Kenmore Elite 31632 6.2 cu. ft. Top-Load Washer w/Accela Wash® & Steam

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
31632 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 31632.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’Utilisation et d’Entretien
English / Español / Français
Table of Contents...2 / Índice...21 / Table des matières...42
Kenmore®
Top-Loading High Efficiency
Low-WaterWasher
Lavadora de carga superior de alto
rendimiento con nivel bajo de agua
Laveuse haute efficacité à faible
consommation d’eau avec chargement par
le dessus
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Models/Modelos/Modèles: 110.3316*
P/N W10754828A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Diseñada para utilizar solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
Conçue pour l’utilisation de détergents
haute efficacité seulement (HE).
background
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ................................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? ..................................... 4
CONTROL PANEL AND FEATURES ..................................5
DISPENSERS ........................................................................ 7
CYCLE GUIDE ......................................................................8
USING YOUR WASHER .....................................................9
WASHER MAINTENANCE ............................................... 13
TROUBLESHOOTING ....................................................... 15
PROTECTION AGREEMENTS ......................................... 20
WARRANTY ....................................................................... 20
ASSISTANCE OR SERVICE ............................... Back Cover
WASHER SAFETY
background
3
background
4
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate dierently than your past agitator-style washer.
For best performance, it is recommended to load items in loose
heaps evenly around the washplate.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
items will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more items should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water as
with your past agitator-style washer. It is normal for some of the
load to be above the water line.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be marked
“HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates excessive sudsing
with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely result in
longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result
in component malfunction and, over time, buildup of mold or mildew.
HE detergents should be low-sudsing and quick-dispersing to produce
the right amount of suds for the best performance. They should hold
soil in suspension so it is not redeposited onto clean clothes. Not all
detergents labeled as High Efciency are identical in formulation
and their ability to reduce suds. For example, natural, organic, or
homemade HE detergents may generate a high level of suds. Always
follow the detergent manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Normal Sounds You Can Expect
At dierent stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are dierent from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be
dierent kinds of humming sounds as the washplate moves the
load and as basket is slowing down to stop. And sometimes, you
may hear nothing at all, as the washer determines the correct
water level for your load or allows time for clothes to soak.
Use only High Efciency (HE) detergent.
Improved Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils. This low
water wash also allows the clothing to move in a more eective
way to remove soils.
Cleaning with Less Water
A striking difference in your new washer is the low-water washplate
wash system. The washer automatically adjusts the water level to the
load size—no water level selector is needed.
Traditional agitator-style
washer
Washer with low-water
wash system
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the
sensing process to determine the correct water level for the load.
Initially the basket will start to spin prior to adding water, this is part of
the sensing process and is normal. This low-water wash method uses less
water and energy compared to a traditional agitator-style washer.
Washplate
background
5
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your nger. To ensure your selections are registered, touch the
control panel with your nger tip, not your ngernail. When selecting a setting or option, simply touch its name until the desired section is illuminated.
4
2
3
5
7
1
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
POWER BUTTON
Touch to turn the washer ON. Touching once while the
washer is on will cancel the current cycle and turn the
washer OFF.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load size
and water pressure may aect the time shown in the display.
Tightly packed loads, unbalanced loads, or excessive suds
may cause the washer to adjust the cycle time, as well.
If you have set a delay start to the cycle, the Estimated
Time Remaining display will show the delay time adjusted.
When the cycle is complete, the display will show END until
the lid is opened.
START/PAUSE/UNLOCK LID BUTTON
Press and hold the START/PAUSE/Unlock Lid button to begin
the selected cycle; touch again to pause a cycle and unlock
the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel
a cycle.
CYCLE MODIFIERS
When you select a cycle, its default settings or the previous
cycle selection used will light up.
DELAY WASH
Touch Delay Wash to delay the start of the wash cycle up
to 12 hours “12h. Touch Delay Wash until a “0h” appears
in the status display to turn o, or touch POWER.
1
2
3
4
5
6
WASH TEMP
Temperature control senses and maintains uniform
water temperatures by regulating incoming hot and
cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash water
safe for your fabric.
On some cycles, warm and hot water may be cooler
than your previous washer.
Even for cold wash settings, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
SOIL LEVEL
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. As
you touch the Soil Level pad, the cycle time (minutes) will
increase or decrease in the Estimated Time Remaining
display and a dierent wash time will appear.
Select the most suitable setting for your load. For
heavily soiled items, select Ex Heavy for more wash
time. For lightly soiled items, select Light for less wash
time. A lighter soil level setting will help reduce tangling
and wrinkling.
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed based on
the cycle selected. The preset speeds can be changed. Not
all spin speeds are available with all cycles.
• Faster spin speeds mean shorter dry times but may
increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave
your load more damp.
CYCLE SIGNAL
Use this to adjust the volume of button sounds and/or the
signal indicating the end of a wash cycle.
NOTE: You may also turn o the tones that sound when
a feature, setting, or option is touched.
background
6
6
7
CYCLE STATUS LIGHTS
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that
are dierent from traditional washers.
DELAY
When Delay Wash has been selected, the Delay
light will illuminate and remain illuminated until the
cycle begins.
ADD A GARMENT
When Add A Garment is lit, you may pause the washer,
open the lid, and add items. Touch and hold START/
PAUSE/Unlock Lid to start the washer again.
WASH
During the rst stage of the wash cycle, water will
partially ll the washer and begin to move the load.
You will hear the impeller rotate followed by a several
second pause. This process will repeat for several minutes,
allowing the entire load to become saturated. It is normal
for the load to be above the water line during this stage.
At the beginning of the second stage, the washer will add
water to the correct level based on the load size. You will
hear the impeller increase speed during this stage of the
wash cycle. The motor sounds may change at dierent
stages in the wash cycle.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briey (short hum) to move the basket
while lling.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal based on the selected cycle and
spin speed.
COMPLETE
Once the cycle is complete, this light will come on. For
best results, promptly remove the load.
LID LOCKED
The Lid Locked feature allows for
higher spin speeds. When lit, the lid is
locked and cannot be opened without
pausing the cycle. When the light is o,
the lid can be opened.
To open the lid after it has been locked,
press START/PAUSE/Unlock Lid. The
lid will unlock once the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/PAUSE/Unlock Lid while the lid is
closed to resume the cycle.
OPTIONS
You may add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset
to work with certain cycles.
ACCELA WASH
Adding this option reduces the cycle time while
maintaining a wash performance similar to the same
cycle without ACCELA WASH.
DEEP FILL
If you would like to add the maximum amount of water to
your wash cycle, select the Deep Fill option.
NOTE: Expect longer cycle times due to extended fill
times when using the Deep Fill option.
STEAM TREAT
The Steam Treat option adds additional soak and wash
time to many cycles to help remove tough stains, as well
as a steam boost for added cleaning power. Steam Treat
uses a heater within the washer to maintain the selected
temperature setting throughout the wash period. Steam
Treat may be selected as an option with other cycles.
NOTE: The Steam Treat option may increase the selected
temperature.
TIMED OXI
This option must be selected if using Oxi products during
a cycle. It ensures that the Oxi product is added at the
correct time in the cycle for even distribution.
TWO RINSES
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles..
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener during
a cycle. It ensures that fabric softener is added at the
correct time in the rinse for even distribution.
background
7
DETERGENT DISPENSER
Pour measured amount of liquid HE detergent into the
detergent dispenser. The detergent will dispense at the
optimum time during the wash cycle.
NOTE: Do not place single-dose laundry packets or powder
detergent into the dispenser. Add single-dose laundry
packets or powder detergent directly to the washer basket.
LIQUID FABRIC SOFTENER DISPENSER
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser, if desired. It will dispense automatically
at the optimum time.
Use only liquid fabric softener in this dispenser.
A
B
C
LIQUID CHLORINE BLEACH AND OXI DISPENSER
The bleach will be automatically diluted and dispensed
at the optimum time during the wash cycle. This dispenser
cannot dilute powdered bleach.
NOTE: If a gel bleach is used, the Oxi button must be
pressed to assist in dispensing the gel.
