ser retirado (fig. 2).
Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o
conjunto debaixo de um jacto de água
limpa. Se necesrio, poderá servir-se de
uma escova pequena para limpar melhor
o filtro.
No caso dos modelos equipados com o
microfiltro autolimpante, a manutenção
do conjunto de filtragem torna-se ainda
mais simples, só sendo necessário verificar
este conjunto de filtragem de duas em
duas semanas. No entanto, a seguir a
cada lavagem será conveniente certificar-se
de que o recipiente central do conjunto de
filtragem e o crivo não estão entupidos.
ATENÇÃO!
Depois de limpar os diversos componentes
do conjunto de filtragem deverá sempre
certificar-se de que os voltou a montar
devidamente e de que o crivo ficou
correctamente instalado, de forma a ficar
perfeitamente encaixado, no fundo da
cuba da máquina.
Deverá igualmente certificar-se de que o
conjunto de filtragem ficou devidamente
aparafusado (não se esqueça de que, para
o aparafusar, terá de o rodar no sentido
dos ponteiros do relógio), na medida em
que uma instalação errada ou incorrecta
do conjunto de filtragem prejudica a
eficácia da máquina de lavar loiça.
IMPORTANTE
Nunca utilize a máquina de lavar loiça
sem os filtros estarem instalados.
98
CHEIO VAZIO
escuro claro
Colocação do aditivo
(abrilhantador)
O aditivo, que é automaticamente despejado
durante o último ciclo de enxaguamento,
contribui para uma secagem mais rápida da
loiça, prevenindo a formação de manchas e
a acumulação de resíduos opacos.
O compartimento para aditivos encontra-se
do lado esquerdo do compartimento para
detergente
(fig. A "3").
Para abrir a tampa, empurre a patilha, e em
simultâneo puxe a tampa. É sempre
importante utilizar os produtos específicos
para máquinas de lavar loiça.
O nível do aditivo pode ser controlado
através do visor
(C)
situado sobre o dispositivo.
Regulação do doseamento
do aditivo de 1 a 6
O regulador
(D)
encontra-se sob a tampa
(use uma moeda para o rodar). A posição
aconselhada é a 4.
O teor de calcário da água manifesta-se
quer através da presença de incrustações,
quer através do grau de secagem.
É fundamental regular o doseamento do
aditivo de forma conveniente, para que os
resultados sejam sempre os melhores.
Se a loa parecer estar riscada, dever-se
seleccionar uma posão mais baixa, e, se a
loiça apresentar manchas ou resíduos
brancos, dever-se-á seleccionar uma posição
mais elevada.
Alguns detergentes combinados, em
particular os que contêm um agente de
enxaguamento, oferem melhores resultados
em programas de lavagem específicos;
A eficácia dos detergentes que contêm
produtos para diminuir a dureza da água
(*)/ sal, depende da própria dureza da
água fornecida. Deverá pois, verificar
que o detergente a utilizar é adaptado à
dureza da água (*).
(*) Nível de cálcio.
Nalgumas situações a combinação de
detergentes poderá causar:
permanência de resíduos na loiça ou na
própria máquina;
diminui o desempenho da lavagem e da
secagem.
Nessas situações, recomendamos a
utilização em separado de todos os
produtos, sal, detergentes e o agente de
enxaguamento. Assim assegurará que o
descalcificador operará correctamente.
Deverá no entanto, ter em conta que
utilizando sal convencional, só depois de
alguns ciclos de lavagem é que o sistema
ficará de novo completamente operacional.
IMPORTANTE
Qualquer problema motivado pela
utilização de detergentes combinados,
não será coberto pela garantia.
C
D
background
99
1
2
3
LIMPEZA DOS FILTROS
O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído
pelos seguintes elementos:
um recipiente central, que rem as parculas
de sujidade de maiores dimensões;
um crivo plano, que filtra continuamente a
água da lavagem;
um microfiltro, instalado por baixo do crivo,
que retém as partículas de dimensões mais
reduzidas, assegurando um enxaguamento
perfeito da loiça.
Para assegurar sempre a obtenção de
excelentes resultados da lavagem,
deverá verificar e limpar os filtro a seguir
a cada lavagem.
Para remover o conjunto de filtragem terá
apenas de rodar a respectiva pega no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio (fig. 1).
Para maior facilidade de limpeza, o
recipiente central pode ser retirado (fig. 2).
Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o
conjunto debaixo de um jacto de água
limpa. Se necessário, poderá servir-se de
uma escova pequena para limpar melhor
o filtro.
No caso dos modelos equipados com o
microfiltro autolimpante, a manutenção
do conjunto de filtragem torna-se ainda
mais simples, sendo necesrio verificar
este conjunto de filtragem de duas em
duas semanas. No entanto, a seguir a
cada lavagem se conveniente certificar-se
de que o recipiente central do conjunto de
filtragem e o crivo não estão entupidos.
ATEÃO!
Depois de limpar os diversos componentes
do conjunto de filtragem deverá sempre
certificar-se de que os voltou a montar
devidamente e de que o crivo ficou
correctamente instalado, de forma a ficar
perfeitamente encaixado, no fundo da
cuba da máquina.
Deverá igualmente certificar-se de que o
conjunto de filtragem ficou devidamente
aparafusado (não se esqueça de que, para
o aparafusar, terá de o rodar no sentido
dos ponteiros do relógio), na medida em
que uma instalação errada ou incorrecta
do conjunto de filtragem prejudica a
eficácia da máquina de lavar loiça.
IMPORTANTE
Nunca utilize a quina de lavar loa
sem os filtros estarem instalados.
98
CHEIO VAZIO
escuro claro
Colocação do aditivo
(abrilhantador)
O aditivo, que é automaticamente despejado
durante o último ciclo de enxaguamento,
contribui para uma secagem mais rápida da
loiça, prevenindo a formação de manchas e
a acumulação de reduos opacos.
O compartimento para aditivos encontra-se
do lado esquerdo do compartimento para
detergente
(fig. A "3").
Para abrir a tampa, empurre a patilha, e em
simultâneo puxe a tampa. É sempre
importante utilizar os produtos específicos
para máquinas de lavar loiça.
