KitchenAid 6AMED4905TQ laundry

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Installation Instructions - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model 6AMED4905TQ.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRIC DRYER
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SECADORA ELÉCTRICA
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
SECHE-LINGE ELECTRIQUE
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
W10096895A
IMPORTANT: Save for local electrical inspector's use.
IMPORTANTE:
Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
IMPORTANT : Conserver ces instructions à l’usage de l’inspecteur des installations
électriques local.
background
2
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY
DRYER SAFETY............................................................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 3
Tools and Parts .......................................................................... 3
Location Requirements.............................................................. 3
Electrical Requirements ............................................................ 4
Venting Requirements .............................................................. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS – ELECTRIC DRYER.......... 7
Install Ventwork ..........................................................................7
Prepare Dryer ..............................................................................7
Electrical Connection..................................................................8
Level and Exhaust the Dryer ......................................................8
Check Operation ........................................................................9
background
3
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check code requirements: Some codes limit or do not permit
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back and
bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit
adequate clearance of air openings for combustion air. See
“Recessed Area and Closet Installation Instructions” for
minimum spacing requirements.
Adequate ventilation must be provided to avoid a backflow of
gases into the room from appliances burning other fuels,
including open fires.
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be
exposed to water and/or weather. If room temperature is below
7º C (45º F), automatic cycles may not shut off.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Recessed Area and Closet Installation Instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. For
recessed area and closet installations, minimum clearances can
be found on the serial tag on the dryer.
The installation spacing is in centimeters (inches) and is the
minimum allowable. Additional spacing should be considered for
ease of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air opening
in the top and bottom is required. Louvered doors with equivalent
air openings are acceptable.
This dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding
door, or a door with a hinge on the opposite side to that of the
dryer.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as petrol,
away from dryer.
Place dryer at least 46 cm (18 inches) above the floor for
a garage installation.
Failure do to so can result in death, explosion, or fire.
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
Tools needed
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Adjustable wrench that opens to 2,5 cm (1")
Hex-head socket wrench
Level
Socket wrench or nut driver — 0,63 cm (1/4")
Utility knife
Vent clamps
Pipe-joint compound resistant to LP gas
Caulk gun and caulk (for installing new exhaust vent)
Tin snips
Parts supplied
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were
included.
4 leveling legs
Recessed front view
Closet side view
Minimum Installation Clearances
Additional clearances for wall, door and floor moldings may be required or if external
exhaust elbow is used.
closet
door
Front
View
7,6 cm (3")
7,6 cm (3")
155 cm
2
*
(24"
2
)
310 cm
2
*
(48"
2
)
*Opening is the minimum for a closet door.
Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.
2,5 cm (1")
Closet
door
35,6 cm
(14") max.
2,5 cm (1")
68,6 cm
(27")
2,5 cm (1")
45,7 cm
(18")*
10 cm
(4")
Maximum slope under entire dryer should not be more than
2,5 cm (1"). If slope is greater than 2,5 cm (1") , install
Extended Dryer Feet Kit, Part No. 279810. Clothes may not
tumble properly and automatic sensor cycles may not operate
correctly if dryer is not level. Floor must be able to support
dryer weight of 79,4 kg (175 lbs).
background
4
Product Dimensions
74,3 cm
(29-1/4")
terminal block cover
power supply
cord/cable
strain relief
109,5 cm
(43-1/8")
27,9 cm
(11")
Dimensions shown with feet extended 2,5 cm (1") from
bottom of dryer.
97,2 cm
(38-1/4")
68,6 cm (27")
35,6
cm
(14")
left or right
side exhaust
back
exhaust
10,8 cm
(4-1/4")
26 cm
(10-1/4")
35,9 cm
(14-1/8")
10 cm
(4")
Exhaust dimensions
The dryer door
extends 35,6 cm (14")
from the front of the
dryer when fully
opened.
Electrical Requirements
Important: Observe all governing codes and ordinances.
This dryer is supplied/fitted with an electricity supply cord and
European 16A plug. It should be connected to electricity supply
socket at the voltage shown on the rating plate. The minimum
supply fuse capacity should be 16A. The dryer must be
positioned so that the plug is accessible. If the fitted plug is not
used, the electrical connection must be carried out by a
competent electrician in accordance with local or national codes.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with a
specially terminated cord by an authorized service agent or a
similarly competent person.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord or portable electrical outlet device
with this dryer.
NOTE: In accordance with the European EMC Directive
(89/336/EEC) the maximum electricity supply system impedance
to which the electric dryer should be connected is declared to be
0.302 Ohm + j0.189 Ohm.
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the earth
bond path is adequate.
Electric Shock Hazard
Electric earthing is required on this dryer.
Do not earth to a gas pipe.
Do not change the power supply cord plug. If it does
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Do not have a fuse in the neutral or earthing circuit.
Do not use an extension cord with this dryer.
Check with a qualified electrician to be sure the dryer is
properly earthed.
Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
WARNING
background
5
EARTHING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Recommended Earthing Method
It is your responsibility to contact a qualified electrical installer
to ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with all local codes and ordinances.
Venting Requirements
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
The dryer vent must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building, or
any other vent used for venting.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
10 cm (4") heavy metal vent and clamps must be used.
Use clamps to seal all joints. Vent must not be connected or
secured with screws or other fastening devices which extend
into the interior of the vent. Do not use duct tape.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and
kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent
to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow
and poor performance.
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home or business.
Exhaust hood must be at least 30,5 cm (12") from the ground or
any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes).