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) Oxi booster
or other laundry booster, such as powdered or liquid
color-safe bleach. Laundry boosters are automatically
dispensed at the proper time during the wash cycle. Be sure
to select Oxi from the options to ensure proper dispensing.
NOTE: Fill dispenser with only Oxi. Do not mix with bleach.
IMPORTANT: Even on cold cycles, using the Oxi booster
option will cause the washer to use some warm water to
assist in dispensing the Oxi liquid/powder.
A
B
C
DISPENSERS
Use only High Eciency (HE) detergent.
background
8
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed. Recommended settings for best performance
are shown in Bold. Not all settings and options are available on each cycle.
Cottons, linens, and
mixed-garment
loads
Normal/
Casual
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
High Use this cycle for normally soiled cottons and mixed-fabric
loads.
Large items such
as sheets, sleeping
bags, small
comforters, jackets,
small washable rugs
Bulky/Bedding Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Low Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will ll with enough water to wet
down the load before the wash portion of the cycle begins
and uses a higher water level than other cycles.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, sheets, jeans
Heavy Duty Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
High Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level
sensing process may take longer for some items than for
others because they will absorb more water than other fabric
types.
Heavily soiled
fabrics
Whites Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
High Use this cycle for heavily soiled white fabrics.
Heavily soiled,
colorfast fabrics
Sanitize w/
Oxi & Steam*
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
High Use this cycle to eliminate 99.9% of bacteria when used in
conjunction with the Oxi option. Preset cycle settings must be
used to achieve the proper sanitization. Be sure to add an
Oxi product to the Oxi dispenser.
Combines a rinse and spin for loads requiring an additional
rinse cycle or to complete a load after power interruption.
Also use for loads that require rinsing only. To use a spin only,
turn o the Two Rinses option.
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and
mixed loads
Cold Clean Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
High Cold water with an additional wash action gently lifts stains
while caring for fabrics. Settings may be adjusted as desired,
but must use only cold water settings.
Machine-wash silks,
lingerie, washable
wools
Delicates Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Low Use this cycle to wash lightly soiled items indicating “Machine
Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care label. Place
small items in mesh garment bags before washing.
Lightly soiled fabrics Express Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
High Use this cycle to quickly clean a small number of lightly
soiled items.
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Rinse &
Spin
Cold Rinse Only High Combines a rinse and spin for loads requiring an additional
rinse cycle or to complete a load after power interruption.
Also use for loads that require rinsing only. To use a spin only,
turn o the Two Rinses option.
No clothes in washer Clean Washer Hot High Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside
of your washer. This cycle should not be interrupted. See
“Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an
empty wash tub.
Items to wash: Cycle: Wash
Temp*:
Spin
Speed:
Cycle Details:
*Extended hot water cycle intended to help sanitize items such as sheets and towels. This cycle is not recommended for all fabrics. For best results, this
cycle should be run to completion to ensure sanitation and should not be interrupted.
background
9
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become
trapped, causing unexpected sounds.
Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry items if stains remain after washing; heat
can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.
Remove non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
For best performance, use HE liquid detergent when washing
bulky items.
When washing waterproof or water-resistant items, load
evenly.
Use mesh bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Wash large, absorbent items with other water absorbent
items or alone. Do not mix water absorbent items with items
that do not absorb water as this can cause imbalance.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to
avoid damage to your items.
1. Sort and prepare your laundry
Single-dose laundry packets, powder detergent, or fabric
softener crystals can be added to the basket prior to
adding laundry.
NOTE: Always follow manufacturer’s instructions, and never
add single-dose laundry packets, powder detergent, or fabric
softener crystals to the single-dose dispensers. They will not
dispense correctly. Add to the basket prior to adding laundry.
2. Add laundry products
USING YOUR WASHER
background
10
Liquid Chlorine
Bleach
5. Add liquid chlorine bleach or Oxi
to dispenser
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (236 mL) of liquid
cholorine bleach. Pour a measured amount of Oxi-type boosters,
into dispenser; always follow manufacturer’s directions for
correct amount of Oxi-type boosters based on your load size. Oxi
is added during main wash.
Single Dose
Detergent
4. Using the liquid detergent dispenser
Pour a measured amount of HE detergent into dispenser; always
follow manufacturer’s directions for correct amount of detergent
based on your load size.
For best performance, load items in
loose heaps evenly around the washplate.
Try mixing dierent sized items to
reduce tangling.
IMPORTANT: Items need to move freely
for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
3. Load laundry into washer
6. Add liquid fabric softener to dispenser
Pour a measured amount of liquid fabric softener into
dispenser; always follow manufacturer’s directions for correct
amount of fabric softener based on your load size. Fabric
Softener is added during rinse.
IMPORTANT: Do not overll or dilute. Overlling dispenser
will cause fabric softener to immediately dispense into washer.
Do not put fabric softener crystals into dispenser.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed into the last rinse. It is normal for a small amount of
water to remain in the dispenser at the end of a cycle.
7. Touch POWER to turn on washer
Close the lid and touch POWER to turn on the washer.
Liquid
Detergent
background
11
Turn the cycle knob to choose your
wash cycle. For more information,
see "Cycle Guide."
Estimated Time Remaining will
light up with a cycle time. You
may notice time adjusting
during the cycle. This is normal.
If you do not want to begin a cycle immediately, you may
choose DELAY WASH option.
To choose a delay time:
1. Touch DELAY WASH button to select desired delay time.
Time will increase in hour increments up to 12 hours.
2. Press and hold the START/PAUSE/Unlock Lid button to start
delay start time.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use liquid HE detergent
only in the dispenser. Powdered detergents may absorb
moisture from a previous cycle and clump before the wash
cycle begins.
To cancel Delay Wash:
1. Touch POWER to cancel Delay Wash.
To pause Delay Wash:
1. Touch START/PAUSE/Unlock Lid button to pause
Delay Wash.
2. Touch START/PAUSE/Unlock Lid button again to
start Delay Wash time.
8. Select cycle
9. Select cycle modiers
Once you select a cycle, the default modiers or the previous
set modiers for that cycle will be lit. Touch the cycle settings
buttons to change the Wash Temp, Soil Level, and Spin Speed, if
desired. Not all settings are available with all cycles.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your items. If not sure on which temperature
to use, refer to the chart below or select a cooler temperature.
Temperature suggestions
Light soils
Colors that
bleed or fade
Heavy Soils
Whites
Pastels
Moderate soils
Bright colors
NOTE: Even for cold wash settings, some warm water may be
added to the washer to maintain a minimum temperature.
background
12
11. Touch and hold START/PAUSE/Unlock Lid
button to begin wash cycle
Press and hold the START/PAUSE/Unlock Lid button to start
the wash cycle. When the cycle has nished, the end of
cycle signal will sound (if set). Promptly remove items when
cycle is done to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of
metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add items
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed items:
Touch START/PAUSE/Unlock Lid button to pause washer; the
lid will unlock once the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the load was spinning
at a high speed. Then close lid and press and hold the
START/PAUSE/Unlock Lid button again to restart the cycle.
IMPORTANT: If lid is left open for more than 10 minutes
the water will pump out and F8E6 error code will appear
on the display.
Select any other cycle options you may wish to add, if
not previously set. Some cycles will automatically add
certain options such as Two Rinses. These may be
turned o, if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles. Touch control
panel to select any other options.
10. Select cycle options
background
13
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn o water supply to washer, to avoid ooding due to
water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut o both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse/Spin cycle for about 30 seconds to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
NON-USE AND VACATION CARE
WASHER MAINTENANCE
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
“Installation Instructions” for more information.
WATER INLET HOSES
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer’s instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer, which in turn may result
in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the “Cycle Guide” for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with liquid chlorine
bleach as described below.
Begin procedure
Chlorine Bleach Procedure
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
f. Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START/PAUSE/Unlock Lid once. After
the cycle has stopped, run a RINSE/SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
WASHER CARE
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
background
14
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut o both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose
from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped
until washer is placed in new location. Transport washer in
upright position.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Clean Washer cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer’s
recommended amount for a medium-size load.
background
15
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or
“walking”
Feet may not be in contact with the oor
and locked.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer must
be level to operate properly.
