Bosch 800 Series Downdraft Ventilation 37'' Stainless Steel DHD3614UC DHD3614UC/01

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model DHD3614UC/01.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
Use and Care Manual
Downdraft
DHD Models
background
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . 3
Operating Instructions . . . . . . . . . 4
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Inhaltsverzeichnis
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . 5
Customer Services . . . . . . . . . . . 6
Before Calling for Service . . . . . . . .6
Cover How to Obtain Service . . . . .6
Data Plate Information . . . . . . . . . .6
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité . . . . . . 7
Instructions de fonctionnement 8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . .8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . .8
Inhaltsverzeichnis
Entretien et nettoyage . . . . . . . . 9
Service à la clientèle . . . . . . . . . 10
Avant de faire un appel de service 10
Comment obtenir un service . . . .10
Plaque signalétique . . . . . . . . . . .10
CONTENIDO
Instrucciones de Seguridad . . 11
Instrucciones de Operación . . 12
Características . . . . . . . . . . . . . .12
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Inhaltsverzeichnis
Cuidado y Limpeiza . . . . . . . . . 13
Servicios al Cliente . . . . . . . . . . 14
Antes de solicitar servicio . . . . . .14
Cómo obtener servicio . . . . . . . .14
Placa con información . . . . . . . . . .14
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
WARNING To reduce the risk of a
range top grease fire:
a) Never leave surface units unattended at
high settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium
settings.
b) Always turn hood ON when cooking at
high or when flambéing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn
Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on
fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the size of the
surface element.
e) Do not place any objets on the snorkel.
They could fall down when the snorkel is
raised.
Caution: Grease left on filters can remelt
and move into the vent.
When children become old enough to
use the appliance, it is the legal
responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are
instructed in safe practices by qualified
persons.
WARNING To reduce the risk of in-
jury to persons in the event of a cooktop
grease fire, observe the following:
a) Smother flames with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off
the burner. Be careful to prevent burns. If
the flames do not go out immediately,
Evacuate and call the fire department.
b) Never pick up a flaming pan.
You may be burned.
c) Do not use water, including wet dish
cloths or towels. A violent steam
explosion will result.
d) Use an extinguisher only if:
1) You know you have a Class ABC
extinguisher, and you already know
how to operate it.
2) The fire is small and contained in the
area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back
to an exit.
WARNING: Whenever possible, do
not operate blower during a cooktop fire.
However, do not reach through fire to turn
off blower.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65
Warnings:
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
background
4
FEATURES OPERATION
For Best Results
Turn the blower on before starting to
cook.
A higher heat setting may be needed
when the downdraft is in operation.
Use a rear burner when browning or pan
frying meat.
Open a window or inside door slightly.
Clean the filters and the wall behind the
filters frequently.
For Gas Cooktops, a lower blower
speed should be used if:
•the gas flame is being distorted by
the air movement.
•the burner continually sparks (clicks).
•the burner flame repeatedly blows
out.
To Raise the Intake
Press the control push-button once to
raise the intake.
The intake will stop automatically at its
maximum height.
The blower will automatically turn on to
the previously set blower speed.
To Set or Adjust Blower Speed
Vary the blower speed as needed for the
food or the cooking method being used.
For example: greasy or pungent foods
require greater ventilation power than
boiling pasta. Turn the button clockwise
to adjust the speed.
Intake
The intake, when raised, captures and
channels the cooking odors, steam and
grease. The filters are located within the
intake.
UP/DOWN Button
The UP/DOWN Button is located on the top
right of the intake. Press the Button once to
raise or lower the intake. It is not necessary
to hold the Button.
Blower
The blower is the fan that draws the
cooking odors out of the house.
Blower Speed Control Switch
The blower speed control switch is located
on the right front of the intake. The intake
must be raised in order to use the control
switch. There are four blower speed
settings: Off, Low, Medium, and High. Slide
the switch to the desired setting.
Filters
The filters are located on the front of the
intake. They condense and trap the grease
in the air.
Filter Release Levers
The filter release levers are used to remove
the filters. Pull out on the lever then pull up
and out on the filter.
