Search
Home
Bookmarks
Brands
Articles
About us
Home
Bosch
Bosch HGD423120Q/10 User Manual
User Manual Bosch Serie 2 Gas combination freestanding cooker HGD423120Q HGD423120Q/10
Documents for Bosch HGD423120Q/10
The following documents are available:
User Manual - (English)
Read Online
|
Download pdf
User Manual
For HGD423120Q/10.
Page 1/76
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
<SV>
<LL>
νΧΟ
<FO>
*OTUSVDUJPONBOVBM
Νργδκϋμνπρνώψίώξκηρί
Ξκηρί
)UHHVWDQGLQJFRRNHU
+*'4
Loading ...
Loading ...
Loading ...
1
2
3
4
5
6
>
Summary of Contents for Bosch HGD423120Q/10:
[ru] Правила пользования 3
1
Отдельностоящая плита
1
Плита
1
Free standing cooker
1
HGD423120Q
1
Оглавление[ru] Правила пользования
3
: Важные правила техники безопасности
4
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководс...
4
Данное руководство действительно только в том случае, если на приборе указано условное обозначение соответствующей страны. Если обозна...
4
Категория прибора: категория 1
4
Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.
4
Подключение прибора и перенастройку на другой вид газа должен производить только квалифицированный специалист. Подключение прибора (п...
4
Внимание:Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. Запрещено использовать прибор с другой целью, например, для ...
4
Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
4
Внимание:Использование газовой плиты приводит к повышению температуры и влажности в помещении. При эксплуатации прибора следует обрат...
4
При интенсивном и долговременном использовании прибора может потребоваться дополнительная вентиляция, в этом случае можно открыть окн...
4
Этот прибор не предназначен для эксплуатации с внешним таймером или дистанционным управлением.
4
Не используйте неподходящие защитные решётки или детские решётки безопасности. Это может привести к несчастному случаю.
4
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знан...
4
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они ст...
4
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
4
Всегда следите за правильностью установки принадлежностей в рабочую камеру. См. описание принадлежностей в руководстве по эксплуатации.
4
Опасность возгорания!
4
■ Из-за струи воздуха, проникающей в прибор при открывании дверцы, бумага для выпечки может подняться, коснуться нагревательного элемен...
4
Опасность возгорания!
4
■ Легковоспламеняющиеся предметы, хранящиеся в в духовом шкафу, могут воспламениться. Не храните в духовом шкафу легковоспламеняющиес...
4
Опасность возгорания!
4
■ Горячее растительное масло или жир легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь в...
4
Опасность возгорания!
5
■ Конфорки очень сильно нагреваются. Никогда не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не складывайте предметы на...
5
Опасность возгорания!!
5
■ Прибор сильно нагревается и может стать причиной возгорания легковоспламеняющихся материалов. Не храните и не пользуйтесь вблизи пр...
5
Опасность возгорания!
5
■ Включённая газовая конфорка, если на ней не установлена посуда, производит очень много тепла. Прибор и расположенная над ним вытяжка м...
5
Опасность возгорания!
5
■ Задняя стенка прибора сильно нагревается. Это может привести к повреждению проводов и труб. Газоподводящие трубы и электропроводка н...
5
Опасность возгорания!
5
■ Не кладите на конфорки воспламеняющиеся предметы и не храните их в рабочей камере. Не открывайте дверцу прибора, если внутри прибора о...
5
Опасность ожога!
5
■ Прибор становится очень горячим. Не прикасайтесь к горячим внутренним поверхностям прибора или нагревательным элементам. Всегда дав...
5
Опасность ожога!
5
■ Принадлежности или посуда очень горячие. Чтобы извлечь горячую посуду или принадлежности из рабочей камеры, всегда используйте прихв...
5
Опасность ожога!
5
■ Пары спирта в горячей рабочей камере могут вспыхнуть. Запрещается готовить блюда, в которых используются напитки с высоким содержани...
5
Опасность ожога!
5
■ Конфорки и соседние части варочной панели (в особенности рамка) сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным поверхностям. Не по...
5
Опасность ожога!
5
■ В процессе эксплуатации поверхности прибора нагреваются. Не касайтесь горячих поверхностей. Следите, чтобы дети не подходили близко ...
5
Опасность ожога!
5
■ Пустая кухонная посуда, установленная на газовую горелку, становится очень горячей. Никогда не устанавливайте на конфорку пустую пос...
5
Опасность ожога!
5
■ Во время работы прибор сильно нагревается . Перед очисткой дайте прибору остыть.
5
Опасность ожога!
5
■ Внимание: детали прибора могут сильно нагреться при использовании прибора в режиме гриля. Не разрешайте маленьким детям подходить бл...
5
Опасность ожога!
5
■ Если баллон со сжиженным газом находится не в вертикальном положении, то сжиженный пропан-бутан может попасть в прибор. При этом из го...
5
Опасность ошпаривания!
5
■ В процессе эксплуатации открытые для доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным деталям. Не подпускайт...
5
Опасность ошпаривания!
5
■ Из открытой дверцы прибора может вырваться горячий пар. Осторожно откройте дверцу прибора. Не позволяйте детям подходить близко к гор...
5
Опасность ошпаривания!
5
■ При использовании воды в рабочей камере может образоваться горячий водяной пар. Запрещается наливать воду в горячую рабочую камеру.
5
Опасность травмирования!
5
■ Поцарапанное стекло дверцы прибора может треснуть. Не используйте скребки для стекла, а также едкие и абразивные чистящие средства.
5
Опасность травмирования!
5
■ При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена газоподводящих труб или эл...
6
Опасность травмирования!
6
■ Неисправности или повреждения прибора опасны. Никогда не включайте неисправный прибор. Отключите предохранитель в блоке предохранит...
6
Опасность травмирования!
6
■ Кастрюли неподходящих размеров, повреждённые или неправильно поставленные кастрюли могут стать причиной травм. Соблюдайте указания,...
6
Опасность травмирования!
6
■ Внимание: От жара стеклянная крышка прибора может треснуть. Прежде чем накрыть прибор стеклянной крышкой, выключите все конфорки. Под...
6
Опасность травмирования!
6
■ Если прибор не закреплён на цоколе, он может соскользнуть с него. Прибор должен быть надёжно закреплён на цоколе.
6
Опасность опрокидывания!
6
Предупреждение: Чтобы прибор не опрокинулся, нужно установить специальную защиту. См. инструкции по монтажу.
6
Опасность удара током!
6
■ При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом се...
6
Опасность удара током!
6
■ При сильном нагреве прибора изоляция кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями элект...
6
Опасность удара током!
6
■ Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистите...
6
Опасность удара током!
6
■ При замене лампочки в рабочей камере учитывайте то, что контакты в патроне находятся под напряжением. Перед сменой лампочки выньте ви...
6
Опасность удара током!
6
■ Неисправный прибор может быть причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого пр...
6
Причины повреждений
7
Внимание!
7
Повреждения духового шкафа
7
Внимание!
7
Монтаж, подключение к газу и электросети
7
Подключение газа
7
Для лицензированного специалиста или сервисной службы
7
Внимание!
7
Правила техники безопасности
7
: Несоответствующее давление газа в газораспределительной сети!
7
Неисправности газопроводки/ запах газа
7
Перемещение прибора за газоподводящие трубы или за ручку дверцы
8
Подключение к электросети
8
Внимание!
8
Для сервисной службы
8
Внимание!
8
Установка в горизонтальное положение
8
Крепление к стене
8
Установка прибора
8
Во время транспортировки соблюдайте необходимые меры предосторожности.
8
Если оригинальная упаковка не сохранилась
8
Ваша новая плита
9
Общее
9
Варочная поверхность
9
Панель управления
10
Переключатель выбора функций
10
Регулятор температуры
10
Переключатель конфорки
10
Рабочая камера
10
Лампочка в духовом шкафу
10
Охлаждающий вентилятор
10
Внимание!
10
Принадлежности
11
Установка принадлежностей
11
Указание
11
Специальные принадлежности
11
Номера артикулов для заказа через сервисную службу
12
Перед первым использованием
12
Нагревание духового шкафа
12
1. С помощью переключателя выбора функций установите режим «Верхний/нижний жар» %.
12
2. Установите 240 °C регулятором температуры.
12
Очистка принадлежностей
12
Настройка варочной панели
13
Предварительная очистка головок и крышек газовых горелок
13
Поджиг газовой горелки
13
1. Откройте верхнюю крышку плиты. При эксплуатации крышка плиты всегда должна быть открыта.
13
2. Поверните переключатель выбранной конфорки влево до положения поджига 8. Начинается процесс поджига.
13
3. Нажмите переключатель конфорки до упора и удерживайте его нажатым в течение 1–3 секунд. Начинает поступать газ и газовая горелка зажиг...
13
4. Установите нужную мощность пламени. Пламя нестабильно в положении между установкой Выкл þ и установкой —. Поэтому всегда выбирайте по...
13
5. Если пламя погаснет, повторите процесс, начиная с шага 2.
13
6. Для завершения процесса приготовления поверните переключатель конфорки вправо в положение þ Выкл.
13
: Внимание!
13
Газовая горелка не зажигается
13
Таблица - приготовление пищи
13
Подходящая посуда
14
Советы по эксплуатации
14
Настройка духового шкафа
15
Указание
15
Вид нагрева и температура
15
1. С помощью переключателя выбора функций можно установить вид нагрева.
15
2. Регулятор температуры предназначен для установки температуры или режима гриля.
15
Выключение духового шкафа
15
Изменение установок
15
Уход и очистка
15
Указания
15
Чистящие средства
15
При очистке варочной панели
15
При очистке духового шкафа
15
Верхняя стеклянная крышка
17
Снятие и установка навесных элементов
17
Снятие навесных элементов
17
1. Потяните навесной элемент снизу и выдвиньте его. Вытяните удлинительные штифты в нижней части навесного элемента из крепежных отверс...
17
2. Затем потяните навесной элемент вниз и вперед и аккуратно снимите его (рис. B).
17
Установка навесных элементов
17
1. Аккуратно вставьте два крючка в верхние отверстия. (Рис. A-B)
17
: Неправильная установка!
18
2. оба крючка должны быть полностью вставлены в верхние отверстия. Теперь можно медленно и осторожно опустить навесные элементы вниз и з...
18
3. Вставьте оба навесных элемента в боковые стенки духового шкафа (рис. E).
18
Снятие и установка дверцы духового шкафа
18
: Опасность травмирования!
18
Снятие дверцы
18
1. Полностью откройте дверцу духового шкафа.
18
2. Откиньте блокировочные рычаги справа и слева (рис. A).
18
3. Закройте дверцу духового шкафа до упора. Возьмитесь за неё обеими руками слева и справа. Ещё немного прикройте и вытащите дверцу (рис. B).
18
Установка дверцы
18
1. Установите дверцу духового шкафа так, чтобы обе петли оказались прямо напротив отверстий (рис. A).
