Whirlpool WFE745H0FE cooking

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model WFE745H0FE.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
W11256516A
ELECTRIC RANGE
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame behind
thetop right side of the oven door.
Model Number__________________________________________ Serial Number__________________________________________
Table of Contents
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ....................................................................2
FEATURE GUIDE ............................................................................4
COOKTOP USE ..............................................................................6
Cookware .....................................................................................8
Home Canning .............................................................................9
OVEN USE ....................................................................................... 9
Electronic Oven Controls .............................................................9
Sabbath Mode............................................................................10
Aluminum Foil .............................................................................11
Positioning Racks and Bakeware ..............................................11
Split Oven Rack ..........................................................................12
Oven Vent ...................................................................................12
Baking and Roasting ..................................................................12
Broiling........................................................................................13
Convection Cooking ..................................................................13
Cook Time ..................................................................................13
RANGE CARE ...............................................................................14
Clean Cycle ................................................................................14
General Cleaning ........................................................................15
Oven Light ..................................................................................16
TROUBLESHOOTING ..................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................18
background
2
RANGE SAFETY
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
Use Proper Pan Size The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks Always place oven racks in
desired location while oven is
cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
background
4
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
CLOCK Clock This clock can use a 12- or 24-hour cycle. See “Electronic Oven Controls” section.
1. Press SETTINGS once, then wait 5 seconds.
2. Press START to change the time.
3. Press “3” for AM or “6” for PM.
4. Press the number keypads to set the time of day.
5. Press START.
OVEN LIGHT Oven cavity
light
While the oven door is closed, press the OVEN LIGHT keypad to turn the light on and off. The
oven light will come on when the oven door is opened.
TIMER
(Set/Off)
Oven timer The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-hr-min-min. Leading zeroes do
not have to be entered. For example, for 2 minutes, enter “2.”
3. Press TIMER or START to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound
at end of countdown.
4. Press TIMER twice to cancel the Timer and return to the Time of Day. Do not press the
Cancel keypad because the oven will turn off.
5. If the Timer is running, but not in the display, press TIMER to display the countdown for
5 seconds.
START Cooking start The Start pad begins any oven function. If Start is not pressed within 30 seconds after
pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
CANCEL Range function The Cancel keypad stops any oven function except the Clock, Timer, Control Lock and
Warming Drawer.
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set a temperature other than 350°F (175°C) in 5° increments
between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START or wait 5 seconds for the
change to take effect.
5. Press CANCEL when nished.
background
5
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
FROZEN BAKE Prepackaged
food
1. Position the food on a at rack in the oven on rack position 4. See the “Positioning Racks
and Bakeware” section.
NOTE: Cook only 1 package of frozen food at a time when using FrozenBake™ Technology.
2. Press FROZEN BAKE.
3. Press FROZEN BAKE until the desired food option is displayed.
4. Press the number keypads to set the temperature as recommended on the food packaging.
5. Press COOK TIME.
6. Press the number keypads to set the maximum cook time as recommended on the food
packaging.
7. Press START. The range will calculate the best cook time based on the current oven
temperature.
NOTE: The cook time that appears in the display is the estimated required cook time as
calculated by the oven control. It may be different than the time you entered. A beep will alert
you to check the food’s doneness with at least 2 minutes remaining on the timer. Follow the
prompts on the display to select more time if desired.
8. At the end of the cook time, a beep will alert you to check the food’s doneness. Follow the
prompts on the display to select more time if desired. Unless more time is selected, the bake
element turns off.
9. Press CANCEL when nished.
BROIL Broiling 1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing 1 - high (500°F [260°C]), 2 - medium (450°F
[232°C]) or 3 - low (400°F [204°C]). The default setting is high.
3. Press START and allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. Position the cookware in the oven and leave the door open 6" (15 cm) at the broil
stop position.
5. Press CANCEL when nished.
CONVECT Convection
cooking
1. Press CONVECT once to select convection baking, twice for convection roasting, or 3 times
for convection broiling.
2. Press the number keypads to set a temperature other than 350°F (177°C) in 5° increments
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press START. Auto conversion will reduce the temperature by 25°F (15°C).
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START or wait 5 seconds for the
change to take effect.
5. Press CANCEL when nished.
KEEP WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Set temperature between 145°F (63°C) and 190°F (88°C) using the number keypads. The
default temperature is 170°F (75°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL when nished.
START TIME Delayed start The START TIME keypad is used to enter the starting time for an oven function with a
delayed start.
COOK TIME Timed
cooking
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length
of time, and/or shut off automatically. Delay start should not be used for foods such as breads
and cakes because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
RAPID
PREHEAT
Rapid oven
preheating
Provides the fastest preheat time for the BAKE function.
1. Press RAPID PREHEAT.
2. Press the number keypads in response to the scrolling text to enter the Bake temperature.
3. Press START.
4. A reminder tone will sound when the preheat temperature is reached. Place food inside
the oven.
NOTE: This feature should only be used for one-rack baking. Unused racks should be removed
prior to Rapid Preheat. A standard rack should be used for Rapid Preheat.
If preheating for the Bake cycle has already started, Rapid Preheat may be started directly by
pressing RAPID PREHEAT.
WARM ZONE
ON/OFF
Warming zone Press WARM ZONE ON to select the warming element on the cooktop, then press START.
Press WARM ZONE OFF to turn off the warming element.
background
6
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
AQUALIFT
SELF CLEAN
Clean cycle See the “Clean Cycle” section.
START
hold 3 sec.
Oven control
lockout
No keypads will function with the controls locked.
1. Check that the oven and the Timer are off.
2. Press and hold START keypad for 3 seconds.
3. If enabled, a tone will sound, and “CONTROL LOCKED” will be displayed.
4. Repeat to unlock.
SETTINGS Oven use
functions
Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs. See the
“Oven Use” section.
COOKTOP USE
The control knobs can be set to anywhere between HI and LO.
Push in and turn to setting.
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is on.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when
an element is on. This is normal operation. It will also randomly
cycle off and back on again, even while on Hi, to keep the
cooktop from extreme temperatures.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to appear
to change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended
for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads or
harsh chemicals for cleaning. Refer to the “Range Care” section
for additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough nishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm)
outside the area.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
A
B
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1/2" (1.3 cm) maximum overhang
background
7
Use at-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efciency. Cookware with rounded, warped, ribbed
or dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the console panel.
When any control knob on the console panel is turned on, the
Cooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
On ceramic glass models, the hot surface indicator light is
located on the console panel.
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.
Triple Zone Cooking Element
The Triple Zone cooking element offers exibility depending on
the size of the cookware. Single size can be used in the same
way as a regular element. The dual and triple sizes combine the
single, dual, and outer element and is recommended for larger
cookware, larger quantities of food and home canning.
A. Triple
B. Dual
C. Single
NOTE: Settings are marked on the control knob.
Dual Zone Cooking Element (on some models)
The Dual Zone Cooking Element offers exibility depending on
the size of the cookware. Single size can be used in the same
way as a regular element. The dual size combines both the single
and outer element and is recommended for larger size cookware.
A. Dual
B. Single
Rapid Boil Element (on some models)
The Rapid Boil Element offers additional cooking exibility. The
Rapid Boil element can be used to boil liquids faster. The lowest
melt setting can be used to prepare sauces, to brown or sauté
foods and to keep foods at a low temperature. Use cookware
appropriate in size for the Rapid Boil Element.
A. Lower heat option
B. Rapid Boil option
Melt Element
The Melt Cooking element offers exibility due to a wide range of
settings between Hi and Melt. The Hi heat option can be used to
boil small amounts of liquid quickly. To reduce the power setting,
turn the knob clockwise. The Melt setting is designed for delicate
foods that require low heat, such as when melting chocolate or
holding sauces. Use cookware appropriate in size for the Melt
Cooking element.
A. Melt option
B. Hi heat option
Warm Zone Element
C
B
A
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
A
B
A
B
A
B
Use the Cooktop Warm Zone element to keep cooked foods
warm. One hour is the recommended maximum time to maintain
food quality.
background
8
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides and a
well-tting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat
is transferred, which affects cooking results. A nonstick nish
has the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick nish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under
the broiler.
Check for atness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
May leave aluminum residues,
which may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Rough edges or burrs may scratch
the cooktop.
Ceramic or
Ceramic glass
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
May scratch the cooktop.
Copper Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
Earthenware Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
May scratch the cooktop.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
See stainless steel or cast iron.
Porcelain enamel bakeware without
the metal base may bond to the
cooktop if overheated.
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or
copper on stainless steel provides
even heating.
Use at-bottomed cookware for best cooking results and energy
efciency. The cookware should be about the same size as the
cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not
extend more than ½" (1.3 cm) outside the area.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
The Warm Zone element area will not glow red when cycling on.
However, the Element On light will glow while the Cooktop Warm
Zone element is in use.
Use only cookware recommended for oven and cooktop use.
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
To Use:
1. To turn on, press WARM ZONE ON and then START.
2. To turn off, press WARM ZONE OFF.
To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to
cover food because the plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
background
9
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the rst few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will ash when powered up or after a power loss.
Press CANCEL to clear. When oven is not in use, the time of day
is displayed.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid keypad press
Oven is preheated (long tone)
Function has been entered
Reminder (on some models), repeating each minute
after the end-of-cycle tones
Three tones
Invalid keypad press
Four tones
End of cycle
Use the Settings key to change the tone settings.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Settings key.
Use the Settings key to scroll through the features that can be
changed. Each press of the Settings key will advance the display
to the next setting. After selecting the feature to be changed, the
control will prompt you for the required input. After the setting is
saved by pressing Start, the control will exit Settings and display
the time of day. Details of all of the feature changes are explained
in the following sections.
Press CANCEL to exit Settings.
Clock Time of Day
This clock can use a 12- or 24-hour cycle. To adjust, see
“12/24 Hour Clock” in this section.
Check that the oven and Timer are off.
To Change Time of Day:
1. Press SETTINGS once. After 3 seconds, “SET CLOCK-PUSH
START TO CHANGE” will be displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press “3” for AM or “6” for PM.
4. Press the number keypads to set the time of day.
5. Press START.
6. Press CANCEL to exit.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SETTINGS until “TEMP OFFSET” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to increase the temperature in 5°F
(3°C) increments, or press the “6” keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The range is from -30°F
to +30°F (-18°C to 18°C).
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Home Canning
Canning can be performed on a glass smooth top cooking
surface or traditional coil element cooktop. When canning for
long periods, alternate the use of surface cooking areas or
elements between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than ½" (1.3 cm) beyond the surface cooking area
or element.
Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements
at the same time.
On ceramic glass models, use only at-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
For more information, contact your local agricultural
extension ofce, or refer to published home canning guides.
Companies that manufacture home canning products can
also offer assistance.
background
10
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed
to Celsius.
To change:
1. Press SETTINGS until “TEMP UNIT” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press SETTINGS until “ALL SOUNDS” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press SETTINGS until “CYCLE TONE END” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute
after the end of cycle tones.
1. Press SETTINGS until “REMINDER TONE” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press SETTINGS until “KEY PRESS TONE” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Tone Pitch
Sets the pitch of the tone to either high or low.
1. Press SETTINGS until “TONE PITCH” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales oor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without heating elements turning on. If this
feature is activated, the oven will not work.
1. Press SETTINGS until “DEMO MODE” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12
hours after the oven initiates a cook or clean function. This will
not interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press SETTINGS until “12-HR SHUT-OFF” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
12/24 Hour Clock
1. Press SETTINGS until “12/24 HR” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish and French.
1. Press SETTINGS until “LANGUAGE” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not show messages or temperature
changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
not turn on or off and the heating elements will not turn on or
off immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (one time only):
1. Open oven door.
2. Press 7-8-9-6.
“SABBATH ON” or “SABBATH OFF” and “PRESS START TO
ENTER” will appear in the display.
3. Press START to change the displayed status.
4. Close oven door. Sabbath Mode can be used for baking.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 - 3 to
change the status from “SABBATH ON” to “SABBATH OFF.”
background
11
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
nish, do not place food or bakeware directly on the oven door
or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts
as a guide.
The oven has 7 positions for a at rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
Flat Rack Position* Type of Food
7 Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
6 Broiled meats, poultry, sh
3 or 4 Most baked goods, casseroles
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use rack position 7. Side 1 should cook for approximately
2½ - 3½ minutes. Side 2 should cook for approximately
4-5 minutes. Expect a moderate degree of smoke when broiling.
*If your model has a Max Capacity Rack, the recessed ends must
be placed in the rack position above the desired position of the
food. See the following illustration.
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
IMPORTANT: These rack positions are for at racks. If a Max
Capacity Rack is used, the rack position must be adjusted as
shown in the previous gure.
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 5 for regular baking.
2-rack (convection only): Use rack positions 2 and 5; or 3 and 6.
3-rack (true convection only): Use rack positions 1, 4 and 7; or 2,
4 and 6.