WARNING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
background
Vent System Length
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows and type of exhaust hood. The maximum
length for both rigid and flexible vent is shown in the chart.
For vent systems not covered by the vent specification chart
(such as multiple unit hookups, plenums, and power-assist fans),
see Whirlpool Service Manual, “Exhausting Whirlpool Dryers,”
Part No. LIT603197, available from your Whirlpool parts
distributor.
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom,
bathroom or closet, provision must be made for enough air for
combustion and ventilation. (Check governing codes and
ordinances.) See “Recessed Area and Closet Installation
Instructions” in the “Location Requirements” section.
A four-inch outlet hood is preferred. However, a 6,4 cm (2¹⁄₂")
outlet exhaust hood may be used. A 6,4 cm (2¹⁄₂") outlet creates
greater back pressure than other hood types. For permanent
installation, a stationary vent system is required.
6
No. of 90° turns
No. of 90° turns
Flexible Metal Vent
10 cm (4") Diameter Exhaust Hoods
Maximum Vent Length
15,8 m (52 ft.)
13,4 m (44 ft.)
11,0 m (36 ft.)
8,2 m (27 ft.)
6,1 m (20 ft.)
9,4 m (31 ft.)
7,9 m (26 ft.)
6,7 m (22 ft.)
6,1 m (20 ft.)
5,5 m (18 ft.)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
13,4 m (44 ft.)
11,0 m (36 ft.)
8,5 m (28 ft.)
6,4 m (21 ft.)
4,3 m (14 ft.)
7,0 m (23 ft.)
5,5 m (18 ft.)
4,3 m (14 ft.)
3,7 m (12 ft.)
3,0 m (10 ft.)
Box Hood and
Louvered Style
Angled Hood Style
Box Hood and
Louvered Style
Angled Hood Style
Rigid Metal Vent
A
B
Exhaust Air Flow
A. Better
B. Good
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
Avoid making 90º turns.
Allow as much room as possible when using elbows or making
turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer or
straight out the back of the dryer.
The exhaust outlet is located at the center of the rear of the dryer.
The design of the flue system should ensure that any condensate
subsequently evaporated or discharged. Following these
installation instructions should adequately meet this requirement.
background
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS – ELECTRIC DRYER
Install Ventwork
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Connect exhaust vent to hood. (Exhaust vent MUST fit inside
hood.) Secure vent to hood with a 10 cm (4") clamp.
3. Run exhaust vent to dryer location. Use the straightest path
possible. Avoid 90° turns. Use 10 cm (4") clamps to secure
vent peices. Tin snips may be needed to cut vent to required
length.
2. Take two cardboard corners from dryer carton and place
them on floor in back of dryer. Firmly grasp body of dryer
and gently lay it on its back on the cardboard corners.
3. Start to screw legs into holes by hand. Use an adjustable
wrench or 2,5 cm (1") hex-head socket wrench to finish
turning legs until you reach the ridge with the diamond
marking.
4. Stand dryer up on cardboard or hardboard.
diamond
marking
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Prepare Dryer
1. Remove tape from dryer cabinet. Open dryer door and
remove tape from dryer drum. (Not all dryer drums are
taped.) Remove drying rack, if included. Turn dryer drum
counterclockwise to make sure all tape was removed. Wipe
drum with damp cloth to remove any dust.
background
Dryer must be level to reduce noise and assure proper
performance.
Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving across
floor to prevent floor damage.
1. Move dryer close to its permanent location. Leave enough
room to connect exhaust vent. Remove cardboard or
hardboard from under dryer.
2. Check levelness of dryer by placing a level on top of dryer,
first side to side, then front to back. If dryer is not level,
adjust dryer legs up or down.
3. If legs are not long enough to level dryer, order Extended
Dryer Feet Kit, Part No. 279810 (sold two legs per kit), from
your dealer.
4. Connect exhaust vent to exhaust outlet in dryer. The exhaust
vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the
exhaust hood vent.
Use 10 cm (4") vent clamps to seal all joints and to secure
exhaust vent to dryer exhaust outlet.
5. Move dryer into final position.
Level and Exhaust the Dryer
10 cm (4")
clamp
10 cm (4")
clamp
8
Electrical Connection
Plug supply cord into an earthed outlet.
Electric Shock Hazard
Electric earthing is required on this dryer.
Do not earth to a gas pipe.
Do not change the power supply cord plug. If it does
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Do not have a fuse in the neutral or earthing circuit.
Do not use an extension cord with this dryer.
Check with a qualified electrician to be sure the dryer is
properly earthed.
Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
WARNING
background
9
1. Check that you:
did not skip any steps.
installed all parts.
properly installed dryer legs.
leveled dryer.
have secured all exhaust vent joints with 10 cm (4") clamps.
have all the tools you started with.
2. Plug power supply cord into earthed outlet.
3. Read the Use and Care Guide to fully understand your new
dryer. Select a full heat cycle (not the air cycle) and start
dryer. After five minutes, open dryer door. You should feel
heat inside dryer.
If dryer does not operate properly, check the following:
electrical supply is connected.
house fuse is intact and tight; or circuit breaker has not
tripped.
dryer door is closed.
controls are set in a running or “On” position.
start button has been pushed firmly.
If dryer makes an unusual noise, check that the dryer is level.
Check Operation
Technical Specification
Moving dryer to a new location?
Check with a licensed electrician to confirm that supply voltage
at new home matches voltage specified on the model/serial
rating plate.
Remove
mains plug
from
electricty
supply.