Washer may not be level. Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in the Installation Instructions.
Vibration during spinning or
washer stopped
Load could be unbalanced. Load items in loose heaps evenly around the washplate. Adding wet items
to washer or adding more water to basket could unbalance washer.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans
jacket with a few extra items. Redistribute the load, close the lid, and
touch and hold START/PAUSE/Unlock Lid.
Use Bulky/Sheets Deep Water Wash cycle for oversized, non-absorbent
items such as comforters or poly-lled jackets. Other items are not
appropriate for Bulky/Sheets Normal cycle. See “Cycle Guide.”
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide” and
“Using Your Washer.”
Noises – For normal operating sounds, go to www.kenmore.com.
Clicking or metallic noises Objects may be caught in washer drain
system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary to call
for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles,
or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with
periodic gurgling or surging as nal amounts of water are removed
during the spin/drain cycles.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have started the
washer. This is normal.
Whirring Basket may be slowing down. You may hear the whirring sound of the basket slowing down.
This is normal.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not level. See Installation Instructions for details on how to level your washer.
Fill hoses not attached tightly. Tighten ll-hose connection.
Fill hose washers. Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Drain hose connection. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe
or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks or
clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and
faucets.)
Washer not loaded as
recommended.
An unbalanced load can cause basket to be out of alignment and cause
water to splash o tub. See “Using Your Washer” for loading instructions.
Washer not performing as expected
Not enough water
in washer
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be
completely underwater. The washer senses load
sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning. See
“What’s New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts the
items o the washplate, resulting in less eective cleaning.
Run clean washer cycle to optimize the water level and
wash performance.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
background
16
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected
Washer won’t run or ll,
washer stops working
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water owing to inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer won’t run or ll,
washer stops working (cont.)
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer may be tightly packed. Remove several items, rearrange load evenly around the washplate. Close
lid, touch and hold START/PAUSE/Unlock Lid button.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent, using
too much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop
the washer. Always measure detergent and following detergent directions
based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Touch and hold START/
PAUSE/Unlock Lid button. Do not add more detergent.
Washer not draining/
spinning, loads are still wet
Small items may have been caught in
pump or between basket and tub, which
can slow draining.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high
spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for
your item.
TROUBLESHOOTING
background
17
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet (cont.)
Washer may be tightly packed or
unbalanced.
Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly, leaving
the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load for balanced
spinning. Select RINSE & SPIN to remove excess water. See “Using Your
Washer” for loading recommendations.
Load o balanced. See “Vibration or O-Balance” in Troubleshooting section for more
information.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and
securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the oor.
Remove any clogs from drain hose.
Not using HE detergent, using too much
HE detergent.
Suds from regular or too much detergent can slow/stop draining or
spinning. Use only HE detergent. Always measure and follow directions
for your load. To remove extra suds, Select RINSE & SPIN.
Incorrect or wrong wash or
rinse temperatures
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both
hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy-saving controlled wash
temperatures.
ENERGY STAR
®
qualied washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes cooler hot
and warm washes.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent, using too much
HE detergent, or using.
The suds from regular detergent can cause the washer to
operate incorrectly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based on load
size and soil level.
Washer may be tightly packed. The washer is less ecient at rinsing when load is tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Sand, pet hair, lint, etc. on
load after washing
Heavy sand, pet hair, lint, and detergent
or bleach residues may require
additional rinsing.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Load is tangling Washer not loaded as recommended. Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended
cycle for the type of items being washed.
Wash action and/or spin speed too fast
for load.
Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed. Note that
items will be wetter than when using a higher speed spin.
Not cleaning or
removing stains
Wash load not completely covered
in water.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This is normal
and necessary for clothes to move.
Added more water to washer. Do not add more water to washer. Adding water lifts the items o the
washplate, resulting in less eective cleaning.
Washer not loaded as recommended. Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
TROUBLESHOOTING
background
18
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or removing
stains (cont.)
Not using HE detergent, using too much
HE detergent.
The suds from regular detergent can prevent washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based on load
size and soil level.
Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to
improve cleaning.
If using Quick cycle, wash only a few items.
Use Whites Normal cycle for tough cleaning.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Not using dispensers. Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overlling.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Using the wrong detergent
concentration level.
The correct detergent concentration level must be used, and the washer
must be set to the correct concentration level. See “Changing detergent
concentration level” under “Dispensers.”
Odors Monthly maintenance not done as
recommended.
Run the Clean Washer cycle after every 30 washes. See “Washer Care
in “Washer Maintenance.”
Unload washer as soon as cycle is complete.
Not using HE detergent, using too much
HE detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the detergent directions.
See “Washer Care” section.
Fabric Damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to
avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged
before washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if the load is
tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around washplate.
Load items should move freely during wash to avoid damage.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Garment care instructions may not have
been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label instructions.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and
unloading washer.
Do not use the liquid chlorine bleach and Oxi products at the
same time.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
TROUBLESHOOTING
background
19
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Incorrect dispenser operation Clogged dispensers or laundry products
dispensing too soon.
Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser at the
end of the cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load.
Single-dose laundry packet
not dissolving
Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before adding clothes.
Follow the manufacturer’s instructions to avoid damage to your items.
Control panel not
responding to touch
Control Lock is on. Be sure to turn the control lock o when you want to modify settings or
use the control panel.
Error Code Appears in Display
“LF” (F8E1) (too long to ll)
appears in display
Washer taking too long to ll. Drain ex-
tends more than 4.5" (114 mm)
into standpipe.
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose form
and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.
See Installation Instructions.
F#E# code (F-type error
code) appears in display
System error code. Touch POWER to clear the code and exit cycle. Then touch POWER,
select cycle, and then touch and hold START/PAUSE/Unlock Lid to start
washer. If code appears again, call for service.
F1E1 ACU (Appliance
control fault)
Internal ACU failure. Call for service.
F2E3 UI/ACU mismatch ACU/UI initialization error. Call for service.
F3E1 Water level
sensing failure
Pressure sensor on ACU failure. Call for service.
F5E2 Lid lock will not lock is
lid lock failure
An item in the load may be keeping the
lid from locking.
Check for items directly under the lid.
F5E3 Lid cannot unlock Objects on washer lid prevent it
from unlocking.
Remove objects, such as baskets of laundry, from top of washer.
F6E2 or F6E3
Communication Error:
UI cannot communicate
ACU or UI synchronization error. Remove power from the washer. Let washer set for 5 minutes for the
washer to completely power down. Apply power to washer and check for
error codes. If the error code persists call for service.
F8E6 (Lid opened) appears
in display
Washer lid left open. Close the lid and touch Power to clear the display. If the lid is left open
for more than 10 minutes, the cycle will reset and water in the washer
will drain.
drn” “dr” (F9E1) (drain
pump system problem - long
drain) appears in display
Washer taking too long to drain water.
Drain extends more than 4.5" (114 mm)
into standpipe.
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose form
and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the oor.
Remove any clogs from drain hose. See Installation Instructions.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
TROUBLESHOOTING
background
20
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Heres what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles, no functional
failure excluded from coverage—real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
Replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a
“talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due
to power uctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25% discount o the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A., call
1-800-827-6655. *Coverage in Canada varies on some items.
For full details, call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. call 1-844-553-6667 or in Canada call
1-800-469-4663.
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to lters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certication logo.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or tness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or tness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as dened by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015
background
21
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................................21
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA? .......23
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ............ 24
DÉPOSITOS ................................................................... 26
GUÍA DE CICLOS .........................................................27
USO DE SU LAVADORA ..............................................29
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ..................... 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................35
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................ 41
GARANTÍA .................................................................... 41
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ........... Contraportada
ÍNDICE
background
22
background
23
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete será
marcado "HE" o "Alto Rendimiento". Lavado con agua a baja
crea demasiada espuma con un detergente no -HE. El uso de
detergente no HE probablemente resultará en tiempos de ciclo
más largos y menor rendimiento de enjuague. También puede
resultar en un mal funcionamiento de los componentes y, con
el tiempo, la acumulación de moho y hongos. Los detergentes
deben ser de baja formación de espuma y rápida de dispersión
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Deben mantener el suelo en suspensión por lo
que no se vuelva a depositar en la ropa limpia. No todos los
detergentes llamados de alta eciencia son idénticos en la
formulación y su capacidad para reducir la espuma. Por ejemplo,
los detergentes naturales, orgánicos, o hechas en casa él puede
generar un alto nivel de espuma. Siempre siga las instrucciones
del fabricante del detergente para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar
sonidos y ruidos que son diferentes a los de su lavadora anterior.