Intake Top Cap
UP/DOWN Button
Blower Speed Control Switch
The Thermador Universal Cook’n’Vent
®
takes the place of an overhead hood and
can be conveniently hidden away (lowered)
when not in use.
Filters (behind front panel)
Filter Release Lever
Blower (not shown)
There are five primary parts of the
downdraft system: the intake, the
UP/DOWN button, the blower, the blower
speed control switch, the filter and the filter
release lever.
0
1
2
3
Raised Intake

0
1
2
3
Snorkel Up/Down
Pushing the Snorkel
Up/Down moves the
intake up or down.
Pushing this button
while snorkel is raising or
lowering will stop
motion.
Pushing again will
reverse motion.
0Blower Off
1Low Blower Speed
2Medium Blower
Speed
3High Blower Speed
Pressing the High,
Medium, or Low Blower
Speed buttons will turn
on or change the
ventilator speed to the
corresponding button
selected.
background
5
CARE AND CLEANING
To Remove Filters
1. Pull out on lever.
2. Lift filter up and out.
3. Clean filters in the dishwasher or in
warm, sudsy water. See Care and
Cleaning Chart, next page, for further
details.
To Replace Filters
1. Place bottom of filter in grease trough.
2. Pull out on lever.
3. Press top of filter into place.
4. Release Lever.
To Clean the Intake and Grease
Troughs
Intake must be in the raised position to
clean.
1. Turn off the blower.
2. Remove filters.
3. Clean intake and grease troughs with
general household degreaser spray or
cleaner.
4. Rinse and dry.
5. Replace filters.
Always use the mildest cleaner that will do the job. Use clean, soft cloths, sponges or
paper towels.
Rub stainless steel finishes in the direction of the grain. Wipe area dry to avoid water
marks.
After cleaning, place all parts in their proper positions before using.
The cleaners recommended below indicate a type and do not constitute an endorse-
ment. Use all products according to package directions.
A Anodized Top cap is not removable. Wash top and underside with hot sudsy
Aluminum water. Rinse and wipe dry or apply Fantastic
®
or Formula 409
®
first to
Top Caps for a clean sponge or paper towel and wipe clean.
Stainless DO NOT USE powdered cleansers or steel wool pads.
B Aluminum Clean filters in the dishwasher or by agitating in sudsy water. Ensure
Mesh Filters that there is no soil trapped in the fine mesh. Dry the filters before
reinstalling them.
C Plastic DO NOT REMOVE push-button or control knob. Wipe with a moist
Controls soapy sponge. Rinse and dry.
D Painted Wash top and underside with hot sudsy water. Rinse and wipe dry or
Top Cap for apply Fantastic
®
or Formula 409
®
first to a clean sponge or paper
Black/White towel and wipe clean.
DO NOT USE powdered cleansers or steel wool pads.
E StainlessWipe grease accumulation with a paper towel or sponge. Scrape
Steel Parts heavy buildup with a plastic spatula. Clean with a soapy sponge;
rinse and dry.
Always wipe or rub with grain. Wipe with Fantastic
®
or Formula 409
®
sprayed onto a paper towel. If grease buildup is heavy, several
appliacations may be necessary.
Polish with Stainless Steel Magic
®
and a soft cloth. Remove water
spots with a cloth dampened with white vinegar. Use Cameo
Aluminum and Stainless Steel Cleaner
®
to remove heat discoloration.
Carbon Filter
A carbon filter is used only with a
recirculation unit. Carbon filters are
disposable; They cannot be cleaned or
reused. With normal use (1 to 2hours per
day), the carbon filter should be replaced
once per year.
The replacement active carbon filters are
available by calling Thermador Customer
Service or by ordering online at
Thermador.com. Use Thermador-supplied
filters only. Filters are priced and shipped in
sets of 2 to allow replacement of both filters
at the same time.
OPERATION
To Lower the Intake
Press the control push-button once.
Note: The blower will turn off when the
intake is lowered if operating when the
control push-button is pressed.
If Intake Stops
Locate and remove obstruction.
Press control button to raise intake.
Press control button again to lower
intake.
CARE AND CLEANING
The efficiency of the downdraft ventilation
system depends on the cleanliness of the
intake and filters. The frequency of cleaning
depends on the amount and type of
cooking.