Tape top
to cabinet.
Tape
door to
front
panel.
Turn
leveling
legs all the
way in.
Slide dryer onto cardboard or hardboard
before moving it across the floor to
prevent damaging floor covering.
(see rating plate in door opening for full model details)
220-240V ~ 50 Hz, 1ph
3100W, IPX4
Clothes capacity: 9.0 Kg max.
background
10
NOTES
background
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión
a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA
SEGURIDAD DE LA SECADORA.............................................. 11
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............................................. 11
Piezas y herramientas.............................................................. 11
Requisitos de ubicación .......................................................... 12
Requisitos eléctricos................................................................ 13
Requisitos de ventilación ...................................................... 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – SECADORA
ELÉCTRICA ............................................................................ 16
Instalación de la ventilación ....................................................16
Preparación de la secadora......................................................16
Conexión eléctrica ....................................................................17
Nivelación y ventilación de la secadora ..................................17
Verifique el funcionamiento......................................................18
11
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Llave de tuercas ajustable que se abra a 2,5 cm (1")
Llave de tubo de cabeza hexagonal
Nivel
Llave de tubo de 0,63 cm (1/4") o llave de tuercas
de 0,63 cm (1/4")
Cuchillo para uso general
Abrazaderas para ducto
Pegamento para tuberías resistente a gas L.P.
Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto
de escape)
Tijeras para lata
Piezas suministradas
Retire la bolsa de piezas del tambor de la secadora. Verifique que
estén todas las piezas.
4 patas niveladoras
background
68,6 cm
(27")
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos
limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en
garajes, clósets o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
Asegúrese de que los bordes inferiores del armario, además
de la parte posterior y los lados de la secadora, estén libres
de obstrucciones, para permitir el espacio adecuado de
aberturas para la combustión de aire. Vea “Instrucciones para
la instalación empotrada o en clóset” para los requisitos
mínimos de espacio.
Debe haber una ventilación adecuada para evitar el retorno
de flujo de gases en la habitación, procedente de aparatos
que quemen otros combustibles, incluyendo fuegos abiertos.
NOTA: No debe instalarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie. Es posible que
los ciclos automáticos no se apaguen si la temperatura de la
habitación es inferior a 7º C (45º F).
El declive máximo debajo de toda la secadora deberá ser de
menos de 2,5 cm (1"). Si el declive es mayor que 2,5 cm (1"),
instale el juego de extensión de patas de la secadora, Pieza
No. 279810. La ropa quizás no rote adecuadamente y los
ciclos del sensor automático posiblemente no funcionen
debidamente si la secadora no está nivelada. El piso deberá
ser lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la
secadora de 79,4 kg (175 lbs.).
Instrucciones para la instalación empotrada o en
clóset
Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en un
clóset. Para las instalaciones en áreas empotradas o clósets, se
pueden encontrar los espacios mínimos en la etiqueta de la serie
de la secadora.
El espacio de instalación es en centímetros (pulgadas) y es el
mínimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para
facilitar la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de los
códigos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del clóset, se requieren aberturas
mínimas de ventilación sin obstrucciones en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
No debe instalarse esta secadora detrás de una puerta que se
pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una puerta con
bisagra del lado opuesto a la secadora.
La secadora deberá ventilarse al exterior.
No se puede instalar otro electrodoméstico que usa combustible
en el mismo clóset en que se encuentra la secadora.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el
piso para la instalación en un garaje.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Vista frontal del lugar empotrado Vista lateral del clóset
Espacios mínimos para la instalación
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de
la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilación.
Puerta
del clóset
Vista
frontal
7,6 cm (3")
7,6 cm (3")
155 cm
2
*
(24"
2
)
310 cm
2
*
(48"
2
)
* La abertura es la mínima para la puerta del clóset.
Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de aire equivalentes.
2,5 cm (1")
Puerta
del
clóset
35,6 cm
(14") máx.
2,5 cm (1")
2,5 cm (1")
45,7 cm
(18")
10 cm
(4")
12
background
Esta secadora está provista de un cable de suministro
eléctrico y un enchufe europeo de 16A. Deberá ser
conectada al receptáculo de suministro eléctrico con el
voltaje que se muestra en la placa de clasificación. La
capacidad mínima del fusible de suministro deberá ser de
16A. La secadora deberá colocarse de manera que el
enchufe esté accesible. Si no se usa el enchufe provisto, la
conexión eléctrica deberá llevarse a cabo por parte de un
electricista capacitado, según los códigos locales o
nacionales.
Si se ha dañado el cable de suministro, deberá reemplazarse con
un cable especialmente terminado, por parte de un agente de
servicio autorizado u otra persona similarmente calificada.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión ni un dispositivo portátil
de suministro de energía con esta secadora.
NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (89/336/EEC) la
impedancia del sistema de suministro de electricidad máxima a la
cual la secadora eléctrica debe estar conectada es 0.302 Ohm +
j0.189 Ohm.
Si los códigos lo permiten y se emplea una ligadura de conexión
a tierra adicional, es recomendable que un electricista calificado
determine si la trayectoria de conexión a tierra de la ligadura es
adecuada.
13
Medidas del producto
74,3 cm
(29-1/4")
tapa del bloque de
terminal
protector de
cables del
cable/cordón
de suministro
de energía
109,5 cm
(43-1/8")
27,9 cm
(11")
Las medidas que se muestran son con las patas
extendidas a 2,5 cm (1") de la parte inferior de la secadora.