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Convect
Bake function and racks 2 and 5. Place the cakes on the racks as
shown.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the
Convect Bake function and rack positions 2 and 5.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypad to set a temperature other than
350°F (177°C).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME,
then the number keypad to set the desired cook time.
4. Press SETTINGS, then press “7.” “SAb” will appear in the
display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text
to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display. The scrolling text will be shown on the display as
it was before the keypad was pressed.
2. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press SETTINGS, then press “7” to return to regular baking or
press CANCEL to turn off the range.
A
B
7
6
5
4
3
2
1
background
12
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the
oven vent will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Do not set plastics, paper or other items that
could melt or burn near the oven vent.
Baking and Roasting
ACCUBAKE
®
Temperature Management System
The ACCUBAKE
®
system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements
or burners cycle on and off in intervals. On convection range
models, the fan will run while preheating and may be cycled on
and off for short intervals during Bake to provide the best results.
This feature is automatically activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in unless it is recommended in the recipe.
Preheating
When START is pressed, the oven will begin preheating. Once
100ºF (38ºC) is reached, the display temperature will increase as
the actual temperature of the oven increases. When the preheat
temperature is reached, a tone will sound, and the selected
temperature will appear on the display. The time necessary
to preheat the oven to 350°F (177°C) is approximately 10 to
15 minutes, depending on the model. Factors that have an
impact on preheat times are: room temperature, starting oven
temperature, and the number of oven racks. Unused oven racks
can be removed prior to preheating your oven to reduce
preheat time.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard at oven rack should be in the oven during Rapid
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Rapid
Preheat. Press RAPID PREHEAT and follow the oven control
prompts, or, if preheating has already started, simply press
RAPID PREHEAT. The preheating cycle should be completed
before placing food in the oven and should be used only for one-
rack baking. When the Rapid Preheat cycle is complete, the oven
starts a normal Bake cycle.
Split Oven Rack (on some models)
Split-Rack with Removable Insert
The split-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also
be removed to provide room for large items such as a turkey and
casseroles. Do not place more than 25 lbs (11.3 kg) on the
split-rack.
The insert can also be used on the counter as a cooling rack.
A. Split-rack
B. Removable insert
If you would like to purchase a split-oven rack, one may be
ordered.
To Use Racks:
1. Place a full rack in the lower section of the oven and position
the split-rack above it.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the split-rack.
5. When nished cooking, slowly remove items.
A. Place shallow dishes on the split-rack.
B. Large item placed on the right side of full-rack
A
B
A
B
background
13
Convection Cooking
TimeSavor™ Plus Convection cycles the bake, broil, and
convection elements on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
IMPORTANT: With convection cooking, most foods can be
cooked at a lower temperature or at a shorter time. This range
automatically reduces the set oven temperature by 25°F (15°C)
for convection cooking.
During convection cooking, the bake, broil, and convection
elements cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan
will turn off immediately. It will come back on when the oven
door is closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
TimeSavor™ Plus Convection
When convection baking, broiling or roasting enter your normal
baking temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°F (15°C).
Convect Options
Convect Bake - Multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes.
Convect Roast - Whole chicken or turkey, vegetables, pork
roasts, beef roasts.
Convect Broil - Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
sh or poultry.
Cook Time
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE, or press CONVECT once for Convection Baking
or twice for Convection Roasting.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to
cook.
5. Press START. The display will count down the time. When
the time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press BAKE, or press CONVECT once for Convection Baking
or twice for Convection Roasting.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START TIME. The start time/delay oven indicator light
will light up.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be changed
anytime after pressing Start by repeating steps 1-7. When the
set cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press CANCEL to clear the display.
Broiling
Leave the door open 4" (10.2 cm) at the broil stop position
to ensure proper broiling temperature. Preheat the oven for 5
minutes before putting food in unless recommended otherwise
in the recipe. Position food on grid in a broiler pan, then place
it in the center of the oven rack.
NOTE: Odors and smoke are normal the rst few times the oven
is used or if the oven is heavily soiled.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, sh
and poultry may cook better at lower broil settings. Use racks 6
or 7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
background
14
RANGE CARE
Clean Cycle
AquaLift
®
Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven
in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “OVEN
COOLING” will appear in the display, and the Clean cycle will not
be activated until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily-
removed soils.
2. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or ltered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF-CLEAN and then START on the oven
control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL at the end of the cycle. CANCEL may be
pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist
with the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch
scrubbing sponge or plastic scraper. Additional Clean
cycles may be run to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of
chemicals, including commercial oven cleaners or metal
scouring pads, may cause permanent damage to the
porcelain surface of the oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or ltered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the oor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difcult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven
cavity walls, oven door and oven bottom for difcult soils.
For best results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
background
15
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, you can visit
the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at
www.whirlpool.com.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested rst unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the nish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-
time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
All-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CERAMIC GLASS (on some models)
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
orburned-on stains.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping
thewarm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before
proceeding to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of Cooktop Cleaner tothe
affected areas.
Rub Cooktop Cleaner onto the cooktop surface with the
blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is needed to
remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before
proceeding to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
background
16
Oven Light
The oven light is a standard 40 W appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here rst in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER
(on some models)
Check that storage drawer or warming drawer is cool and empty
before cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift
®
Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle:
See “Clean Cycle” rst.
Operation
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Nothing will operate Power supply cord is unplugged. Plug into a grounded outlet.
Household fuse is blown or a
circuit breaker is tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Range is in Sabbath Mode. See “Sabbath Mode” section.
Cooktop will not operate The control knob is set incorrectly. Push in knob before turning to a setting.
The range is in Demo Mode. Demo Mode will deactivate the Warm Zone element. See
“Demo Mode” in the “Electronic Oven Controls” section.
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cookware that is not the proper
size.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not
what expected
Control knob set to incorrect
heat level.
See “Cooktop Use” section.
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate The electronic oven control was
set incorrectly.
See “Electronic Oven Controls” section.
Delay Start was set. See “Cook Time” section.
The oven control lockout is set. See the control lock keypad feature in the “Feature Guide”
section.
The range is in Demo Mode. Demo Mode will deactivate all heating elements. See “Demo
Mode” in the “Electronic Oven Controls” section.
background
17
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Convection fan not working Oven door is open. Close oven door. See “Convection Cooking” section.
Oven temperature too high or
too low
Oven temperature calibration
needs adjustment.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Temperature has been changed
to Fahrenheit or Celsius.
See “Fahrenheit and Celsius” in the “Electronic Oven Controls”
section.
Oven indicator lights ash Needs service (oven indicator
lights are ashing).
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section.
If the indicator light(s) keeps ashing, call for service. See cover
for contact information.
Display shows messages Power failure (display shows
ashing time).
Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter
followed by number).
Press the CANCEL keypad to clear the display. See “Control
Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it
reappears, call for service. See cover for contact information.
Mineral deposits are left on
the oven bottom after the
Clean cycle
Tap water was used in the Clean
cycle.
Use distilled or ltered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use
a cloth dampened with water to thoroughly remove any vinegar
residue.
Range is not level. Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom
during the Clean cycle. Level the range. See the Installation
Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use
a cloth dampened with water to thoroughly remove any vinegar
residue.
Oven cooking results not
what expected
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set was
incorrect.
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature is calibrated
incorrectly.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Oven was not preheated. See “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned
improperly.
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation
around bakeware.
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Batter distributed unevenly in
pan.
Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused
by dull or dark bakeware.
Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher
position in the oven.
Lighter browning of food
caused by shiny or light colored
bakeware.
Move rack to a lower position in the oven.
Incorrect length of cooking time
was used.
Adjust cooking time.
Oven door was not closed. Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during
cooking.
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner,
making baked items too brown
on bottom.
Move rack to higher position in the oven.
Pie crusts browning too quickly. Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Temperature scale was changed
from Fahrenheit to Celsius.
Foods are overdone or burnt even at low temperatures. See
“Fahrenheit and Celsius” in the “Electronic Oven Controls”
section.
background
18
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help,
check the contact information on the Certicate of Warranty that accompanies the product.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us
to better respond to your request.
background
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DE LA
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité.
Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur le châssis
dufour, derrière la partie supérieure droite de la porte du four.
Numéro de modèle___________________________________ Numéro de série_____________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................20
La bride antibasculement ...........................................................20
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES .............................................23
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................26
Ustensiles de cuisson ................................................................28
Préparation de conserves à la maison ......................................29
UTILISATION DU FOUR ...............................................................29
Commandes électroniques du four ...........................................29
Mode Sabbat ..............................................................................31
Papier d’aluminium ....................................................................31
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four ....................................................31
Grille de four en deux pièces .....................................................32
Évent du four ..............................................................................33
Cuisson et rôtissage au four ......................................................33
Cuisson au gril ............................................................................33
Cuisson par convection .............................................................34
Cook Time (durée de cuisson) ...................................................34
ENTRETIEN DE LA CUSINIÈRE ..................................................35
Programme de nettoyage ..........................................................35
Nettoyage général ......................................................................36
Lampe du four ............................................................................37
DÉPANNAGE .................................................................................38
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................40
background
20
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement xée.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
background
21
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
Porter des vêtements appropriés Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs
éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque de choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
background
22
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les
appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
background
23
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles. Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines
d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire aux questions (FAQ) de notre site Web au www.whirlpool.com pour des
instructions plus détaillées.
CLAVIER FONCTION INSTRUCTIONS
CLOCK
(horloge)
Horloge Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Voir la section “Commandes
électroniques du four”.
1. Appuyer une fois sur SETTINGS (réglages) puis attendre pendant 5 secondes.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
3. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM (heure de l’après-midi).
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure du jour.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
OVEN LIGHT
(lampe du four)
Lampe de la
cavité du four
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur la touche OVEN LIGHT (lampe du four) pour
allumer ou éteindre la lampe. La lampe du four s’allume à l’ouverture de la porte.
TIMER
(minuterie)
(Set/Off)
(réglage/arrêt)
Minuterie
dufour
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9heures et
59minutes.
1. Appuyer sur TIMER (minuterie).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée en h-h-min-min. Les zéros de
gauche peuvent ne pas être entrés. Par exemple, pour saisir 2 minutes, appuyer sur “2”.
3. Appuyer sur TIMER (minuterie) ou START (mise en marche) pour démarrer le compte
à rebours. Si activés, les signaux sonores de n de programme retentissent à la n du
compte à rebours.
4. Appuyer deux fois sur TIMER (minuterie) pour annuler la minuterie de cuisine et revenir à
l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche Cancel (annulation), sinon le four s’éteindra.
5. Si la minuterie est activée mais n’apparaît pas sur l’afchage, appuyer sur TIMER
(minuterie) pour faire apparaître le compte à rebours 5 secondes.
START (mise
enmarche)
Démarrage
dela cuisson
La touche Start met en marche n’importe quelle fonction du four. Si, après avoir appuyé sur
une touche, on n’appuie pas sur Start (mise en marche) dans les 30 secondes qui suivent,
lafonction est annulée et l’heure s’afche.
CANCEL
(annuler)
Fonction de la
cuisinière
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions du four à l’exception de l’horloge,
de la minuterie, du verrouillage des commandes et du tiroir-réchaud.
BAKE (cuisson
au four)
Cuisson et
rôtissage
aufour
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler une température autre que 350°F (175°C)
par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter les étapes1 et 2. Appuyer sur START (mise en marche)
ou attendre 5 secondes pour que le changement prenne effet.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
background
24
CLAVIER FONCTION INSTRUCTIONS
FROZEN
BAKE (cuisson
d’aliments
surgelés)
Plats préparés
surgelés
1. Placer le plat sur une grille plate du four à la position4. Voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four”.
REMARQUE: Cuire un seul plat surgelé à la fois lorsque la technologie FrozenBake™ est
utilisée.
2. Appuyer sur FROZEN BAKE (cuisson de plat surgelé).
3. Appuyer sur FROZEN BAKE (cuisson de plat surgelé) jusqu’à afcher à l’écran le mode souhaité.
4. Utiliser les touches numériques pour régler la température recommandée sur l’emballage du
plat.
5. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
6. Utiliser les touches numériques pour régler la durée de cuisson maximale recommandée sur
l’emballage du plat.
7. Appuyer sur START (mise en marche). La cuisinière calcule la durée de cuisson optimale en
fonction de la température actuelle du four.
REMARQUE: La durée de cuisson qui s’afche correspond à la durée nécessaire estimée par
le module de commande du four. Elle peut différer de la durée saisie. Un signal sonore retentit
pour pouvoir vérier le niveau de cuisson des aliments, avec au moins 2 minutes restant sur la
minuterie. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner une durée supplémentaire le cas
échéant.
8. À la n de la durée de cuisson, un signal sonore retentit pour vérier le niveau de cuisson
des aliments. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner une durée supplémentaire
le cas échéant. Si aucune durée supplémentaire n’est sélectionnée, l’élément chauffant de
cuisson au four s’éteint.
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
BROIL (cuisson
au gril)
Cuisson au
gril
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Sélectionner la température de cuisson au gril en appuyant sur 1 – élevée (500°F [260°C]), 2 –
moyenne (450°F [232°C]) ou 3 – basse (400°F [204°C]). Le réglage par défaut est “élevée”.