Do not use the ventilating system
without the filters in place or with grease-
laden filters or surfaces.
WARNING To avoid risk of fire
and explosion do not use flammable
liquids or solvents.
Always unplug or disconnect the ap-
pliance from the power supply be-
fore servicing.
background
6
CUSTOMER SERVICES
Serial Number/Data Plate Location: Above Electrical
Connection Box. See Page 6.
We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are
certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Before Calling for Service
If the blower does not operate:
Ensure that the electrical cord is properly connected and the supply circuit is energized.
Check that the intake is fully raised.
Make sure that the blower speed control knob is not in the OFF position.
How to Obtain Service
For authorized service or parts information, call 1-800-944-2904.
We want you to be a satisfied customer. If a situation arises that has not been resolved to
your satisfaction, please let us know.
Write: Customer Support, BSH Home Appliances, 1901 Main Street, Suite 600,Irvine,
CA 92614, or call: 1-800-944-2904.
Please include the model number, serial number, and date of original purchase/installation.
Service Data
For handy reference, the serial tag information has been affixed below.
Keep your invoice for warranty validation. To obtain service, see previous page.
background
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de feu de graisse :
a) Ne jamais laisser un appareil de cuisson
sans surveillance à des réglages élevés.
Les déversements causent de la fumée
et la graisse peut s’enflammer. Chauffer
l’huile lentement à réglage bas ou
moyen.
b) Toujours mettre la hotte EN CIRCUIT
pendant la cuisson à chaleur élevée ou
pour flamber des aliments tels crêpes
Suzette, cerises jubilées, etc.
c) Nettoyer l’appareil fréquemment. La
graisse ne doit pas s’accumuler sur le
ventilateur et les filtres.
d) Utiliser une casserole de format
approprié. Utiliser toujours une casserole
pour le format d’élément de surface.
e) Ne poser aucun objet sur l’élévateur. Ils
pourraient tomber au cours de la remon-
tée de ce demier.
Attention : la graisse laissée sur les filtres
peut fondre et se déplacer dans l’évent.
Lorsque les enfants sont assez âgés
pour utiliser l’appareil, il incombe aux
parents ou tuteur légal de s’assurer que
les enfants connaissent les pratiques
sécuritaires.
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessures en cas de feu de
graisse, observer ce qui suit :
a) Étouffer les flannes avec un couvercle
hermétique, tôle à biscuits ou plateau en
métal, puis fermer le brûleur.
Attention à ne pas se brûleur. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiate-
ment, évacuer et téléphoner au service
des incendies.
b) Ne jamais prendre une casserole en feu.
Risque de brûlures.
c) Ne pas utiliser d’eau, incluant chiffon ou
serviette humide. Il peut en résulter une
violente explosion.
d) Utiliser un extincteur seulement si :
1) L’on possède un extincteur de classe
ABC et que l’on sait s’en servir.
2) Si le feu et petit et contenu il a
commencé.
3) Si le service des incendies a été
appelé.
4) Si l’on peut combattre le feu en ayant
le dos vers une sortie.
AVERTISSEMENT : lorsque possible,
ne pas actionner le soufflerie pendant un
feu sur la plaque de cuisson. Toutefois, ne
pas passer par dessus le feu pour ferner la
soufflerie.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie :
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consultez www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
background
8
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNEMENT
Pour de meilleurs résultats
Mettre la soufflerie en circuit avant la
cuisson.
Un réglage de chaleur plus élevé peut
être nécessaire lorsque le contre-tirage
fonctionne.
Utiliser le brûleur arrière au moment de
brunir ou frire des aliments.
Ouvrir légèrement une fenêtre ou la
porte.
Nettoyer fréquemment les filtres et le
mur arrière derrière les filtres.
Pour plaque de cuisson à gaz, utiliser
une vitesse plus basse :
•La flamme est distorsionnée par le
mouvement d’air.
•Le brûleur fait continuellement des
étincelles (clics).
•La flamme s’éteint de façon répétitive.
Pour lever l’entrée
Presser le bouton de contrôle une fois
pour lever l’entrée.