O nível do aditivo pode ser controlado
através do visor
(C)
situado sobre o dispositivo.
Regulação do doseamento
do aditivo de 1 a 6
O regulador
(D)
encontra-se sob a tampa
(use uma moeda para o rodar). A posição
aconselhada é a 4.
O teor de calcário da água manifesta-se
quer através da presença de incrustações,
quer através do grau de secagem.
É fundamental regular o doseamento do
aditivo de forma conveniente, para que os
resultados sejam sempre os melhores.
Se a loiça parecer estar riscada, dever-se-á
seleccionar uma posição mais baixa, e, se a
loiça apresentar manchas ou resíduos
brancos, dever-se-á seleccionar uma posição
mais elevada.
Alguns detergentes combinados, em
particular os que contêm um agente de
enxaguamento, oferem melhores resultados
em programas de lavagem específicos;
A eficia dos detergentes que contêm
produtos para diminuir a dureza da água
(*)/ sal, depende da própria dureza da
água fornecida. Deverá pois, verificar
que o detergente a utilizar é adaptado à
dureza da água (*).
(*) Nível de lcio.
Nalgumas situações a combinação de
detergentes poderá causar:
permanência de resíduos na loiça ou na
própria máquina;
diminui o desempenho da lavagem e da
secagem.
Nessas situações, recomendamos a
utilização em separado de todos os
produtos, sal, detergentes e o agente de
enxaguamento. Assim assegurará que o
descalcificador operará correctamente.
Deverá no entanto, ter em conta que
utilizando sal convencional, só depois de
alguns ciclos de lavagem é que o sistema
ficará de novo completamente operacional.
IMPORTANTE
Qualquer problema motivado pela
utilização de detergentes combinados,
não será coberto pela garantia.
C
D
background
101
1
2
1b
MANUTENÇÃO
Depois de concluído qualquer ciclo de
lavagem, é essencial fechar a alimentação de
água e desligar a máquina com a tecla de
ligar/desligar.
Se não pretender utilizar a sua máquina
durante algum tempo, é conveniente
observar as seguintes regras:
1. Execute um ciclo de lavagem com a
máquina vazia, mas com detergente, a fim
de limpar eventuais depósitos existentes
na máquina;
2. Desligue a ficha do cabo de alimentação
eléctrica da máquina da tomada de
alimentação de corrente;
3. Feche a tomeira de alimentação de água;
4. Encha o reservatório do aditivo de lavagem;
5. Deixe a porta aberta;
6. Deixe o interior da máquina limpo;
7. Sempre que a máquina ficar num ambiente
com temperaturas inferiores a 0°C, a água
que fica nas mangueiras e no interior dos
sistemas da máquina poderá congelar. Nesse
caso, e antes de colocar a máquina
novamente em funcionamento, deverá
fazer com que a temperatura ambiente
suba acima dos 0°C e esperar 24 horas
antes de ligar a máquina.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para limpar o interior da máquina de
lavar loiça não deev utilizar solventes
(acção desengordurante) nem abrasivos,
mas apenas um pano molhado com água.
A sua máquina de lavar loiça não requer
cuidados especiais de manutenção, pois
o seu interior é autolimpante.
Limpe regularmente a guarnição de
borracha da porta com um pano húmido,
a fim de remover eventuais restos de
comida ou de aditivo.
Recomenda-se que proceda à remoção
periódica de eventuais depósitos de
calcário ou de lixo, procedendo a uma
lavagem com a máquina vazia. Nesse
caso, deite um copo de vinagre no fundo
do interior da máquina, e seleccione um
programa de lavagem delicada.
Se, tendo procedido previamente à
limpeza do filtro, a loiça e as panelas
parecerem não ter sido devidamente
lavadas ou enxaguadas, verifique se
todos os orifícios dos braços rotativos de
lavagem (fig. A "5") se encontram
desobstruídos, isto é, se não estão
tapados por restos de comida.
Se os orifícios estiverem obstruídos,
proceda da seguinte forma:
1. Para remover o braço rotativo superior terá
de o rodar até ficar alinhado com a paragem
indicada pela seta (fig. 1b). Em seguida,
empurre-o para cima (fig 1) e, mantendo-o
empurrado para cima, rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio para o
desaparafusar. Para o voltar a montar,
execute estas operações certificando-se
porém de que, desta vez, roda o braço
rotativo no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (para o aparafusar).
Para remover o braço rotativo inferior
basta puxá-lo para cima (fig. 2).
2. Uma vez desmontados os braços rotativos,
lave-os debaixo de um jacto de água
limpa para eliminar qualquer obstrução
dos orifícios de pulverização de água.
3. Depois de os ter lavado, volte a colocar
os braços rotativos na mesma posição,
não se esquecendo de colocar o braço
rotativo superior na posição de paragem
e de o aparafusar completamente.
Tanto o revestimento interior da porta,
como o revestimento interior da máquina
são feitos de aço inoxidável; no entanto,
se surgirem manchas de oxidação, tal
ficará provavelmente a dever-se ao
elevado teor de sais de ferro da água.
As manchas poderão ser removidas com
um detergente ligeiramente abrasivo;
nunca utilize produtos à base de cloro, de
palha de aço, etc.
100
CONSELHOS PRÁTICOS
Como obter os melhores
resultados de lavagem
Antes de meter a loiça na máquina remova
os restos de comida (ossos, espinhas de
peixe, restos de carne ou de legumes,
resíduos de café, cascas de fruta, cinza
de cigarros, palitos, etc.) a fim de evitar
que os filtros, as saídas de despejo de
água e os orifícios dos braços rotativos de
lavagem fiquem bloqueados.
Evite passar a loiça por água antes de a
colocar na máquina.
Se os tachos, as panelas e os pratos de ir
ao forno se apresentarem muito sujos,
com restos de comida agarrados, se
aconselhável pô-los de molho antes de os
meter na máquina.
Coloque a loiça na máquina com as
aberturas voltadas para baixo.