3. Appuyer sur START (mise en marche) et laisser le four préchauffer pendant 5 minutes.
4. Placer les ustensiles de cuisine dans le four et laisser la porte ouverte à la position de butée
de cuisson au gril à 6po (15cm).
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
CONVECT
(cuisson par
convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer une fois sur CONVECT (convection) pour sélectionner la cuisson par convection,
2fois pour le rôtissage par convection ou 3 fois pour la cuisson au gril par convection.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler une température autre que 350°F (177°C)
par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche). La conversion automatique réduit la température de
25°F (15°C).
4. Pour changer la température, répéter les étapes1 et 2. Appuyer sur START (mise en marche)
ou attendre 5 secondes pour que le changement prenne effet.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
KEEP WARM
(maintien au
chaud)
Maintien au
chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Régler la température entre 145°F (63°C) et 190°F (88°C) en utilisant les touches numériques.
La température par défaut est de 170°F (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
START TIME
(heure de mise
en marche)
Mise en
marche
différée
La touche START TIME (heure de mise en marche) permet d’entrer l’heure de démarrage pour
une fonction assortie d’une mise en marche différée.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson
minutée
La cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d’effectuer
une cuisson pendant une durée déterminée ou d’éteindre le four automatiquement. La mise
en marche différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils
risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée de
cuisson”.
background
25
CLAVIER FONCTION INSTRUCTIONS
RAPID
PREHEAT
(préchauffage
rapide)
Préchauffage
rapide du four
Offre la durée de préchauffage le plus rapide pour la fonction BAKE (cuisson au four).
1. Appuyer sur RAPID PREHEAT (préchauffage rapide).
2. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué par le texte déroulant an de sélectionner
la nouvelle température.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Un signal sonore retentit lorsque la température de préchauffage est atteinte. Placer les
aliments dans le four.
REMARQUE: Cette caractéristique doit être utilisée pour la cuisson au four sur une seule grille
uniquement. Les grilles inutilisées doivent être retirées avant le préchauffage rapide. On doit
utiliser une grille standard pour la fonction de préchauffage rapide.
Si le préchauffage pour le programme de cuisson au four a déjà commencé, le préchauffage
rapide peut être lancé directement en appuyant sur RAPID PREHEAT (préchauffage rapide).
WARM ZONE
(zone de
maintien au
chaud)
ON/OFF
(marche/arrêt)
Zone de
maintien
auchaud
Appuyer sur WARM ZONE ON (zone de maintien au chaud activée) pour sélectionner l’élément
de maintien au chaud sur la table de cuisson, puis appuyer sur START (mise en marche).
Appuyer sur WARM ZONE OFF (zone de maintien au chaud désactivée) pour éteindre l’élément
de maintien au chaud.
AQUALIFT SELF
CLEAN
SELF CLEAN
(autonettoyage)
Programme
de nettoyage
Voir la section “Programme de nettoyage”.
START (mise
enmarche)
appuyer
pendant 3 sec.
Verrouillage
des
commandes
du four
Aucune touche ne fonctionne lorsque les commandes sont verrouillées.
1. Vérier que le four et la minuterie sont éteints.
2. Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant 3 secondes.
3. Si cette fonction est activée, un signal sonore retentit et “CONTROL LOCKED” (tableau de
commande verrouillé) s’afche.
4. Répéter ces étapes pour déverrouiller.
SETTINGS
(réglages)
Fonctions
d’utilisation
du four
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four selon les préférences
de l’utilisateur. Voir la section “Utilisation du four”.
background
26
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Les boutons de commande peuvent être réglés à n’importe quelle
position entre HI (élevée) et LO (basse). Pousser et tourner le bouton
au réglage.
Vitrocéramique
La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé.
Il est possible que certaines zones de la surface de cuisson ne
rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Ce phénomène
estnormal. Il fonctionne également par intermittence et de façon
aléatoire (même en position élevée) an de protéger la table de
cuisson contre des températures extrêmes.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble changer
de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont chaudes.
Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur originale.
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation an d’éviter les
égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir la surface
de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique et
un grattoir de table de cuisson sont aussi recommandés pour les
saletés tenaces. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs,
de tampons de nettoyage ou de produits chimiques agressifs.
Consulter la section “Entretien de la cuisinière” pour plus de
renseignements.
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager la surface de la table
de cuisson et faciliter l’élimination des saletés, nettoyer la table
decuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les saletés.
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table de
cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le couvercle
et la table de cuisson et la vitrocéramique pourrait se casser
lorsqu’on enlève le couvercle.
Nettoyer dès que possible tous les renversements et
toutes les salissures des aliments contenant du sucre sous
n’importe quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir
légèrement. Ensuite, tout en portant des mitaines de four,
nettoyer les renversements avec un grattoir pendant que la
surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la
table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface
etlaisse un creux et des marques permanentes.
An d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser de plats
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium
ou en cuivre et les nis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la
table de cuisson.
Ne pas faire cuire de maïs soufé dans son emballage en
aluminium d’origine sur la table de cuisson. Il pourrait rester
des traces d’aluminium qui ne peuvent être complètement
enlevées.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
laisser d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou
du papier d’aluminium, toucher une partie quelconque dela
table de cuisson.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½ po (1,3cm) hors de la zone de cuisson.
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximum de ½ po (1,3 cm)
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Quand la cuisinière est utilisée, toute la
surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A
B
C
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et de mauvais résultats de cuisson.
Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate
en travers du fond du récipient. Lorsqu’on fait tourner la
règle, aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci
et le plat.
Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou à
petites stries de dilatation peuvent être utilisés.
background
27
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser
des dépôts quand ils sont chauffés.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
Témoin de mise en marche de la table de cuisson
Le témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson se trouve sur
le panneau de la console. Lorsqu’un bouton de commande sur le
panneau de la console est activé, le témoin lumineux d’allumage
dela table de cuisson s’allume.
Témoin lumineux de surface chaude
Sur les modèles avec vitrocéramique, le témoin lumineux de
surface chaude est situé sur le panneau de commande.
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu’une surface
decuisson reste trop chaude pour le toucher, même si la surface
de cuisson est éteinte.
Élément de cuisson à triple zone
L’élément de cuisson à triple zone offre une grande souplesse
d’utilisation en fonction de la taille des ustensiles de cuisson.
Lazone simple peut être utilisée de la même manière qu’un
élément ordinaire. La dimension double et la dimension triple
combinent l’élément simple, l’élément double et l’élément
externe; leur utilisation est recommandée pour les ustensiles
de cuisson de plus grande dimension, les grandes quantités
denourriture et la préparation de conserves à la maison.
A. Triple
B. Double
C. Simple
REMARQUE: Les réglages sont indiqués sur le bouton de
commande.
Élément de cuisson Dual Zone (double zone) (sur certains
modèles)
L’élément de cuisson à double zone offre une grande souplesse
d’utilisation en fonction de la taille des ustensiles de cuisson.
Lazone simple peut être utilisée de la même manière qu’un
élément ordinaire. La dimension double combine l’élément simple
et l’élément externe; elle est recommandée pour les ustensiles
de cuisson de plus grande taille.
Élément d’ébullition rapide (sur certains modèles)
L’élément d’ébullition rapide apporte une plus grande souplesse
de cuisson. L’élément d’ébullition rapide peut être utilisé pour
faire bouillir des liquides plus vite. Le réglage le plus bas pour faire
fondre peut servir à préparer des sauces, faire dorer ou sauter
des aliments et maintenir des préparations à basse température.
Utiliser des ustensiles de cuisson de taille appropriée pour
l’élément d’ébullition rapide.
A. Option de chaleur plus faible
B. Option d’ébullition rapide
Élément faire fondre
L’élément Melt (faire fondre) offre plus de souplesse de chauffe
grâce à une grande amplitude de réglages entre Hi (élevé) et Melt
(faire fondre). L’option de chauffage HI Heat (chaleur élevée) peut
être utilisée pour faire bouillir rapidement de petites quantités de
liquide. Pour réduire le réglage du niveau de puissance, tourner
le bouton dans le sens horaire. Le réglage Melt (faire fondre) est
destiné aux aliments délicats qui nécessitent une température
basse, comme pour faire fondre du chocolat ou maintenir des
sauces au chaud. Utiliser des ustensiles de cuisson de dimensions
appropriées pour l’élément Melt (faire fondre).
A. Option Melt (faire fondre)
B. Option Hi heat (chaleur plus élevée)
Élément zone de maintien au chaud
C
B
A
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
A
B
A
B
A
B
Utiliser l’élément de maintien au chaud de la table de cuisson
pour garder au chaud les aliments cuits. La durée maximale
recommandée pour maintenir la qualité des aliments est de une
heure.
A. Double
B. Simple
background
28
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT: Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chaud.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou
base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson.
Le matériau d’un ustensile a une inuence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson. Un ni antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un ni antiadhésif aura
lespropriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsqu’on fait tourner la règle,
aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le plat.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
USTENSILES DE
CUISSON
CARACTÉRISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson.
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
USTENSILES DE
CUISSON
CARACTÉRISTIQUES
Fonte Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent éraer la table de cuisson.
Céramique ou
vitrocéramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Peut éraer la table de cuisson.
Cuivre Chauffe très rapidement et
uniformément.
Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les
nettoyer immédiatement après la
cuisson.
Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas
de surchauffe du matériau.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Peut éraer la table de cuisson.
Porcelaine sur
acier ou fonte
Voir les points acier inoxydable ou
fonte.
Les ustensiles de cuisson au four en
émail vitrié dépourvus d’une base
métallique peuvent adhérer à la table
de cuisson en cas de surchauffe du
matériau.
Acier inoxydable Chauffe rapidement, mais
inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium
ou de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Ne pas l’utiliser pour chauffer des aliments froids.
L’élément de maintien au chaud peut être utilisé seul ou en même
temps qu’une autre surface de cuisson.
La surface de l’élément de maintien au chaud ne rougeoie pas
lorsque l’élément s’allume (par intermittence). Cependant, le
témoin indiquant que l’élément est allumé s’allume lorsque
l’élément de zone de maintien au chaud est utilisé.
N’utiliser que les ustensiles de cuisson recommandés pour
une utilisation avec le four et la table de cuisson.
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d’aluminium. Lors du réchauffage de produits de boulangerie,
prévoir une petite ouverture pour laisser l’humidité s’échapper.
Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de lm alimentaire en plastique pour couvrir les aliments, car
le plastique risque de fondre.
Utilisation :
1. Pour le mettre en marche, appuyer sur WARM ZONE ON (zone
de réchauffage activée), puis sur START (mise en marche).
2. Pour l’éteindre, appuyer sur WARM ZONE OFF (arrêt zone de
réchauffage).
Utiliser des maniques ou des mitaines de four pour retirer les
aliments.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
background
29
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de
meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même
taille que la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2 po
(1,3cm) hors de la zone de cuisson.
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois et lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible
aux émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
L’afchage clignote à la mise sous tension ou après une coupure
de courant. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer.
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure s’afche.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers événements:
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide
Préchauffage du four terminé (signal sonore long)
Saisie d’une fonction
Rappel (sur certains modèles), signal se répétant à intervalles
d’une minute après les signaux sonores de n de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Appuyer sur la touche Settings (réglages) pour modier les réglages
des signaux sonores.
Réglages
De nombreuses fonctions du four peuvent être réglées pour
répondre à vos besoins. On effectue ces changements à l’aide de
la touche Settings (réglages).
Heure du jour de l’horloge
Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures.
Pour régler, consulter “Horloge 12/24 heures” de cette section.
Vérier que le four et la minuterie sont éteints.
Pour changer l’heuredu jour:
1. Appuyer une fois sur SETTINGS (réglages). Après 3 secondes,
“SET CLOCK-PUSH START TO CHANGE” sera afché.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM
(heure de l’après-midi).
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure du jour.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Préparation de conserves à la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson
lisse en verre ou sur une table de cuisson à éléments tubulaires
traditionnels. Lors de la préparation de conserves pendant de
longues périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson
ou des éléments entre les quantités préparées. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément. L’autoclave ne doit pas dépasser
de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la surface de cuisson ou
l’élément de cuisson.
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
boîtes de conserve à fond plat pour éviter d’endommager
latable de cuisson et les éléments.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides publiés
sur la mise en conserve domestique. Les compagnies qui
fabriquent des produits pour la préparation de conserves
peuvent aussi offrir de l’aide.