L’entrée s’arrête automatiquement à sa
hauteur maximale.
La soufflerie se met automatiquement en
circuit à la vitesse précédemment réglée.
Pour régler la vitesse
Varier la vitesse, au besoin, selon les
aliments et la méthode de cuisson
utilisée.
Par exemple, les aliments graisseux ou
âcres requièrent une ventilation plus
puissante que celle pour bouillir des
pâtes.
0
1
2
3

Entrée
Lorsqu’élevée, capte les odeurs de
cuisson, vapeur et graisse. Les filtres sont
situés dans l’entrée.
Touche UP/DOWN
Située sur le dessus droit de l’entrée.
Presser une fois pour lever ou abaisser
l’entrée. Il n’est pas nécessaire de maintenir
la touche.
Soufflerie
C’est le ventilateur qui capte les odeurs de
cuisson de la maison.
Interrupteur de contrôle de vitesse
Situé sur le devant droit de l’entrée, laquelle
doit être levée pour utiliser cet interrupteur.
Il y a 4 réglages : arrêt, bas, moyen et haut.
Glisser l’interrupteur au réglage désiré.
Filtres
Situés à l’avant de l’entrée. Ils captent la
graisse dans l’air.
Leviers de dégagement du filtre
Les leviers sont utilisés pour enlever les
filtres. Tirer le levier, puis tirer sur le filtre
vers le haut et l’extérieur.
Entrée élevée
Dessus de l’entrée
Touche UP/DOWN
Interrupteur de contrôle de vitesse
Le Cook’n’Vent
®
universal Thermador
remplace une hotte suspendue et peut être
dissimulé (abaissé) lorsque non utilisé.
Filtres (derrière le panneau)
Levier de dégagement du filtre
Soufflerie (non illustrée)
Il y a cinq pièces principales au système de
contretirage : entrée, touche UP/DOWN,
soufflerie, interrupteur de contrôle de
vitesse, filtre et levier de dégagement du
filtre.
0
1
2
3
Élévateur ascendant/
descendant
Pour déplacer l’entrée de
haut en bas, presser la
touche élévateur
ascendant/descendant.
Pour arrêter le mouve-
ment de l’élévateur,
presser cette touche lors
du mouvement
ascendant/descendant.
Presser de nouveau et le
mouvement est renversé.
0Arrêt de soufflerie
1Vitesse de soufflerie
basse
2Vitesse de soufflerie
moyenne
3Vitesse de soufflerie
haute
Presser les touches de la
soufflerie haut, moyen au
bas pour mettre en circuit
ou pour changer la
vitesse du ventilateur à la
vitesse choisie.
background
9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’efficacité du système de ventilation à
contre-tirage dépend de la propreté de
l’entrée et des filtres. La fréquence de
nettoyage dépend de la quantité et du type
de cuisson.
Ne pas utiliser le système sans les filtres
en place ou si les filtres et les surfaces
sont sales.
AVERTISSEMENT : Pour
éviter incendie et explosion, ne pas
utiliser de solvents ou liquides
inflammables.
Toujours débrancher l’appareil de
l’alimentation avant d’effectuer le
service.
Pour retirer les filtres
1. Tirer le levier.
2. Soulever le filtre vers le haut et le sortir.
3. Nettoyer les filtres au lave-vaisselle ou
dans l’eau savonneuse chaude. Voir le
tableau d’entretien, page suivante pour
plus de détails.
Pour remettre les filtres
1. Placer le bas du filtre dans la rainure à
graisse.
2. Tirer le levier.
3. Presser le haut du filtre en place.
4. Relâcher le levier.
Pour nettoyer l’entrée et les rainures
à graisse
L’entrée doit être en position élevée pour
nettoyer.
1. Mettre la soufflerie hors circuit.
2. Retirer les filtres.
Toujours utiliser le nettoyant le plus doux. Utiliser un chiffon, essuie-tout ou éponge
propre et doux.
Essuyer les finis en acier inoxydable dans le sens du grain. Assécher pour éviter les
marques d’eau.
Après le nettoyage, remettre toutes les pièces en position appropriée avant d’utiliser.