Se possível, evite que as peças de loiça e
os utensílios fiquem encostados uns aos
outros. Uma arrumação correcta da loiça
contribuirá para a obtenção dos melhores
resultados possíveis.
Depois de meter a loiça na máquina,
assegure-se que os braços rotativos não
fiquem presos, podendo girar livremente.
Os tachos, as panelas e os outros
utensílos que apresentem restos de comida
muito agarrados ou queimados deverão
ser postos de molho com água e detergente
para a máquina.
Para que as pratas fiquem perfeitamente
lavadas na máquina será necessário:
a) passá-las por água imediatamente a
seguir a serem utilizadas, em especial
se tiverem sido utilizadas para servir ou
comer pratos com molhos (mayonnaise,
etc.), ovos, peixe, etc.;
b) não lhes deitar detergente
directamente para cima;
c) não as deixar entrar em contacto com
outros metais.
Como economizar água,
detergente e energia
Se quiser lavar a loiça quando a
máquina estiver completamente cheia,
coloque a loiça na máquina a seguir a
cada refeição, até que a máquina fique
cheia. Se quiser, e para remover a maior
sujidade da loiça e não deixar os restos
de comida secarem até à lavagem,
efectue uma EXAGUAMENTO A FRIO.
Assim, te de programar a máquina
para uma lavagem completa quando ela
estiver cheia de loiça.
Se a loiça não estiver muito suja, ou se
quiser lavar a loiça sem que a máquina
esteja completamente cheia, opte pelo
programa ECONÓMICO. Reja-se pelas
indicações constantes da Tabela de
Programas.
Loiça e utensílios que o
devem ser lavados na máquina
É sempre bom recordar que nem todos os
tipos de loiça e de utensílios podem ser
lavados na máquina. Os objectos e utensílios
de termoplástico, que disponham de
pegas de madeira ou de plástico, os
tachos com pegas de madeira, os utensí-
lios em alumínio, de cristal ou de vidro de
chumbo poderão ser lavados na máquina
se o respectivo fabricante assim o indicar.
As decorações de alguns tipos de loiça
têm tendência para desaparecer na
máquina, se recomendável experimentar
primeiro lavar uma só peça desse serviço.
depois de se certificar de que a
decoração não sai ou não perde cor se a
loiça for lavada na máquina é que deverá
lavar todo o serviço na máquina.
Nunca lave objectos de prata em conjunto
com objectos de aço inoxidável: A reacção
química que se desencadeia pelo contacto
dos dois tipos de metal poderá danificar
irremediavelmente os objectos.
IMPORTANTE
Antes de lavar pela primeira vez um objecto
ou utensílio novo na máquina deverá
certificar-se de que o mesmo pode realmente
ser lavado na máquina.
Sugestões úteis
Ao descarregar a quina, comece por
descarregar a loiça do cesto inferior, pois
evitará assim que caiam eventuais gotas
do cesto superior para o inferior.
Se pretender deixar a loiça na máquina
durante algum tempo, abra ligeiramente a
porta, permitindo assim a circulação do ar
e favorecendo a secagem da loiça.
background
101
1
2
1b
MANUTENÇÃO
Depois de concldo qualquer ciclo de
lavagem, é essencial fechar a alimentação de
água e desligar a máquina com a tecla de
ligar/desligar.
Se não pretender utilizar a sua máquina
durante algum tempo, é conveniente
observar as seguintes regras:
1. Execute um ciclo de lavagem com a
máquina vazia, mas com detergente, a fim
de limpar eventuais depósitos existentes
na máquina;
2. Desligue a ficha do cabo de alimentação
eléctrica da máquina da tomada de
alimentação de corrente;
3. Feche a tomeira de alimentação de água;
4. Encha o reservatório do aditivo de lavagem;
5. Deixe a porta aberta;
6. Deixe o interior da máquina limpo;
7. Sempre que a máquina ficar num ambiente
com temperaturas inferiores a 0°C, a água
que fica nas mangueiras e no interior dos
sistemas daquina poderá congelar. Nesse
caso, e antes de colocar a máquina
novamente em funcionamento, deve
fazer com que a temperatura ambiente
suba acima dos 0°C e esperar 24 horas
antes de ligar a máquina.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para limpar o interior da máquina de
lavar loiça não deev utilizar solventes
(acção desengordurante) nem abrasivos,
mas apenas um pano molhado com água.
A sua máquina de lavar loiça não requer
cuidados especiais de manutenção, pois
o seu interior é autolimpante.
Limpe regularmente a guarnição de
borracha da porta com um pano húmido,
a fim de remover eventuais restos de
comida ou de aditivo.
Recomenda-se que proceda à remoção
periódica de eventuais depósitos de
calcário ou de lixo, procedendo a uma
lavagem com a máquina vazia. Nesse
caso, deite um copo de vinagre no fundo
do interior da quina, e seleccione um
programa de lavagem delicada.
Se, tendo procedido previamente à
limpeza do filtro, a loiça e as panelas
parecerem não ter sido devidamente
lavadas ou enxaguadas, verifique se
todos os orifícios dos braços rotativos de
lavagem (fig. A "5") se encontram
desobstruídos, isto é, se o eso
tapados por restos de comida.
Se os orifícios estiverem obstrdos,
proceda da seguinte forma:
1. Para remover o braço rotativo superior terá
de o rodar até ficar alinhado com a paragem
indicada pela seta (fig. 1b). Em seguida,
empurre-o para cima (fig 1) e, mantendo-o
empurrado para cima, rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio para o
desaparafusar. Para o voltar a montar,
execute estas operações certificando-se
porém de que, desta vez, roda o braço
rotativo no sentido contrário ao dos
ponteiros do regio (para o aparafusar).
Para remover o braço rotativo inferior
basta puxá-lo para cima (fig. 2).
2. Uma vez desmontados os braços rotativos,
lave-os debaixo de um jacto de água
limpa para eliminar qualquer obstrução
dos orifícios de pulverização de água.
3. Depois de os ter lavado, volte a colocar
os braços rotativos na mesma posição,
não se esquecendo de colocar o braço
rotativo superior na posição de paragem
e de o aparafusar completamente.