18
2. Прорезь на петле должна зафиксироваться с обеих сторон (рис. B).
18
3. Снова установите блокировочные рычаги (рис. C). Закройте дверцу духового шкафа.
18
: Опасность травмирования!
18
Снятие и установка стёкол дверцы
19
Снятие
19
1. Снимите дверцу духового шкафа. Для этого см. раздел Снятие дверцы духового шкафа. Положите дверцу духового шкафа на полотенце ручкой в...
19
2. Поверните сначала два нижних винта, а затем два верхних винта против часовой стрелки (рис. B).
19
3. Снимите защитную панель (рис. C).
19
: Опасность травмирования!
19
Установка
19
1. Установите защитную панель (рис. A).
19
2. Вверните обратно сначала два нижних винта, затем два верхних винта (рис. B).
19
3. Навесьте дверцу духового шкафа. Для этого см. раздел Установка дверцы духового шкафа.
19
Дверца духового шкафа - дополнительные меры безопасности
19
Что делать при неисправности?
19
Таблица неисправностей
19
: Опасность удара током!
19
Замена лампочки для верхней подсветки духового шкафа
20
: Опасность удара током!
20
1. Во избежание повреждений положите в холодный духовой шкаф кухонное полотенце.
20
2. Снимите плафон, поворачивая его против часовой стрелки.
20
3. Вставьте новую лампочку аналогичного типа.
20
4. Установите плафон на место.
20
5. Выньте кухонное полотенце из духового шкафа и включите предохранитель.
20
Стеклянный плафон
20
Сервисная служба
20
Номер E и номер FD
20
Рекомендации по экономии электроэнергии и охране окружающей среды
20
Экономия электроэнергии во время работы духового шкафа
20
Экономия электроэнергии во время работы газовой варочной панели
20
Правильная утилизация упаковки
21
Протестировано для Вас в нашей кухне-студии
21
Указания
21
Пироги и выпечка
21
Формы для выпекания
21
Таблицы
21
Рекомендации по выпеканию
22
Мясо, птица, рыба
23
Посуда
23
Жарение
23
Рекомендации по приготовлению на гриле
23
Мясо
23
Птица
24
Рыба
24
Рекомендации по жарению в гриле
24
Запеканки, французские запеканки, тосты
25
Готовые продукты
25
Специальные блюда
25
1. Вскипятите 1 литр молока (3,5 % жирности) и охладите его до 40°C.
25
2. Добавьте в молоко 150 г йогурта (из холодильника) и хорошо размешайте.
25
3. Разлейте по стеклянным банкам для йогурта с завинчивающимися крышками и накройте пищевой плёнкой.
25
4. Установите стаканы на решётку на уровень1.
25
5. Установите температуру на 50 °C и действуйте в соответствии с указаниями.
25
1. Приготовьте дрожжевое тесто по обычному рецепту, переложите в термостойкую керамическую посуду и накройте.
25
2. Предварительно разогрейте духовой шкаф в соответствии с указаниями.
25
3. Закройте дверцу духового шкафа и оставьте дрожжевое тесто подходить.
25
Консервирование
26
Внимание!
26
Подготовка
26
1. Наполните стеклянные банки, но не до краёв.
26
2. Оботрите края банок — они должны быть чистыми.
26
3. Положите на каждую банку влажное резиновое кольцо и крышку.
26
4. Закройте банки с помощью скоб.
26
Настройки
26
1. Установите универсальный противень на уровень 2. Банки установите так, чтобы они не касались друг друга.
26
2. Влейте в универсальный противень ½ литра горячей (прим. 80 °С) воды.
26
3. Закройте дверцу духового шкафа.
26
4. Установите режим «Нижний жар» $.
26
5. Установите температуру от 170 до 180 °C.
26
Консервирование
26
Вынимание банок
26
Внимание!
26
Акриламид в продуктах питания
26
Контрольные блюда
27
Выпекание
27
Приготовление на гриле
27
Мазмұны[kk] Пайдалану нұсқаулығы
28
: Қауіпсіздік техникасы туралы маңызды нұсқаулар
29
Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Тек содан кейін құрылғыны қауіпсіз және дұрыс пайдалана аласыз. Пайдалану және монтаждау нұсқаулы...
29
Бұл нұсқаулар сәйкес елдің аббревиатурасы құрылғыда болса ғана қолданылады. Егер құрылғыда аббревиатура болмаса, құрылғыны елдің тала...
29
Құрылғы санаты: 1 санаты
29
Орамадан шығарғаннан кейін құрылғыны тексеріңіз. Тасымалдау кезінде алынған зақымдар бар болса, құрылғыны қоспаңыз.
29
Құрылғыны қосуды және басқа газ түріне қайта реттеуді тек лицензиясы бар техник орындауы керек. Құрылғыны реттеу (электр желісіне және ...
29
Назар аударыңыз:Бұл құрылғы тек тамақ әзірлеу мақсатына арналған. Ол бөлмені жылыту сияқты мақсаттарға арналмаған.
29
Бұл құрылғы теңіз деңгейінен максималды 2000 метрге дейін болған биіктікте пайдалануға арналған.
29
Назар аударыңыз:Құрылғыны пайдалану бөлмеде температураның және ылғалдылықтың, жану өнімдерінің артуына әкеледі. Құрылғыны пайдалану ...
29
Құрылғы қарқынды және ұзақ жұмыс істегенде қосымша желдету қажеттілігі пайда болуы мүмкін. Бұл жағдайда терезені ашуға немесе желдету ...
29
Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе қашықтан басқару пультімен бірге пайдалануға арналмаған.
29
Сәйкес болмаған қорғау аспаптарын немесе балалардан сақтау торларын пайдаланбаңыз. Олар сәтсіз оқиғаларға алып келуі мүмкін.
29
Бұл құрылғыны 8 жастағы балалар және дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі адамдар я болмаса тәжірибесі немесе білімі жоқ адам...
29
Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалауды және техникалық қызмет көрсетуді балалар орындамауы керек, 8-ге толса және одан үлкен болс...
29
8 жастан кіші балалар құрылғыдан және кабельден қауіпсіздік қашықтықта болуы керек.
29
Әрқашан құралдарды жұмыс камерасына дұрыс орнатыңыз. Пайдалану нұсқаулығында құралдардың сипаттамасын қараңыз.
29
Өрт қаупі бар!
29
■ Құрылғы есігін ашқанда ауа ағыны пайда болады. Пергамент қағазы қыздыру элементіне тиіп, жануы мүмкін. Ешқашан қыздыру кезінде құралд...
29
Өрт қаупі бар!
29
■ Жұмыс камерасына орналастырылған тұтанғыш заттар тұтануы мүмкін. Ешқашан жұмыс камерасында тұтанғыш заттарды сақтамаңыз. Ішінде түт...
29
Өрт қаупі бар!
29
■ Ыстық май және жануар майы тез тұтанады. Ыстық майды және жануар майын қараусыз қалдырмаңыз. Ешқашан отты сумен сөндірмеңіз. Конфорка...
29
Өрт қаупі бар!
29
■ Конфоркалар қатты қызады. Ешқашан әзірлеу бетіне конфоркаларды қоймаңыз. Әзірлеу бетіне заттарды қоймаңыз.
29
Өрт қаупі бар!
29
■ Құрылғы өте ыстық болады, тұтанғыш заттар оңай жана бастауы мүмкін. Тұтанғыш заттарды ( мысалы, аэрозоль баллондарын және тазалағыш за...
29
Өрт қаупі бар!
30
■ Газ конфоркалары пайдалану кезінде үстіне ыдыс қойылмаған болса қатты қызады. Құрылғы немесе оның үстінде орнатылған түтін шығараты...
30
Өрт қаупі бар!
30
■ Құрылғының артқы тақтасы қатты қызады. Бұл тақалған құбырдың зақымдалуына әкелуі мүмкін. Электр сымдар және газ құбырлары құрылғының...
30
Өрт қаупі бар!
30
■ Ешқашан жұмыс камерасына оңай тұтанатын заттарды қоймаңыз және сақтамаңыз. Ішінде түтін пайда болса, ешқашан есікті ашпаңыз. Құрылғы...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Құрылғы қатты қызады. Ешқашан жұмыс камерасыынң ішкі панельдеріне немесе қыздыру элементтеріне тимеңіз. Әрқашан құрылғының салқында...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Құралдар мен ыдыстар қызады. Жұмыс камерасынан ыдысты және құралдарды әрқашан ұстағыш көмегімен шығарыңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Спирт булары ыстық духовкада тұтануы мүмкін. Құрамында спирт жоғары сусындар бар тамақтарды ешқашан әзірлемеңіз. Құрамында спирт жоғ...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Конфоркалар мен олардың аймақтары, әсіресе, әзірлеу бетінің жақтауы өте қатты қызады. Ешқашан ыстық беттерге тимеңіз. Балаларды аулақ...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Пайдалану кезінде құрылғының жоғарғы беттері ыстық болады. Жоғарғы беттерге тимеңіз. Балаларды құрылғыдан ары ұстаңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Бос ыдыс жұмыс істеп тұрған конфоркаларда өте қызады. Ешқашан бос ыдысты қыздырмаңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Жұмыс кезінде құрылғы қатты қызады. Тазалау алдында құрылғыны суытыңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Назар аударыңыз: Грильді пайдалану кезінде тиюге болатын бөліктер ыстық болады. Балаларды құрылғыдан аулақ ұстаңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Сұйытылған газ бар газ баллоны тік емес тұрса, сұйытылған газ/бутан құрылғыға кіруі мүмкін. Бұл кезде жалынның қарқынды атулары пайда ...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Құрылғының қол жетімді элементтері (бөлшектері) жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Құрылғы элементтеріне (бөлшектеріне) тимеңіз. Балаларды а...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Құрылғы есігін ашқанда ыстық бу шығуы мүмкін. Құрылғы есігін жайлап ашыңыз. Балаларды аулақ ұстаңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Ыстық жұмыс камерасында судан бу пайда болуы мүмкін. Ыстық жұмыс камерасына су құймаңыз.
30
Жарақат алу қаупі бар!
30
■ Құрылғы есігінің сызат түскен шынысы сынуы мүмкін. Шыныға арналған қырғышты, күшті немесе абразивті жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
30
Жарақат алу қаупі бар!
30
■ Білікті емес маманның жөндеуі қауіпті. Жөндеуді және зақымдалған қосу сымдарын ауыстыруды тек біздің клиенттерге қызмет көрсететін ...
30
Жарақат алу қаупі бар!
30
■ Құрылғының ақаулықтары және зақымдары өте қауіпті. Ақаулы құрылғыны ешқашан қоспаңыз. Ашаны розеткадан суырыңыз немесе сақтандырғыш...
30
Жарақат алу қаупі бар!
30
■ Жарамсыз өлшемдер, зақымдалған немесе дұрыс орнатылмаған кәстрөлдер ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Ыдыс туралы нұсқауларды орында...