Les nettoyants recommandés ci-dessous indiquent un type et ne constituent pas un
endossement. Utiliser les produits selon les directives de l’emballage.
A Anodisé Le dessus n’est pas amovible. Laver le dessus et le dessous avec de
aluminium l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher ou appliquer du
Dessus pour Fantastic
®
ou Formula 409
®
sur une éponge ou essuie-tout propre et
inoxydable essuyer.
NE PAS UTILISER de nettoyants en poudre ni de tampons en
laine d’acier.
B AluminiumNettoyer les filtres au lave-vaisselle ou en les agitant dans l’eau
filtre filets savonneuse. S’assurer qu’aucune saleté n’est coincée dans le filet fin.
Assécher et réinstaller.
C Plastique NE PAS ENLEVER la touche ou le bouton de contrôle. Essuyer avec
contrôles une éponge savonneuse humide. Rincer et assécher.
D Peintes Laver le dessus et le côté avec de l’eau chaude savonneuse. Rincer
dessus pour et assécher ou appliquer du Fantastic
®
or Formula 409
®
sur une
blanc/noir éponge ou essuie-tout propre et essuyer. NE PAS UTILISER de
nettoyants en poudre ni de tampons en laine d’acier.
E Pièces en Essuyer l’accumulation de graisse avec un essuie-tout ou une
acieponge. Gratter l’accumulation tenace avec une spatule en plastique.
inoxydable Nettoyer avec une éponge savonneuse ; rincer et assécher. Toujours
essuyer dans le sens du grain. Essuyer avec Fantastic
®
ou Formula
409
®
vaporisé sur un essuie-tout. Si la graisse est tenace, plusieurs
applications peuven être nécessaires.
Polir avec Stainless Steel Magic
®
et un chiffon doux. Enlever les
taches d’eau avec un chiffon humide de vinaigre blanc. Utiliser
Cameo Aluminum et Stainless Steel Cleaner
®
pour enlever la
décoloration par la chaleur.
3. Nettoyer l’entrée et les rainures avec un
nettoyant ou vaporisateur à dégraisser
domestique.
4. Rincer et assécher.
5. Remettre les filtres.
Filtre au charbon
Un filtre au charbon est utilisé seulement
avec l’appareil de recirculation. Les filtres au
charbon sont jetables ; ils ne peuvent être
nettoyés ni réutilisés. Avec un usage normal
(1 à 2 h par jour), le filtre au charbon devrait
être remplacé une fois par année.
Pour vous procurer des filtres au charbon
actif de rechange, vous pouvez soit appeler
le service client Thermador, soit en com-
mander en ligne sur le site Thermador.com.
Utilisez uniquement des filtres Thermador
d'origine. Les filtres sont facturés et
expédiés par kits de 2 pour permettre le
remplacement des deux filtres en même
temps.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour abaisser l’entrée
Presser le bouton de contrôle une fois.
Remarque : la soufflerie se met hors
circuit lorsque l’entrée est abaissée si
elle fonctionne lorsque le bouton de
contrôle est pressée.
Si l’entrée s’arrête
Repérer et enlever l’obstruction.
Presser le bouton de contrôle pour lever
l’entrée.
Presser le bouton de contrôle de
nouveau pour l’abaisser.
FONCTIONNEMENT
background
10
SERVICE APRÈS VENTE
Emplacement de la plaque signalétique ; au-dessus de
la boîte de connexion électrique. Voir page 10.
Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans préavis. Certains
modéles sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable des
appareils transportés des É.-U. pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un
distributeur ou d’un marchand canadien.
Avant d’appeler pour un service
Si la soufflerie ne fonctionne pas :
S’assurer que le cordon électrique est adéquatement branché et que le circuit d’alimen-
tation est sous tension.
Vérifier si l’entrée est complètement levée.
S’assurer que le bouton de contrôle de vitesse n’est pas en position arrêt.
Pour obtenir un service
Pour de l’information sur les pièces et le service autorisé, téléphoner au
1-800-944-2904.
Nous désirons la satisfaction de nos clients. Si un problème n’est pas résolu à la
satisfaction du client, nous le faire savoir.