Tanto o revestimento interior da porta,
como o revestimento interior da máquina
são feitos de aço inoxidável; no entanto,
se surgirem manchas de oxidação, tal
ficará provavelmente a dever-se ao
elevado teor de sais de ferro da água.
As manchas poderão ser removidas com
um detergente ligeiramente abrasivo;
nunca utilize produtos à base de cloro, de
palha de aço, etc.
100
CONSELHOS PRÁTICOS
Como obter os melhores
resultados de lavagem
Antes de meter a loiça na máquina remova
os restos de comida (ossos, espinhas de
peixe, restos de carne ou de legumes,
reduos de café, cascas de fruta, cinza
de cigarros, palitos, etc.) a fim de evitar
que os filtros, as saídas de despejo de
água e os orifícios dos braços rotativos de
lavagem fiquem bloqueados.
Evite passar a loiça por água antes de a
colocar na máquina.
Se os tachos, as panelas e os pratos de ir
ao forno se apresentarem muito sujos,
com restos de comida agarrados, será
aconselhável pô-los de molho antes de os
meter na máquina.
Coloque a loiça na máquina com as
aberturas voltadas para baixo.
Se possível, evite que as peças de loiça e
os utensílios fiquem encostados uns aos
outros. Uma arrumação correcta da loiça
contribuirá para a obtenção dos melhores
resultados posveis.
Depois de meter a loiça na máquina,
assegure-se que os braços rotativos não
fiquem presos, podendo girar livremente.
Os tachos, as panelas e os outros
utensílos que apresentem restos de comida
muito agarrados ou queimados deverão
ser postos de molho com água e detergente
para a máquina.
Para que as pratas fiquem perfeitamente
lavadas na máquina será necesrio:
a) pas-las por água imediatamente a
seguir a serem utilizadas, em especial
se tiverem sido utilizadas para servir ou
comer pratos com molhos (mayonnaise,
etc.), ovos, peixe, etc.;
b) não lhes deitar detergente
directamente para cima;
c) não as deixar entrar em contacto com
outros metais.
Como economizar água,
detergente e energia
Se quiser lavar a loiça quando a
máquina estiver completamente cheia,
coloque a loiça na máquina a seguir a
cada refeição, até que a máquina fique
cheia. Se quiser, e para remover a maior
sujidade da loiça e não deixar os restos
de comida secarem até à lavagem,
efectue uma EXAGUAMENTO A FRIO.
Assim, só terá de programar a máquina
para uma lavagem completa quando ela
estiver cheia de loiça.
Se a loiça não estiver muito suja, ou se
quiser lavar a loiça sem que a máquina
esteja completamente cheia, opte pelo
programa ECONÓMICO. Reja-se pelas
indicações constantes da Tabela de
Programas.
Loiça e utensílios que não
devem ser lavados na máquina
É sempre bom recordar que nem todos os
tipos de loiça e de utensílios podem ser
lavados na máquina. Os objectos e utensílios
de termoplástico, que disponham de
pegas de madeira ou de plástico, os
tachos com pegas de madeira, os uten-
lios em alumínio, de cristal ou de vidro de
chumbo só poderão ser lavados na máquina
se o respectivo fabricante assim o indicar.
As decorações de alguns tipos de loiça
têm tendência para desaparecer na
máquina, será recomendável experimentar
primeiro lavar uma peça desse serviço.
Só depois de se certificar de que a
decoração não sai ou não perde cor se a
loiça for lavada na máquina é que deverá
lavar todo o serviço na máquina.
Nunca lave objectos de prata em conjunto
com objectos de aço inoxidável: A reacção
química que se desencadeia pelo contacto
dos dois tipos de metal poderá danificar
irremediavelmente os objectos.
IMPORTANTE
Antes de lavar pela primeira vez um objecto
ou utensílio novo na máquina deverá
certificar-se de que o mesmo pode realmente
ser lavado na máquina.
Sugestões úteis
Ao descarregar a máquina, comece por
descarregar a loiça do cesto inferior, pois
evitará assim que caiam eventuais gotas
do cesto superior para o inferior.
Se pretender deixar a loiça na máquina
durante algum tempo, abra ligeiramente a
porta, permitindo assim a circulação do ar
e favorecendo a secagem da loiça.
background
102
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica
Fusível
Potência máxima absorvida
Tensão
15 pessoas
9 pessoas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(ver placa de características)
(ver placa de características)
(ver placa de características)
A
Tecla “LIGAR/DESLIGAR”
B
Dispositivo de abertura da porta
C
Teclas “PROGRAMAS”
D
Tecla de opção “MEIA CARGA”
E
Indicador luminoso “FALTA DE SAL”
F
Indicadores luminosos “PROGRAMA
SELECCIONADO”
G
Indicador luminoso “OPÇÃO
SELECCIONADA”
Altura
Profundidade
Largura
Profundidade com a porta aberta
cm
cm
cm
cm
com bancada
85
60
60
120
DADOS TÉCNICOS :
sem bancada
82
57,3
59,8
117
DIMENSÕES :
A B C D
F G
E
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
103
SELECÇÃO DO PROGRAMA
E FUNÇÕES ESPECIAIS
Selecção de programas
Abra a porta e coloque a loiça suja no
interior da máquina.
Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" .
Depois de pressionar a tecla
"LIGAR/DESLIGAR", o indicador
luminoso do programa ,
ou o indicador luminoso do programa
utilizado nas últimas 3 lavagens,
começa a piscar.
Se desejar seleccionar a opção, pressione
a tecla da opção (o indicador luminoso
correspondente acender-se-à).
Escolher um programa pressionando a
tecla correspondente.
Se a porta estiver fechada, o programa
começa automaticamente.
IMPORTANTE
Para seleccionar o programa
"ENXAGUAMENTO A FRIO", pressione,
simultaneamente, a tecla do programa
RÁPIDO e a tecla de "MEIA
CARGA".
Interruão do programa
Não é recomendado abrir a porta da
máquina enquanto um programa está a
decorrer, especialmente durante a fase de
lavagem principal e o enxaguamento final
a quente. Contudo, se a porta for aberta
durante o decorrer de um programa
(por exemplo, para colocar mais loiça) a
máquina pára automaticamente.