Por ejemplo, podrá escuchar un chasquido y un zumbido al
comienzo del ciclo, cuando el seguro de la tapa realiza una
autovericación. Se oirán distintos tipos de zumbidos y runruneos
mientras la placa de lavado mueve la carga y mientras la
canasta disminuye la velocidad para detenerse. Algunas veces
no escuchará nada, ya que la lavadora determina el nivel de
agua adecuado para su carga y deja la ropa en remojo por
un tiempo.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Una limpieza con bajo nivel de agua signica una limpieza
concentrada. En lugar de diluir el detergente como lo hace
una lavadora con agitador, esta lavadora aplica el detergente
directamente sobre la suciedad. Este lavado de bajo nivel
de agua también permite que las prendas se muevan de una
manera más eciente para quitar la suciedad.
Detección automática del tamaño de la carga
Una vez que ponga en marcha el ciclo, la tapa se asegurará y la
lavadora comenzará el proceso de detección para determinar el
nivel de agua adecuado para la carga.
Al principio, la canasta comenzará a girar antes de agregar
agua. Esto es parte del proceso de detección y es normal. Este
método de lavado con bajo nivel de agua usa menos agua y
energía, en comparación con el estilo tradicional de lavadora
con agitador.
Para un rendimiento óptimo, se recomienda cargar los artículos
en montones ojos de manera uniforme alrededor de la placa
de lavado.
A medida que la lavadora moja y mueve la carga, el nivel de los
artículos se asentará en la canasta. Esto es normal y no indica
que se deban agregar más prendas.
IMPORTANTE: No verá una canasta llena de agua como solía
ver en su lavadora anterior de estilo tradicional con agitador.
Es normal que parte de la carga quede por encima del nivel
de agua.
Limpieza con menos agua
Una diferencia importante en su nueva lavadora es el sistema de
lavado con placa de lavado y bajo nivel de agua. La lavadora
regula automáticamente el nivel del agua de acuerdo al tamaño
de la carga; no se necesita un selector de nivel de agua.
Placa de
Placa de
lavado
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
La mayor diferencia en su nueva lavadora es el sistema de lavado con placa de lavado y bajo nivel de agua.
Lavadora de estilo
tradicional con agitador
Lavadora con bajo
nivel de agua
Selección del detergente adecuado
Sonidos comunes que puede esperar
Limpieza mejorada
background
24
POWER BUTTON (botón de encendido)
Tóquelo para ENCENDER la lavadora. Al presionarlo una
vez cuando la lavadora está encendida se cancelará el ciclo
actual y la lavadora se APAGARÁ.
WASH CYCLE KNOB (perilla de ciclo de lavado)
Utilice la perilla de ciclo de lavado para seleccionar los
ciclos de la lavadora. Consulte "Guía de ciclos" para obtener
descripciones detalladas de los ciclos.
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
(pantalla del tiempo)
La pantalla de tiempo estimado restante muestra el tiempo
necesario para que se complete el ciclo. Factores tales
como el tamaño de la carga y la presión del agua pueden
afectar el tiempo que se muestra en la pantalla. Las cargas
apretujadas, las cargas desequilibradas o el exceso de
espuma también pueden hacer que la lavadora regule el
tiempo del ciclo.
Si ha establecido un inicio diferido del ciclo, la pantalla
de tiempo estimado restante mostrará el tiempo de
demora ajustado.
Cuando el ciclo se haya completado, en la pantalla
aparecerá END (Fin) hasta que se abra la tapa.
START/PAUSE/UNLOCK LID BUTTON
(botón de inicio/pausa/desbloquear la tapa)
Mantenga presionado el botón START/PAUSE/Unlock Lid
(Inicio/Pausa/Desbloquear la tapa) para comenzar el ciclo
seleccionado; toque nuevamente para hacer una pausa en un
ciclo y desbloquear la tapa.
NOTA: Si la lavadora está girando , puede tardar varios
minutos para desbloquear la tapa. Pulse y mantenga pulsado
durante 3 segundos para cancelar un ciclo.
CYCLE MODIFIERS (modicadores de ciclos)
Cuando selecciona un ciclo, se encenderán sus ajustes
predeterminados o la selección del ciclo anterior que
se utilizó.
DELAY WASH (lavado diferido)
Toque Delay Wash (lavado diferido) para demorar el
inicio del ciclo de lavado hasta un máximo de 12 horas
"12h". Para apagar, toque Delay Wash (lavado diferido)
hasta que aparezca “0h” en la pantalla de estado o toque
POWER (Encendido).
1
3
4
WASH TEMP (temperatura de lavado)
El control de temperatura detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes mediante la regulación
del agua fría y caliente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de
tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de
las etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más
caliente que las telas puedan resistir.
En algunos ciclos, es posible que el agua tibia y
caliente sea más fría en que su lavadora anterior.
Aún en lavados con agua fría, es posible que se
agregue un poco de agua tibia en la lavadora para
mantener una temperatura mínima.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Soil Level (nivel de suciedad) (tiempo de lavado) está
prejado para cada ciclo de lavado. Cuando presione
el botón Soil Level (nivel de suciedad), el tiempo del
ciclo (en minutos) aumentará o disminuirá en la pantalla
de tiempo estimado restante y aparecerá un tiempo de
lavado diferente.
Seleccione el ajuste más adecuado para su carga. Para
artículos con suciedad profunda, seleccione Ex Heavy
(nivel de suciedad más intenso) para un mayor tiempo
de lavado. Para artículos con suciedad ligera, seleccione
Light (nivel de suciedad ligero) para un menor tiempo de
lavado. Un ajuste de nivel de suciedad más ligero ayuda a
reducir los enredos y la formación de arrugas.
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad
de centrifugado según el ciclo seleccionado. Las
velocidades prejadas pueden cambiarse. No todas las
velocidades de centrifugado están disponibles con todos
los ciclos.
Las velocidades de centrifugado más rápidas implican
tiempos de secado más cortos, pero pueden aumentar
la formación de arrugas en la carga.
Las velocidades de centrifugado más bajas implican
menos arrugas, pero dejarán la carga más húmeda.
CYCLE SIGNAL (señal de ciclo)
Use esta opción para ajustar los sonidos de los botones
y/o la señal que indica el nal de un ciclo de lavado.
NOTA: También puede desactivar los tonos que suenan al
tocar una función, un ajuste o una opción.
2
5
NOTA: El panel de control tiene una supercie sensible, la cual responde al toque ligero de sus dedos. Para cerciorarse de que se hayan
registrado sus selecciones, toque el panel de control con la punta del dedo, no con las uñas. Cuando vaya a seleccionar un ajuste o una
opción, simplemente toque el nombre hasta que la sección deseada se ilumine.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
El aspecto puede variar.
4
2
3
5
7
1
6
background
25
OPTIONS (opciones)
Puede añadir o quitar opciones para cada ciclo. No todas las
opciones se pueden usar con todos los ciclos, y algunas están
prejadas para funcionar con ciertos ciclos.
ACCELA WASH
La adición de esta opción reduce el tiempo de ciclo
mientras se mantiene un rendimiento de lavado similar
al mismo ciclo sin Accela Wash.
DEEP FILL (relleno profundo)
Si desea añadir la cantidad máxima de agua a su
ciclo de lavado, seleccione la opción de Deep Fill
(relleno profundo).
NOTA : Espere tiempos de ciclo más largo debido a los
tiempos de llenado extendidos cuando se utiliza la opción
de Deep Fill (relleno profundo).