Utiliser la touche Settings (réglages) pour faire déler les
caractéristiques qui peuvent être modiées. L’afchage passe
auréglage suivant à chaque pression supplémentaire sur Settings
(réglages). Après avoir sélectionné la fonction à modier, le tableau
de commande demande à l’utilisateur d’effectuer la manœuvre
nécessaire. Une fois que l’on a sauvegardé le réglage en appuyant
sur Start (mise en marche), le tableau de commande quitte
“Settings” et afche l’heure. Les sections suivantes détaillent
toutesles fonctions modiables.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter le mode Settings
(réglages).
background
30
Commande de décalage de température du four
IMPORTANT: Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans
unsens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermomètres réagissent lentement à un changement de
température et ne donneront pas une mesure exacte du fait
decette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut
cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four,
c’est pourquoi la température peut être réglée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Réglage de la température du four:
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “TEMP
OFFSET” soit afché.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche“3” pour augmenter la température par
paliers de 5°F (3°C) ou sur la touche “6” pour diminuer la
température par paliers de 5°F (3°C). L’intervalle de réglage
est entre -30°F et +30°F (-18°C à 18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Fahrenheit et Celsius
Le four est préréglé pour un afchage de la température en degrés
Fahrenheit, mais on peut permuter en degrés Celsius.
Pour modier:
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “TEMP UNIT”
(unité de température) soit afché.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Désactivation des signaux sonores
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore
de n de programme et les signaux sonores d’appui sur une
touche. Les signaux sonores de rappel restent actifs lorsque tous
les sons sont désactivés.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “ALL
SOUNDS” (tous les signaux) s’afche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Signal sonore de fin de programme
Active ou désactive les signaux sonores émis à la n d’un
programme.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “CYCLE
TONE END” (n du signal de programme) s’afche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Timbre des signaux sonores
Règle la hauteur du signal sonore à bas ou élevé.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “TONE
PITCH” (tonalité) s’afche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Mode de démonstration
IMPORTANT: Destinée au personnel en magasin, cette fonction
permet, avec un raccordement au secteur à120V, de présenter
les fonctions des commandes sans pour autant activer les
éléments chauffants. Si cette fonction est activée, le four ne
fonctionnera pas.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “DEMO
MODE” (mode de démonstration) s’afche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Arrêt au bout de 12 heures
Le four est conguré pour s’éteindre automatiquement 12 heures
après avoir activé une fonction de cuisson ou de nettoyage.
Cette fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minutée
ou différée.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “12-HR
SHUT-OFF” (arrêt au bout de 12 heures) s’afche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Désactivation des signaux sonores de rappel
Désactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute après
le signal sonore de n de programme.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “REMINDER
TONE” (signal de rappel) s’afche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Signaux sonores d’appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “KEY
PRESS TONE” (signal de pression sur une touche) s’afche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
background
31
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur
un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et
de nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit
etl’afcheur n’indique pas les messages ou les changements
detempérature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur 7-8-9-6.
“SABBATH ON” (mode Sabbat activé) ou “SABBATH OFF”
(mode Sabbat désactivé) et “PRESS START TO ENTER”
(appuyer sur Start pour conrmer) apparaissent sur l’afchage.
3. Appuyer sur START pour changer l’état afché.
4. Fermer la porte du four. Le mode Sabbat peut être utilisé pour
la cuisson au four.
REMARQUE: Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes1 à 3 pour changer l’état de “SABBATH ON” (mode
Sabbat activé) à “SABBATH OFF” (mode Sabbat désactivé).
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “12/24 HR”
s’afche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Langue du texte inscrit sur l’affichage
Les options de langue sont l’anglais, l’espagnol et le français.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que
“LANGUAGE” (langue) s’afche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afcher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter.
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbat, appuyer sur COOK
TIME (durée de cuisson), puis sur les touches numériques pour
régler la durée de cuisson désirée.
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis sur “7”. “SAb” apparaît
sur l’afchage.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne):
1. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué par le
texte déroulant an de sélectionner la nouvelle température.
REMARQUE: Le changement de température n’apparaît pas
sur l’afchage. Le texte déroulant s’afche tel qu’il était avant
que l’on n’appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Désactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis sur “7” pour revenir
à la cuisson au four traditionnelle ou appuyer sur CANCEL
(annulation) pour éteindre la cuisinière.
Papier d’aluminium
IMPORTANT: Pour éviter des dommages permanents au ni du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d’aluminium
ou un revêtement quelconque.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir
entièrement la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler
librement.
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT: An d’éviter des dommages permanents au ni en
porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de cuisson au
four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Moules et plats
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2po (5cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne
se trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d’allumer le four.
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau suivants
comme guide.
Le four présente 7 positions possibles pour une grille plate, comme
indiqué dans l’illustration précédente et le tableau suivant.
7
6
5
4
3
2
1
background
32
Position de la grille
plate*
Type d’aliment
7 Cuire au gril/griller les viandes, les
hamburgers, les steaks
6 Viandes grillées, volaille, poisson
3 ou 4 La plupart des produits de
boulangerie, mets en sauce
2 Viandes rôties
1 Gros rôtis/volailles
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur
tout en restant bien souple à l’intérieur, utiliser une grille en
position7. On doit cuire le 1
er
côté pendant environ 2 ½ à 3 ½
minutes. Ondoit cuire le 2
e
côté pendant environ 4 à 5 minutes.
Unelégèrefumée peut se dégager durant la cuisson au gril.
*Si votre modèle possède une grille de four à capacité maximale,
les bords surélevés doivent être placés dans la position
immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les
aliments. Voir l’illustration suivante.
A. Extrémités de la grille en position 3
B. Aliments en position 2
IMPORTANT: Ces positions de grille sont pour les grilles plates.
En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité maximale, la
position de la grille doit être ajustée en conséquence comme
dans l’illustration précédente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles: Utiliser les positions de grille2 et 5 pour
lacuisson ordinaire.
Cuisson sur 2 grilles (par convection uniquement): Utiliser les
positions de grille2 et 5; ou 3 et 6.
Cuisson sur 3 grilles (pour convection véritable uniquement):
Utiliser les positions de grille1, 4 et 7; ou 2, 4 ou et 6.
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages sur
2 grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour un résultat optimal avec la cuisson au four de gâteaux sur
2 grilles, utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four par
convection) avec les grilles2 et 5. Placer les gâteaux sur les
grilles comme indiqué.
Cuisson au four de biscuits
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur 2 grilles, utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four par
convection) et les positions de grilles2 et 5.
A
B
Grille de four en deux pièces (sur certains modèles)
Grille en deux pièces à section amovible
La grille en deux pièces à section amovible maximise l’espace.
Lorsque les deux pièces sont reliées, elles forment une grille
pleine largeur. La section amovible peut également être enlevée
pour faire de la place pour de gros aliments tels qu’une dinde ou
des mets en sauce. Ne pas placer plus de 25lb (11,3kg) sur la
grille en deux pièces.
La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement
sur un comptoir.
A. Grille en deux pièces
B. Section amovible
Il est possible de commander une grille en deux pièces.
Utilisation des grilles :
1. Placer une grille pleine largeur dans la section inférieure
dufour et placer la grille en deux pièces au-dessus.
2. Placer les gros aliments sur le côté droit de la grille pleine
largeur.
3. Placer les plats couverts plus profonds sur le côté gauche
dela grille pleine largeur.
4. Placer les plats peu profonds sur la grille en deux pièces.
5. À la n de la cuisson, retirer les aliments lentement.
A. Placer les plats peu profonds sur la grille en deux pièces
B. Gros article placé sur le côté droit de la grille pleine largeur
A
B
A
B
background
33
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer ou
de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et affecte
les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de
l’évent du four des objets en plastique, en papier ou susceptibles
de fondre ou de brûler.
Cuisson et rôtissage au four
Système de gestion de la température ACCUBAKE
®
Le système ACCUBAKE
®
contrôle électroniquement les niveaux
de chaleur du four durant le préchauffage et la cuisson an de
maintenir une gamme précise de températures pour des résultats
de cuisson optimaux. Les éléments de cuisson au four et au
gril ou brûleurs s’allument et s’éteignent par intermittence. Pour
les cuisinières à convection, le ventilateur fonctionne pendant
le préchauffage et peut s’allumer et s’éteindre par intermittence
pendant de courts intervalles dans le mode Bake (cuisson au
four) an de produire un meilleur résultat. Cecomportement est
automatique lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire d’attendre
la n du préchauffage du four avant d’y placer la nourriture, sauf
si la recette le recommande.
Préchauffage
Lorsqu’on appuie sur START (mise en marche), le four commence
à préchauffer. Une fois que la température de 100°F (38°C) est
atteinte, la température afchée augmente au fur et à mesure
de l’augmentation de la température réelle du four. Lorsque la
température de préchauffage est atteinte, un signal sonore est
émis et la température sélectionnée apparaît sur l’afchage.
Le temps nécessaire pour préchauffer le four à 350°F (177°C)
est d’approximativement 10 à 15 minutes, selon le modèle.
Lesfacteurs qui peuvent inuencer la durée de préchauffage
incluent la température ambiante, la température de départ du
four et le nombre de grilles de four installées. Pour réduire la durée
de préchauffage, on peut retirer les grilles inutilisées avant de
préchauffer le four.
Préchauffage rapide
La fonction Rapid Preheat (préchauffage rapide) peut servir à
réduire la durée de préchauffage. Durant le préchauffage rapide,
seule une grille doit se trouver dans le four. Les autres grilles
doivent être retirées avant de démarrer le préchauffage rapide.
Appuyer sur RAPID PREHEAT (préchauffage rapide) et suivre
les instructions du panneau de commande du four ou appuyer
tout simplement sur RAPID PREHEAT (préchauffage rapide) si le
préchauffage a déjà commencé. Le programme de préchauffage
doit être terminé avant de placer de la nourriture dans le four et
doit seulement être utilisé pour une cuisson qui utilise une seule
grille. Une fois le programme de préchauffage rapide terminé,
lefour commence un programme normal de cuisson au four.
Cuisson au gril
Laisser la porte ouverte à la position de butée du gril à 4po
(10,2cm) pour assurer une température de cuisson au gril
adéquate. Préchauffer le four pendant 5 minutes avant d’y placer
des aliments, à moins que la recette ne recommande autre chose.
Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four.
REMARQUE: Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque
le four est utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à
des réglages de gril plus bas. Utiliser les grilles6 ou 7 pour la
cuisson au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles
et ustensiles de cuisson” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence an de maintenir une température
adéquate.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
background
34
Cuisson par convection
La cuisson par convection TimeSavor™ Plus fait fonctionner
le brûleur de cuisson au four, le brûleur de cuisson au gril et
les éléments de convection par intermittence tandis que le
ventilateur fait circuler l’air chaud. Ce déplacement de l’air
chaud aide à maintenir une température constante dans tout le
four, ce qui permet de cuire les aliments plus uniformément, de
faire croustiller la surface des aliments tout en conservant leur
humidité naturelle et de donner des pains plus croustillants.
IMPORTANT: La cuisson à convection permet de cuire la majorité
des aliments à une température plus basse ou moins longtemps.
Cette cuisinière réduit automatiquement les températures réglées
du four de 25°F (15°C) pour la cuisson à convection.
Durant la cuisson par convection, les éléments de cuisson au four,
cuisson au gril et cuisson par convection s’allument et s’éteignent
par intermittence pour maintenir la température du four tandis que
le ventilateur fait circuler l’air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau
lorsque la porte du four est fermée.
REMARQUE: La porte du four doit être fermée pour la cuisson
au gril par convection.
Cuisson par convection TimeSavor™ Plus
Pour la cuisson au four, la cuisson au gril ou le rôtissage par
convection, entrer la température de cuisson au four normale.
Lacommande réduit automatiquement la température réglée
dufour de 25°F (15°C).
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection: cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et gâteaux.
Rôtissage par convection: poulets ou dindes entiers, légumes,
rôtis de porc, rôtis de bœuf.
Cuisson au gril par convection: morceaux plus épais ou inégaux
de viande, de poisson ou de volaille.
Cook Time (durée de cuisson)
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou appuyer une fois sur
CONVECT (cuisson par convection) pour la cuisson au four
par convection ou deux fois sur CONVECT pour le rôtissage
par convection.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
decuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’afchage présente le
compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée,
le four s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’afchage.
Réglage d’une cuisson minutée différée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou appuyer une fois sur
CONVECT (cuisson par convection) pour la cuisson au four
par convection ou deux fois sur CONVECT pour le rôtissage
par convection.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
decuisson.
5. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le témoin
lumineux de l’heure de mise en marche/mise en marche différée
du four s’allume.
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d’heures ou de minutes dont on souhaite différer l’heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume
automatiquement. Il est possible de modier les réglages de
température et d’heure de mise en marche à tout moment après
avoir appuyé sur Start (mise en marche) en répétant les étapes1
à 7. Lorsque le temps de cuisson réglé est terminé, le four se
ferme automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’afchage.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
background
35
ENTRETIEN DE LA CUSINIÈRE
Programme de nettoyage
La technologie AquaLift
®
est une formule de nettoyage
innovante qui utilise l’eau et la chaleur pour désincruster les
traces de renversements du four en moins d’une heure. Cette
nouvelle technologie de nettoyage à faible niveau de chaleur
représente une alternative inodore aux options traditionnelles
d’autonettoyage.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température
de la cavité du four est supérieure à 200°F (93°C), “OVEN
COOLING” (refroidissement four) ou “HOT” (chaud) apparaît sur
l’afchage et le programme de nettoyage à la vapeur ne s’active
pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer tous les accessoires et grilles de la cavité du four.