Feche a porta,
. O ciclo recomeçará onde parou.
IMPORTANTE
Um programa pode ser interrompido sem
que a porta seja aberta, pressionando a
tecla "LIGAR/DESLIGAR".
Neste caso, basta pressionar a tecla
"LIGAR/DESLIGAR" para recomeçar o
ciclo de lavagem a partir do ponto em que
parou.
ATENÇÃO!
Caso abra a porta durante o ciclo de
secagem, um sinal sonoro indica-lhe
que este ciclo ainda não terminou.
Mudar um programa que já
começou
Proceda da seguinte forma para alterar ou
cancelar um programa já em decurso:
Mantenha pressionada a tecla do progama
(com o indicador luminoso aceso) pelo
menos durante 5 segundos. Os indicadores
luminosos dos programas (excepto para
o indicador luminoso do programa
"RÁPIDO") piscarão.
O programa em decurso será cancelado
e o indicador luminoso do programa
, ou o indicador luminoso
do programa utilizado nas últimas 3
lavagens, começará a piscar.
Um novo programa pode ser seleccionado.
IMPORTANTE
Para cancelar o programa
"ENXAGUAMENTO A FRIO", mantenha
pressionadas simultaneamente a
tecla do programa "RÁPIDO" e a
tecla de "MEIA CARGA".
background
102
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica
Fuvel
Potência máxima absorvida
Tensão
15 pessoas
9 pessoas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(ver placa de características)
(ver placa de características)
(ver placa de características)
A
Tecla LIGAR/DESLIGAR
B
Dispositivo de abertura da porta
C
Teclas PROGRAMAS
D
Tecla de opção “MEIA CARGA
E
Indicador luminoso “FALTA DE SAL
F
Indicadores luminosos PROGRAMA
SELECCIONADO
G
Indicador luminoso “OPÇÃO
SELECCIONADA
Altura
Profundidade
Largura
Profundidade com a porta aberta
cm
cm
cm
cm
com bancada
85
60
60
120
DADOS TÉCNICOS :
sem bancada
82
57,3
59,8
117
DIMENSÕES :
A B C D
F G
E
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
103
SELECÇÃO DO PROGRAMA
E FUNÇÕES ESPECIAIS
Selecção de programas
Abra a porta e coloque a loiça suja no
interior da máquina.
Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" .
Depois de pressionar a tecla
"LIGAR/DESLIGAR", o indicador
luminoso do programa ,
ou o indicador luminoso do programa
utilizado nas últimas 3 lavagens,
começa a piscar.
Se desejar seleccionar a opção, pressione
a tecla da opção (o indicador luminoso
correspondente acender-se-à).
Escolher um programa pressionando a
tecla correspondente.
Se a porta estiver fechada, o programa
começa automaticamente.
IMPORTANTE
Para seleccionar o programa
"ENXAGUAMENTO A FRIO", pressione,
simultaneamente, a tecla do programa
“RÁPIDO e a tecla de "MEIA
CARGA".
Interrupção do programa
Não é recomendado abrir a porta da
máquina enquanto um programa está a
decorrer, especialmente durante a fase de
lavagem principal e o enxaguamento final
a quente. Contudo, se a porta for aberta
durante o decorrer de um programa
(por exemplo, para colocar mais loiça) a
máquina pára automaticamente.
Feche a porta,
. O ciclo recomeçará onde parou.
IMPORTANTE
Um programa pode ser interrompido sem
que a porta seja aberta, pressionando a
tecla "LIGAR/DESLIGAR".
Neste caso, basta pressionar a tecla
"LIGAR/DESLIGAR" para recomar o
ciclo de lavagem a partir do ponto em que
parou.
ATENÇÃO!
Caso abra a porta durante o ciclo de
secagem, um sinal sonoro indica-lhe
que este ciclo ainda não terminou.
Mudar um programa que
começou
Proceda da seguinte forma para alterar ou
cancelar um programa em decurso:
Mantenha pressionada a tecla do progama
(com o indicador luminoso aceso) pelo
menos durante 5 segundos. Os indicadores
luminosos dos programas (excepto para
o indicador luminoso do programa
"RÁPIDO") piscarão.
O programa em decurso será cancelado
e o indicador luminoso do programa
, ou o indicador luminoso
do programa utilizado nas últimas 3
lavagens, começará a piscar.
Um novo programa pode ser seleccionado.
IMPORTANTE
Para cancelar o programa
"ENXAGUAMENTO A FRIO", mantenha
pressionadas simultaneamente a
tecla do programa "RÁPIDO" e a
tecla de "MEIA CARGA".
background
105
A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção
(válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água
se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho
atras do visor A. Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser
obrigatoriamente substituída.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá
que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num
agente mais próximo.
WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA
Pino vermelho
à vista (no visor):
válvula de bloqueio
da passagem da
água activada.
Dispositivo de
segurança
anti-torção (carregue
e torça para remover
a mangueira).
A
104
ATENÇÃO!
Antes de iniciar um novo programa,
deve verificar se ainda há detergente
no reservario. Se necesrio,
encha novamente o reservatório.
Fim de programa
No final do programa, o indicador luminoso
do programa seleccionado (2 indicadores
para o programa
) piscará.
A loiça pode ser removida e a máquina de
lavar loiça desligada, pressionando a tecla
de "LIGAR/DESLIGAR".
Tecla de opção
Tecla "MEIA CARGA"
Se se premir esta tecla, pode-se optar pela
lavagem de uma quantidade reduzida de
loiça, concentrando toda a loiça a lavar no
tabuleiro supeiror, à exceão dos
talheres, que deverão ser colocados no
cesto existente para esse efeito, colocado
no tabuleiro inferior da máquina.
A selecção desta função permite reduzir o
consumo de água e de energia. Colocar
uma quantidade de detergente inferior à
normalmente doseada para a lavagem normal.