STEAM TREAT (limpieza con vapor)
La opción Steam Treat (limpieza con vapor) agrega un
tiempo de remojo y de lavado adicional a muchos ciclos
para ayudar a quitar las manchas rebeldes. También
agrega un refuerzo de vapor para mayor potencia de
limpieza. Steam Treat (limpieza con vapor) utiliza un
calentador que se encuentra dentro de la lavadora para
mantener el ajuste de temperatura seleccionado durante
todo el período de lavado. Steam Treat (limpieza con
vapor) puede seleccionarse como una opción con
otros ciclos.
Nota: La opción Steam Treat (limpieza con vapor) puede
aumentar la temperatura seleccionada.
TIMED OXI (Oxi programada)
Seleccione la opción Timed Oxi (Oxi programada) para
que el producto deseado se agregue a la carga en el
momento correcto.
TWO RINSES (segundo enjuague)
Esta opción se puede usar para agregar automáticamente
un segundo enjuague a la mayoría de los ciclos.
FABRIC SOFTENER (suavizante de telas)
Seleccione la opción Fabric Softener (suavizante de telas)
para que el producto deseado se agregue a la carga en el
momento correcto.
CYCLE STATUS LIGHTS (luces de estado del ciclo)
Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de un
ciclo. En cada etapa del proceso, es posible que observe
los sonidos o las pausas que son diferentes de las lavadoras
tradicionales
DELAY (díferido)
Cuando lavado díferido ha sido seleccionado, la luz de
díferido se encenderá y permanecerá encendida hasta
que comience el ciclo.
ADD A GARMENT (agregar prendas)
Cuando Add A Garment (agregar prendas) está iluminado,
puede hacer una pausa en la lavadora, abrir la tapa y
agregar artículos. Toque y sostenga START/PAUSE/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloquear la tapa) para poner
nuevamente en marcha la lavadora.
WASH (lavado)
Escuchará el motor y el agitador moviendo la carga.
Durante la primera etapa del ciclo de detección/lavado,
la lavadora se llenará parcialmente de agua y comenzará
a mover la carga. Es normal que la luz de detección esté
encendida durante esta etapa. Escuchará el agitador
que gira, seguido por una pausa de varios minutos. Este
proceso se repetirá durante varios minutos, permitiendo
que se sature toda la carga. El nivel más bajo de agua,
combinado con el detergente de HE (Alto rendimiento)
en esta etapa, permitirá una limpieza concentrada. Una
limpieza concentrada hace que el detergente se deposite
directamente sobre la suciedad. Es normal que
la carga esté por encima de la línea de agua durante esta
etapa. En el comienzo de la segunda etapa, la lavadora
agregará agua hasta el nivel correcto, según el tamaño de
la carga. Escuchará que el agitador se mueve más rápido
durante esta etapa del ciclo de lavado. Los sonidos del
motor pueden cambiar en las diferentes etapas del ciclo
de lavado.
RINSE (enjuague)
Escuchará sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Podrá
escuchar el motor encendiéndose brevemente (zumbido
corto) para mover la canasta mientras la lavadora
se llena.
SPIN (exprimido)
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoción adecuada de agua, según
el ciclo seleccionado y la velocidad de exprimido.
COMPLETE (terminado)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encenderá esta
luz. Saque la carga de inmediato para obtener mejores
resultados.
LID LOCKED (tapa bloqueada)
Para permitir velocidades más altas
de exprimido, la tapa se bloqueará
y se encenderá la luz de Lid Locked
(tapa bloqueada). Cuando esta luz está
encendida, la tapa está asegurada y
no se puede abrir. Cuando esta luz está
apagada, la tapa se puede abrir.
Si necesita abrir la tapa después está bloqueada, debe
presionar START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloquear la tapa). La tapa solo se desbloqueará
después de que se detenga el moimiento de la lavadora.
Puede demorar de varios segundos a varios minutos hasta
que la tapa se desbloquee. Presione START/PAUSE/Unlock
Lid (Inicio/Pausa/Desbloquear la tapa) para reanudar el
ciclo.
7
6
background
26
Depósito de detergente
Vierta la cantidad medida de detergente de alto
rendimiento líquido en el depósito del detergente. El
detergente se dispensará en el momento óptimo durante el
ciclo de lavado.
NOTA: No coloque paquetes de detergente de lavandería
de dosis única o detergente de alto rendimiento en polvo
en el depósito. Agregue los paquetes de detergente de
lavandería de dosis única o detergente de alto rendimiento
en polvo directamente en la canasta de la lavadora.
Depósito de suavizante líquido de telas
Si lo desea, vierta la cantidad medida del suavizante de
telas líquido en el depósito del suavizante de telas líquido.
Dispensará automáticamente en el momento óptimo.
Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito.
A
B
C
Depósito de blanqueador líquido con cloro y Oxi
El blanqueador se diluirá y distribuirá automáticamente en el
momento óptimo durante el ciclo de lavado. Este depósito no
puede diluir blanqueador en polvo.
NOTA: Si se usa un blanqueador en gel, se debe presionar el
botón Oxi para asistir en la distribución del gel.
Este depósito tiene capacidad para hasta 3/4 taza
(180ml) de producto Oxi u otro producto para realzar el
lavado, como blanqueador no decolorante en polvo o
líquido. Los productos para realzar el lavado se distribuyen
automáticamente en el momento apropiado durante el ciclo
de lavado. Cerciórese de seleccionar Oxi entre las opciones
para asegurar una distribución adecuada.
NOTA: llene el depósito solamente con Oxi. No lo mezcle
con blanqueador.
IMPORTANTE: Incluso con ciclos de lavado con agua fría, el
uso de la opción de refuerzo con Oxi hará que la lavadora
use algo de agua tibia para ayudar a distribuir el Oxi líquido
o en polvo.
DÉPOSITOS
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
A
B
C
background
27
GUÍA DE CICLOS
Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar. Los ajustes
recomendados para el mejor rendimiento se encuentran resaltados en negrita. No todos los ciclos y opciones están disponibles
en todos los modelos.
Telas de algodón, lino
y cargas de prendas
mezcladas
Normal/Ca-
sual
(normal/
informal)
Hot
(caliente)
Warm (tibia)
Cool Lights
(fría colores claros)
Cool Darks
(fría colores
oscuros)
Cold (fría)
High
(alta)
Use este ciclo para telas de algodón con suciedad normal y cargas de
telas mixtas.
Artículos grandes como
sábanas, edredones
pequeños,
bolsas para dormir
y alfombras pequeñas
lavables
Bulky/
Bedding
(artículos
voluminosos/
sábanas)
Hot
(caliente)
Warm (tibia)
Cool Lights
(fría colores claros)
Cool Darks
(fría colores
oscuros)
Cold (fría)
Low
(baja)
Use este ciclo para lavar artículos grandes como pueden ser chaquetas
y edredones pequeños. Esta lavadora se llenará con suciente agua
para mojar la carga antes de que comience la etapa de lavado del
ciclo y usa un nivel de agua más alto que
otros ciclos.
Telas resistentes, prendas
que no destiñen, toallas,
sábanas y pantalones
de mezclilla
Heavy Duty
(intenso
común)
Hot
(caliente)
Cool Lights
(fría colores claros)
Cool Darks
(fría colores
oscuros)
Cold (fría)
High
(alta)
Use este ciclo para prendas muy sucias o resistentes. El proceso de
detección del nivel de agua puede tomar más tiempo para algunos
artículos que para otros porque van a absorber más agua que otros
tipos de telas
Telas con suciedad
profunda
Whites
(ropa blanca)
Hot
(caliente)
Warm (tibia)
Cool Lights
(fría colores claros)
Cool Darks
(fría colores
oscuros)
Cold (fría)
High
(alta)
Use este ciclo para telas blancas con suciedad profunda.
Telas durables que no
destiñen con suciedad
profunda
Sanitize w/
Oxi & Steam
(Higienizado
w/ Oxi y
vapor)
Hot
(caliente)
Cool Lights
(fría colores claros)
Cool Darks
(fría colores
oscuros)
Cold (fría)
High
(alta)
Use este ciclo para eliminar el 99,9% de las bacterias cuando lo use
en conjunto con la opción Oxi. Se debe utilizar el ajuste prejado para
lograr la higienización adecuada. Asegúrese de agregar un producto
Oxi al depósito de Oxi.