Ècrire au service à la clientèle, BSH Home Appliances, 1901 Main Street, Suite 600, Irvine,
CA 92614, ou téléphoner au 1-800-944-2904.
Inclure les numéros de modèle et de série et la date d’achat d’origine/installation.
Données de service
À des fins de références, l’information de la plaque signalétique est donnée ci-dessous.
Conserver la facture pour valider la garantie. Pour un service, voir la page précédente.
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
11
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de un incendio de grasa en la par-
rilla:
a) Nunca deje las parrillas sin atención
cuando cocine con alto calor. Los
derrames causan humo y se puede
encender la grasa derramada. Caliente
aceite lentamente a bajo o mediano
calor.
b) Siempre prenda la campana cuando
cocine con alto calor o cuando flamee
alimentos (i.e. crepas Suzette, cerezas
Jubilee, filete a la pimienta flameado).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente.
No permita que se acumule grasa en el
ventilador o el filtro.
d) Use ollas de tamaños adecuados.
Siempre use utensilios de cocina
adecuados para el tamaño del
quemador.
e) No coloque ningún objeto sobre el tubo
de respiración, ya que se puede caer al
levantar el tubo.
Precaución: La grasa que se queda en los
filtros puede volver a derretirse y entrar a
las aberturas de ventilación.
Cuando los niños llegan a una edad
suficiente para operar el aparato, es la
responsabilidad legal de los padres o de
los tutores legales asegurar que
personas calificades los instruyan sobre
prácticas seguras.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones en el caso de un incen-
dio de grasa de la parrilla, observe lo sigu-
iente:
a) Apague las llamas con una tapa
ajustada, bandeja de horno u otra
bandeja de metal. Tenga cuidado y evite
quemaduras. Si las llamas no se apagan
de inmediato. Evacúe el lugar y llame a
los bomberos.
b) Nunca levante una olla en llamas. Se
puede quemar.
c) No use agua, incluyendo trapos o toallas
húmedas. Puede resultar una explosión
violenta de vapor.
d) Use un extinguidor sólo cuando:
1) Usted sepa que tiene un extinguidor
de fuego de la Clase ABC, y sabe
cómo manejarlo.
2) El incendio es pequeño y está
contenido en el área donde comenzó.
3) Alguién está llamando a los
bomberos.
4) Usted puede combatir el fuego con
su espalda hacia la salida.
ADVERTENCIA: Cuando sea posible,
no opere el ventilador durante un incendio
en la parrilla. Nunca meta la mano al fuego
para apagar el ventilador.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES
Advertencia en virtud de la
Proposición 65 del estado
de California:
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California
sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro
daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la
página web: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
background
12
CARACTERÍSTICAS OPERACIÓN
Para lograr mejores resultados
Prenda el ventilador antes de cocinar.
Cuando se utiliza el tiro descendente, tal
vez se requiere un ajuste de calor más
alto.
Utilice un quemador trasero cuando
desea dorar o freir carne en un sartén.
Abra una ventana o puerta interior
ligeramente.
Limpie los filros y la pared detrás de los
filtros frecuentemente.
Para parrillas de gas, se debe usar una
menor velocidad del ventilador cuando:
•el movimiento del aire afecta la llama
de gas.
•el quemador echa contínuamente
chispas (se oyen chasquidos).
•cada rato se apaga la llama del
quemador.
Subrir la entrada de aire
Oprima el botón de control una vez para
subir la entrada de aire.
La entrada de aire se detiene
automáticamente cuando alcanza su
máxima altura.
El ventilador se prende automáticamente
a la velocidad previamente fijada.
Entrada de aire
La entrada de aire, cuando está en la
posición elevada, capta y canaliza los
malos olores de la cocina, el vapor y la
grasa. Los filtros están ubicados dentro de
la entrada de aire.
Botón UP/DOWN (Arriba/Abajo)
El botón de control se encuentra en la parte
superior derecha de la entrada de aire.
Oprima el botón una vez para subir o bajar
la entrada de aire. No es necesario
mantener oprimido el botón.
Ventilador
El ventilador capta los malos olores de la
cocina y los extrae de la casa.