Essuyer les saletés. Utiliser une spatule en plastique pour
enlever les aliments faciles à enlever.
2. Verser 2 tasses (16oz [500mL]) d’eau distillée ou ltrée dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT: Ne pas utiliser de produits chimiques ou d’autres
additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four durant le
programme de nettoyage. L’eau au fond du four est chaude.
3. Appuyer sur AQUALIFT SELF-CLEAN (autonettoyage
Aqualift) puis START (mise en marche) sur le tableau de
commande du four.
4. Prévoir 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement du
four. Un bip retentit lorsque le programme de nettoyage est
terminé.
5. Appuyer sur CANCEL à la n du programme. On peut appuyer
sur CANCEL à tout moment pour arrêter le programme de
nettoyage.
6. Retirer l’excédent d’eau et les saletés désincrustées avec
une éponge ou un linge une fois le programme de nettoyage
terminé. La plus grande partie de l’eau initiale contenue dans
2 tasses (16oz [500mL]) d’eau restera dans le four après la
n du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau dans le fond du four pour
faciliter le nettoyage.
7. Utiliser une éponge douce ou un grattoir en plastique pour
éliminer les saletés qui restent. On peut faire fonctionner
d’autres programmes de nettoyage pour favoriser l’élimination
des saletés tenaces.
IMPORTANT: Ne pas utiliser de nettoyants à four.
L’utilisation de produits chimiques, y compris de nettoyants
commerciaux pour four ou de tampons à récurer métalliques,
peut endommager dénitivement la surface en émail de
l’intérieur du four.
REMARQUES :
La cuisinière doit être d’aplomb an que toute la surface du
fond de la cavité du four soit recouverte par l’eau au début du
programme de nettoyage.
Pour de meilleurs résultats, utiliser de l’eau distillée ou ltrée.
Une eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur
le fond du four.
Avant d’éliminer l’excédent d’eau et les saletés désincrustées
à la n du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou
un essuie-tout entre le bord inférieur de la porte du four et le
châssis avant pour empêcher l’eau de couler sur l’avant de la
cuisinière et sur le plancher.
De la saleté qui aura adhéré pendant plusieurs programmes
de cuisson sera plus difcile à éliminer avec le programme de
nettoyage.
Une éponge douce ou un tampon à récurer de type doux (sans
nettoyant) peut être efcace pour le nettoyage des parois de la
cavité du four, de la porte et du fond du four lorsque les saletés
sont difciles à nettoyer. Pour des résultats optimaux, humidier
le tampon ou l’éponge avant utilisation.
Faire fonctionner un programme de nettoyage supplémentaire
pour les saletés tenaces.
background
36
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous
pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site
Web sur www.whirlpool.com.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le ni.
Méthode de nettoyage:
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif:
Nettoyer délicatement autour des numéros de modèle et
desérie, car le frottement pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE: An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces
en acier inoxydable, même après une seule ou quelques
applications.
Méthode de nettoyage:
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant tout usage:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou d’hydroxyde
de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage:
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines defour
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant sur la surface de la table de cuisson
avec le tampon bleu à nettoyer les tables de cuisson. Il
convient d’appuyer fermement pour éliminer les taches
rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
Répéter au besoin les étapes1 à 3 pour les taches les
plus tenaces ou incrustées.
background
37
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage:
Savon et eau:
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier,
dechiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage:
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge:
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge et non directement sur le tableau.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage:
Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difcilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera
leurglissement.
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD
(sur certains modèles)
S’assurer que le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud est froid
etvide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage:
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la technologie AquaLift
®
pour nettoyer les
renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage:
Programme de nettoyage:
Voir la section “Programme de nettoyage” d’abord.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 W pour appareil
ménager. Avant le remplacement, s’assurer que le four et la table
de cuisson sont froids et que les boutons de commande sont à la
position off (arrêt).
Replacer :
1. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le couvercle en verre de l’ampoule à l’arrière du four
dans le sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et la retirer de la
douille.
4. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
background
38
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord an d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire.
Utilisation
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Rien ne fonctionne Le cordon d’alimentation électrique
est débranché.
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Un fusible domestique est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien.
La cuisinière est en mode Sabbat. Voir la section “Mode Sabbat”.
La table de cuisson ne
fonctionne pas
Le bouton de commande est mal
réglé.
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
La cuisinière est en mode de
démonstration.
Le mode de démonstration va désactiver l’élément de zone
de maintien au chaud. Voir le point “Mode de démonstration”
dans la section “Commandes électroniques du four”.
Chaleur excessive autour des
ustensiles de cuisson sur la
table de cuisson
Ustensiles de cuisson n’ayant pas
la bonne taille.
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même dimension
que la surface de cuisson, l’élément ou le brûleur de surface.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de ½ po
(1,3cm) hors de la zone de cuisson.
La cuisson ne produit pas les
résultats escomptés
Le bouton de commande est réglé
sur un niveau de chaleur incorrect.
Voir la section “Utilisation de la table de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d’aplomb. Ajuster l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Le four ne fonctionne pas La commande électronique du four
est mal réglée.
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Delay Start (mise en marche
différée) est réglée.
Voir la section “Durée de cuisson”.
Le verrouillage des commandes
du four est réglé.
Voir la caractéristique de la touche de verrouillage des
commandes à la section “Guide des caractéristiques”.
La cuisinière est en mode de
démonstration.
Le mode démonstration désactivera tous les éléments
chauffants. Voir le point “Mode de démonstration” dans la
section “Commandes électroniques du four”.
Le ventilateur de convection
ne fonctionne pas
La porte est ouverte. Fermer la porte du four. Voir la section “Cuisson par convection”.
La température du four est
trop élevée ou trop basse
Il faut régler le calibrage de la
température du four.
Voir le point “Commande de température du four” dans la
section “Commandes électroniques du four”.
La température a été changée
enFahrenheit ou Celsius.
Voir le point “Fahrenheit et Celsius” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Les témoins lumineux du four
clignotent
Dépannage nécessaire (les
témoins lumineux du four
clignotent).
Voir le point “Afchage des commandes” dans la section
“Commandes électroniques du four”. Si le(s) témoin(s) lumineux
clignote(nt) toujours, faire un appel de service. Voir la page de
couverture pour des renseignements de contact.
Des messages s’afchent Panne de courant (l’afcheur
indique une heure clignotante).
Effacer l’afchage. Sur certains modèles, régler de nouveau
l’horloge au besoin. Voir la fonction de la touche “Clock”
(horloge) à la section “Guide des caractéristiques”.
Code d’erreur (l’afcheur indique
une lettre suivie d’un numéro).
Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) pour effacer
l’afchage. Voir le point “Afchage des commandes” dans la
section “Commandes électroniques du four”. S’il réapparaît,
appeler le service de dépannage. Voir la page de couverture
pour des renseignements de contact.
background
39
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Des dépôts minéraux se
forment au fond du four après
le programme de nettoyage
L’eau du robinet a été utilisée
durant le programme de
nettoyage.
Utiliser de l’eau distillée ou ltrée pour le programme de nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts.
Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever complètement
tout résidu de vinaigre.
La cuisinière n’est pas d’aplomb. Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches
du fond du four durant le programme de nettoyage.
Ajusterl’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts.
Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever complètement
tout résidu de vinaigre.
La cuisson au four ne produit
pas les résultats prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb. Ajuster l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Le réglage de température était
incorrect.
Vérier la recette dans un livre de recettes able.
La température du four est mal
calibrée.
Voir le point “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé. Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles ont été positionnées
de façon inappropriée.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson
au four”.
La circulation d’air est insufsante
autour des ustensiles de cuisson
au four.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson
au four”.
La pâte est distribuée de façon
inégale dans le plat.
Vérier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Brunissage plus foncé des
aliments à cause d’ustensiles
decuisson au four plus ternes
ou plus foncés.
Diminuer la température du four de 25°F (15°C) ou déplacer
lagrille plus haut dans le four.
Brunissage moins prononcé des
aliments à cause d’ustensiles de
cuisson au four brillants ou plus
clairs.
Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four.
Une durée de cuisson incorrecte
a été utilisée.
Régler la durée de cuisson.
La porte du four n’a pas été
fermée.
Vérier que les ustensiles de cuisson au four n’empêchent pas
la porte de se fermer.
La porte du four a été ouverte
durant la cuisson.
L’ouverture de la porte pour vérier la cuisson laisse la chaleur
du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson
plus longues.
La grille est trop proche du
brûleur de cuisson, ce qui fait
que les éléments cuits au four
sont trop bruns à la base.
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les croûtes de tarte brunissent
trop tôt.
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte
ou réduire la température de cuisson du four.
L’échelle de température a
été changée de Fahrenheit à
Celsius.
Les aliments sont trop cuits ou brûlés même aux basses
températures. Voir le point “Fahrenheit et Celsius” dans la
section “Commandes électroniques du four”.
background
40
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage, vérier la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire économiser le
coût d’une intervention de dépannage. Pour de l’aide supplémentaire, consulter les coordonnées indiquées sur le certicat de garantie
qui accompagne ce produit.
Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
background
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DE LA
ESTUFA ELÉCTRICA
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en el marco del horno,
detrás del lado derecho superior de la puerta del horno.
Número de modelo___________________________________ Número de serie_____________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................42
Soporte antivuelco .....................................................................42
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS.....................................................45
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ....................................48
Utensilios de cocina ...................................................................50
Envasado casero ........................................................................51
USO DEL HORNO ........................................................................52
Controles electrónicos del horno ............................................... 52
Modo Sabbath (Modo Sabbat) ..................................................53
Papel de aluminio .......................................................................54
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear ...............54
Parrilla dividida para el horno ....................................................55
Ventilación del horno .................................................................. 55
Cómo hornear y asar .................................................................56
Asar a la parrilla ..........................................................................56
Cocción por convección ............................................................56
Cook Time (Tiempo de cocción) ................................................57
CUIDADO DE LA ESTUFA ...........................................................58
Ciclo de limpieza ........................................................................58
Limpieza general ........................................................................59
Oven Light (Luz del horno) .........................................................60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................61
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO .........................................63
background
42
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta
abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE DISPOSITIVOS
ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS
ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA
ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL
SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN FIJO EN EL PISO Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA
QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
AVISO:
No guarde artículos que interesen a los niños en
los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo
de protección de la estufa - cuando los niños suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse
seriamente.
Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
Nunca use la estufa como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños
solos o sin supervisión en el área donde la estufa está en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten o se paren
en parte alguna de la estufa.
Use ropa apropiada Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende específicamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material inflamable en el horno ni cerca de las
unidades exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades exteriores
podrían
estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la
superficie de cocción.
Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan la base lisa lo
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño
expondrá una porción del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relación apropiada entre el utensilio y el quemador también
mejorará el rendimiento energético.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al cableado o componentes
que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a
riesgos de electrocución o incendio.
Utensilios de estufa vidriados - Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de
barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso
en la estufa sin que se rompan debido a cambios
repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción
quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase
en contacto con un técnico competente de inmediato.
Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesión.
Mantenga despejados los conductos de ventilación
del horno.
background
44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las
parrillas del horno en la ubicación deseada mientras el
horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el
horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque
el elemento calefactor caliente en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante
su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar
calientes. Las superficies interiores de un horno se
calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del horno hasta que
haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas
superficies se encuentran los orificios de los conductos de
ventilación del horno y las superficies cercanas a estos
orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas
del horno.
Para estufas con función de autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
No use productos de limpieza para hornos - No se debe
usar productos comerciales de limpieza para hornos o
revestimientos protectores para el forro del horno de ningún
tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual.
Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación -
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
background
45
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o
la sección de “Preguntas frecuentes” de nuestra página de Internet, en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más detalladas.
TECLADO CARACTERÍSTICA INSTRUCCIONES
CLOCK (Reloj) Clock (Reloj) Este reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos
delhorno”.
1. Presione una vez SETTINGS (Ajustes) y espere 5 segundos.
2. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
3. Presione “3” para AM o “6” para PM.
4. Presione los botones numéricos para jar la hora del día.
5. Presione START (Inicio).
OVEN LIGHT
(Luz del horno)
Luz de la cavidad
del horno
Mientras la puerta del horno está cerrada, presione el botón OVEN LIGHT (Luz del horno)
para encender y apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta
delhorno.
TEMPORIZADOR
(Set/Off - Fijar/
Apagar)
Temporizador
delhorno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Oprima TIMER (Temporizador).
2. Presione los botones numéricos para jar la duración del tiempo en hr - hr - min - min.
Losceros a la izquierda no tienen que ingresarse. Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese “2”.
3. Presione TIMER (Temporizador) o START (Inicio) para iniciar la cuenta regresiva.
Si se habilitan, los tonos de n de ciclo sonarán al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione dos veces TIMER (Temporizador) para anular el temporizador y volver a la hora
del día. No presione el botón Cancel (Cancelar), ya que al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está funcionando pero no aparece en la pantalla, presione TIMER
(Temporizador) para ver en la pantalla la cuenta regresiva durante 5 segundos.