Combina un enjuague y exprimido para cargas que necesitan un ciclo
de enjuague adicional o para completar una carga después de la
interrupción de la alimentación. Utilizar también para cargas que
requieren únicamente enjuague. Para utilizar un exprimido solamente,
desactive la opción de Two Rinses (dos enjuagues).
Cargas de prendas de
algodón de colores vivos
u oscuros, lino, informal
y mixtas
Cold Clean
(lavar en
frío)
Hot
(caliente)
Cool Lights
(fría colores claros)
Cool Darks
(fría colores
oscuros)
Cold (fría)
High
(alta)
El agua fría con una acción de lavado adicional retira las manchas con
suavidad a la vez que cuida las telas. Pueden regularse los ajustes como
se desee, pero deberán usarse solamente ajustes con agua fría.
Artículos de seda
lavables, lencería, lana
lavable
Delicates
(ropa
delicada)
Hot
(caliente)
Cool Lights
(fría colores claros)
Cool Darks
(fría colores
oscuros)
Cold (fría)
Low
(baja)
Use este ciclo para lavar prendas con poca suciedad que indican
"Máquina lavable sedas" o ciclo "suave" en la etiqueta de cuidado.
Coloque los artículos pequeños en bolsas de malla para prendas antes
del lavado
Artículos a lavar:
Ciclo:
Temperatura de
Lavado:
Velocidad:
Detalles de los ciclos:
*El ciclo de agua caliente extendida destinada a ayudar a desinfectar los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no se recomienda para todos los
tejidos . Para obtener los mejores resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta su nalización para garantizar el saneamiento y no debe ser interrumpido.
background
28
GUÍA DE CICLOS
Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar. Los ajustes
recomendados para el mejor rendimiento se encuentran resaltados en negrita. No todos los ciclos y opciones están disponibles
en todos los modelos.
Telas con suciedad
ligera
Express
(expreso)
Hot
(caliente)
Warm (tibia)
Cool Lights
(fría colores claros)
Cool Darks
(fría colores
oscuros)
Cold (fría)
High
(alta)
Use este ciclo para lavar rápidamente 2-3 articulos con
suciedad ligero.
Trajes de baño y
artículos que deban
enjuagarse sin
detergente
Rinse & Spin
(enjuague &
exprimido)
Cold (fría) High
(alta)
Combina un enjuague y exprimido para las cargas que requieran
un ciclo de Two Rinses (dos enjuagues) o para terminar de lavar
una carga después de un corte de corriente. Úselo también para las
cargas que necesitan solamente enjuagarse.
Ninguna prenda en
la lavadora
Clean
Washer
(limpiar la
lavadora)
Hot
(caliente)
Cool Lights
(fría colores claros)
Cool Darks
(fría colores
oscuros)
Cold (fría)
High
(alta)
Use este ciclo cada 30 lavados para mantener el interior de su
lavadora fresco y limpio. Este ciclo usa un nivel de agua más alto.
Úselo con blanqueador líquido con cloro, para limpiar a fondo
el interior de su lavadora. Este ciclo no debe interrumpirse. Vea
“Cuidado de la lavadora.
IMPORTANTE : No coloque prendas o otros artículos en la lavadora
durante el ciclo de limpieza de la lavadora . Use este ciclo con una
tina de lavado vacía.
Artículos a lavar:
Ciclo:
Temperatura de
Lavado:
Velocidad:
Detalles de los ciclos:
background
29
Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier objeto
pequeño suelto puede pasar debajo de la placa de lavado y
atorarse, provocando sonidos no esperados.
• Separe los artículos según el ciclo recomendado, la temperatura
del agua y la resistencia a perder el color.
• Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
• Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
• No seque los artículos si aún hay manchas después del lavado;
el calor puede hacer las manchas permanentes.
• Trate las manchas inmediatamente.
• Cierre las cremalleras, ajuste los corchetes, amarre los cordones
y las fajas. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
• Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más daños
a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles:
• Para un rendimiento óptimo, use detergente líquido de alto
rendimiento para lavar artículos voluminosos.
• Cuando lave artículos impermeables o resistentes al agua,
colóquelos de modo parejo.
• Use bolsas de malla para ayudar a evitar enredos cuando lave
artículos delicados o pequeños.
• Vuelva al revés las prendas tejidas para evitar que se formen
motitas. Separe las prendas que atraen las pelusas de las que las
sueltan. A las prendas de telas sintéticas, los tejidos, y la pana se
les pegará la pelusa de las toallas, los tapetes y la felpilla.
• Lave artículos grandes y absorbentes con artículos absorbentes
otra de agua o solo. No mezcle artículos absorbentes de agua
con artículos que hacen no absorber agua ya que esto puede
causar desequilibrio.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones de las etiquetas de
cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
Los paquetes de detergente de lavandería de dosis única,
detergente de alto rendimiento en polvo, o los cristales de
suavizante de telas pueden agregarse en la canasta antes de
agregar la ropa.
NOTA: Siga siempre las instrucciones del fabricante y nunca
agregue paquetes de detergente de lavandería de dosis
única, detergente de alto rendimiento en polvo, o los cristales
de suavizante de telas en en los depósitos. No se distribuirán
correctamente. Agregue a la canasta antes de colocar la ropa.
USO DE SU LAVADORA
1. Separe y prepare su ropa
2. Agregue los productos de lavandería
background
30
Single Dose
Detergent
4. Cómo usar el depósito de
detergente líquido
Vierta en el depósito una cantidad medida de detergente de alto
rendimiento. Siempre siga las indicaciones del fabricante para la
cantidad correcta de detergente según el tamaño de la carga.
Para un rendimiento óptimo, coloque las
prendas en montones ojos y de modo
parejo alrededor de la placa de lavado.
Pruebe mezclar artículos de distintos
tamaños para reducir los enredos.
IMPORTANTE: Los artículos deben moverse libremente para una
mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas y enredos.
Detergente
Liquido
3. Cargue las prendas en la lavadora
6. Agregue suavizante de telas líquido
al depósito
Vierta una cantidad medida de suavizante de telas líquido
en el depósito; siempre siga las instrucciones del fabricante
para usar la cantidad correcta de suavizante de telas según
el tamaño de la carga. El suavizante para telas se agrega
durante el último enjuague.
IMPORTANTE: No sobrellene ni diluya. El sobrellenar el
depósito hará que el suavizante de telas se distribuya
inmediatamente en
la lavadora. no coloque cristales de suavizante para telas en
el depósito.
Si se selecciona la opción de Enjuague adicional (Extra Rinse),
el suavizante de telas se distribuirá en el enjuague nal. Es
normal que quede un poco de agua en el depósito al nal del
ciclo.
Liquid Chlorine
Bleach
5. Agregue blanqueador líquido con cloro u
Oxi al depósito
No sobrellene, diluya ni utilice más de 1 taza (236 ml) de
blanqueador líquido con cloro. Vierta en el depósito una cantidad
medida de reforzadores tipo Oxi. Siempre siga las indicaciones
del fabricante para la cantidad correcta de reforzadores tipo
Oxi según el tamaño de la carga. Oxi se agrega durante el
lavado principal.
IMPORTANTE: No utilice blanqueador no decolorante ni
productos Oxi en el mismo ciclo con blanqueador líquido con
cloro. La opción Oxi se debe seleccionar para asegurar la
distribución apropiada en el momento oportuno durante el ciclo.
background
31
Cierre la tapa y toque POWER (encendido) para encender la lavadora.
7. Toque POWER (Encendido) para
encender la lavadora
Use la perilla de ciclos de lavado
para seleccionar entre los ciclos
disponibles en su lavadora.
Consulte la “Guía de ciclos” para
obtener sobre los ciclos.
Se iluminará el Tiempo estimado
restante (Estimated Time Remaining) con la duración del ciclo.
Es posible que note que el tiempo se ajusta durante el ciclo.