30
Жарақат алу қаупі бар!
30
■ Назар аударыңыз: Шыны жабын қызып кетуден сынуы мүмкін. Қақпақты жаппай тұрып барлық жанарғыларды өшіріңіз. Шыны жабынмен жаппай тұры...
31
Жарақат алу қаупі бар!
31
■ Құрылғы тірекке орнатылған және бекітілмеген болса, тіректен сырғып түсуі мүмкін. Құрылғыны тірекке берік бекіту керек.
31
Аударылу қаупі бар!
31
Ескерту: Құрылғының аударылуын болдырмау мақсатында аударылудан қорғанышты орнатуға болады. Монтаждау туралы нұсқауларды оқып шығыңыз.
31
Ток соғу қаупі бар!
31
■ Білікті емес маманның жөндеуі қауіпті. Жөндеуді тек біздің клиенттерге қызмет көрсететін тәжірибелі техниктердің біреуі ғана орында...
31
Ток соғу қаупі бар!
31
■ Құрылғының ыстық беттерінде кабель изоляциясы еріп кетуі мүмкін. Ешқашан қосқыш кабельдің ыстық құрылғыға тиюіне жол бермеңіз.
31
Ток соғу қаупі бар!
31
■ Енетін ылғал ток соғуына әкелуі мүмкін. Қысымы жоғары тазалағыштарды пайдаланбаңыз.
31
Ток соғу қаупі бар!
31
■ Жұмыс камерасындағы шамды ауыстырғанда шам патронында кернеу болады. Ауыстыру алдында сақтандырғыштар блогын өшіріңіз.
31
Ток соғу қаупі бар!
31
■ Ақаулы құрылғы ток соғуына әкелуі мүмкін. Ақаулы құрылғыны ешқашан қоспаңыз. Ашаны розеткадан суырыңыз немесе сақтандырғыштар блогы...
31
Зақымдардың себептері
31
Назар аударыңыз!
31
Духовканың зақымдалуы
31
Назар аударыңыз!
31
Газ және электр қосылымдарды орнату
32
Газды қосу
32
Куәліктендірілген маман немесе сервистік қызмет үшін
32
Назар аударыңыз!
32
Қауіпсіздік техникасы туралы нұсқаулар
32
: Егер бөлу желісіндегі газ қысымы!
32
Газ жүйесіндегі ақаулар / газ иісі
32
Құрылғыны газбен жабдықтау құбырларының немесе құрылғы тұтқасының артына жылжыту
32
Электр қосылым
32
Назар аударыңыз!
32
Сервистік қызмет үшін
32
Назар аударыңыз!
32
Көлденең бағыттау
32
Қабырғаға бекіту
32
Құрылғыны орнату
33
Тасымалдау кезінде орындалатын шаралар
33
Егер түпнұсқалық орама енді жоқ болса
33
Жаңа плитаңыз
33
Жалпы
33
Әзірлеу беті
34
Басқару панелі
34
Функциялар ауыстырып-қосқышы
34
Температура реттегіші
34
Конфорка сөндіргіштері
34
Жұмыс камерасы
35
Духовка шкафындағы шам
35
Салқындату желдеткіші
35
Назар аударыңыз!
35
Құралдарыңыз
35
Құралды орналастыру
35
Нұсқау
35
Арнайы жабдықтар
35
Сервистік қызмет - артикул
36
Бірінші рет пайдалану алдында
36
Духовка шкафын қыздыру
36
1. Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен Жоғарғы/ төменгі ыстық % режиміне орнатыңыз.
36
2. Температура реттегішінің көмегімен 240 °C мәнін орнатыңыз.
36
Құралдарды тазалау
36
Әзірлеу бетін орнату
36
Газ жанарығысыынң бастарын және қақпақтарын алдын ала тазалау
36
Газ жанарғысын жандыру
37
1. Жоғарғы плита қаптамасын ашыңыз. Плита жұмыс істеу кезінде үстнгі қаптама ашық болуы қажет.
37
2. Керекті конфорканың өшіргішін басып солға 8 от алу белгісіне бұраңыз. От алу бастылады.
37
3. Конфоркалар ауыстырып-қосқышын 1-3 секунд басып тұрыңыз. Газ ағуды бастап газ жанарғысы оталады.
37
4. Қажетті алау көлемін реттеңіз. þ Өшік мен — белгілерінің арасында алау баянды болмайды. Сол үшін — үлкен мен ˜ кіші алау арасындағы ре...
37
5. Егер алау өшсе, әдісті 2-басқыштан бастап қайталаңыз.
37
6. Пісіру әдісін аяқтау үшін конфорка ауыстырып-қосқышын оңға þ Өшік күйіне бұраңыз.
37
: Назар аударыңыз!
37
Газ жанарғысы жанбайды
37
Кесте - Пісіру
37
Қолайлы ыдыс
37
Пайдалану туралы нұсқаулар
38
Духовка шкафын реттеу
38
Нұсқау
38
Қызыту түрі мен температура
38
1. Функция таңдаушысы арқылы қызыту түрін таңдаңыз.
38
2. Температура реттеушісі арқылы температураны немесе грильде пісіру басқышын реттеу мүмкін.
38
Духовка шкафын өшіру
38
Реттеулерді өзгерту
38
Күту және тазалау
39
Нұсқаулар
39
Жуғыш заттар
39
Әзірлеу бетін тазалағанда
39
Духовканы тазалағанда
39
Жоғарғы шыны жабын
40
Аспалы элементтерді алу және тазалау
41
Рамаларды алып қою
41
1. Раманы астынан шығарып аз алға тартыңыз. Раманың төменгі жағынан ұзартқыш таяқтарын бекіту ойықтарынан шығарыңыз (А суреті).
41
2. Сосын раманы жоғарыға жинап абайлап шығарыңыз (В суреті).
41
Раманы асу
41
1. Екі ілгекті абайлап жоғарғы тесіктерге салыңыз. (А-В суреттері)
41
: Дұрыс емес орнату!
41
2. Екі ілгекті жоғарғы тесіктерге толық асылуы қажет. Енді раманы жай абайлап төменге жылжытып төменгі тесіктерге салыңыз (D суреті).
41
3. Екі раманы пештің жан қабырғасына асып қойыңыз (Е суреті).
41
Пеш есігін шешу мен орнату
41
: Жарақат алу қаупі бар.!
41
Есікті шешу
41
1. Пеш есігін толық ашу.
41
2. Оң және сол жақтағы тоқтатқыш тұтқыштардың екеуын да жинаңыз (А суреті).
41
3. Пеш есігін тірелгенше жабыңыз. Екі қолмен оң және сол жағынан ұстаңыз. Және аз жауып шығарыңыз (В суреті).
41
Есікті орнату
41
1. Пеш есігін орнатуда екі шарнир тесіктеріне дұрыс салғынғанына көз жеткізіңіз (А суреті).
41
2. Шарнирегі ойық екі жақта сарт етуі керек (В суреті).
41
3. Екі тоқтатқыш тұтқышты қайта жабыңыз (С суреті). Пеш есігін жабыңыз.
42
: Жарақат алу қаупі бар.!
42
Есік әйнектерін шығару және орнату
42
Ажырату
42
1. Пеш есігін шешу. Ол үшін Пеш есігін шешу тарауын қараңыз. Пеш есігін тұтқасымен төменге қойыңыз (А суреті).
42
2. Алдымен төменгі екі бұранданы сосын жоғарғы екі бұранданы сағат тіліне қарсы бұраңыз (В суреті).
42
3. Қаптаманы алып қойыңыз (С суреті).
42
: Жарақат алу қаупі бар!
42
Орнату
42
1. Қаптаманы қайта орнату (A суреті).
42
2. Алдымен төменгі екі бұранданы сосын жоғарғы екі бұранданы қайта бұрап бекітіңіз (В суреті).
42
3. Пеш есігін орнату. Ол үшін Пеш есігін орнату тарауын қараңыз.
42
Пеш есігі - қосымша сақтық шаралары
42
Ақаулық бар болса не істеу керек?
42
Ақаулықтар кестесі
42
: Электр қуатынан зақымға ұшырау қауіптілігі!
42
Духовка шкафындағы шамды ауыстыру
43
: Ток соғу қаупі бар!
43
1. Зақымдарды болдырмау үшін салқын духовка шкафына асхана сүлгісін салыңыз.
43
2. Шыны плафонды сағат тіліне кері бұрап алыңыз.
43
3. Шамды түрі бірдей шамға ауыстырыңыз.
43
4. Шыны плафонды бұрап бекітіңіз.
43
5. Сүлгіні шығарып, сақтандырғышты қосыңыз.
43
Шыны плафон
43
Сервистік қызмет
43
Өнім нөмірі және зауыттық нөмір
43
Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны қорғау туралы ұсыныстар
43
Духовкада қуатты үнемдеу
43
Газ әзірлеу бетінде қуатты үнемдеу
43
Экологиялық тұрғыдан қауіпсіз жолмен утилизациялау
43
Біз сіз үшін асханада сынақтар өткіздік
44
Нұсқаулар
44
Пирогтар және пісірілген нан
44
Пісіруге арналған қалып
44
Кестелер
44
Пісіру туралы кеңестер
45
Ет, құс, балық
46
Ыдыс
46
Қуыру
46
Грильде әзірлеу нұсқаулығы
46
Ет
46
Құс
47
Балық
47
Қуыру және грильде әзірлеу туралы кеңестер
47
Көмештер, гратендер, тосттар
48
Дайын өнімдер
48
Арнайы тамақтар
48
1. 1 литр сүтті (майлылығы 3,5 % ) қайнатыңыз, 40 °C дейін салқындауға қалдырыңыз.
48
2. 150 г йогуртты (тоңазытқыштан) сүтке қосыңыз және жақсылап араластырыңыз.
48
3. Жабылатын йогурт банкаларын толтырыңыз және тағамдық пленкамен жабыңыз.
48
4. Банкаларды торға қойыңыз және 1-деңгейге орнатыңыз.
48
5. 50 °C температурасын орнатыңыз және нұсқауларды орындаңыз.
48
1. Қамырды әдеттегідей дайындаңыз, оны отқа төзімді, керамикалық ыдысқа қойыңыз және жабыңыз.
48
2. Духовканы көрсетілгендей қыздырыңыз.
48
3. Духовка есігін жабыңыз және ашытқан қамырдың көтерілуіне мүмкіндік беріңіз.
48
Консервілеу
49
Назар аударыңыз!
49
Дайындау
49
1. Банкаларды толтырыңыз, бірақ ернеулеріне дейін емес.
49
2. Банкалардың ернеулерін сүртіңіз, олар таза болуы керек.
49
3. Әр банкаға резеңке сақинаны және қақпақты қойыңыз.
49
4. Банкаларды скобалар көмегімен жабыңыз.
49
Реттеу
49
1. Әмбебап табаны 2-деңгейге орнатыңыз. Банкаларды бір-біріне тимейтіндей орнатыңыз.