START (Inicio) Inicio de cocción La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio)
enmenos de 30 segundos después de haber presionado un botón, la función se anulará
yla hora del día aparecerá en la pantalla.
CANCEL
(Cancelar)
Función de la
estufa
El botón de Cancel (Anulación) detiene cualquier función del horno, con excepción de Clock
(Reloj), Timer (Temporizador), Control Lock (Bloqueo de control) y Warming Drawer (Cajón de
calentamiento).
BAKE (Hornear) Cómo hornear
yasar
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione los botones numéricos para jar una temperatura diferente de 350 °F (175 °C),
en incrementos de 5°, entre 170 °F y 500 °F (entre 75 °C y 260 °C).
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 1 y 2. Presione START (Inicio) o espere
5segundos para que el cambio tenga efecto.
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
46
TECLADO CARACTERÍSTICA INSTRUCCIONES
FROZEN BAKE
(Hornear
productos
congelados)
Alimentos
previamente
empaquetados
1. Ubique los alimentos en una rejilla plana del horno en la posición de parrilla 4.
Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
NOTA: Cocine 1 solo paquete de alimentos congelados por vez cuando use la
tecnología Frozen Bake™.
2. Presione FROZEN BAKE (Hornear congelados).
3. Presione FROZEN BAKE (Hornear congelados) hasta que aparezca la opción de alimento
deseada.
4. Presione los botones numéricos para jar la temperatura según lo recomiende el envase
de los alimentos.
5. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción).
6. Presione los botones numéricos para jar el tiempo de cocción máximo según lo
recomiende el envase de los alimentos.
7. Presione START (Inicio). La estufa calculará el tiempo de cocción óptimo con base
enla temperatura actual del horno.
NOTA: El tiempo de cocción que aparece en la pantalla es el tiempo de cocción requerido
estimado según lo calcula el control del horno. Puede ser diferente del tiempo que usted
haya introducido. Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están cocidos al
menos 2 minutos antes de que se agote el tiempo del temporizador. Siga las indicaciones
que aparecen en la pantalla para seleccionar más tiempo si lo desea.
8. Al nalizar el tiempo de cocción, un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos
están cocidos. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más
tiempo si lo desea. A menos que se seleccione más tiempo, el elemento de hornear se
apaga.
9. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
BROIL (Asar a la
parrilla)
Asar a la parrilla 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Para seleccionar la temperatura para asar a la parrilla, presione 1 - alta (500 °F [260 °C]),
2 - media (450 °F [232 °C]) o 3 - baja (400 °F [204 °C]). El ajuste predeterminado es la
temperatura alta.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
4. Coloque el utensilio de cocina en el horno y deje la puerta abierta 6" (15 cm) en la
posición del tope para asar a la parrilla.
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
CONVECT
(Convección)
Cocción por
convección
1. Presione una vez CONVECT (Convección) para seleccionar el horneado por convección,
dos veces para asar por convección o 3 veces para asar a la parrilla por convección.
2. Presione los botones numéricos para jar una temperatura diferente de 350 °F (177 °C),
en incrementos de 5°, entre 170 °F y 500 °F (entre 77 °C y 260 °C).
3. Presione START (Inicio). La conversión automática reducirá la temperatura en 25 °F
(15°C).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 1 y 2. Presione START (Inicio) o espere
5segundos para que el cambio tenga efecto.
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en
elhorno calentado.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Fije la temperatura entre 145 °F (63 °C) y 190 °F (88 °C) usando los botones numéricos.
La temperatura predeterminada es de 170 °F (75 °C).
3. Presione START (Inicio).
4. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
START TIME (Hora
de inicio)
Inicio diferido El botón START TIME (Tiempo de inicio) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a
iniciar una función del horno con inicio diferido.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
programada
La cocción programada permite que el horno se je para encenderse a una determinada
hora del día, cueza durante un tiempo jo y/o se apague automáticamente. El inicio diferido
no debe usarse para alimentos como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como
es debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
background
47
TECLADO CARACTERÍSTICA INSTRUCCIONES
RAPID PREHEAT
(Precalentamiento
rápido)
Precalentamiento
rápido del horno
Proporciona el tiempo de precalentamiento más rápido para la función Bake (Hornear).
1. Presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento rápido).
2. Presione los botones numéricos como respuesta al texto que se desplaza en la pantalla
para ingresar la temperatura de horneado.
3. Presione START (Inicio).
4. Se escuchará un tono recordatorio cuando se alcance la temperatura de precalentamiento.
Coloque los alimentos en el horno.
NOTA: Esta función debe usarse solamente para hornear con una parrilla. Las parrillas que
no se usen deberán retirarse antes de utilizar el precalentamiento rápido. Deberá usarse
una parrilla estándar para Precalentamiento rápido.
Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para el ciclo Bake (Hornear), puede ponerse
en marcha el precalentamiento rápido directamente presionando RAPID PREHEAT
(Precalentamiento Rápido).
WARM ZONE
ON/OFF
(Zona de
calentamiento
encendida/
apagada)
Zona de
calentamiento
Presione WARM ZONE ON (Zona de calentamiento encendida) para seleccionar el elemento
de calentamiento en la supercie de cocción; luego presione START (Inicio).
Presione WARM ZONE OFF (Zona de calentamiento apagada) para apagar el elemento de
calentamiento.
AQUALIFT
SELF CLEAN
(Autolimpieza)
Ciclo de limpieza Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
START (Inicio)
sostenga durante
3 seg.
Bloqueo de
controles del
horno
Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ninguna tecla.
1. Revise que el horno y el temporizador estén apagados.
2. Oprima y sostenga el botón de START (Inicio) durante 3 segundos.
3. Si se habilita, sonará un tono y aparecerá “CONTROL LOCKED” (Control bloqueado)
enla pantalla.
4. Repita para desbloquear.
SETTINGS
(Ajustes)
Funciones para
usar el horno
Permite adaptar los tonos audibles y el funcionamiento del horno a sus necesidades.
Vea la sección “Uso del horno”.
background
48
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Las perillas de control pueden jarse en cualquier posición entre
HI (Alta) y LO (Baja). Presione y gire hacia un ajuste.
Vitrocerámica
El área de la supercie de cocción se iluminará de rojo cuando
esté encendido un elemento. Es posible que algunas partes
del área de la supercie de cocción no se pongan rojas cuando
está encendido un elemento. Ese es el funcionamiento normal.
También se encenderá y se apagará al azar nuevamente incluso
mientras esté en Hi (Alto) para evitar que la supercie de cocción
alcance temperaturas extremas.
Es normal que parezca que la supercie de vitrocerámica de color
claro cambia de color cuando hay áreas de la supercie de cocción
que están calientes. El vidrio volverá a su color original a medida
que se enfríe.
Limpie la supercie de cocción después de cada uso para evitar
rayaduras, picaduras y abrasiones, y para acondicionar la supercie
de vidrio. También se recomienda el uso de un limpiador y raspador
de supercies de cocción de vitrocerámica para eliminar las
manchas rebeldes. No use productos de limpieza o almohadillas de
limpieza abrasivas ni productos químicos demasiado fuertes para la
limpieza. Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener
información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la supercie de
cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, límpiela
después de cada uso.Evite colocar tarros o latas sobre la supercie
de cocción. Si un objeto pesado o duro se cae sobre la supercie
de cocción podría rajarla.
Evite colocar tarros o latas sobre la supercie de cocción.
Si un objeto pesado o duro se cae sobre la supercie de
cocción podría rajarla.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje una
tapa caliente sobre la supercie de cocción. A medida que se
enfría la supercie de cocción, el aire puede quedar atrapado
entre la tapa y la supercie de cocción, y la vitrocerámica
podría romperse cuando quite la tapa.
En caso de alimentos que contengan cualquier clase de
azúcar, limpie todos los derrames y las manchas lo antes
posible. Permita que la supercie de cocción se enfríe
ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie las
salpicaduras con un raspador mientras la supercie aún está
tibia. Si se deja que las salpicaduras azucaradas se enfríen,
pueden adherirse a la supercie de cocción, lo que causará
picaduras y marcas permanentes.
Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o
para hornear sobre la supercie de cocción. Los fondos de
aluminio o de cobre, así como los acabados ásperos de los
utensilios de cocina o para hornear podrían dejar rayas o
marcas en la supercie de cocción.
No cocine en la supercie de cocción las palomitas de maíz
que vienen en recipientes previamente empaquetados de
papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de aluminio
que no podrán quitarse por completo.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje
que los objetos que puedan derretirse, tales como plástico o
papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la supercie
de cocción.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no la use
como una tabla para cortar.
Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo
tamaño que el área de cocción de la supercie. Los utensilios
de cocina no deberán extenderse más de ½" (1,3 cm) fuera
del área.
A. Zona de cocción de la superficie
B. Utensilios de cocina/instrumentos para enlatado
C. Saliente máxima de ½" (1,3 cm)
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
A
B
C
Use utensilios de cocina de fondo plano para una conducción
óptima del calor y un consumo eciente de la energía. Los
utensilios de cocina con fondos redondeados, combados,
con relieve o abollados pueden causar un calor desparejo y
resultados de cocción poco satisfactorios.
Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde
recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina.
Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la
regla y el utensilio de cocina.
Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente
estriados o con pequeños canales.
background
49
El elemento de zona triple ofrece exibilidad según el tamaño del
utensilio de cocción. El tamaño simple puede usarse de la misma
manera que un elemento común. Los tamaños doble y triple
combinan el elemento simple, doble y exterior y se recomiendan
para utensilios de cocina más grandes, grandes cantidades de
alimentos y para procesos de enlatado caseros.
A. Triple
B. Doble
C. Simple
NOTA: Los ajustes están marcados en la perilla de control.
Elemento de la zona de cocción dual (en algunos
modelos)
El elemento de cocción de la zona dual le ofrece exibilidad
según el tamaño del utensilio de cocina. El tamaño simple puede
usarse de la misma manera que un elemento común. El tamaño
dual combina los elementos simples y exteriores, así como
también se recomienda para los utensilios de cocina de tamaño
más grande.
A. Doble
B. Simple
C
B
A
A
B
Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas estén
limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos pueden
dejar marcas cuando se calientan.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no cocine
alimentos directamente sobre la supercie de cocción.
Luz indicadora de superficie de cocción encendida
La luz indicadora de encendido de supercie de cocción está
ubicada en el panel de la consola. Cuando esté encendida
cualquier perilla de control en el panel de la consola, se iluminará
la luz indicadora de encendido de supercie de cocción.
Luz indicadora de superficie caliente
En los modelos con vidrio de cerámica, la luz indicadora de
supercie caliente está ubicada en el panel de la consola.
La luz indicadora de supercie caliente se iluminará mientras
cualquier área de la supercie de cocción esté muy caliente
para tocarla, aun después de que se haya apagado el área
delasupercie de cocción.
Elemento de cocción de zona triple
Elemento de hervor rápido (en algunos modelos)
El elemento de hervor rápido ofrece exibilidad adicional para la
cocción. El elemento de hervor rápido se puede utilizar para hervir
líquidos en menos tiempo. El ajuste mínimo para derretir se puede
utilizar para preparar salsas, dorar o sofreír alimentos y para
mantener la comida a una temperatura baja. Use un recipiente de
cocción de tamaño adecuado para el elemento de hervor rápido.
A. Opción de calor menos intenso
B. Opción de hervor rápido
A
B
Elemento Melt
El elemento de cocción para derretir ofrece exibilidad debido
a una amplia gama de ajustes entre Hi (Alto) y Melt (Derretir). La
opción de calor Hi (Alto) puede usarse para hervir rápidamente
pequeñas cantidades de líquido. Para reducir el ajuste de
intensidad, gire la perilla hacia la derecha. El ajuste Melt se ha
diseñado para alimentos delicados que requieran un calor bajo,
por ejemplo para derretir chocolate o mantener salsas calientes.
Use utensilios de cocina de tamaño apropiado para el elemento
de cocción para derretir.
A. Opción Melt (Derretir)
B. Opción de calor Hi (Alto)
A
B
Elemento de zona de calentamiento
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Use el elemento Cooktop Warm Zone (Zona de calentamiento
dela supercie de cocción) para mantener calientes los alimentos
cocinados. Se recomienda una hora como tiempo máximo para
mantener la calidad de la comida.
background
50
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje un utensilio de cocina vacío sobre un
área, elemento o quemador caliente de la supercie de cocción.
El utensilio de cocina ideal deberá tener un fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien, y el material debe ser de un
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción.
El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en el
utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se usen como base
pueden dejar marcas permanentes en las supercies.
El material de los utensilios de cocina es un factor que inuye en la
rapidez y la uniformidad con que se trasmite el calor, lo que afecta
los resultados de la cocción. Un acabado antiadherente tiene las
mismas características que su material de base. Por ejemplo, un
utensilio de cocina de aluminio con un acabado antiadherente
tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes debajo del asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una regla
alo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla,
no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
UTENSILIOS DE
COCINA
CARACTERÍSTICAS
Aluminio Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Es mejor que sea de espesor mediano
o pesado para cumplir mejor con las
funciones de cocción.