Eso es normal. Si no desea comenzar un ciclo inmediatamente,
puede elegir la opción DELAY WASH (lavado diferido).
Para elegir el tiempo de retraso:
1. Toque el botón DELAY WASH (lavado diferido) para
seleccionar el tiempo de retraso deseado. El tiempo
aumentará en incrementos por hora hasta 12 horas.
2. Mantenga presionado el botón START/PAUSE/Unlock Lid
(Inicio/Pausa/Desbloquear la tapa) para comenzar el tiempo
del inicio diferido.
IMPORTANTE: Cuando retrase un ciclo, utilice solamente
detergente líquido de alto rendimiento en el depósito. Los
detergentes en polvo pueden absorber la humedad de un
ciclo anterior y aglutinarse antes de que comience el ciclo de
lavado.
Para cancelar el lavado diferido:
1. Toque POWER (Encendido) para cancelar el Inicio diferido.
Para hacer una pausa en el inicio diferido:
1. Toque el botón START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/
Pausa/Desbloquear la tapa) para hacer una pausa en
el inicio diferido.
2. Toque el botón START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloquear la tapa) nuevamente para iniciar el tiempo del
inicio diferido.
8. Seleccione un ciclo
9. Seleccione los modicadores del ciclo
Una vez que haya seleccionado un ciclo, los modicadores
predeterminados o los que se ajustaron anteriormente para
ese ciclo se iluminarán. Toque los botones de los ajustes del
ciclo para cambiar Soil Level (nivel de suciedad), Spin Speed
(velocidad de centrifugado) y Wash Temp (temperatura de
lavado), si lo desea. No todos los ajustes están disponibles con
todos los ciclos.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones de las etiquetas de
cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas. Si tiene
dudas sobre la temperatura que debe usar, consulte la tabla a
continuación o seleccione una temperatura más baja.
Sugerencias de temperatura
Suciedad ligera
Colores que
destiñen o se
opacan
Suciedad
moderada
Colores vivos
NOTA: Aún en lavados con agua fría, un poco de agua
tibia puede entrar en la lavadora para mantener una
temperatura mínima.
Suciedad
profunda
Ropa blanca
Colores pastel
background
32
Seleccione cualquier otra opción de ciclo que desee agregar,
si no se ha jado previamente. En algunos ciclos se agregarán
ciertas opciones automáticamente, tales como dos enjuagues.
Estas opciones pueden apagarse si lo desea.
NOTA: No todas las opciones están disponibles con todos
los ciclos. Toque el panel de control para seleccionar cualquier
otra opción.
Mantenga presionado el botón START/PAUSE/Unlock Lid
(Inicio/Pausa/Desbloquear la tapa) para comenzar el
ciclo de lavado. Cuando haya terminado el ciclo, sonará
la señal de n de ciclo (si se ha jado). Saque las prendas
de inmediato cuando se haya terminado el ciclo para
evitar olores, reducir la formación de arrugas y evitar que
se herrumbren los ganchos de metal, las cremalleras y los
broches a presión.
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas
Si necesita abrir la tapa para agregar 1 o 2 prendas que se
le hayan olvidado:
Toque el botón START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloquear la tapa) para que la lavadora haga una
pausa; la tapa se desbloqueará una vez que la lavadora
haya dejado de moverse. Esto puede tardar varios minutos
si la carga estaba centrifugándose a alta velocidad. Luego
cierre la tapa y mantenga presionado el botón START/
PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloquear la tapa)
nuevamente para volver a comenzar el ciclo.
IMPORTANTE: Si se deja la tapa abierta más de 10 minutos,
el agua se drenará y en la pantalla aparecerá el código de
error F8E6.
10. Seleccione las opciones del ciclo
11. Mantenga presionado el botón START/
PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloquear la tapa) para comenzar el
ciclo de lavado
background
33
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador
permanente.
NOTA: Esta lavadora no incluye mangueras de entrada. Para
obtener más información, vea las “Instrucciones de instalación.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora
limpie y rinda de la mejor manera
1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del detergente
sobre la cantidad que debe usar. Nunca use más de
la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulación de residuos de detergente y suciedad en la
lavadora, lo que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no
exclusivamente lavados con agua fría), ya que los mismos
hacen un mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se
acumulan la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuación. El procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deberá efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad y el
detergente en la lavadora.
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las
instrucciones de uso detalladas arriba y utilice este
procedimiento mensual de limpieza que recomendamos
a continuación:
Ciclo recomendado para limpiar la lavadora
Consulte la sección “Guía de ciclos” para seleccionar el mejor
ciclo de limpieza del interior de la lavadora. Utilice este ciclo
con el limpiador para el blanqueador líquido con cloro como
se describe a continuación:
Comience el procedimiento
Procedimiento con blanqueador con cloro
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador líquido con
cloro al depósito del blanqueador.
NOTA: El usar más blanqueador líquido con cloro de
lo recomendado anteriormente puede ocasionar daños
en la lavadora con el paso del tiempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo recomendado para la limpieza del
interior de la lavadora.
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
f. Presione el botón START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/
Pausa/Desbloquear la tapa) para comenzar el ciclo.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione START/
PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloquear la tapa) una.
Después de que se detenga, ponga en marcha un ciclo
de RINSE/SPIN (Enjuague/exprimido) para enjuagar el
limpiador de la lavadora.
Limpieza de los depósitos
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible
que encuentre acumulación de residuos en los depósitos de la
misma. Para quitar los restos de los depósitos, límpielos con
un paño húmedo y seque con una toalla. No intente sacar
los depósitos ni el borde para la limpieza. Los depósitos y
el borde no se pueden sacar. Si su modelo tiene un cajón
de depósito, sin embargo, saque el cajón y límpielo antes
o después de poner en marcha el ciclo CLEAN WASHER
(Limpiar la lavadora). Use un limpiador multiuso para
supercies, si es necesario.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice sólo limpiadores o jabones suaves
para limpiar las supercies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté
en casa. Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante
cierto período, siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía a la misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO
Y LAS VACACIONES
background
34
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podría dañar la lavadora. Si va a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el
agua de las mangueras de llenado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la
canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
RINSE/SPIN (Enjuague/exprimido) durante unos
30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua
restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua de
las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en
“Cuidado para el almacenamiento durante el invierno
antes de la mudanza.
3. Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y drene el
agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la manguera
de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
4. Desenchufe el cable eléctrico.
5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desagüe
en el interior de la canasta de la lavadora.
6. Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
7. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de envío
originales nuevamente en el interior de la lavadora. Si no
cuenta con bandeja de empaque, coloque frazadas o
toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta
que se coloque la lavadora en su nuevo lugar. Traslade la
lavadora en posición vertical.
CÓMO REINSTALAR O
USAR LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las “Instrucciones de instalación” para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Clean Washer
(Limpiar la lavadora)para limpiarla y para quitar el
anticongelante, de haberlo usado. Use la mitad de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga de
tamaño mediano.
background
35
Problema Causas posibles Solución
Vibración o desequilibrio
Vibración, balanceo
o “caminata”
Es posible que las patas no estén haciendo
contacto con el piso y no
estén aseguradas.
Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto rme con el
piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar adecuadamente.
Es posible que la lavadora no
esté nivelada.
Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está parejo, el
colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo de la lavadora
reducirá el sonido.
Vea “Nivelación de la lavadora” en las Instrucciones de instalación.
Vibración durante el
centrifugado o la lavadora
se detuvo
La carga podría estar desequilibrada. Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor de la
placa de lavado. El agregado de artículos mojados o de más agua a la
canasta podría causar un desequilibrio en la lavadora.
Evite lavar un solo artículo. Para lograr equilibrio, cargue un artículo
como una alfombra o chaqueta de mezclilla con unos pocos artículos
adicionales. Redistribuya la carga, cierre la tapa y mantenga presionado
START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Disbloquear la tapa).
Use el ciclo de lavado con agua profunda para artículos voluminosos/
sábanas para los artículos de gran tamaño no absorbentes, como
edredones o chaquetas rellenas de poliéster. Otros artículos no son
apropiados para el ciclo normal para artículos voluminosos. Vea “Guía
de ciclos”.