97,2 cm
(38-1/4")
68,6 cm (27")
35,6
cm
(14")
ventilación lateral
a la izquierda o
a la derecha
Ducto de escape
posterior
10,8 cm
(4-1/4")
26 cm
(10-1/4")
35,9 cm
(14-1/8")
10 cm
(4")
Dimensiones del ducto de escape
La puerta de la secadora se
extiende 35,6 cm (14") del
frente de la misma cuando
está completamente abierta.
Requisitos eléctricos
Peligro de choque eléctrico
Se requiere una conexión eléctrica a tierra para esta
secadora.
No conecte a tierra a un tubo de gas.
No cambie el enchufe del cable de suministro de
energía. Si no encaja en el contacto, consulte a un
electricista competente para instalar un contacto
adecuado.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexión
a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión con esta
secadora.
Verifique con un electricista calificado para asegurarse
de que la secadora esté conectada a tierra como es
debido.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Importante: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
background
14
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Método recomendado de conexión a tierra
Usted es responsable de ponerse en contacto con un
instalador eléctrico calificado para asegurarse de que la
instalación eléctrica sea adecuada y de conformidad con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Requisitos de ventilación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en
ningún ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el
espacio oculto de un edificio ni ningún otro ducto que se use
para la ventilación.
No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.
No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 10 cm
(4") y abrazaderas.
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni
con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior
de dicho ducto. No utilice cinta para ductos.
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plástico o de hoja de metal.
Se recomienda un ducto de escape de metal rígido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora está en su
ubicación final. Quite el exceso del ducto de metal flexible para
evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una
reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa o comercio.
La capota de ventilación debe estar por lo menos a 30,5 cm (12")
de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en
el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos,
etc).
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio.
background
15
Largo del sistema de ventilación
La longitud máxima del sistema de ventilación depende del tipo
de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota de
ventilación. La longitud máxima para el ducto de escape rígido y
flexible se muestra en el cuadro.
Para los sistemas de escape que no estén cubiertos en el cuadro
de especificación de la ventilación (tales como para conexión de
múltiples unidades, plénums y ventiladores de potencia), vea el
Manual de servicio de Whirlpool, “Ventilación de múltiples
secadoras”, Pieza N° LIT603197, disponible en el distribuidor de
partes Whirlpool.
Si la secadora está instalada en un área cerrada tal como un
dormitorio, baño o clóset, deberán tomarse las provisiones
necesarias para que haya aire suficiente para la combustión y la
ventilación. (Verifique los códigos y reglamentos aplicables.) Vea
“Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset” en la
sección "Requisitos de ubicación”.
Se prefiere una capota de salida de cuatro pulgadas. Aún así,
podrá usarse una salida de escape de 6,4 cm (2¹⁄₂"). Una salida
de 6,4 cm (2¹⁄₂") ocasiona mayor contrapresión que los otros
tipos de capotas. Para una instalación permanente, se necesita
un sistema fijo de ventilación.
de vueltas de
90°
de vueltas
de 90°
Ducto de escape de metal flexible
Capotas de ventilación de 10 cm (4") de diámetro
Longitud máxima del ducto de escape
15,8 m (52 pies)
13,4 m (44 pies)
11 , 0 m (36 pies)
8,2 m (27 pies)
6,1 m (20 pies)
9,4 m (31 pies)
7, 9 m (26 pies)
6,7 m (22 pies)
6,1 m (20 pies)
5,5 m (18 pies)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
13,4 m (44 pies)
11 , 0 m (36 pies)
8,5 m (28 pies)
6,4 m (21 pies)
4,3 m (14 pies)
7, 0 m (23 pies)
5,5 m (18 pies)
4,3 m (14 pies)
3,7 m (12 pies)
3,0 m (10 pies)
Capota de
ventilación tipo
caja y tipo persiana
Capota de
ventilación angular
Capota de
ventilación tipo
caja y tipo persiana
Capota de
ventilación angular
Ducto de escape de metal rígido
Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa que
está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota
de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace cualquier
ducto de escape de plástico o de hoja de metal por uno de metal
rígido o de metal flexible.
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de
codos y vueltas. Evite giros de 90º.
Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea
posible. Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
El ducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo, a
la izquierda, derecha, detrás de la secadora o directamente hacia
atrás por la parte posterior de la misma.
La salida de escape está ubicada en el centro de la parte
posterior de la secadora.
Al diseñar el sistema de tubería, deberá asegurarse de que la
condensación que se forme cuando el aparato esté en
funcionamiento, quedará retenida y se evaporará posteriormente
o se desechará. Al seguir estas instrucciones de instalación, este
requisito se cumplirá adecuadamente.
A
B
Flujo de aire de escape
A. Mejor
B. Bueno
background
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – SECADORA ELÉCTRICA
Instalación de la ventilación
1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa
alrededor de la capota de ventilación.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. (El
ducto de escape DEBE encajar dentro de la capota.)
Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación con
una abrazadera de 10 cm (4").
3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora.
Use la trayectoria más recta posible. Evite giros de 90º.
Utilice abrazaderas de 10 cm (4") para asegurar las piezas
del ducto. Tal vez necesite tijeras para lata para cortar el
ducto en la longitud necesaria.
2. Tome dos esquinales de cartón de la caja de la secadora y
colóquelos sobre el piso, en la parte posterior de la secadora.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora y colóquela sobre
su parte posterior, encima de los esquinales de cartón.
3. Comience a atornillar las patas con la mano. Use una llave
de tuercas ajustable o una llave de tubo de cabeza
hexagonal de 2,5 cm (1") para terminar de atornillar las patas
hasta alcanzar la marca en forma de diamante.