Falha
Se ocorrer alguma anomalia durante o
decurso do programa, o indicador luminoso
correspondente ao programa seleccionado
(2 indicadores luminosos para o programa
"ENXAGUAMANTO A FRIO") piscará
rapidamente e será emitido um sinal sonoro.
Neste caso, desligue a quina de lavar loiça
pressionando tecla de "LIGAR/DESLIGAR".
Após verificar se a torneira da água está
aberta, que a mangueira de escoamento
está bem instalada e o filtro não está
bloqueado, seleccione o progama novamente.
Se a anomalia persistir, contacte os nossos
Serviços de Assistência Técnica.
IMPORTANTE
Esta máquina de lavar loiça está
equipada com um sistema de
segurança anti-inundação, que
bloqueia automáticamente qualquer
excesso de água, no caso de ocorrer
algum problema.
ATENÇÃO!
A fim de evitar que o dispositivo
de seguraa contra inundações
seja inoportunamente activado,
recomenda-se que a máquina não
seja deslocada ou inclinada enquanto
estiver a funcionar.
Se for absolutamente necessário
deslocar ou inclinar a máquina
enquanto esta estiver a funcionar,
assegure-se primeiro de que o ciclo
de lavagem já terminou e que não há
água na cuba da máquina.
background
105
A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção
(válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água
se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho
através do visor A. Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser
obrigatoriamente substituída.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá
que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num
agente mais próximo.
“WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA
Pino vermelho
à vista (no visor):
válvula de bloqueio
da passagem da
água activada.
Dispositivo de
segurança
anti-torção (carregue
e torça para remover
a mangueira).
A
104
ATENÇÃO!
Antes de iniciar um novo programa,
deve verificar se ainda há detergente
no reservatório. Se necessário,
encha novamente o reservatório.
Fim de programa
No final do programa, o indicador luminoso
do programa seleccionado (2 indicadores
para o programa
) piscará.
A loiça pode ser removida e a máquina de
lavar loiça desligada, pressionando a tecla
de "LIGAR/DESLIGAR".
Tecla de oão
Tecla "MEIA CARGA"
Se se premir esta tecla, pode-se optar pela
lavagem de uma quantidade reduzida de
loiça, concentrando toda a loiça a lavar no
tabuleiro supeiror, à excepção dos
talheres, que deverão ser colocados no
cesto existente para esse efeito, colocado
no tabuleiro inferior da máquina.
A seleão desta função permite reduzir o
consumo de água e de energia. Colocar
uma quantidade de detergente inferior à
normalmente doseada para a lavagem normal.
Falha
Se ocorrer alguma anomalia durante o
decurso do programa, o indicador luminoso
correspondente ao programa seleccionado
(2 indicadores luminosos para o programa
"ENXAGUAMANTO A FRIO") piscará
rapidamente e será emitido um sinal sonoro.
Neste caso, desligue a máquina de lavar loiça
pressionando tecla de "LIGAR/DESLIGAR".
Após verificar se a torneira da água está
aberta, que a mangueira de escoamento
está bem instalada e o filtro não está
bloqueado, seleccione o progama novamente.
Se a anomalia persistir, contacte os nossos
Serviços de Assistência cnica.
IMPORTANTE
Esta máquina de lavar loiça está
equipada com um sistema de
segurança anti-inundação, que
bloqueia automáticamente qualquer
excesso de água, no caso de ocorrer
algum problema.
ATENÇÃO!
A fim de evitar que o dispositivo
de segurança contra inundações
seja inoportunamente activado,
recomenda-se que a máquina não
seja deslocada ou inclinada enquanto
estiver a funcionar.
Se for absolutamente necessário
deslocar ou inclinar a máquina
enquanto esta estiver a funcionar,
assegure-se primeiro de que o ciclo
de lavagem já terminou e que não
água na cuba da máquina.
background
107
5
50°C
32
65°C
95
45°C
140
75°C
120
Desenvolvimento do programa
Duração
média em
minutos
Funções
especiais
Detergente
pré-lavagem
Detergente
lavagem
Limpeza do filtro
e placa
Controlo do nível
de abrilhantador
Controlo do nível
de sal
Pré-lavagem
a quente
Pré-lavagem
a frio
Lavagem
Primero
enxaguamento a frio
Segundo
enxaguamento a frio
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Com água fría (15°C)
-Tolerância ± 10%-
Tecla MEIA CARGA
Operações a realizar
SIM
SIM
SIM
106
(PROGRAMA “RECOMENDADO”)
Adequado para lavar a loiça e tachos
com sujidade normal.
Apto para lavar a loiça e tachos muito
sujos.
Adequado para lavar a loiça e tachos
com sujidade normal, utilizando um
detergente com enzimas.
Programa segundo normas EN 50242.
Ciclo super-rápido que se efectua no final
da refeição, indicado para cargas
pequenas (4/6 pessoas).
Pré-lavagem rápida para a loiça usada
pela manhã ou pelo almoço, quando se
quer realizar apenas uma lavagem
depois do jantar.
Lavagem com pré-lavagem
Se escolher o programa de lavagem INTENSIVO que acrescentar uma quantidade adicional
de detergente (20 g) directamente na cuba da máquina.
Programa
TABELA DOS PROGRAMAS
Descrição
background
107
5
50°C
32
65°C
95
45°C
140
75°C
120
Desenvolvimento do programa
Duração
média em
minutos
Funções
especiais
Detergente
pré-lavagem
Detergente
lavagem
Limpeza do filtro
e placa
Controlo do nível
de abrilhantador
Controlo do nível
de sal
Pré-lavagem
a quente
Pré-lavagem
a frio
Lavagem
Primero
enxaguamento a frio
Segundo
enxaguamento a frio
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Com água fría (15°C)
-Tolerância ± 10%-
Tecla “MEIA CARGA”
Operações a realizar
SIM
SIM
SIM
106
(PROGRAMA RECOMENDADO”)
Adequado para lavar a loiça e tachos
com sujidade normal.
Apto para lavar a loiça e tachos muito
sujos.
Adequado para lavar a loiça e tachos
com sujidade normal, utilizando um
detergente com enzimas.
Programa segundo normas EN 50242.