Podría dejar restos de aluminio,
los cuales disminuirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta y
uniforme.
Es bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la supercie de cocción.
Cerámica o
Vitrocerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero
desigual.
Da los mejores resultados en los
ajustes de calor bajo a medio.
Podría rayar la supercie de cocción.
Cobre Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Puede dejar restos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Puede dejar manchas o adherencias
permanentes en la supercie de
cocción si se calienta en exceso.
No lo use para calentar alimentos fríos.
El elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) puede usarse solo
o cuando se usen cualquiera de las otras áreas de la supercie de
cocción.
El área del elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) no
se pondrá roja cuando esté encendida. Sin embargo, la luz de
Element On (Elemento encendido) se encenderá mientras se esté
usando el elemento Cooktop Warm Zone (Zona de calentamiento
de la supercie de cocción).
Use sólo utensilios de cocina recomendados para ser usados
en hornos y en supercies de cocción.
Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de
aluminio. Cuando caliente alimentos horneados, deje una
abertura pequeña en la tapa para que salga la humedad.
Forma de uso:
1. Para encender, presione WARM ZONE ON (Zona de
calentamiento encendida) y luego START (Inicio).
2. Para apagar, presione WARM ZONE OFF (Zona de
calentamiento apagada).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use
envoltorios de plástico para cubrir los alimentos, ya que
losmismos se pueden derretir.
Use agarraderas para ollas o guantes de horno para remover
la comida.
background
51
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores
resultados de cocción y un uso eciente de energía. El recipiente
de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño
que el área de cocción descrita en la supercie de cocción.
Losutensilios de cocina no deben extenderse más de 1/2"
(1,3cm) fuera del área.
UTENSILIOS DE
COCINA
CARACTERÍSTICAS
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajos.
Podría rayar la supercie de cocción.
Hierro fundido o
acero con esmalte
de porcelana
Vea acero inoxidable o hierro
fundido.
Los utensilios para hornear con
esmalte de porcelana que no tengan
la base de metal podrían pegarse
a la supercie de cocción si se
calientan en exceso.
Acero inoxidable Se calienta de manera rápida pero
desigual.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Envasado casero
El envasado puede realizarse sobre una supercie de cocción
devidrio con la parte superior lisa o en una supercie de cocción
tradicional con un elemento de bobina. Cuando esté haciendo
envasados por largos períodos, alterne y use las áreas o los
elementos de cocción de la supercie entre una tanda y otra.
Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado
recientemente.
Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción
más grande de la supercie. En las parrillas eléctricas, los
envasadores no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera
del área o elemento de cocción de la supercie.
No coloque el envasador sobre dos áreas o elementos de
cocción de la supercie al mismo tiempo.
En los modelos con vitrocerámica, use solamente envasadores
con la base plana para evitar que se dañen la supercie de
cocción y los elementos.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la ocina de extensión del departamento de agricultura
local oconsulte guías para envasado casero publicadas.
Tambiénpueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
background
52
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar
la muerte de ciertos pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro
cuarto cerrado y bien ventilado.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione CANCEL (Cancelar) para borrarla. Cuando
el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
Presión de tecla válida
El horno se precalentó (tono largo)
Se ha ingresado una función
Señal recordatoria (en algunos modelos), se repite cada
minuto después de los tonos de n de ciclo
Tres tonos
Presión de tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Use el botón de Settings (Ajustes) para cambiar los ajustes de tono.
Settings (Ajustes)
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Esos cambios
pueden hacerse con el botón Settings (Ajustes).
Use el botón Settings (Ajustes) para desplazarse por las
características que pueden cambiarse. Cada vez que presione
el botón Settings (Ajustes), la pantalla avanzará hasta el próximo
ajuste. Después de seleccionar la función que va a cambiar, el
control le indicará qué botón debe presionar. Después de que
presionar Start (Inicio) para guardar el ajuste, el control saldrá de
Settings (Ajustes) y mostrará la hora del día en la pantalla. En las
secciones a continuación, se explican los detalles de todos los
cambios en las características.
Presione CANCEL (Cancelar) para salir de Settings (Ajustes).
Control de compensación de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea
necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es posible
que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa
de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos para
reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una lectura
precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “TEMP OFFSET” (Compensación de temperatura).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para aumentar la temperatura en
incrementos de 5 °F (3 °C), o presione el botón “6” para
disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C).
Elrango es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C a 18).
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
Reloj - Hora del día
Este reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Para regularlo,
vea “Reloj de 12/24 horas” en esta sección.
Revise que el horno y el temporizador estén apagados.
Para cambiar la hora del día:
1. Presione SETTINGS (Ajustes) una vez. Después de 3 segundos,
aparecerá en la pantalla “SET CLOCK-PUSH START TO
CHANGE” (Fije el reloj - Presione Start [Inicio] para cambiar).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione “3” para AM o “6” para PM.
4. Presione los botones numéricos para jar la hora del día.
5. Presione START (Inicio).
6. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede cambiarse
a Celsius.
Para cambiar:
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la pantalla
“TEMP UNIT” (Unidad de temperatura).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
Audible Tones Disable (Deshabilitar los tonos audibles)
Apaga todos los tonos, incluso el tono de n de ciclo y los tonos
de los botones. Los tonos recordatorios permanecen activados
cuando todos los tonos se han desactivado.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “ALL SOUNDS” (Todos los sonidos).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
background
53
End of Cycle Tone (Tono de fin de ciclo)
Activa o apaga los tonos que se escuchan al nal de un ciclo.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “CYCLE TONE END” (Fin de los tonos de ciclo).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
Reminder Tones Disable (Deshabilitar los tonos
recordatorios)
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de
lostonos de n de ciclo.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “REMINDER TONE” (Tono recordatorio).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
Key Press Tones (Tonos de presión de teclas)
Permite activar o apagar los tonos que se emiten cuando presiona
una tecla.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “KEY PRESS TONE” (Tono al presionar un botón).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se enciendan los
elementos calentadores. Si se activa esta función, el horno no
funcionará.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la pantalla
“DEMO MODE” (Modo de demostración).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se ja para apagar el horno automáticamente
12 horas después de que haya comenzado la función de cocción
o de limpieza. Esto no interferirá con ninguna función de cocción
programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la pantalla
“12-HR SHUT-OFF” (Apagado después de 12 horas).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la pantalla
“12/24 HR” (12/24 horas).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
Idiomas - Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la pantalla
“LANGUAGE” (Idioma).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
Modo Sabbath (Modo Sabbat)
El modo Sabbath (Modo Sabbat) ja el horno para que permanezca
encendido en un ajuste para hornear hasta que sea apagado.
Cuando se je el modo Sabbath (Modo Sabbat), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonarán señales
audibles y las pantallas no mostrarán mensajes ni cambios de
temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para habilitar la capacidad de usar el modo Sabbath (solo
una vez):
1. Abra la puerta del horno.
2. Presione 7-8-9-6.
Aparecerá “SABBATH ON” (Modo Sabbat encendido) o
“SABBATH OFF” (Modo Sabbat apagado) y “PRESS START
TO ENTER” (Presione Start [Inicio] para ingresar) en la
pantalla.
3. Presione START (Inicio) para cambiar el estado que se muestra
en la pantalla.
4. Cierre la puerta del horno. El modo Sabbath (Modo Sabbat)
se puede usar para hornear.
NOTA: Para desactivar el modo Sabbath (Modo Sabbat),
repita los pasos 1 a 3 para cambiar el estado de “SABBATH
ON” (Modo Sabbat activado) a “SABBATH OFF” (Modo
Sabbat desactivado).
Intensidad de tono
Fija la intensidad del tono en alta o baja.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la pantalla
“TONE PITCH” (Intensidad de tono).
2. Presione START (Inicio) para que aparezca el ajuste actual.
3. Presione el botón “3” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
5. Presione CANCEL (Cancelar) para salir.
background
54
Para activar el modo Sabbath (Modo Sabbat):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione el botón numérico para jar una temperatura diferente
de 350 °F (177 °C).
3. Presione START (Inicio).
Para la cocción programada en modo Sabbath (Modo Sabbat),
presione COOK TIME (Tiempo de cocción) y luego el botón
numérico para jar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione SETTINGS (Ajustes) y luego “7”. Aparecerá “SAb”
en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [Modo
Sabbat] está funcionando):
1. Presione el botón numérico según se indique en el texto
que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla.
Eltexto que se desplaza aparecerá en la pantalla como estaba
antes de presionarse el botón.
2. Presione START (Inicio).
Para desactivar el modo Sabbath (Modo Sabbat):
Presione SETTINGS (Ajustes) y luego “7” para volver al horneado
común o presione CANCEL (Cancelar) para apagar la estufa.
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda
laparrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios de hornear
directamente sobre la puerta o la base del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Cerciórese de que ningún
utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No retire las parrillas con los utensilios para hornear sobre
ellas.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope, levante
el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la siguiente
ilustración y las tablas.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana*
Tipo de alimento
7 Carnes para asar a la parrilla/dorar
rápidamente, hamburguesas y
bistecs
6 Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
3 o 4 La mayoría de los alimentos
horneados, estofados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
7
6
5
4
3
2
1
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y
un interior a punto, use la posición de parrilla 7. El lado 1 debe
cocinarse aproximadamente de 2 ½ a 3 ½ minutos. El lado 2
debe cocinarse aproximadamente
de 4 a 5 minutos. Es normal que haya un grado moderado de
humo cuando se asa a la parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de máxima capacidad, los
extremos en relieve deberán colocarse en la posición de
parrillapor encima de la posición deseada para el alimento.
Veala siguiente ilustración.
A. Extremos de la parrilla en la posición 3
B. Alimento en la posición 2
A
B
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas
planas. Si se usa una parrilla de máxima capacidad, la posición
de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la gura anterior.
Cocción en varias parrillas
2 parrillas: Use las posiciones de la parrilla 2 y 5 para un horneado
común.
2 parrillas (solo por convección): Use las posiciones de parrilla
2y 5 o 3 y 6.
3 parrillas (sólo para convección verdadera): Use las posiciones
de parrilla 1, 4 y 7 o 2, 4 y 6.
background
55
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando hornee galletas en
2 parrillas, use la función de horneado por convección y las
posiciones de parrilla 2 y 5.
Parrilla dividida para el horno (en algunos modelos)
Parrilla dividida con inserto desmontable
La parrilla dividida con inserto desmontable ayuda a proveer
el máximo espacio. Cuando ambos están sujetos forman una
parrilla completa. El inserto se puede quitar para que haya más
espacio para artículos grandes, tales como pavos y cazuelas. No
coloque más de 25 libras (11,3 kg) sobre la parrilla dividida.
El inserto también puede usarse sobre el mostrador como una
parrilla para enfriar.
A. Parrilla dividida
B. Inserto desmontable
Si desea comprar una parrilla dividida para el horno, puede hacer
un pedido de la misma.
Para usar las parrillas:
1. Coloque una parrilla completa en la sección inferior del horno
y coloque la parrilla dividida sobre ésta.
2. Coloque los artículos grandes en el lado derecho de la parrilla
completa.
3. Coloque los platos más profundos cubiertos en el lado
izquierdo de la parrilla completa.
4. Coloque los platos menos profundos en la parrilla dividida.
5. Cuando haya terminado de cocinar, retire los artículos
despacio.
A. Coloque los platos menos profundos en la parrilla dividida.
B. Alimento grande colocado en el lado derecho de la parrilla
completa
A
B
A
B
Horneado de galletas y pasteles de capas en 2 parrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando hornee pasteles en 2
parrillas, use la función de horneado por convección y las parrillas
2 y 5. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse. de lo contrario, se producirá
una circulación de aire deciente que afectará los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca de la
ventilación del horno.
background
56
Cómo hornear y asar
Sistema de manejo de temperatura ACCUBAKE
®
El sistema ACCUBAKE
®
regula electrónicamente los niveles de
calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para
mantener un rango de temperatura preciso y obtener resultados
de cocción óptimos. Los elementos o quemadores de hornear
y asar a la parrilla se encienden y apagan a intervalos. En los
modelos de estufas con convección, el ventilador se encenderá
mientras la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga
a intervalos cortos durante el horneado para dar los mejores
resultados. Esta característica se activa automáticamente
cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas como se indica en
la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Para asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos, a
menos que la receta de cocina lo recomiende.
Precalentamiento
Cuando se presione START (Inicio), el horno comenzará el
precalentamiento. Una vez que alcance los 100 °F (38 °C),
la temperatura en la pantalla se incrementará a medida que
aumente la temperatura real del horno. Cuando alcance la
temperatura de precalentamiento, sonará un tono y aparecerá
la temperatura seleccionada en la pantalla. El tiempo necesario
para precalentar el horno a 350 °F (177 °C) es aproximadamente
de 10 a 15 minutos, según el modelo.