4. Ponga la secadora de pie sobre el cartón o madera dura.
La marca en
forma de
diamante
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la
secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Preparación de la secadora
1. Saque la cinta adhesiva del gabinete de la secadora. Abra la
puerta de la secadora y retire la cinta adhesiva del tambor
de la secadora. (No todos los tambores de la secadora están
pegados con cinta adhesiva.) Saque el estante de secado, si
está incluido. Gire hacia la izquierda el tambor de la
secadora, para asegurarse de que se haya quitado toda la
cinta adhesiva. Pásele un paño húmedo al tambor para
quitar el polvo.
background
17
Conexión eléctrica
Enchufe el cable de suministro en un contacto de conexión a
tierra.
Peligro de choque eléctrico
Se requiere una conexión eléctrica a tierra para esta
secadora.
No conecte a tierra a un tubo de gas.
No cambie el enchufe del cable de suministro de
energía. Si no encaja en el contacto, consulte a un
electricista competente para instalar un contacto
adecuado.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexión
a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión con esta
secadora.
Verifique con un electricista calificado para asegurarse
de que la secadora esté conectada a tierra como es
debido.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIA
La secadora deberá estar nivelada para reducir el ruido y
asegurarse un rendimiento adecuado.
Deslice la secadora sobre cartón o madera dura antes de
desplazarla por el piso, para evitar que se dañe el mismo.
1. Trasládela cerca de su ubicación permanente. Deje suficiente
espacio para conectar la ventilación de escape. Quite el
cartón o madera que se encuentra debajo de la secadora.
2. Revise la nivelación de la secadora colocando un nivel en la
parte superior de la misma, primero de lado a lado y luego
del frente hacia atrás. Si la secadora no está nivelada, ajuste
las patas de la misma hacia arriba o hacia abajo.
3. Si las patas no son lo suficientemente largas como para
nivelar la secadora, pida un Juego de extensión de las patas
de la secadora, Pieza N° 279810 (se venden dos patas por
juego), en su distribuidor.
4. Conecte el ducto de escape a la salida de aire de la
secadora. El ducto de escape debe encajar sobre la salida
de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación.
Utilice abrazaderas para ducto de 10 cm (4") para sellar todas
las uniones y asegurar el ducto de escape a la salida de escape
de la secadora.
5. Mueva la secadora a su posición final.
Nivelación y ventilación de la secadora
abrazadera de
10 cm (4")
abrazadera de
10 cm (4")
background
18
1. Verifique que usted:
no se haya salteado ningún paso..
haya instalado todas las piezas.
haya instalado las patas niveladoras como es debido.
haya nivelado la secadora.
haya asegurado todas las uniones del ducto de escape con
abrazaderas de 10 cm (4").
tenga todas las herramientas con las que empezó.
2. Enchufe el cable de suministro de energía en el contacto de
conexión a tierra.
3. Lea el Manual de uso y cuidado para entender en su
totalidad cómo funciona la nueva secadora. Seleccione un
ciclo completo de calor (no un ciclo de aire) y ponga la
secadora en marcha. Después de cinco minutos, abra la
puerta de la secadora. Deberá sentir el calor en el interior de
la secadora.
Si la secadora no funciona adecuadamente, revise lo siguiente:
que el suministro eléctrico esté conectado.
que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se
haya disparado el cortacircuitos.
que la puerta de la secadora esté cerrada.
que los controles estén fijados en una posición de
funcionamiento u "On" (encendido).
que se haya presionado con firmeza el botón de puesta en
marcha.
Si la secadora hace un ruido raro, revise si está nivelada.
Verifique el funcionamiento
Especificaciones técnicas
¿Va a mover la secadora a otro lugar?
Verifique con un electricista autorizado para confirmar que el
suministro de voltaje de la nueva casa coincida con el voltaje
especificado en la placa de clasificación de modelo/serie.
Desenchufe
el cable
principal de
suministro
de energía.
Pegue la
parte
superior al
gabinete
con cinta
adhesiva.
Pegue la
puerta al
panel
frontal
con cinta
adhesiva
Gire las
patas
niveladoras
completam
ente hacia
adentro.
Deslice la secadora hacia un cartón o una
madera antes de desplazarla por el piso para
evitar que se dañe el revestimiento del mismo.
(vea la placa de clasificación en la abertura de la puerta para
obtener detalles completos acerca del modelo)
220-240V ~ 50 Hz, 1ph
3100W, IPX4
Capacidad de ropa: 9,0 Kg. máx.
background
19
NOTAS
background
20
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil électroménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”.
Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
TABLE DES MATIERES
SECURITE DU SECHE-LINGE
SECURITE DU SECHE-LINGE.................................................. 20
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ 20
Outillage et pièces .................................................................. 20
Exigences d'emplacement ...................................................... 21
Spécifications électriques........................................................ 22
Exigences concernant l’évacuation ........................................ 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SECHE-LINGE
ELECTRIQUE .......................................................................... 25
Installation du dispositif d’évacuation......................................25
Préparation du sèche-linge ......................................................25
Raccordement électrique ........................................................26
Réglage de l’aplomb et évacuation du sèche-linge ................26
Contrôle du fonctionnement ....................................................27
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Clé à molette ouverture : 2,5 cm (1")
Clé à douille hexagonale
Niveau
Clé à douille ou tourne-écrou de 0,63 cm (¹⁄₄")
Couteau universel
Brides de serrage pour conduit d’évacuation
Composé d’étanchéité des raccords filetés – résistant au GPL
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour
l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation)
Cisaille de ferblantier
Pièces fournies
Retirer le sac de pièces du tambour du sèche-linge. Vérifier la
présence de toutes les pièces.