Ciclo super-rápido que se efectua no final
da refeição, indicado para cargas
pequenas (4/6 pessoas).
Pré-lavagem rápida para a loiça usada
pela manhã ou pelo almoço, quando se
quer realizar apenas uma lavagem
depois do jantar.
Lavagem com pré-lavagem
Se escolher o programa de lavagem INTENSIVO há que acrescentar uma quantidade adicional
de detergente (20 g) directamente na cuba da máquina.
Programa
TABELA DOS PROGRAMAS
Descrição
background
109
AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA
N.B.: Se, em consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não lavar devidamen-
te a loiça, será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça, pois o
ciclo final de secagem endurece esses depósitos, sendo assim imposvel serem removidos atras de
uma nova lavagem na máquina.
Se, depois de efectuadas as verificações acima referidas, a máquina continuar a não trabalhar em
devidas condições ou continuar avariada, agradecemos que entre em contacto com o Centro de
Assitência Técnica mais próximo. Ao fa-lo, deverá indicar o modelo da sua máquina, que consta quer
da placa de características colocada na parte de dentro da porta, em cima, quer do certificado de
garantia ou da factura. O fornecimento destas informações permite resolver mais rapidamente o seu
problema.
Salvaguardam-se erros e alterações!
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas, incorrecções ou
erros deste manual de instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a quaisquer
alterações ou modificações nos aparelhos, conforme necessário, sem alterar as suas
características essenciais.
7 - A loiça colocada na máqui-
na só está parcialmente
lavada
8 - A loiça apresenta manchas
brancas
9 - A máquina faz muito
barulho durante a lavagem
10 - A loiça não ficou bem seca
Vide ponto (5)
Fundo das panelas não foi
devidamente lavado
Bordas das panelas mal lavadas
Braços de lavagem
parcialmente obstruídos
Loiça mal arrumada
Extremidade da mangueira de
descarga imersa em água
Quantidade de detergente mal
doseada, detergente já velho ou
endurecido
A tampa do recipiente para o sal não
ficou bem fechada
O programa de lavagem
seleccionado é demasiado suave
A loiça colocada no cesto
inferior não foi lavada
Água demasiado dura
Os objectos a lavar batem uns
contra os outros
Os braços rotativos batem de
encontro à loiça
Má circulação de ar
Verifique
Restos de comida presos ao fundo
devem ser amolecidos antes da
lavagem
Coloque-as noutra posição
Retire braços, soltando porcas de
fixação e lavando-os sob jacto de
água
Não encoste os objectos uns aos
outros
A extremidade da mangueira de
descarga não deve ficar a tocar na
água que foi despejada
Aumente a quantidade de
detergente utilizada em função da
sujidade da loiça ou substitua o
detergente
Aparafuse a tampa até ao fim
Escolha um programa mais
enérgico
Prima a tecla de meia carga
Verifique o nível de sal e aditivo.
Caso as manchas não
desapareçam,
contacte os Serv. de Ass. Técnica
Arrume melhor a loiça
Arrume melhor a loiça
Abra ligeiramente a porta da
máquina no fim do programa a fim
de favorecer a circulação do ar
108
DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS
Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar,
agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às
seguintes verificações:
AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA
1 - A máquina não funciona
2 - A máquina não mete água
3 - A máquina não despeja água
4 - A máquina despeja água
constantemente
5 - Não se ouvem os braços rot.
de lavagem rodar
6- Nas máquinas equipadas
com unidade electrónica
amaciadora sem mostrador:
um ou mais indicadores
luminosos brilhão lentamente
A quina não está ligada
à corrente
A tecla de ligar / desligar
não foi premida
Porta mal fechada
Falha de alimentação de
corrente
Vide ponto (1)
Torneira fechada
Selecção incorrecta de
programa
Mangueira de admissão
dobrada ou torcida
O filtro existente na mangueira de
admissão está entupido
Mangueira de esgoto dobrada
ou torcida
Filtro obstruído
Mangueira de descarga com
extensão incorrecta
O respiradouro do sistema de
descarga na parede não está ao ar
Mangueira de esgoto numa
posição demasiado baixa
Quantidade excessiva
de detergente
Movimento dos braços impedido
por algum objecto
Placa / parte central do filtro
muito sujos
Torneira de admissão
de água fechada
Ligue a máquina à corrente
Pressione a tecla
Feche a porta
Verifique
Verifique
Abra a torneira
Volte a seleccionar o programa
Endireite-a
Limpe o filtro colocado
na extremidade da mangueira
de admissão
Endireite a mangueira
Verifique filtro
Siga rigorosamente as instruções
relativas à ligação da mangueira de
descarga
Consulte um técnico qualificado
A mangueira tem de estar a uma
altura mínima de 40 cm
Reduza quantidade.
Use detergente próprio
Verifique
Verifique
Desligue a máquina.
Abra a torneira.
Volte a reiniciar o ciclo de lavagem.
background
109
AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA
N.B.: Se, em consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não lavar devidamen-
te a loiça, será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça, pois o
ciclo final de secagem endurece esses depósitos, sendo assim impossível serem removidos através de
uma nova lavagem na máquina.
Se, depois de efectuadas as verificações acima referidas, a quina continuar a não trabalhar em
devidas condições ou continuar avariada, agradecemos que entre em contacto com o Centro de
Assitência Técnica mais próximo. Ao fazê-lo, deverá indicar o modelo da sua máquina, que consta quer
da placa de características colocada na parte de dentro da porta, em cima, quer do certificado de
garantia ou da factura. O fornecimento destas informações permite resolver mais rapidamente o seu
problema.
Salvaguardam-se erros e alterações!
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas, incorrecções ou
erros deste manual de instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a quaisquer
alterações ou modificões nos aparelhos, conforme necessário, sem alterar as suas
características essenciais.