Interruptor de control de velocidad
del ventilador
El interruptor de control de velocidad del
ventilador se encuentra en la parte
delantera derecha de la entrada de aire. La
entrada de aire debe estar en la posición
elevada para poder usar el interruptor de
control. Hay cuatro ajustes para la
velocidad del ventilador: Off (Apagado),
Bajo, Mediano y Alto. Cambie el interruptor
al ajuste deseado.
Filtros
Los filtros están en la parte frontal de la
entrada de aire. Se condensa y captan la
grasa en el aire.
Palancas para desenganchar el filtro
Se utiliza las palancas para desenganchar
el filtro para poder quitar los filtros. Jale la
palanca hacia afuera y luego jale el filtro
hacia arriba para sacarlo.
Tapa superior de la entrada de aire
Botón UP/DOWN (Subrir/Bajar)
Interruptor de control de velocidad
El tiro descendente Thermador Universal
Cook’n’Vent® toma el lugar de una
campana colgada encima de la parrilla y se
puede ocultar (bajar) convenientemente
cuando no se usa.
Filtros (detrás del panel frontal)
Palanca para desenganchar el filtro
Ventilador (no se muestra)
El sistema del tiro descendente tiene cinco
partes príncipales: la entrada de aire, el
botón UP/DOWN (Subrir/Bajar), el
interruptor de control de velocidad del
ventilador, el filtro y la palanca para
0
1
2
3

Entrada de aire en
posición alsveda
0
1
2
3
Subir/Bajar el Tubo
de Respiración
Presionar el botón para
Subir/Bajar el tubo de
respiración sube o baja
la toma de aire.
Presionar este botón
mientras que el tubo
esté subiendo o bajando
detiene el movimiento.
Volver a presionarlo
invierte el movimiento.
0Apagar el Ventilador
1Velocidad Baja
2Velocidad Mediana
3Velocidad Alta
Presionar los botones de
velocidad alta, mediana
o baja prenderá o
cambiará la velocidad
del ventilador al botón
de velocidad
correspondiente que se
background
13
CUIDADO Y LIMPIEZA
La eficiencia del sistema de ventilación con
tiro descendente depende de la limpieza de
la entrada de aire y de los filtros. La frecu-
encia de limpieza depende de la cantidad y
del tipo de cocción.
No use el sistema de ventilación sin
tener los filtros en su lugar o con filtros o
superficies muy grasosas.
ADVERTENCIA Nu use líqui-
dos inflamables o disolventes para
evitar un fuego o una explosión.
Siempre desenchufe o desconecte el
aparato de la fuente de alimentación
antes de dar servicio.
Quitar los filtros
1. Jale la palanca.
2. Levante el filtro hacia arriba y sáquelo.
3. Lave los filtros en la lavavajillas o en
agua caliente con jabón. Vea la tabla de
cuidado y limpieza, siguiente página,
para más detalles.
Reemplazar los filtros
1. Ponga el fondo del filtro en el colector de
grasa.
2. Jale la palanca.
3. Presione la parte superior del filtro en su
lugar.
4. Suelte la palanca.
Limpiar la entrada de aire y los co-
lectores de grasa
La entrada de aire debe estar en la posición
elevada para poder limpiarla.
1. Apague el ventilador.
2. Quite los filtros.
Siempre use el limpiador efectivo más suave. Use trapos limpios, suaves, esponjas o
toallas de papel.
Frote el acero inoxidable en la dirección del grano. Seque bien el área para evitar
manchas de agua.
Después de la limpieza, ponga todas las partes en sus posiciones apropiadas antes de
usarlo.
Los limpiadores recomendados abajo indican un tipo de detergente y no constituyen
una promoción. Use todos los productos de acuerdo a las indicaciones en el empaque.
Tabla de cuidado y limpieza
A Tapa Superior No se puede quitar la tapa superior. Lave la parte superior y por debajo
de aluminium con agua jabonosa caliente. Enjuague y seque bien o aplique Fantastic
®
o
anodizado p/ Formula 409
®
primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie
acero la superficie.
inoxidable NO USE limpiadores en polvo o esponjillas de fibra metálica.