49
2. Әмбебап табаға ½ литр ыстық су (шамамен 80 °C) құйыңыз.
49
3. Духовка шкафының есігін жабыңыз.
49
4. Төменгі ыстық $ режимін орнатыңыз.
49
5. 170 - 180 °C температурасын орнатыңыз.
49
Консервілеу
49
Банкаларды шығару
49
Назар аударыңыз!
49
Азық-түліктегі акриламид
49
Тамақты тексеру
50
Пісіру
50
Грильде әзірлеу
50
Table of contents[en] Instruction manual
51
: Important safety information
52
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
52
These instructions are only valid if the appropriate country symbol appears on the appliance. If the symbol does not appear on the appliance, it is necessary to refer to the technical instructions which will provide the necessary instructions concern...
52
Appliance category: Category 1
52
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
52
Only allow a licensed professional to connect the appliance and to convert the appliance to a different type of gas. The appliance must be installed (electric and gas connections) in accordance with the instruction and installation manual. An incorre...
52
Caution:This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
52
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
52
Caution:The use of a gas cooking appliance results in the production of heat, moisture and products of combustion in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated especially when the appliance is in use: keep natural v...
52
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
52
This appliance is not designed for operation with an external timer or by remote control.
52
Do not use inappropriate child safety shields or hob guards. These can cause accidents.
52
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
52
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
52
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
52
Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.
52
Risk of fire!
52
■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof...
52
Risk of fire!
52
■ Combustible objects that are left in the cooking compartment may ignite. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug the mains plug or switc...
52
Risk of fire!
52
■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
52
Risk of fire!
52
■ The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
52
Risk of fire!
52
■ The appliance becomes very hot, and flammable materials can easily catch fire. Do not store or use any flammable objects (e.g. aerosol cans, cleaning agents) under or in the vicinity of the oven. Do not store any flammable objects inside or on to...
53
Risk of fire!
53
■ When gas hotplates are in operation without any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. The appliance and the extractor hood above it may become damaged or be set on fire. Grease residue in the filter of the extractor hood may i...
53
Risk of fire!
53
■ The rear of the appliance becomes very hot. This may cause damage to the power cables. Electricity and gas lines must not come into contact with the rear of the appliance.
53
Risk of fire!
53
■ Never place flammable objects on the burners or store them in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance. Pull out the mains plug or switch off the appliance at the circuit breaker in...
53
Risk of burns!
53
■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
53
Risk of serious burns!
53
■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
53
Risk of burns!
53
■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care
53
Risk of burns!
53
■ The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
53
Risk of burns!
53
■ During operation, the surfaces of the appliance become hot. Do not touch the surfaces when they are hot. Keep children away from the appliance.
53
Risk of burns!
53
■ Empty cookware becomes extremely hot when set on a gas hotplate that is in operation. Never heat up empty cookware.
53
Risk of burns!
53
■ The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.
53
Risk of burns!
53
■ Caution: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children should be kept away from the appliance.
53
Risk of burns!
53
■ If the liquefied gas bottle is not upright, liquefied propane/butane can enter the appliance. Intense darting flames may therefore escape from the burners. Components may become damaged and start to leak over time so that gas escapes uncontrollab...
53
Risk of scalding!
53
■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
53
Risk of scalding!
53
■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
53
Risk of scalding!
53
■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
53
Risk of injury!
53
■ Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
53
Risk of injury!
53
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out, and damaged power and gas lines replaced, by an after- sales engineer trained by us. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Shut ...
53
Risk of injury!
53
■ Faults or damage to the appliance are dangerous. Never switch on a faulty appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.
53
Risk of injury!
53
■ Unsuitable pan sizes, damaged or incorrectly positioned pans can cause serious injury. Observe the instructions which accompany the cookware.
54
Risk of injury!
54
■ Caution: Glass lids may shatter when heated. Turn off all the burners before shutting the lid. Wait until the oven has cooled down before closing the glass cover.
54
Risk of injury!
54
■ If the appliance is placed on a base and is not secured, it may slide off the base. The appliance must be fixed to the base.
54
Risk of tipping!
54
Warning: In order to prevent tipping of the appliance, this stabilizing means must be installed. Refer to the instructions for installation.
54
Risk of electric shock!
54
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
54
Risk of electric shock and serious injury!
54
■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
54
Risk of electric shock!
54
■ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
54
Risk of electric shock!
54
■ When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
54
Risk of electric shock!
54
■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
54
Causes of damage
55
Caution!
55
Damage to the oven
55
Caution!
55
Set-up, gas and electricity connection
55
Gas connection
55
For the licensed expert or after-sales service
55
Caution!
55
Safety information
55
: If the gas pressure in your gas supply grid!
55
Faults in the gas installation/smell of gas
55
Moving the appliance by the gas line or door handle
56
Electrical connection
56
Caution!
56
For the after-sales service
56
Caution!
56
Horizontal alignment
56
Wall fixing
56
Setting up the appliance
56
Measures to be noted during transport
56
If the original packaging is no longer available
56
Your new cooker
57
General information
57
Cooking area
57
Control panel
58
Function selector
58
Temperature selector
58
Burner knob
58
The cooking compartment
58
Oven light
58
Cooling fan
58
Caution!
58
Your accessories
59
Inserting the accessories
59
Note
59
Optional accessories
59
After-sales service products
60
Before using the oven for the first time
60
Heating up the oven
60
1. Use the function selector to set Top/bottom heating %.
60
2. Set the temperature selector to 240 °C.
60
Cleaning the accessories
60
Making settings on the hob
60
Advance cleaning of burner cup and cap
60
Igniting the gas burners
61
1. Open the upper cooker cover. The upper cover must remain open whilst the cooker is in operation.
61
2. Turn the control for the required hotplate anti-clockwise to the ignition position 8. This starts the ignition process.
61
3. Press and hold the hotplate control for 1-3 seconds. Gas begins to flow out and the gas burner ignites.
61
4. Set the required flame size. Between the Off þ setting and the — setting, the flame is not stable. Therefore, always choose a setting between the large flame — and small flame ˜.
61
5. If the flame goes out again, repeat the process from step 2.
61
6. To finish cooking, turn the hotplate control clockwise to the Off þ position.
61
: Caution!
61
The gas burner does not ignite
61
Table – Cooking
61
Suitable pans
61
Precautions for use
62
Setting the oven
62
Note
62
Type of heating and temperature
62
1. Use the function selector to set the type of heating.
62
2. Set the temperature or grill setting using the temperature selector.
62
Switching off the oven
62
Changing the settings
62
Care and cleaning
63
Notes
63
Cleaning agents
63
When cleaning the hob do not use
63
When cleaning the oven do not use
63
Upper glass cover
64
Detaching and refitting the rails
65
Unhooking the rails
65
1. Hold the shelf frames from underneath and pull slightly forward. Pull the extension pins at the bottom of the rails out of the mounting holes (Fig. A).
65
2. Then fold the rails upwards and carefully remove them (Fig. B).
65
Installing the frames
65
1. Insert the two hooks carefully into the upper holes. (Figure A-B)
65
: Incorrect assembly!
65
2. the two hooks must be inserted fully into the upper holes. Now move the frame slowly and carefully downwards and insert in the lower holes (figure D).
65
3. Insert both frames into the side walls of the oven (figure E).
65
Detaching and attaching the oven door
65
: Risk of injury!
65
Detaching the door
65
1. Open the oven door fully.
65
2. Fold up the two locking levers on the left and right (figure A).
65
3. Close the oven door as far as the limit stop. With both hands, grip the door on the left and right-hand sides. Close the door a little further and pull it out (figure B).
65
Attaching the door
66
1. When attaching the oven door, ensure that both hinges are inserted straight into the opening (figure A).
66
2. The notch on the hinge must engage on both sides (figure B).
66
3. Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door.
66
: Risk of injury!
66
Removing and refitting the door panels
66
Removal
66
1. Removing the oven door See the section Removing the oven door. Lay the oven door on a cloth with the handle facing downwards (Fig. A).
66
2. First turn the two screws at the bottom anticlockwise, then the two screws at the top, also anticlockwise (Fig. B).
66
3. Remove the cover (Fig. C).
66
: Risk of injury!
66
Refitting
66
1. Place the cover back in position (Fig. A).
66
2. First retighten the two screws at the bottom, then the two screws at the top (Fig. B).
66
3. Fitting the oven door See the section Fitting the oven door.
66
Oven door - Additional safety precautions
66
Troubleshooting
67
Malfunction table
67
: Risk of electric shock!
67
Replacing the bulb in the oven ceiling light
67
: Risk of electric shock!
67
1. Place a tea towel in the oven when it is cold to prevent damage.
67
2. Unscrew the glass cover by turning it anti-clockwise.
67
3. Replace the bulb with one of the same type.
67
4. Screw the glass cover back in.
67
5. Remove the tea towel and switch on the circuit breaker.
67
Glass cover
67
After-sales service
67
E number and FD number
67
To book an engineer visit and product advice
67
Energy and environment tips
68
Saving energy with your oven
68
Saving energy with the gas hob
68
Environmentally-friendly disposal
68
Tested for you in our cooking studio
68
Notes
68
Cakes and pastries
68
Baking tins
68
Tables
68
Baking tips
69
Meat, poultry, fish
70
Ovenware
70
Roasting
70
Tips for grilling
70
Meat
70
Poultry
71
Fish
71
Tips for roasting and grilling
72
Bakes, gratins, toast with toppings
72
Preprepared products
72
Special dishes
73
1. Bring 1 litre of milk (3.5% fat) to the boil, let it cool to 40 °C.
73
2. Add 150 g yoghurt (from the refrigerator) to the milk and stir well.
73
3. Pour into small sealable jars and cover with cling film.
73
4. Place the jars on a wire rack and slide in at level 1.
73
5. Set the baking temperature to 50 °C and continue as indicated.
73
1. Prepare the yeast dough as usual, place it in a heat-resistant ceramic dish and cover with a lid.
73
2. Preheat the oven as indicated.
73
3. Close the oven door and allow the yeast dough to prove in the oven.
73
Preserving
73
Caution!
73
Preparation
73
1. Fill the jars, but not to the top.
73
2. Wipe the rims of the jars, as they must be clean.
73
3. Place a damp rubber seal and a lid on each jar.
73
4. Seal the jars with the clips.
73
Making settings
73
1. Insert the universal pan at level 2. Arrange the jars on it so that they do not touch each other.
73
2. Pour ½ litre of hot water (approx. 80 °C) into the universal pan.
73
3. Close the oven door.
73
4. Set $ Bottom heating.
73
5. Set the temperature to between 170 and 180 °C.
73
Preserving
73
Taking out the jars
73
Caution!