4 pieds de réglage de l’aplomb
background
68.6 cm
(27")
21
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur
Vérifier les exigences des codes : Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation d’un sèche-linge dans un
garage, un placard ou une chambre à coucher. Communiquer
avec l’inspecteur des bâtiments local.
S’assurer que les rebords inférieurs de la caisse, les côtés
arrière et inférieurs du sèche-linge, sont bien dégagés pour
permettre une évacuation adéquate de l’air de combustion.
Voir la section “Instructions d’installation dans un
encastrement ou un placard” pour connaître les dimensions
d’espacement minimum.
Une capacité de ventilation adéquate est nécessaire pour qu’il
n’y ait pas de reflux de gaz dans la pièce depuis d’autres
appareils à combustion, ceci incluant le feu dans un foyer
ouvert.
REMARQUE : Le sèche-linge ne doit pas être installé ou
entreposé dans un endroit où il sera exposé à l’eau et/ou aux
intempéries. Si la température ambiante est inférieure à 7ºC
(45ºF), les programmes automatiques peuvent ne pas s’arrêter.
L’inclinaison maximale sous le sèche-linge doit être inférieure
à 2,5 cm (1"). Si l’inclinaison est supérieure à 2,5 cm (1"),
installer l'ensemble de pieds d’extension, pièce no 279810. Si
le sèche-linge n'est pas de niveau, le linge peut ne pas
culbuter convenablement et les programmes automatiques
commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner
correctement. Le sol doit pouvoir supporter le poids du sèche-
linge 79,4 kg (175 lbs).
Instructions d’installation dans un encastrement ou
un
Ce sèche-linge peut être installé dans un encastrement ou un
placard. Pour les installations dans un encastrement ou un
placard, les dimensions minimales sont indiquées sur l’étiquette
du numéro de série du sèche-linge.
Les dimensions d’installation sont en centimètres et constituent le
minimum applicable. Un espace supplémentaire peut être
nécessaire pour faciliter l’installation, l’entretien et pour observer
les codes et règlements locaux.
Si une porte de placard est installée, une ouverture d’évacuation
de l’air minimale est nécessaire dans les parties supérieure et
inférieure. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes sont acceptables.
Ne pas installer cette sécheuse derrière une porte pouvant être
fermée à clé, une porte coulissante ou une porte avec charnière
située du côté opposé à celui de la sécheuse.
Le sèche-linge doit être évacué à l’extérieur.
Aucun autre appareil consommant un combustible ne doit être
installé dans le même placard que le sèche-linge.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, éloignées du sèche-linge.
Placer le sèche-linge au moins 46 cm au-dessus du sol
pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Vue encastrée de face Vue latérale du placard
Dégagements de séparation minimums
Des espacements supplémentaires pour le mur, la porte et les plinthes peuvent être
nécessaires si on utilise un coude d’évacuation externe.
Porte du
placard
Vue de
face
7,6 cm (3")
7,6 cm (3")
155 cm
2
*
(24"
2
)
310 cm
2
*
(48"
2
)
*Dimension minimale pour une porte de placard.Les portes à claire-voie offrant
des ouvertures équivalentes sont acceptables.
2,5 cm (1")
Porte du
placard
35,6 cm
(14") max.
2,5 cm (1")
2,5 cm (1")
45,7 cm
(18")
10,2 cm
(4")
Instructions d’installation dans un encastrement ou
un placard
background
22
Dimensions du produit
74,3 cm
(29-1/4")
couvercle du boîtier
de branchement
cordon
d’alimentatio
n/serre-câble
109,5 cm
(43-1/8")
27,9 cm
(11")
Dimensions illustrées avec pieds allongés à 2,5 cm (1")
sous le sèche-linge.
97,2 cm
(38-1/4")
68,6 cm (27")
35,6
cm
(14")
Conduit d'évacuation à
gauche ou à droite
Evacuation
par l’arrière
10,8 cm
(4-1/4")
26 cm
(10-1/4")
35,9 cm
(14-1/8")
10 cm
(4")
Dimensions pour l’évacuation
La porte du sèche-
linge dépasse de 35,6
cm par rapport à
l’avant du sèche-linge
lorsqu’elle est
complètement ouverte.
Spécifications électriques
Ce sèche-linge est équipé d’un cordon d’alimentation
électrique et d’une prise de 16 A respectant les normes
européennes. Il doit être connecté à une prise de courant
correspondant au voltage indiqué sur la plaque signalétique.
La capacité minimale du fusible d’alimentation doit être de
16 A. Le sèche-linge doit être installé de façon à ce que la
prise soit accessible. Si la prise correspondante n’est pas
utilisée, la connexion électrique doit être effectuée par un
électricien compétent conformément aux codes locaux et
nationaux.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un cordon à embout spécifique par un agent d’entretien
autorisé ou une personne compétente similaire.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser une rallonge ni un bloc portatif de prises
électriques avec ce sèche-linge.
NOTE : Selon les dispositions de la directive européenne EMC
(89/336/EEC), l’impédance maximale du réseau d’alimentation
électrique auquel le sèche-linge électrique doit être connecté est
de 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Important : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Risque de choc électrique
Une mise à la terre est nécessaire sur ce sèche-linge.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement à la terre.