B Filtros de Lave los filtros en la lavavajillas o agitándolos en agua jabonosa.
aluminio Asegúrese que no queden residuos entre la rejilla fina. Seque los filros
antes de reinstalarlos.
C Controles de NO QUITE el botón o la perilla de control. Limpielo con una esponja
plástico meda jabonosa. Enjuague y seque.
D Tapa superior Lave la parte superior e inferior con agua jabonosa, caliente. Enjuague y
pintada para seque bien o aplique Fantastic
®
o Formula 409
®
primero a una esponja
Blanco/ limpia o una toalla de papel y limpie la superficie.
Negro NO USE limpiadores en polvo o esponjillas de fibra metálica.
D Partes de Quite la grasa acumulada con una toalla de papel o un trapo. Quite
aceroacumulaciones fuertes con una espátula de plástico. Limpie con una
inoxidable esponja jabonosa: enjuague y seque. Siempre limpie en la dirección del
grano. Limpie con Fantastic
®
o Formula 409
®
aplicado a una toalla de
papel. Cuando se acumuló mucha grasa es posible que se reqieran
varias aplicaciones.
Pula con Stainless Steel Magic
®
y un trapo suave. Quite las manchas de
agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use el limpiador
Cameo Aluminum and Stainless Steel Cleaner
®
para quitar la
decoloración térmica.
3. Limpie la entrada de aire y los colectores
de grasa con detergente o
desengrasador casero de uso general.
4. Enjuague y seque.
5. Reemplace los filtros.
Filtro de carbón
Se usa un filtro de carbón solamente con
una unidad de recirculación. Los filtros de
carbón son desechables. No se pueden
limpiar o volver a usar. Con un uso normal
(1 a 2 horas por día), se debe reemplazar el
filtro de carbón una vez por año.
Los filtros de carbón activado se consiguen
llamando al service de Thermador o
encargándolos online en Thermador.com.
Utilizar exclusivamente filtros suministrados
por Thermador. Los precios de los filtros se
indican para paquetes de 2 unidades, a fin
de facilitar el cambio de los dos filtros
simultáneamente.
CUIDADO Y LIMPIEZA
OPERACIÓN
Ajustar la velocidad del ventilador
Trate de variar la velocidad del ventilador
según sea necesario para el alimento o
el método de cocinar que se esté
usando.
Por ejemplo: alimentos grasosos o acres
require de mayor ventilación que cuando
hierve pastas.
Bajar la entrada de aire
Oprima el botón de control una vez.
Nota: Se apaga el ventilador cuando se
baja la entrada de aire durante la
operación al oprimir el botón de control.
Cuando se detiene la entrada de aire
Localice a quite la obstrucción.
Oprima el botón de control para subir la
entrada de aire.
Oprima el botón de control nuevamente
para bajar la entrada de aire.
background
14
SERVICIO AL CLIENTE
Ubicación de la placa de datos/número de serie: Arriba
de la caja de conexiones eléctricas. Vea la página 14.
Nos reservamos del derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable
de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en
Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá.
Antes de solicitar servico
Si el ventilador no funciona:
Asegúrese que el cable de alimentación eléctrica esté bien conectado y que el circuito
esté activado.
Revise que la entrada de aire esté totalmente elevada.
Asegúrese que la perilla de control de velocidad del ventilador no esté en la positción
OFF (Apagada).
Cómo obtener servicio
Para información sobre servicio autorizado o refacciones, llame al 1-800-944-2904.
Queremos que usted siga siendo un cliente satisfecho. Si ocurre un problema que no se
puede resolver a su entera satisfacción, por favor déjenos saberlo.
Escriba a: Centro de Servicio al Cliente (Customer Support), BSH Home Appliances,
1901 Main Street, Suite 600,Irvine, CA 92614, o llame al: 1-800-944-2904.
Favor de incluir el número de modelo, número de serie y la fecha de la compra o instalación
original.
Información para Servicio
Se fijó la información con el número de serie en la etiqueta indicada abajo. Guarde su factu-
ra para validar la garantía. Vea la página anterior para obtener servicio.
background
15
background
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2018 BSH Home Appliances
980422
*9000331359*
9000331359

Specifications

Bosch DHD3614UC/01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products