73
Acrylamide in foodstuffs
74
Test dishes
74
Baking
74
Grilling
74
File type: PDF
File name: hgd423120q-10.pdf
File size: 5.03 MB
File Language: English
Pages: 76
Author: Bosch
Updated: 2023-07-27
Download File
Specifications
Brand:
Bosch
Model: HGD423120Q/10
Category:
Cookers
View in the file:
Full Specifications
See other models:
HBL3360UC/04
SHE68T55UC/01
HBL5650UC/04
HGS7052UC/08
SHV7PT53UC/01
Download User Manual
Bosch in United States
1-800-944-2904
Twitter
Website
Related Products
Bosch HGV423120N/10
Bosch HGV423120N/13
Bosch HGG222120Z/10
Bosch HGD423120N/06
Bosch HGD423120N/01
Bosch HGD423120N/05
Bosch HGD423120N/04
Bosch HGD423120N/03
Bosch HGG222120Z/11
Bosch SHS863WD5N
Bosch PKN675DB1A
Bosch HDD80051UC/01
Bosch HMV5053U
Bosch WTG86400UC
Bosch WAW24420GR/12
Table of Contents
×
[ru] Правила пользования 3
1
Отдельностоящая плита
1
Плита
1
Free standing cooker
1
HGD423120Q
1
Оглавление[ru] Правила пользования
3
: Важные правила техники безопасности
4
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководс...
4
Данное руководство действительно только в том случае, если на приборе указано условное обозначение соответствующей страны. Если обозна...
4
Категория прибора: категория 1
4
Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.
4
Подключение прибора и перенастройку на другой вид газа должен производить только квалифицированный специалист. Подключение прибора (п...
4
Внимание:Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. Запрещено использовать прибор с другой целью, например, для ...
4
Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
4
Внимание:Использование газовой плиты приводит к повышению температуры и влажности в помещении. При эксплуатации прибора следует обрат...
4
При интенсивном и долговременном использовании прибора может потребоваться дополнительная вентиляция, в этом случае можно открыть окн...
4
Этот прибор не предназначен для эксплуатации с внешним таймером или дистанционным управлением.
4
Не используйте неподходящие защитные решётки или детские решётки безопасности. Это может привести к несчастному случаю.
4
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знан...
4
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они ст...
4
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
4
Всегда следите за правильностью установки принадлежностей в рабочую камеру. См. описание принадлежностей в руководстве по эксплуатации.
4
Опасность возгорания!
4
■ Из-за струи воздуха, проникающей в прибор при открывании дверцы, бумага для выпечки может подняться, коснуться нагревательного элемен...
4
Опасность возгорания!
4
■ Легковоспламеняющиеся предметы, хранящиеся в в духовом шкафу, могут воспламениться. Не храните в духовом шкафу легковоспламеняющиес...
4
Опасность возгорания!
4
■ Горячее растительное масло или жир легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь в...
4
Опасность возгорания!
5
■ Конфорки очень сильно нагреваются. Никогда не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не складывайте предметы на...
5
Опасность возгорания!!
5
■ Прибор сильно нагревается и может стать причиной возгорания легковоспламеняющихся материалов. Не храните и не пользуйтесь вблизи пр...
5
Опасность возгорания!
5
■ Включённая газовая конфорка, если на ней не установлена посуда, производит очень много тепла. Прибор и расположенная над ним вытяжка м...
5
Опасность возгорания!
5
■ Задняя стенка прибора сильно нагревается. Это может привести к повреждению проводов и труб. Газоподводящие трубы и электропроводка н...
5
Опасность возгорания!
5
■ Не кладите на конфорки воспламеняющиеся предметы и не храните их в рабочей камере. Не открывайте дверцу прибора, если внутри прибора о...
5
Опасность ожога!
5
■ Прибор становится очень горячим. Не прикасайтесь к горячим внутренним поверхностям прибора или нагревательным элементам. Всегда дав...
5
Опасность ожога!
5
■ Принадлежности или посуда очень горячие. Чтобы извлечь горячую посуду или принадлежности из рабочей камеры, всегда используйте прихв...
5
Опасность ожога!
5
■ Пары спирта в горячей рабочей камере могут вспыхнуть. Запрещается готовить блюда, в которых используются напитки с высоким содержани...
5
Опасность ожога!
5
■ Конфорки и соседние части варочной панели (в особенности рамка) сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным поверхностям. Не по...
5
Опасность ожога!
5
■ В процессе эксплуатации поверхности прибора нагреваются. Не касайтесь горячих поверхностей. Следите, чтобы дети не подходили близко ...
5
Опасность ожога!
5
■ Пустая кухонная посуда, установленная на газовую горелку, становится очень горячей. Никогда не устанавливайте на конфорку пустую пос...
5
Опасность ожога!
5
■ Во время работы прибор сильно нагревается . Перед очисткой дайте прибору остыть.
5
Опасность ожога!
5
■ Внимание: детали прибора могут сильно нагреться при использовании прибора в режиме гриля. Не разрешайте маленьким детям подходить бл...
5
Опасность ожога!
5
■ Если баллон со сжиженным газом находится не в вертикальном положении, то сжиженный пропан-бутан может попасть в прибор. При этом из го...
5
Опасность ошпаривания!
5
■ В процессе эксплуатации открытые для доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным деталям. Не подпускайт...
5
Опасность ошпаривания!
5
■ Из открытой дверцы прибора может вырваться горячий пар. Осторожно откройте дверцу прибора. Не позволяйте детям подходить близко к гор...
5
Опасность ошпаривания!
5
■ При использовании воды в рабочей камере может образоваться горячий водяной пар. Запрещается наливать воду в горячую рабочую камеру.
5
Опасность травмирования!
5
■ Поцарапанное стекло дверцы прибора может треснуть. Не используйте скребки для стекла, а также едкие и абразивные чистящие средства.
5
Опасность травмирования!
5
■ При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена газоподводящих труб или эл...
6
Опасность травмирования!
6
■ Неисправности или повреждения прибора опасны. Никогда не включайте неисправный прибор. Отключите предохранитель в блоке предохранит...
6
Опасность травмирования!
6
■ Кастрюли неподходящих размеров, повреждённые или неправильно поставленные кастрюли могут стать причиной травм. Соблюдайте указания,...
6
Опасность травмирования!
6
■ Внимание: От жара стеклянная крышка прибора может треснуть. Прежде чем накрыть прибор стеклянной крышкой, выключите все конфорки. Под...
6
Опасность травмирования!
6
■ Если прибор не закреплён на цоколе, он может соскользнуть с него. Прибор должен быть надёжно закреплён на цоколе.
6
Опасность опрокидывания!
6
Предупреждение: Чтобы прибор не опрокинулся, нужно установить специальную защиту. См. инструкции по монтажу.
6
Опасность удара током!
6
■ При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом се...
6
Опасность удара током!
6
■ При сильном нагреве прибора изоляция кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями элект...
6
Опасность удара током!
6
■ Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистите...
6
Опасность удара током!
6
■ При замене лампочки в рабочей камере учитывайте то, что контакты в патроне находятся под напряжением. Перед сменой лампочки выньте ви...
6
Опасность удара током!
6
■ Неисправный прибор может быть причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого пр...
6
Причины повреждений
7
Внимание!
7
Повреждения духового шкафа
7
Внимание!
7
Монтаж, подключение к газу и электросети
7
Подключение газа
7
Для лицензированного специалиста или сервисной службы
7
Внимание!
7
Правила техники безопасности
7
: Несоответствующее давление газа в газораспределительной сети!
7
Неисправности газопроводки/ запах газа
7
Перемещение прибора за газоподводящие трубы или за ручку дверцы
8
Подключение к электросети
8
Внимание!
8
Для сервисной службы
8
Внимание!
8
Установка в горизонтальное положение
8
Крепление к стене
8
Установка прибора
8
Во время транспортировки соблюдайте необходимые меры предосторожности.
8
Если оригинальная упаковка не сохранилась
8
Ваша новая плита
9
Общее
9
Варочная поверхность
9
Панель управления
10
Переключатель выбора функций
10
Регулятор температуры
10
Переключатель конфорки
10
Рабочая камера
10
Лампочка в духовом шкафу
10
Охлаждающий вентилятор
10
Внимание!
10
Принадлежности
11
Установка принадлежностей
11
Указание
11
Специальные принадлежности
11
Номера артикулов для заказа через сервисную службу
12
Перед первым использованием
12
Нагревание духового шкафа
12
1. С помощью переключателя выбора функций установите режим «Верхний/нижний жар» %.
12
2. Установите 240 °C регулятором температуры.
12
Очистка принадлежностей
12
Настройка варочной панели
13
Предварительная очистка головок и крышек газовых горелок
13
Поджиг газовой горелки
13
1. Откройте верхнюю крышку плиты. При эксплуатации крышка плиты всегда должна быть открыта.
13
2. Поверните переключатель выбранной конфорки влево до положения поджига 8. Начинается процесс поджига.
13
3. Нажмите переключатель конфорки до упора и удерживайте его нажатым в течение 1–3 секунд. Начинает поступать газ и газовая горелка зажиг...
13
4. Установите нужную мощность пламени. Пламя нестабильно в положении между установкой Выкл þ и установкой —. Поэтому всегда выбирайте по...
13
5. Если пламя погаснет, повторите процесс, начиная с шага 2.
13
6. Для завершения процесса приготовления поверните переключатель конфорки вправо в положение þ Выкл.
13
: Внимание!
13
Газовая горелка не зажигается
13
Таблица - приготовление пищи
13
Подходящая посуда
14
Советы по эксплуатации
14
Настройка духового шкафа
15
Указание
15
Вид нагрева и температура
15
1. С помощью переключателя выбора функций можно установить вид нагрева.
15
2. Регулятор температуры предназначен для установки температуры или режима гриля.
15
Выключение духового шкафа
15
Изменение установок
15
Уход и очистка
15
Указания
15
Чистящие средства
15
При очистке варочной панели
15
При очистке духового шкафа
15
Верхняя стеклянная крышка
17
Снятие и установка навесных элементов
17
Снятие навесных элементов
17
1. Потяните навесной элемент снизу и выдвиньте его. Вытяните удлинительные штифты в нижней части навесного элемента из крепежных отверс...
17
2. Затем потяните навесной элемент вниз и вперед и аккуратно снимите его (рис. B).
17
Установка навесных элементов
17
1. Аккуратно вставьте два крючка в верхние отверстия. (Рис. A-B)
17
: Неправильная установка!
18
2. оба крючка должны быть полностью вставлены в верхние отверстия. Теперь можно медленно и осторожно опустить навесные элементы вниз и з...
18
3. Вставьте оба навесных элемента в боковые стенки духового шкафа (рис. E).
18
Снятие и установка дверцы духового шкафа
18
: Опасность травмирования!
18
Снятие дверцы
18
1. Полностью откройте дверцу духового шкафа.
18
2. Откиньте блокировочные рычаги справа и слева (рис. A).
18
3. Закройте дверцу духового шкафа до упора. Возьмитесь за неё обеими руками слева и справа. Ещё немного прикройте и вытащите дверцу (рис. B).