Ne pas changer la prise du cordon d’alimentation. Si
elle ne correspond pas à la prise de sortie, la faire
installer par un électricien qualifié.
Ne pas installer de fusible dans le circuit neutre ou de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge avec ce
sèche-linge.
Consulter un électricien qualifié pour s’assurer que le
sèche-linge est correctement branché.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
background
23
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Méthode recommandée de mise à la terre
Vous devez contacter un installateur électrique qualifié pour
garantir une installation conforme et aux autres codes et
règlements locaux.
Exigences concernant l’évacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, ce
sèche-linge doit EVACUER L’AIR A L’EXTERIEUR.
Le conduit d'évacuation du sèche-linge ne doit pas être
connecté à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un
plafond, un vide de construction ou tout autre orifice
d’évacuation.
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture
magnétique.
Ne pas installer le conduit métallique flexible dans les cavités
fermées des murs, plafonds ou sols.
Utiliser un conduit d’évacuation métallique robuste de 10 cm
(4") et des brides de fixation.
Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le conduit
d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis
ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à
l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour
conduit.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser de
conduit de plastique ou de métal très mince.
On recommande d’utiliser un conduit métallique rigide pour
réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Un conduit métallique flexible doit être totalement déployé et
soutenu lorsque le sèche-linge est à sa position finale. Enlever
tout excès de conduit flexible pour éviter tout affaissement et
déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et le
rendement.
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge pour
empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans l’habitation ou le
local.
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 30,5 cm (12")
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou
buissons, etc.).
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en feuille de
métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
background
Longueur du système d’évacuation
La longueur maximale du système d’évacuation dépend du type
de conduit utilisé, du nombre de coudes et du type de clapet
d’évacuation. La longueur maximale des conduits rigides et
flexibles est illustrée sur le tableau.
Pour les systèmes d’évacuation non illustrés dans le tableau de
spécification (notamment les raccordements multiples, les
plénums, et les ventilateurs motorisés), voir dans le Manuel
d’entretien Whirlpool la section “Evacuation des sèche-linge
Whirlpool”, pièce n° LIT603197, disponible chez votre revendeur
de pièces Whirlpool.
Si le sèche-linge est installé dans une zone confinée, telle qu’une
chambre, une salle de bain ou un placard, prévoir un espace
suffisant pour la combustion et la ventilation de l’air. (Vérifier les
dispositions des codes et règlements en vigueur.) Voir
“Instructions d’installation dans un encastrement ou un placard”
dans la section “Exigences d’emplacement”.on Instructions” in
the “Location Requirements” section.
Il est préférable d’utiliser un clapet d’évacuation de 10 cm (4").
Cependant, on peut utiliser un clapet d’évacuation de 6,4 cm
(2 ¹⁄₂"). Une sortie de 6,4 cm (2 ¹⁄₂") cause davantage de contre-
pression que les autres types d’installation. Pour une installation
permanente, un système d’évacuation fixe est requis.
24
Lors de l’utilisation d’un système de décharge existant, nettoyer
et éliminer les peluches sur toute la longueur du système et veiller
à ce que le clapet de décharge ne soit pas obstrué par une
accumulation de peluches. Remplacer tout conduit de plastique
ou de feuille métallique par un conduit métallique rigide ou
souple.
Planifier l'installation pour introduire le nombre minimal de coudes
et de changements de direction.
Eviter les changements de direction à 90º.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés, prévoir
autant d'espace que possible. Plier le conduit graduellement pour
éviter de le déformer.
On peut acheminer le conduit d’évacuation vers le haut, vers le
bas, vers la gauche, vers la droite ou en ligne droite depuis
l’arrière du sèche-linge.
La sortie d’évacuation est située au centre de la partie arrière du
sèche-linge.
La conception du système d’évacuation doit permettre à toute
condensation formée pendant le fonctionnement de l’appareil
d’être retenue puis évaporée et évacuée. En suivant ces
instructions d’installation, ces exigences sont convenablement
respectées.
A
B
Débit de l’air évacué
A. Optimal
B. Correct
Nbre de
changements de
direction à 90°
Nbre de
changements de
direction à 90°
Conduit métallique flexible
Clapets d’évacuation – Diamètre de 10 cm
Longueur maximale du conduit
15,8 m (52 ft.)
13,4 m (44 ft.)
11,0 m (36 ft.)
8,2 m (27 ft.)
6,1 m (20 ft.)
9,4 m (31 ft.)
7,9 m (26 ft.)
6,7 m (22 ft.)
6,1 m (20 ft.)
5,5 m (18 ft.)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
13,4 m (44 ft.)
11,0 m (36 ft.)
8,5 m (28 ft.)
6,4 m (21 ft.)
4,3 m (14 ft.)
7,0 m (23 ft.)
5,5 m (18 ft.)
4,3 m (14 ft.)
3,7 m (12 ft.)
3,0 m (10 ft.)
Clapet de type
boîte et à
persiennes
Clapet incliné
Clapet de type
boîte et à
persiennes
Clapet incliné
Conduit métallique rigide
background
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SECHE-LINGE ELECTRIQUE
Installation du dispositif d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation. Calfeutrer l’ouverture murale
à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.
2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. (Le conduit
d’évacuation DOIT s’insérer dans le clapet.) Fixer ensemble
le conduit et le clapet avec une bride de 10 cm (4").
3. Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement du
sèche-linge. Utiliser l’itinéraire le plus rectiligne possible.
Eviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides
de 10 cm (4") pour fixer les pièces du conduit. Des cisailles
de ferblantier peuvent être nécessaires pour couper le
conduit à la longueur désirée.
2. Placer deux cornières découpées dans le carton du sèche-
linge sur le sol à l’arrière du sèche-linge. Agripper fermement
le corps du sèche-linge et l’allonger doucement sur sa partie
postérieure sur les cornières de carton.
3. Commencer à visser les pieds manuellement. Utiliser une clé
à molette ou un tourne-écrou de 2,5 cm (1") pour finir de
fixer les pieds jusqu’à atteindre le bord du symbole
(losange).
4. Placer le sèche-linge en position verticale sur le carton ou le
panneau dur.
Symbole de
losange
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour
déplacer et installer le sèche-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Préparation du sèche-linge
1. Retirer le ruban adhésif de la caisse du sèche-linge. Ouvrir la
porte du sèche-linge et retirer le ruban adhésif du tambour.
(Tous les tambours de sèche-linge ne sont pas couverts de
ruban adhésif.) Retirer la grille de séchage, si présente.
Tourner le tambour du sèche-linge dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour s’assurer que tout le ruban
adhésif a été retiré. Essuyer le tambour avec un chiffon
humide pour retirer toute la poussière.
background
Le sèche-linge doit être d’aplomb pour réduire le bruit et
garantir un fonctionnement correct.
Faire glisser le sèche-linge sur le carton ou le panneau dur
avant de le déplacer, pour empêcher d’endommager le sol.
1. Approcher le sèche-linge de son emplacement final. Laisser
suffisamment d’espace pour connecter le conduit
d’évacuation. Retirer le carton ou le panneau dur situé sous
le sèche-linge.
2. Placer un niveau au-dessus du sèche-linge pour vérifier
l’aplomb, d’un côté à l’autre puis de l’avant vers l’arrière. Si
le sèche-linge n'est pas d’aplomb, ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas.
3. Si les pieds ne sont pas assez longs pour obtenir un aplomb
correct du sèche-linge, commander un Ensemble de pieds
d’extension pour sèche-linge, pièce n° 279810 (deux pieds
par ensemble), chez un revendeur.
4. Connecter le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation
du sèche-linge. Le conduit d’évacuation du sèche-linge doit
être fixé sur la bouche d’évacuation du sèche-linge et dans
le clapet d’évacuation.
Utiliser des brides de conduit de 10 cm (4") pour calfeutrer tous
les joints et fixer le conduit d’évacuation à la bouche
d’évacuation du sèche-linge.
5. Placer le sèche-linge à son emplacement final.
26
Raccordement électrique
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise reliée à la terre.
Risque de choc électrique
Une mise à la terre est nécessaire sur ce sèche-linge.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement à la terre.
Ne pas changer la prise du cordon d’alimentation. Si
elle ne correspond pas à la prise de sortie, la faire
installer par un électricien qualifié.
Ne pas installer de fusible dans le circuit neutre ou de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge avec ce
sèche-linge.
Consulter un électricien qualifié pour s’assurer que le
sèche-linge est correctement branché.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
Réglage de l’aplomb et évacuation du sèche-linge
Bride de
10 cm (4")
Bride de
10 cm (4")
background
27
1. Vérifier que :
aucune étape n’a été oubliée.
toutes les pièces sont installées.
les pieds de nivellement sont correctement installés.
le sèche-linge est d’aplomb.
tous les joints du conduit d’évacuation sont fixés avec des
brides de 10 cm.
tous les outils sont présents.
2. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise de liaison à
la terre.
3. Lire le Guide d’utilisation et d’entretien pour bien
comprendre le fonctionnement de votre nouveau
sèche-linge. Sélectionner un programme complet avec
chaleur (pas le programme de séchage à l’air) et mettre en
marche le sèche-linge. Après cinq minutes, ouvrir la porte
du sèche-linge. On doit ressentir de la chaleur à l’intérieur
du sèche-linge.
Si le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, vérifier ce qui
suit :
la prise de courant est correctement alimentée.
les fusibles du domicile sont intacts et serrés; ou le
disjoncteur n’est pas déclenché.
la porte du sèche-linge est fermée.
les commandes sont réglées à la position de marche ou
“ON”.
le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé fermement.
Si le sèche-linge fait un bruit anormal, vérifier s’il est d’aplomb.
Contrôle du fonctionnement
Caractéristiques techniques
Vous déménagez et déplacez votre sèche-linge dans une
ouvelle habitation?
Consulter un électricien agréé pour vérifier que le voltage du
nouveau domicile correspond au voltage spécifié sur la plaque
signalétique du modèle.
Débrancher le
cordon
d'alimentation.
Coller le
haut du
sèche-linge
à la caisse
avec du
ruban
adhésif.
Coller la
porte au
panneau
avant
avec du
ruban
adhésif.
Rétracter
complètem
ent les
pieds de
réglage de
l’aplomb.
Faire glisser le sèche-linge sur le carton
ou le panneau dur avant de le déplacer
sur le sol, pour empêcher d’endommager
le revêtement de sol.
(voir la plaque signalétique dans l’ouverture de la porte pour des
détails complets sur le modèle)
220 – 240 V ~ 50 Hz, 1ph
3 100 W, IPX4
Capacité de charge : 9,0 Kg max.
background
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU
Imprimé aux E.-U.
10/2007
W10096895A
© 2007

Specifications

Indexed Terms: Laundry

KitchenAid 6AMED4905TQ Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products