7 - A loiça colocada na máqui-
na só está parcialmente
lavada
8 - A loiça apresenta manchas
brancas
9 - A máquina faz muito
barulho durante a lavagem
10 - A loiça não ficou bem seca
Vide ponto (5)
Fundo das panelas não foi
devidamente lavado
Bordas das panelas mal lavadas
Braços de lavagem
parcialmente obstruídos
Loiça mal arrumada
Extremidade da mangueira de
descarga imersa em água
Quantidade de detergente mal
doseada, detergente já velho ou
endurecido
A tampa do recipiente para o sal não
ficou bem fechada
O programa de lavagem
seleccionado é demasiado suave
A loiça colocada no cesto
inferior não foi lavada
Água demasiado dura
Os objectos a lavar batem uns
contra os outros
Os braços rotativos batem de
encontro à loiça
Má circulação de ar
Verifique
Restos de comida presos ao fundo
devem ser amolecidos antes da
lavagem
Coloque-as noutra posição
Retire braços, soltando porcas de
fixação e lavando-os sob jacto de
água
Não encoste os objectos uns aos
outros
A extremidade da mangueira de
descarga não deve ficar a tocar na
água que foi despejada
Aumente a quantidade de
detergente utilizada em função da
sujidade da loiça ou substitua o
detergente
Aparafuse a tampa até ao fim
Escolha um programa mais
enérgico
Prima a tecla de meia carga
Verifique o nível de sal e aditivo.
Caso as manchas não
desapareçam,
contacte os Serv. de Ass. Técnica
Arrume melhor a loiça
Arrume melhor a loiça
Abra ligeiramente a porta da
máquina no fim do programa a fim
de favorecer a circulação do ar
108
DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS
Se a sua máquina o funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar,
agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência cnica, proceda às
seguintes verificações:
AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA
1 - A máquina não funciona
2 - A máquina não mete água
3 - A máquina não despeja água
4 - A máquina despeja água
constantemente
5 - Não se ouvem os braços rot.
de lavagem rodar
6- Nas máquinas equipadas
com unidade electrónica
amaciadora sem mostrador:
um ou mais indicadores
luminosos brilhão lentamente
A máquina não está ligada
à corrente
A tecla de ligar / desligar
não foi premida
Porta mal fechada
Falha de alimentação de
corrente
Vide ponto (1)
Torneira fechada
Seleão incorrecta de
programa
Mangueira de admissão
dobrada ou torcida
O filtro existente na mangueira de
admissão está entupido
Mangueira de esgoto dobrada
ou torcida
Filtro obstruído
Mangueira de descarga com
exteno incorrecta
O respiradouro do sistema de
descarga na parede não está ao ar
Mangueira de esgoto numa
posição demasiado baixa
Quantidade excessiva
de detergente
Movimento dos braços impedido
por algum objecto
Placa / parte central do filtro
muito sujos
Torneira de admissão
de água fechada
Ligue a máquina à corrente
Pressione a tecla
Feche a porta
Verifique
Verifique
Abra a torneira
Volte a seleccionar o programa
Endireite-a
Limpe o filtro colocado
na extremidade da mangueira
de admissão
Endireite a mangueira
Verifique filtro
Siga rigorosamente as instruções
relativas à ligação da mangueira de
descarga
Consulte um técnico qualificado
A mangueira tem de estar a uma
altura mínima de 40 cm
Reduza quantidade.
Use detergente próprio
Verifique
Verifique
Desligue a máquina.
Abra a torneira.
Volte a reiniciar o ciclo de lavagem.
background
Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ ke u tiskanju ove knjiÏ ice.
Proizvodjaã ujedno zadrÏ ava pravo na tehniã ke izmjene svojih proizvoda, ali bez
promjene njihovih osnovnih svojstava.
Proizvajalec in prodajalec dopuã ata moÏnost napak pri tisku te knjiÏ ice, za kar ne
odgovarjata.
Proizvajalec si pridrÏ uje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej‰ njega opozorila,
ã e spremembe ne vplivajo na osnovne znaã ilnosti stroja.
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmû ny na sv˘ch v˘robcích,
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
background
05.10 - 41018102 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
HR
SL
CZ
PT
Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i
elektronske oprema" (WEEE).
Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeã iti potencijalne
negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane neodgovarajuçim
odlaganjem ovog proizvoda.
Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad.
Umjesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuçe sabirno mjesto za recikliranje
elektriã ne i elektronske opreme.
Odlaganje mora biti izvr‰eno u skladu s lokalnim ekolo‰kim propisima za odlagali‰ta otpada.
Za op‰irnije informacije o tretmanu, recikliranju ili kori‰tenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da
kontaktirate svoj lokalni gradski ured, sluÏbu va‰eg lokalnog odlagalita otpada ili trgovinu gdje ste
kupili proizvod.
Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi
(WEEE).
S pravilnim naã inom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreã iti morebitne negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata.
Simbol na izdelku oznaã uje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiã ajnimi gospodinjskimi
odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju
odpadkov.
Za podrobneje informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni
organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Tento elektrospotebiã je znaã en˘ podle evropské smû rnice 2002/96/CE o odpadech z elektrick˘ch
a elektronick˘ch zafiízení (WEEE).
Ujis te se, Ïe byl tento v˘robek zlikvidován správnû , poÏete tím vyhnout se pfiípadn˘m negativním
následkÛm na Ïivotním prostfiedí a zdraví, které by mohly nastat v pfiípadû chybného zacházení s
v˘robkem po ukonã ení jeho Ïivotnosti.
Symbol na robku znamená, Ïe s tímto spotfiebiãem nelze zacházet jako s Ïn˘m domácím
odpadem.
Musí b˘t doruãen do nejbliÏího sbû rného místa na recyklaci elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení.
Likvidace musí b˘t provedena v souladu s platn˘mi pfiedpisy pro Ïivotní prostfiedí t˘kající se likvidace
odpadu.
Podrobnû j‰í informace o zacházení, vracení a recyklaci tohoto v˘robku dostanete na pfiíslu‰ném
úfiadu vefiejné správy (odbor ekologie a Ïivotního prostfiedí) nebo u va‰eho poskytovatele sluÏeb
svozu odpadu nebo v obchodû, kde jste v˘robek zakoupili.

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher, Built In

Candy CDF 325A-39S Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products