18
Установка дверцы
18
1. Установите дверцу духового шкафа так, чтобы обе петли оказались прямо напротив отверстий (рис. A).
18
2. Прорезь на петле должна зафиксироваться с обеих сторон (рис. B).
18
3. Снова установите блокировочные рычаги (рис. C). Закройте дверцу духового шкафа.
18
: Опасность травмирования!
18
Снятие и установка стёкол дверцы
19
Снятие
19
1. Снимите дверцу духового шкафа. Для этого см. раздел Снятие дверцы духового шкафа. Положите дверцу духового шкафа на полотенце ручкой в...
19
2. Поверните сначала два нижних винта, а затем два верхних винта против часовой стрелки (рис. B).
19
3. Снимите защитную панель (рис. C).
19
: Опасность травмирования!
19
Установка
19
1. Установите защитную панель (рис. A).
19
2. Вверните обратно сначала два нижних винта, затем два верхних винта (рис. B).
19
3. Навесьте дверцу духового шкафа. Для этого см. раздел Установка дверцы духового шкафа.
19
Дверца духового шкафа - дополнительные меры безопасности
19
Что делать при неисправности?
19
Таблица неисправностей
19
: Опасность удара током!
19
Замена лампочки для верхней подсветки духового шкафа
20
: Опасность удара током!
20
1. Во избежание повреждений положите в холодный духовой шкаф кухонное полотенце.
20
2. Снимите плафон, поворачивая его против часовой стрелки.
20
3. Вставьте новую лампочку аналогичного типа.
20
4. Установите плафон на место.
20
5. Выньте кухонное полотенце из духового шкафа и включите предохранитель.
20
Стеклянный плафон
20
Сервисная служба
20
Номер E и номер FD
20
Рекомендации по экономии электроэнергии и охране окружающей среды
20
Экономия электроэнергии во время работы духового шкафа
20
Экономия электроэнергии во время работы газовой варочной панели
20
Правильная утилизация упаковки
21
Протестировано для Вас в нашей кухне-студии
21
Указания
21
Пироги и выпечка
21
Формы для выпекания
21
Таблицы
21
Рекомендации по выпеканию
22
Мясо, птица, рыба
23
Посуда
23
Жарение
23
Рекомендации по приготовлению на гриле
23
Мясо
23
Птица
24
Рыба
24
Рекомендации по жарению в гриле
24
Запеканки, французские запеканки, тосты
25
Готовые продукты
25
Специальные блюда
25
1. Вскипятите 1 литр молока (3,5 % жирности) и охладите его до 40°C.
25
2. Добавьте в молоко 150 г йогурта (из холодильника) и хорошо размешайте.
25
3. Разлейте по стеклянным банкам для йогурта с завинчивающимися крышками и накройте пищевой плёнкой.
25
4. Установите стаканы на решётку на уровень1.
25
5. Установите температуру на 50 °C и действуйте в соответствии с указаниями.
25
1. Приготовьте дрожжевое тесто по обычному рецепту, переложите в термостойкую керамическую посуду и накройте.
25
2. Предварительно разогрейте духовой шкаф в соответствии с указаниями.
25
3. Закройте дверцу духового шкафа и оставьте дрожжевое тесто подходить.
25
Консервирование
26
Внимание!
26
Подготовка
26
1. Наполните стеклянные банки, но не до краёв.
26
2. Оботрите края банок — они должны быть чистыми.
26
3. Положите на каждую банку влажное резиновое кольцо и крышку.
26
4. Закройте банки с помощью скоб.
26
Настройки
26
1. Установите универсальный противень на уровень 2. Банки установите так, чтобы они не касались друг друга.
26
2. Влейте в универсальный противень ½ литра горячей (прим. 80 °С) воды.
26
3. Закройте дверцу духового шкафа.
26
4. Установите режим «Нижний жар» $.
26
5. Установите температуру от 170 до 180 °C.
26
Консервирование
26
Вынимание банок
26
Внимание!
26
Акриламид в продуктах питания
26
Контрольные блюда
27
Выпекание
27
Приготовление на гриле
27
Мазмұны[kk] Пайдалану нұсқаулығы
28
: Қауіпсіздік техникасы туралы маңызды нұсқаулар
29
Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Тек содан кейін құрылғыны қауіпсіз және дұрыс пайдалана аласыз. Пайдалану және монтаждау нұсқаулы...
29
Бұл нұсқаулар сәйкес елдің аббревиатурасы құрылғыда болса ғана қолданылады. Егер құрылғыда аббревиатура болмаса, құрылғыны елдің тала...
29
Құрылғы санаты: 1 санаты
29
Орамадан шығарғаннан кейін құрылғыны тексеріңіз. Тасымалдау кезінде алынған зақымдар бар болса, құрылғыны қоспаңыз.
29
Құрылғыны қосуды және басқа газ түріне қайта реттеуді тек лицензиясы бар техник орындауы керек. Құрылғыны реттеу (электр желісіне және ...
29
Назар аударыңыз:Бұл құрылғы тек тамақ әзірлеу мақсатына арналған. Ол бөлмені жылыту сияқты мақсаттарға арналмаған.
29
Бұл құрылғы теңіз деңгейінен максималды 2000 метрге дейін болған биіктікте пайдалануға арналған.
29
Назар аударыңыз:Құрылғыны пайдалану бөлмеде температураның және ылғалдылықтың, жану өнімдерінің артуына әкеледі. Құрылғыны пайдалану ...
29
Құрылғы қарқынды және ұзақ жұмыс істегенде қосымша желдету қажеттілігі пайда болуы мүмкін. Бұл жағдайда терезені ашуға немесе желдету ...
29
Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе қашықтан басқару пультімен бірге пайдалануға арналмаған.
29
Сәйкес болмаған қорғау аспаптарын немесе балалардан сақтау торларын пайдаланбаңыз. Олар сәтсіз оқиғаларға алып келуі мүмкін.
29
Бұл құрылғыны 8 жастағы балалар және дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі адамдар я болмаса тәжірибесі немесе білімі жоқ адам...
29
Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалауды және техникалық қызмет көрсетуді балалар орындамауы керек, 8-ге толса және одан үлкен болс...
29
8 жастан кіші балалар құрылғыдан және кабельден қауіпсіздік қашықтықта болуы керек.
29
Әрқашан құралдарды жұмыс камерасына дұрыс орнатыңыз. Пайдалану нұсқаулығында құралдардың сипаттамасын қараңыз.
29
Өрт қаупі бар!
29
■ Құрылғы есігін ашқанда ауа ағыны пайда болады. Пергамент қағазы қыздыру элементіне тиіп, жануы мүмкін. Ешқашан қыздыру кезінде құралд...
29
Өрт қаупі бар!
29
■ Жұмыс камерасына орналастырылған тұтанғыш заттар тұтануы мүмкін. Ешқашан жұмыс камерасында тұтанғыш заттарды сақтамаңыз. Ішінде түт...
29
Өрт қаупі бар!
29
■ Ыстық май және жануар майы тез тұтанады. Ыстық майды және жануар майын қараусыз қалдырмаңыз. Ешқашан отты сумен сөндірмеңіз. Конфорка...
29
Өрт қаупі бар!
29
■ Конфоркалар қатты қызады. Ешқашан әзірлеу бетіне конфоркаларды қоймаңыз. Әзірлеу бетіне заттарды қоймаңыз.
29
Өрт қаупі бар!
29
■ Құрылғы өте ыстық болады, тұтанғыш заттар оңай жана бастауы мүмкін. Тұтанғыш заттарды ( мысалы, аэрозоль баллондарын және тазалағыш за...
29
Өрт қаупі бар!
30
■ Газ конфоркалары пайдалану кезінде үстіне ыдыс қойылмаған болса қатты қызады. Құрылғы немесе оның үстінде орнатылған түтін шығараты...
30
Өрт қаупі бар!
30
■ Құрылғының артқы тақтасы қатты қызады. Бұл тақалған құбырдың зақымдалуына әкелуі мүмкін. Электр сымдар және газ құбырлары құрылғының...
30
Өрт қаупі бар!
30
■ Ешқашан жұмыс камерасына оңай тұтанатын заттарды қоймаңыз және сақтамаңыз. Ішінде түтін пайда болса, ешқашан есікті ашпаңыз. Құрылғы...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Құрылғы қатты қызады. Ешқашан жұмыс камерасыынң ішкі панельдеріне немесе қыздыру элементтеріне тимеңіз. Әрқашан құрылғының салқында...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Құралдар мен ыдыстар қызады. Жұмыс камерасынан ыдысты және құралдарды әрқашан ұстағыш көмегімен шығарыңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Спирт булары ыстық духовкада тұтануы мүмкін. Құрамында спирт жоғары сусындар бар тамақтарды ешқашан әзірлемеңіз. Құрамында спирт жоғ...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Конфоркалар мен олардың аймақтары, әсіресе, әзірлеу бетінің жақтауы өте қатты қызады. Ешқашан ыстық беттерге тимеңіз. Балаларды аулақ...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Пайдалану кезінде құрылғының жоғарғы беттері ыстық болады. Жоғарғы беттерге тимеңіз. Балаларды құрылғыдан ары ұстаңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Бос ыдыс жұмыс істеп тұрған конфоркаларда өте қызады. Ешқашан бос ыдысты қыздырмаңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Жұмыс кезінде құрылғы қатты қызады. Тазалау алдында құрылғыны суытыңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Назар аударыңыз: Грильді пайдалану кезінде тиюге болатын бөліктер ыстық болады. Балаларды құрылғыдан аулақ ұстаңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Сұйытылған газ бар газ баллоны тік емес тұрса, сұйытылған газ/бутан құрылғыға кіруі мүмкін. Бұл кезде жалынның қарқынды атулары пайда ...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Құрылғының қол жетімді элементтері (бөлшектері) жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Құрылғы элементтеріне (бөлшектеріне) тимеңіз. Балаларды а...
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Құрылғы есігін ашқанда ыстық бу шығуы мүмкін. Құрылғы есігін жайлап ашыңыз. Балаларды аулақ ұстаңыз.
30
Күйік алу қаупі бар!
30
■ Ыстық жұмыс камерасында судан бу пайда болуы мүмкін. Ыстық жұмыс камерасына су құймаңыз.
30
Жарақат алу қаупі бар!
30
■ Құрылғы есігінің сызат түскен шынысы сынуы мүмкін. Шыныға арналған қырғышты, күшті немесе абразивті жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
30
Жарақат алу қаупі бар!
30
■ Білікті емес маманның жөндеуі қауіпті. Жөндеуді және зақымдалған қосу сымдарын ауыстыруды тек біздің клиенттерге қызмет көрсететін ...
30
Жарақат алу қаупі бар!
30
■ Құрылғының ақаулықтары және зақымдары өте қауіпті. Ақаулы құрылғыны ешқашан қоспаңыз. Ашаны розеткадан суырыңыз немесе сақтандырғыш...
30
Жарақат алу қаупі бар!