Factores que pueden afectar los tiempos de precalentamiento:
temperatura ambiente, temperatura inicial del horno y número
de parrillas. Para reducir el tiempo de precalentamiento,
pueden sacarse las parrillas del horno que no se usen antes
deprecalentarlo.
Rapid Preheat (Precalentamiento rápido)
Puede usarse Rapid Preheat (precalentamiento rápido)
para acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse
solamente una parrilla estándar plana para horno durante el
precalentamiento rápido. Las parrillas adicionales deben quitarse
antes de utilizar Rapid Preheat (Precalentamiento rápido).
Presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento Rápido) y siga las
indicaciones del control del horno; o bien, si el precalentamiento
ya se ha iniciado, simplemente presione RAPID PREHEAT
(Precalentamiento Rápido). El ciclo de precalentamiento debe
completarse antes de colocar el alimento en el horno y se debe
usar solo para hornear con una parrilla. Cuando haya terminado
el ciclo Rapid Preheat (precalentamiento rápido), el horno pondrá
en marcha un ciclo normal de horneado.
Cocción por convección
La función TimeSavor™ Plus Convection (más convección) hace
que los elementos de horneado, asado a la parrilla y cocción
por convección enciendan y apaguen a intervalos, mientras el
ventilador hace circular aire caliente. Este movimiento de aire
caliente ayuda a mantener una temperatura uniforme en todo
el horno, cocina los alimentos más uniformemente y deja las
supercies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace
quelos panes salgan con cortezas más crujientes.
IMPORTANTE: Con la cocción por convección, la mayoría
delos alimentos pueden cocerse a una temperatura más baja
o en menos tiempo. Esta estufa reduce automáticamente la
temperatura jada del horno en 25 °F (15 °C) para la cocción
aconvección.
Asar a la parrilla
Deje la puerta abierta 4" (10,2 cm) en la posición de tope del
asador para asegurar una temperatura adecuada de asado.
Precaliente el horno durante 5 minutos antes de colocar los
alimentos, a menos que se recomiende otra cosa en la receta.
Coloque el alimento sobre la parrilla, en una charola para asar,
después colóquelo en el centro de la parrilla del horno.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se
use las primeras veces o si tiene mucha suciedad.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el
ajuste de asar a la parrilla, más lenta será la cocción. Los cortes
más gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma
irregular se pueden cocinar mejor con ajustes para asar a la
parrilla más bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla.
Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se
encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente para
asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
background
57
Los elementos de horneado, asado a la parrilla y convección
se encienden y se apagan en intervalos durante la cocción por
convección, para mantener la temperatura del horno mientras
elventilador hace que el aire caliente circule.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente
cuando cierre la puerta del horno.
NOTA: La puerta del horno debe estar cerrada para asar a la
parrilla por convección.
TimeSavor™ Plus Convection (más convección)
Cuando hornee, ase a la parrilla o ase por convección, ingrese
su temperatura normal para hornear. El control reducirá
automáticamente la temperatura jada del horno en 25 °F (15 °C).
Cook Time (Tiempo de cocción)
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear), o presione una vez CONVECT
(Convección) para hornear por convección o dos veces para
asar por convección.
2. Presione los botones numéricos para ingresar una temperatura
diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración
deltiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando termine el tiempo, el horno
seapagará automáticamente.
6. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione BAKE (Hornear), o presione una vez CONVECT
(Convección) para hornear por convección o dos veces para
asar por convección.
2. Presione los botones numéricos para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración
deltiempo de cocción.
5. Presione START TIME (Hora de inicio). La luz indicadora de
hora de inicio/retraso del horno se iluminará.
6. Presione los botones numéricos para ingresar la cantidad
dehoras y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado
la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el tiempo se
pueden cambiar en cualquier momento después de presionar
Start (Inicio) y repetir los pasos 1 a 7. Cuando termine el tiempo
de cocción jado, el horno se apagará automáticamente.
8. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Opciones de convección
Horneado por convección - Horneado en múltiples parrillas u
horneado de galletas, bizcochos, panes, cazuelas, tartas, tortas
y pasteles.
Asar por convección - Pollo o pavo entero, verduras, asados
decerdo y de carne de res.
Asar a la parrilla por convección - Cortes más gruesos o pedazos
de carne, pescado o ave de forma irregular.
background
58
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
La tecnología AquaLift
®
es una solución de limpieza innovadora
que utiliza calor y agua para aojar los derrames quemados
adheridos en el horno en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología
de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente
a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad del
horno es mayor que 200 °F (93 °C), aparecerá “OVEN COOLING”
(Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se
activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno; limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad que sea fácil de remover.
2. Vierta 2 tazas (16 oz [500 mL]) de agua destilada o ltrada
sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta.
IMPORTANTE: No use sustancias químicas ni otros aditivos con
el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza. El agua
que está en el piso del horno está caliente.
3. Presione AQUALIFT SELF-CLEAN (Autolimpieza Aqualift) y,
después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el ciclo Clean (Limpieza).
5. Presione CANCEL (Cancelar) al nal del ciclo.
Puedepresionarse CANCEL (Anulación) en cualquier momento
para detener el ciclo de limpieza.
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. La mayor parte de las 2 tazas (16 oz
[500 mL]) iniciales de agua permanecerá en el horno después
de que se termine el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una
pequeña cantidad de agua en la base del horno para facilitar la
limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Pueden ponerse a
funcionar ciclos adicionales de limpieza para ayudar a quitar
la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos. El
uso de productos químicos incluyendo productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal puede
ocasionar un daño permanente a la supercie de porcelana
del interior del horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda
la supercie del piso de la cavidad del horno esté cubierta
por agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
ltrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en la base del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad oja al nal
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco
delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente
de la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de varios
ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden
ser ecaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes de
la cavidad, la puerta y el piso del horno. Para obtener mejores
resultados, humedezca las almohadillas y las esponjas antes
de usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para
lasuciedad rebelde.
background
59
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, puede visitar la sección de preguntas frecuentes de
nuestro sitio web, en www.whirlpool.com.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA
(en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa.
Esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con los números
de modelo y de serie porque el fregado puede borrar los
números.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para supercies de cocción, estropajos
de lana de acero, paños ásperos o toallas de papel abrasivas.
Podrían producirse daños en las supercies de acero inoxidable,
incluso aunque solo se usen una vez o de forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar que se dañe.
Limpiador multiuso:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, disolventes de óxido, amoníaco o hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies pintadas.
VIDRIO DE CERÁMICA (en algunos modelos)
Método de limpieza:
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido o amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para supercies
de cocción.
Para resultados óptimos, use el raspador para supercies
de cocción mientras la supercie de cocción todavía esté
tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar guantes
para horno cuando se raspa la supercie de cocción tibia.
Sostenga el raspador para supercies de cocción en un
ángulo de aproximadamente 45° contra la supercie de
vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la supercie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña
delimpiador para supercies de cocción en las zonas
afectadas.
Frote una almohadilla de limpieza para supercies de
cocción azul con limpiador para supercies de cocción
sobre la supercie de cocción. Se requiere algo de
presión para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
background
60
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción, no
use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos
de limpieza para hornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén
enla posición de Off (Apagado).
En algunos modelos, no retire los obturadores que hay debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel
de control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos o
toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o paño
suave, no lo haga directamente sobre el panel.
Oven Light (Luz del horno)
La luz del horno es un foco estándar de 40 W para
electrodomésticos. Antes de cambiarla, asegúrese de que el
horno y la supercie de cocción estén fríos y que las perillas
decontrol estén la posición de apagado.
Para volver a colocar:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire hacia la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte
posterior del horno para quitarlo.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girándola a la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que éstas se deslicen
con más facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO O CAJÓN DE
CALENTAMIENTO
(en algunos modelos)
Antes de limpiar el cajón de almacenamiento o cajón de
calentamiento, revise que esté frío y vacío.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Use la tecnología AquaLift
®
con regularidad para limpiar derrames
en el horno.
No use productos de limpieza para hornos.
Debe limpiar los derrames de alimentos cuando el horno se enfría.
A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos con
la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras o
tenues puntos blancos.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza:
Consulte primero “Ciclo de limpieza”.
background
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio técnico.
Funcionamiento
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Nada funciona El cable de suministro eléctrico
está desconectado.
Conéctelo a un enchufe con conexión a tierra.
Se ha fundido un fusible de
la casa o se ha disparado un
cortacircuitos.
Reemplace el fusible o reinicie el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
La estufa está en Sabbath Mode
(Modo Sabbat).
Consulte la sección “Modo Sabbath”.
La supercie de cocción no
funciona
Se ha jado incorrectamente la
perilla de control.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
La estufa está en Demo Mode
(Modo de demostración).
El modo de demostración desactivará el elemento Warm Zone
(Zona de calentamiento). Vea “Modo de demostración” en la
sección “Controles electrónicos del horno”.
Hay demasiado calor
alrededor de los utensilios
decocina sobre la supercie
de cocción
El utensilio de cocina no tiene el
tamaño adecuado.
Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo
tamaño que el área, el elemento o el quemador de la supercie
de cocción. Los utensilios no deben extenderse más de ½"
(1,3cm) por fuera de la zona de cocción.
Los resultados de cocción
dela supercie de cocción
no son los esperados
Se ha jado la perilla de control
enel nivel de calor incorrecto.
Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción”.
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El horno no funciona Se ha jado incorrectamente el
control electrónico del horno.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
Se ha jado Delay Start (Inicio
diferido).
Vea la sección “Tiempo de cocción”.
Se ha jado el bloqueo de control
del horno.
Vea la característica del botón de bloqueo de controles en la
sección “Guía de características”.
La estufa está en Demo Mode
(Modo de demostración).
El modo de demostración desactivará todos los elementos
calefactores. Vea “Modo de demostración” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
No funciona el ventilador de
convección
Está abierta la puerta del horno. Cierre la puerta del horno. Vea la sección “Cocción por
convección”.
La temperatura del horno es
demasiado alta o demasiado
baja
El calibre de la temperatura del
horno necesita regularse.
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
Se ha cambiado la temperatura
aFahrenheit o Celsius.
Vea “Fahrenheit y Celsius” en la sección “Controles electrónicos
del horno”.
Las luces indicadoras del
horno destellan
Se necesita servicio (están
destellando las luces indicadoras
del horno).
Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos
del horno”. Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continúa(n)
destellando, solicite servicio técnico. Vea la portada para
obtener la información de contacto.
La pantalla muestra mensajes Corte de corriente (aparece la hora
destellando en la pantalla).
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj,
sies necesario. Vea la característica del botón “Clock” (Reloj)
en la sección “Guía de características”.
Código de error (la pantalla muestra
una letra seguida de un número).
Presione el botón CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos
del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Veala
portada para obtener la información de contacto.
background
62
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Quedan depósitos de
minerales en el piso del
horno después del ciclo
delimpieza
Se ha usado agua del grifo en
elciclo de limpieza.
Use agua destilada o ltrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Luego use un paño humedecido con agua para quitar a fondo el
resto de vinagre.
La estufa no está nivelada. Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas
del piso del horno durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa.
Vea las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Luego use un paño humedecido con agua para quitar a fondo el
resto de vinagre.
Los resultados de cocción
del horno no son los que
seesperaban
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura
incorrecta.
Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
Se ha calibrado incorrectamente
la temperatura del horno.
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
No se ha precalentado el horno. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de
modo inadecuado.
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suciente circulación de
aire alrededor del utensilio para
hornear.
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
Se ha distribuido el batido
de manera despareja en el
recipiente.
Verique que el batido esté nivelado en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado
más oscuro causado por un
utensilio de horneado de color
mate u oscuro.
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado
más claro causado por un
utensilio de cocción lustroso
ode color claro.
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Se ha usado el tiempo de cocción
incorrecto.
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del
horno.
Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se
cierre la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno
durante la cocción.
Al abrir el horno, sale el calor y esto puede dar como resultado
tiempos de cocción más largos.
La parrilla está demasiado cerca
del quemador para hornear,
haciendo que los artículos
horneados queden demasiado
dorados en el fondo.
Sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada.
Las cortezas de las tartas se
doran con demasiada rapidez.
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
Se ha cambiado la escala de
temperatura de Fahrenheit a
Celsius.
Los alimentos quedan demasiado cocidos o quemados,
aunusando temperaturas bajas. Vea “Fahrenheit y Celsius”
enla sección “Controles electrónicos del horno”.
background
63
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio técnico, consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una
visita de servicio técnico. Si sigue necesitando ayuda, busque la información de contacto que aparece en el Certicado de garantía
adjunto al producto.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números completos de modelo y de serie del aparato. Esta información nos
ayudará a atender mejor su solicitud.
background
W11256516A
07/18
®
/™ ©2018 Whirlpool. All rights reserved.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.

Specifications

Indexed Terms: Range, Convection

Whirlpool WFE745H0FE Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Whirlpool WFR5000D Cooking
2022-01-12 1 docs