30
■ Жарамсыз өлшемдер, зақымдалған немесе дұрыс орнатылмаған кәстрөлдер ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Ыдыс туралы нұсқауларды орында...
30
Жарақат алу қаупі бар!
30
■ Назар аударыңыз: Шыны жабын қызып кетуден сынуы мүмкін. Қақпақты жаппай тұрып барлық жанарғыларды өшіріңіз. Шыны жабынмен жаппай тұры...
31
Жарақат алу қаупі бар!
31
■ Құрылғы тірекке орнатылған және бекітілмеген болса, тіректен сырғып түсуі мүмкін. Құрылғыны тірекке берік бекіту керек.
31
Аударылу қаупі бар!
31
Ескерту: Құрылғының аударылуын болдырмау мақсатында аударылудан қорғанышты орнатуға болады. Монтаждау туралы нұсқауларды оқып шығыңыз.
31
Ток соғу қаупі бар!
31
■ Білікті емес маманның жөндеуі қауіпті. Жөндеуді тек біздің клиенттерге қызмет көрсететін тәжірибелі техниктердің біреуі ғана орында...
31
Ток соғу қаупі бар!
31
■ Құрылғының ыстық беттерінде кабель изоляциясы еріп кетуі мүмкін. Ешқашан қосқыш кабельдің ыстық құрылғыға тиюіне жол бермеңіз.
31
Ток соғу қаупі бар!
31
■ Енетін ылғал ток соғуына әкелуі мүмкін. Қысымы жоғары тазалағыштарды пайдаланбаңыз.
31
Ток соғу қаупі бар!
31
■ Жұмыс камерасындағы шамды ауыстырғанда шам патронында кернеу болады. Ауыстыру алдында сақтандырғыштар блогын өшіріңіз.
31
Ток соғу қаупі бар!
31
■ Ақаулы құрылғы ток соғуына әкелуі мүмкін. Ақаулы құрылғыны ешқашан қоспаңыз. Ашаны розеткадан суырыңыз немесе сақтандырғыштар блогы...
31
Зақымдардың себептері
31
Назар аударыңыз!
31
Духовканың зақымдалуы
31
Назар аударыңыз!
31
Газ және электр қосылымдарды орнату
32
Газды қосу
32
Куәліктендірілген маман немесе сервистік қызмет үшін
32
Назар аударыңыз!
32
Қауіпсіздік техникасы туралы нұсқаулар
32
: Егер бөлу желісіндегі газ қысымы!
32
Газ жүйесіндегі ақаулар / газ иісі
32
Құрылғыны газбен жабдықтау құбырларының немесе құрылғы тұтқасының артына жылжыту
32
Электр қосылым
32
Назар аударыңыз!
32
Сервистік қызмет үшін
32
Назар аударыңыз!
32
Көлденең бағыттау
32
Қабырғаға бекіту
32
Құрылғыны орнату
33
Тасымалдау кезінде орындалатын шаралар
33
Егер түпнұсқалық орама енді жоқ болса
33
Жаңа плитаңыз
33
Жалпы
33
Әзірлеу беті
34
Басқару панелі
34
Функциялар ауыстырып-қосқышы
34
Температура реттегіші
34
Конфорка сөндіргіштері
34
Жұмыс камерасы
35
Духовка шкафындағы шам
35
Салқындату желдеткіші
35
Назар аударыңыз!
35
Құралдарыңыз
35
Құралды орналастыру
35
Нұсқау
35
Арнайы жабдықтар
35
Сервистік қызмет - артикул
36
Бірінші рет пайдалану алдында
36
Духовка шкафын қыздыру
36
1. Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен Жоғарғы/ төменгі ыстық % режиміне орнатыңыз.
36
2. Температура реттегішінің көмегімен 240 °C мәнін орнатыңыз.
36
Құралдарды тазалау
36
Әзірлеу бетін орнату
36
Газ жанарығысыынң бастарын және қақпақтарын алдын ала тазалау
36
Газ жанарғысын жандыру
37
1. Жоғарғы плита қаптамасын ашыңыз. Плита жұмыс істеу кезінде үстнгі қаптама ашық болуы қажет.
37
2. Керекті конфорканың өшіргішін басып солға 8 от алу белгісіне бұраңыз. От алу бастылады.
37
3. Конфоркалар ауыстырып-қосқышын 1-3 секунд басып тұрыңыз. Газ ағуды бастап газ жанарғысы оталады.
37
4. Қажетті алау көлемін реттеңіз. þ Өшік мен — белгілерінің арасында алау баянды болмайды. Сол үшін — үлкен мен ˜ кіші алау арасындағы ре...
37
5. Егер алау өшсе, әдісті 2-басқыштан бастап қайталаңыз.
37
6. Пісіру әдісін аяқтау үшін конфорка ауыстырып-қосқышын оңға þ Өшік күйіне бұраңыз.
37
: Назар аударыңыз!
37
Газ жанарғысы жанбайды
37
Кесте - Пісіру
37
Қолайлы ыдыс
37
Пайдалану туралы нұсқаулар
38
Духовка шкафын реттеу
38
Нұсқау
38
Қызыту түрі мен температура
38
1. Функция таңдаушысы арқылы қызыту түрін таңдаңыз.
38
2. Температура реттеушісі арқылы температураны немесе грильде пісіру басқышын реттеу мүмкін.
38
Духовка шкафын өшіру
38
Реттеулерді өзгерту
38
Күту және тазалау
39
Нұсқаулар
39
Жуғыш заттар
39
Әзірлеу бетін тазалағанда
39
Духовканы тазалағанда
39
Жоғарғы шыны жабын
40
Аспалы элементтерді алу және тазалау
41
Рамаларды алып қою
41
1. Раманы астынан шығарып аз алға тартыңыз. Раманың төменгі жағынан ұзартқыш таяқтарын бекіту ойықтарынан шығарыңыз (А суреті).
41
2. Сосын раманы жоғарыға жинап абайлап шығарыңыз (В суреті).
41
Раманы асу
41
1. Екі ілгекті абайлап жоғарғы тесіктерге салыңыз. (А-В суреттері)
41
: Дұрыс емес орнату!
41
2. Екі ілгекті жоғарғы тесіктерге толық асылуы қажет. Енді раманы жай абайлап төменге жылжытып төменгі тесіктерге салыңыз (D суреті).
41
3. Екі раманы пештің жан қабырғасына асып қойыңыз (Е суреті).
41
Пеш есігін шешу мен орнату
41
: Жарақат алу қаупі бар.!
41
Есікті шешу
41
1. Пеш есігін толық ашу.
41
2. Оң және сол жақтағы тоқтатқыш тұтқыштардың екеуын да жинаңыз (А суреті).
41
3. Пеш есігін тірелгенше жабыңыз. Екі қолмен оң және сол жағынан ұстаңыз. Және аз жауып шығарыңыз (В суреті).
41
Есікті орнату
41
1. Пеш есігін орнатуда екі шарнир тесіктеріне дұрыс салғынғанына көз жеткізіңіз (А суреті).
41
2. Шарнирегі ойық екі жақта сарт етуі керек (В суреті).
41
3. Екі тоқтатқыш тұтқышты қайта жабыңыз (С суреті). Пеш есігін жабыңыз.
42
: Жарақат алу қаупі бар.!
42
Есік әйнектерін шығару және орнату
42
Ажырату
42
1. Пеш есігін шешу. Ол үшін Пеш есігін шешу тарауын қараңыз. Пеш есігін тұтқасымен төменге қойыңыз (А суреті).
42
2. Алдымен төменгі екі бұранданы сосын жоғарғы екі бұранданы сағат тіліне қарсы бұраңыз (В суреті).
42
3. Қаптаманы алып қойыңыз (С суреті).
42
: Жарақат алу қаупі бар!
42
Орнату
42
1. Қаптаманы қайта орнату (A суреті).
42
2. Алдымен төменгі екі бұранданы сосын жоғарғы екі бұранданы қайта бұрап бекітіңіз (В суреті).
42
3. Пеш есігін орнату. Ол үшін Пеш есігін орнату тарауын қараңыз.
42
Пеш есігі - қосымша сақтық шаралары
42
Ақаулық бар болса не істеу керек?
42
Ақаулықтар кестесі
42
: Электр қуатынан зақымға ұшырау қауіптілігі!
42
Духовка шкафындағы шамды ауыстыру
43
: Ток соғу қаупі бар!
43
1. Зақымдарды болдырмау үшін салқын духовка шкафына асхана сүлгісін салыңыз.
43
2. Шыны плафонды сағат тіліне кері бұрап алыңыз.
43
3. Шамды түрі бірдей шамға ауыстырыңыз.
43
4. Шыны плафонды бұрап бекітіңіз.
43
5. Сүлгіні шығарып, сақтандырғышты қосыңыз.
43
Шыны плафон
43
Сервистік қызмет
43
Өнім нөмірі және зауыттық нөмір
43
Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны қорғау туралы ұсыныстар
43
Духовкада қуатты үнемдеу
43
Газ әзірлеу бетінде қуатты үнемдеу
43
Экологиялық тұрғыдан қауіпсіз жолмен утилизациялау
43
Біз сіз үшін асханада сынақтар өткіздік
44
Нұсқаулар
44
Пирогтар және пісірілген нан
44
Пісіруге арналған қалып
44
Кестелер
44
Пісіру туралы кеңестер
45
Ет, құс, балық
46
Ыдыс
46
Қуыру
46
Грильде әзірлеу нұсқаулығы
46
Ет
46
Құс
47
Балық
47
Қуыру және грильде әзірлеу туралы кеңестер
47
Көмештер, гратендер, тосттар
48
Дайын өнімдер
48
Арнайы тамақтар
48
1. 1 литр сүтті (майлылығы 3,5 % ) қайнатыңыз, 40 °C дейін салқындауға қалдырыңыз.
48
2. 150 г йогуртты (тоңазытқыштан) сүтке қосыңыз және жақсылап араластырыңыз.
48
3. Жабылатын йогурт банкаларын толтырыңыз және тағамдық пленкамен жабыңыз.
48
4. Банкаларды торға қойыңыз және 1-деңгейге орнатыңыз.
48
5. 50 °C температурасын орнатыңыз және нұсқауларды орындаңыз.
48
1. Қамырды әдеттегідей дайындаңыз, оны отқа төзімді, керамикалық ыдысқа қойыңыз және жабыңыз.
48
2. Духовканы көрсетілгендей қыздырыңыз.
48
3. Духовка есігін жабыңыз және ашытқан қамырдың көтерілуіне мүмкіндік беріңіз.
48
Консервілеу
49
Назар аударыңыз!
49
Дайындау
49
1. Банкаларды толтырыңыз, бірақ ернеулеріне дейін емес.
49
2. Банкалардың ернеулерін сүртіңіз, олар таза болуы керек.
49
3. Әр банкаға резеңке сақинаны және қақпақты қойыңыз.
49
4. Банкаларды скобалар көмегімен жабыңыз.
49
Реттеу
49
1. Әмбебап табаны 2-деңгейге орнатыңыз. Банкаларды бір-біріне тимейтіндей орнатыңыз.
49
2. Әмбебап табаға ½ литр ыстық су (шамамен 80 °C) құйыңыз.
49
3. Духовка шкафының есігін жабыңыз.
49
4. Төменгі ыстық $ режимін орнатыңыз.
49
5. 170 - 180 °C температурасын орнатыңыз.
49
Консервілеу
49
Банкаларды шығару
49
Назар аударыңыз!
49
Азық-түліктегі акриламид
49
Тамақты тексеру
50
Пісіру
50
Грильде әзірлеу
50
Table of contents[en] Instruction manual
51
: Important safety information
52
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
52
These instructions are only valid if the appropriate country symbol appears on the appliance. If the symbol does not appear on the appliance, it is necessary to refer to the technical instructions which will provide the necessary instructions concern...
52
Appliance category: Category 1
52
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
52
Only allow a licensed professional to connect the appliance and to convert the appliance to a different type of gas. The appliance must be installed (electric and gas connections) in accordance with the instruction and installation manual. An incorre...
52
Caution:This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
52
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
52
Caution:The use of a gas cooking appliance results in the production of heat, moisture and products of combustion in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated especially when the appliance is in use: keep natural v...
52
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
52
This appliance is not designed for operation with an external timer or by remote control.
52
Do not use inappropriate child safety shields or hob guards. These can cause accidents.
52
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
52
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
52
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
52
Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.
52
Risk of fire!
52
■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof...
52
Risk of fire!
52
■ Combustible objects that are left in the cooking compartment may ignite. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug the mains plug or switc...
52
Risk of fire!
52
■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
52
Risk of fire!
52
■ The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
52
Risk of fire!
52
■ The appliance becomes very hot, and flammable materials can easily catch fire. Do not store or use any flammable objects (e.g. aerosol cans, cleaning agents) under or in the vicinity of the oven. Do not store any flammable objects inside or on to...
53
Risk of fire!
53
■ When gas hotplates are in operation without any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. The appliance and the extractor hood above it may become damaged or be set on fire. Grease residue in the filter of the extractor hood may i...
53
Risk of fire!
53
■ The rear of the appliance becomes very hot. This may cause damage to the power cables. Electricity and gas lines must not come into contact with the rear of the appliance.
53
Risk of fire!
53
■ Never place flammable objects on the burners or store them in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance. Pull out the mains plug or switch off the appliance at the circuit breaker in...
53
Risk of burns!
53
■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
53
Risk of serious burns!
53
■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
53
Risk of burns!
53
■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care
53
Risk of burns!
53
■ The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
53
Risk of burns!
53
■ During operation, the surfaces of the appliance become hot. Do not touch the surfaces when they are hot. Keep children away from the appliance.
53
Risk of burns!
53
■ Empty cookware becomes extremely hot when set on a gas hotplate that is in operation. Never heat up empty cookware.
53
Risk of burns!
53
■ The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.
53
Risk of burns!
53
■ Caution: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children should be kept away from the appliance.
53
Risk of burns!
53
■ If the liquefied gas bottle is not upright, liquefied propane/butane can enter the appliance. Intense darting flames may therefore escape from the burners. Components may become damaged and start to leak over time so that gas escapes uncontrollab...
53
Risk of scalding!
53
■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
53
Risk of scalding!
53
■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
53
Risk of scalding!
53
■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
53
Risk of injury!
53
■ Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
53
Risk of injury!
53
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out, and damaged power and gas lines replaced, by an after- sales engineer trained by us. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Shut ...
53
Risk of injury!
53
■ Faults or damage to the appliance are dangerous. Never switch on a faulty appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.
53
Risk of injury!
53
■ Unsuitable pan sizes, damaged or incorrectly positioned pans can cause serious injury. Observe the instructions which accompany the cookware.
54
Risk of injury!
54
■ Caution: Glass lids may shatter when heated. Turn off all the burners before shutting the lid. Wait until the oven has cooled down before closing the glass cover.
54
Risk of injury!
54
■ If the appliance is placed on a base and is not secured, it may slide off the base. The appliance must be fixed to the base.
54
Risk of tipping!
54
Warning: In order to prevent tipping of the appliance, this stabilizing means must be installed. Refer to the instructions for installation.
54
Risk of electric shock!
54
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
54
Risk of electric shock and serious injury!
54
■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
54
Risk of electric shock!
54
■ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
54
Risk of electric shock!
54
■ When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
54
Risk of electric shock!
54
■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
54
Causes of damage
55
Caution!
55
Damage to the oven
55
Caution!
55
Set-up, gas and electricity connection
55
Gas connection
55
For the licensed expert or after-sales service
55
Caution!
55
Safety information
55
: If the gas pressure in your gas supply grid!
55
Faults in the gas installation/smell of gas
55
Moving the appliance by the gas line or door handle
56
Electrical connection
56
Caution!
56
For the after-sales service
56
Caution!
56
Horizontal alignment
56
Wall fixing
56
Setting up the appliance
56
Measures to be noted during transport
56
If the original packaging is no longer available
56
Your new cooker
57
General information
57
Cooking area
57
Control panel
58
Function selector
58
Temperature selector
58
Burner knob
58
The cooking compartment
58
Oven light
58
Cooling fan
58
Caution!
58
Your accessories
59
Inserting the accessories
59
Note
59
Optional accessories
59
After-sales service products
60
Before using the oven for the first time
60
Heating up the oven
60
1. Use the function selector to set Top/bottom heating %.
60
2. Set the temperature selector to 240 °C.
60
Cleaning the accessories
60
Making settings on the hob
60
Advance cleaning of burner cup and cap
60
Igniting the gas burners
61
1. Open the upper cooker cover. The upper cover must remain open whilst the cooker is in operation.
61
2. Turn the control for the required hotplate anti-clockwise to the ignition position 8. This starts the ignition process.
61
3. Press and hold the hotplate control for 1-3 seconds. Gas begins to flow out and the gas burner ignites.
61
4. Set the required flame size. Between the Off þ setting and the — setting, the flame is not stable. Therefore, always choose a setting between the large flame — and small flame ˜.
61
5. If the flame goes out again, repeat the process from step 2.
61
6. To finish cooking, turn the hotplate control clockwise to the Off þ position.
61
: Caution!
61
The gas burner does not ignite
61
Table – Cooking
61
Suitable pans
61
Precautions for use
62
Setting the oven
62
Note
62
Type of heating and temperature
62
1. Use the function selector to set the type of heating.
62
2. Set the temperature or grill setting using the temperature selector.
62
Switching off the oven
62
Changing the settings
62
Care and cleaning
63
Notes
63
Cleaning agents
63
When cleaning the hob do not use
63
When cleaning the oven do not use
63
Upper glass cover
64
Detaching and refitting the rails
65
Unhooking the rails
65
1. Hold the shelf frames from underneath and pull slightly forward. Pull the extension pins at the bottom of the rails out of the mounting holes (Fig. A).
65
2. Then fold the rails upwards and carefully remove them (Fig. B).
65
Installing the frames
65
1. Insert the two hooks carefully into the upper holes. (Figure A-B)
65
: Incorrect assembly!
65
2. the two hooks must be inserted fully into the upper holes. Now move the frame slowly and carefully downwards and insert in the lower holes (figure D).
65
3. Insert both frames into the side walls of the oven (figure E).
65
Detaching and attaching the oven door
65
: Risk of injury!
65
Detaching the door
65
1. Open the oven door fully.
65
2. Fold up the two locking levers on the left and right (figure A).
65
3. Close the oven door as far as the limit stop. With both hands, grip the door on the left and right-hand sides. Close the door a little further and pull it out (figure B).
65
Attaching the door
66
1. When attaching the oven door, ensure that both hinges are inserted straight into the opening (figure A).
66
2. The notch on the hinge must engage on both sides (figure B).
66
3. Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door.
66
: Risk of injury!
66
Removing and refitting the door panels
66
Removal
66
1. Removing the oven door See the section Removing the oven door. Lay the oven door on a cloth with the handle facing downwards (Fig. A).
66
2. First turn the two screws at the bottom anticlockwise, then the two screws at the top, also anticlockwise (Fig. B).
66
3. Remove the cover (Fig. C).
66
: Risk of injury!
66
Refitting
66
1. Place the cover back in position (Fig. A).
66
2. First retighten the two screws at the bottom, then the two screws at the top (Fig. B).
66
3. Fitting the oven door See the section Fitting the oven door.
66
Oven door - Additional safety precautions
66
Troubleshooting
67
Malfunction table
67
: Risk of electric shock!
67
Replacing the bulb in the oven ceiling light
67
: Risk of electric shock!
67
1. Place a tea towel in the oven when it is cold to prevent damage.
67
2. Unscrew the glass cover by turning it anti-clockwise.
67
3. Replace the bulb with one of the same type.
67
4. Screw the glass cover back in.
67
5. Remove the tea towel and switch on the circuit breaker.
67
Glass cover
67
After-sales service
67
E number and FD number
67
To book an engineer visit and product advice
67
Energy and environment tips
68
Saving energy with your oven
68
Saving energy with the gas hob
68
Environmentally-friendly disposal
68
Tested for you in our cooking studio
68
Notes
68
Cakes and pastries
68
Baking tins
68
Tables
68
Baking tips
69
Meat, poultry, fish
70
Ovenware
70
Roasting
70
Tips for grilling
70
Meat
70
Poultry
71
Fish
71
Tips for roasting and grilling
72
Bakes, gratins, toast with toppings
72
Preprepared products
72
Special dishes
73
1. Bring 1 litre of milk (3.5% fat) to the boil, let it cool to 40 °C.
73
2. Add 150 g yoghurt (from the refrigerator) to the milk and stir well.
73
3. Pour into small sealable jars and cover with cling film.
73
4. Place the jars on a wire rack and slide in at level 1.
73
5. Set the baking temperature to 50 °C and continue as indicated.
73
1. Prepare the yeast dough as usual, place it in a heat-resistant ceramic dish and cover with a lid.
73
2. Preheat the oven as indicated.
73
3. Close the oven door and allow the yeast dough to prove in the oven.
73
Preserving
73
Caution!
73
Preparation
73
1. Fill the jars, but not to the top.
73
2. Wipe the rims of the jars, as they must be clean.
73
3. Place a damp rubber seal and a lid on each jar.
73
4. Seal the jars with the clips.
73
Making settings
73
1. Insert the universal pan at level 2. Arrange the jars on it so that they do not touch each other.
73
2. Pour ½ litre of hot water (approx. 80 °C) into the universal pan.
73
3. Close the oven door.
73
4. Set $ Bottom heating.
73
5. Set the temperature to between 170 and 180 °C.
73
Preserving
73
Taking out the jars
73
Caution!
73
Acrylamide in foodstuffs
74
Test dishes
74
Baking
74
Grilling
74
Search:
×
Search