El artículo o la carga no es adecuado para el ciclo seleccionado.
Consulte la “Guía de ciclos” y "Uso de la lavadora".
Ruidos – Para ver cuáles son los sonidos normales de funcionamiento, vaya a www.kenmore.com.
Ruidos de chasquidos
o metálicos
Puede haber objetos atrapados en el siste-
ma de desagüe de la lavadora.
Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos, tales como
monedas, podrían caer entre la canasta y la tina o bloquear la bomba.
Tal vez sea necesario solicitar servicio técnico para quitar los artículos.
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las prendas,
tales como broches a presión de metal, hebillas o cierres cuando tocan la
canasta de acero inoxidable.
Gorgoteo o zumbido La lavadora puede estar desaguándose. Es normal oír que la bomba produzca un sonido continuo de zumbido,
con gorgoteos periódicos o repentinos a medida que salen los últimos
restos de agua durante los ciclos de centrifugado/desagüe.
Zumbido Es posible que esté en marcha una
detección de la carga.
Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detección después de
haber puesto en marcha la lavadora. Eso es normal.
Runruneos Es posible que se esté reduciendo la
velocidad de la canasta.
Puede que oiga el sonido de runruneo cuando la canasta reduce la
velocidad. Eso es normal.
Fugas de agua
Verique que lo
siguiente esté instalado
adecuadamente:
La lavadora no está nivelada. Consulte las instrucciones de instalación para ver detalles sobre cómo
nivelar la lavadora.
Las mangueras de llenado no están
bien sujetas.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Arandelas de la manguera de llenado Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro arandelas
planas de las mangueras de llenado.
Conexión de la manguera de desagüe Jale la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora y asegúrela
correctamente al tubo de desagüe o tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe.
Revise la plomería de la casa para ver si
hay fugas o si el fregadero o el desagüe
está obstruido.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de
agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de agua y grifos).
No se ha cargado la lavadora según lo
recomendado.
Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso de la
lavadora” para obtener instrucciones sobre cómo cargar.
No hay suciente agua en
la lavadora
La carga no está completamente cubierta
de agua.
Éste es el funcionamiento normal para una lavadora de Alto rendimiento
(HE) con bajo nivel de agua. La carga no estará sumergida por completo
en el agua. La lavadora detecta el tamaño de las cargas y agrega la
cantidad correcta de agua para la limpieza óptima. Vea “Qué hay de
nuevo debajo de la tapa”.
IMPORTANTE: No agregue más agua a la lavadora. El agua que se
agregue levantará las prendas y las separará de la placa de lavado, lo
que ocasionará una acción de limpieza menos ecaz.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
36
Problema Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba
No hay suciente agua en
la lavadora (cont)
La carga no está completamente cubierta
de agua (cont).
Haga funcionar el ciclo de limpieza de la lavadora para optimizar el
nivel de agua y el rendimiento del lavado.
La lavadora no funciona o
no se llena, la lavadora se
detiene
Verique que haya el suministro adecuado
de agua.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua a la válvula
de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las cuales pueden
restringir el ujo de agua.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
La lavadora no funciona o
no se llena, la lavadora se
detiene (continuación)
Verique que el suministro eléctrico sea
el adecuado.
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles
que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Funcionamiento normal de la lavadora. La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo. No
interrumpa el ciclo.
Es posible que la lavadora se haya detenido para reducir la espuma.
Puede ser que la lavadora se haya carga-
do de manera apretada.
Saque varios artículos y vuelva a arreglar la carga uniformemente
alrededor de la placa de lavado. Cierre la tapa y mantenga presionado
el botón START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Disbloquear la tapa).
Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya
comenzado el ciclo.
No agregue más agua a la lavadora.
No se está usando detergente de alto
rendimiento o se está usando demasiado
detergente de alto rendimiento
Use solo detergente de alto rendimiento (solo líquido) en el depósito.
La espuma que producen los detergentes comunes puede enlentecer la
lavadora o detenerla. Mida siempre el detergente y siga las indicaciones
del producto según los requisitos de la carga.
Para quitar la espuma, anule el ciclo. Seleccione RINSE & SPIN (Enjuague
y centrifugado). Mantenga presionado el botón
START/PAUSE/Unlock Lid
(Inicio/Pausa/Disbloquear la tapa)
. No agregue más detergente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
37
Problema Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La lavadora no desagua/
centrifuga, las cargas
todavía están húmedas
Es posible que los artículos pequeños
hayan quedado atrapados en la bomba
o entre la canasta y la tina, lo que puede
hacer más lento el desagüe.
Vacíe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artículos pequeños.
Está usando ciclos con una velocidad de
centrifugado más baja.
Los ciclos con velocidades de centrifugado más bajas quitan menos agua
que los ciclos con velocidades de centrifugado más altas. Use el ciclo/la
velocidad de centrifugado recomendados para la prenda.
La lavadora no desagua/
centrifuga, las cargas
todavía están húmedas
(cont.)
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
Las cargas muy apretadas posiblemente no permitan que la lavadora
centrifugue correctamente y dejen las cargas más mojadas de lo normal.
Distribuya la carga mojada de modo uniforme para que pueda girar
en equilibrio. Seleccione RINSE & SPIN (Enjuague y centrifugado) para
eliminar el exceso de agua. Vea “Uso de la lavadora” para obtener
recomendaciones sobre cómo cargar.
Carga desequilibrada. Consulte "Vibración o desequilibrio" en la sección de Solución de
problemas para obtener más información.
Revise la plomería para ver si está
instalada correctamente la manguera de
desagüe. La manguera de desagüe se
extiende dentro del tubo vertical más de
4,5" (114 mm).
Revise que la manguera de desagüe esté instalada correctamente. Use
el molde de la manguera de desagüe y sujételo bien al tubo vertical o
a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe. Baje
la manguera de desagüe si el extremo está a más de 96" (2,4 m) por
encima del piso. Quite lo que esté obstruyendo la manguera de desagüe.
No se está usando detergente de alto
rendimiento o se está usando demasiado
detergente de alto rendimiento
La espuma producida por el detergente común o por usar demasiado
detergente puede reducir la velocidad o detener el desagüe o el
centrifugado. Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones para su carga. Para
quitar el exceso de espuma, seleccione RINSE & SPIN (Enjuague
y centrifugado).
Temperaturas incorrectas
o equivocadas de lavado
o enjuague
Verique que haya el suministro adecuado
de agua.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada de agua
caliente y agua fría.
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo, y deberán
tener ujo de agua caliente y fría a la válvula de entrada.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no estén obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Temperaturas de lavado con control de
ahorro de energía.
Las lavadoras con clasicación ENERGY STAR
®
usan temperaturas
de agua de lavado y de enjuague más frías que las lavadoras
tradicionales de carga superior. Esto incluye lavados con agua no
tan tibia ni tan caliente.
La carga no está enjuagada Verique que haya el suministro adecuado
de agua.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada de agua
caliente y agua fría.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua a la válvula
de llenado.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.
Es posible que estén obstruidos los ltros de la válvula de entrada en
la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada.
No se está usando detergente de alto
rendimiento o se está usando demasiado
detergente de alto rendimiento.
La espuma ocasionada por un detergente común puede ocasionar que la
lavadora funcione incorrectamente.
Use solo detergente de alto rendimiento (solo líquido) en el depósito.
Cerciórese de medirlo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las indicaciones del producto según el
tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
38
Problema Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La carga no está enjuagada
(cont)
Puede ser que la lavadora se haya
cargado de manera apretada.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga
está apretada.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor de la
placa de lavado.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya
comenzado el ciclo.
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc. en la
carga después del lavado
La arena, pelo de mascotas, pelusa
o los restos de detergente o
blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
Agregue un Enjuague adicional (Extra Rinse) al ciclo seleccionado.
La carga está enredada No se ha cargado la lavadora según lo
recomendado.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor de la
placa de lavado.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos en la carga.
Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que se van a lavar.
Acción de lavado y/o velocidad de
centrifugado demasiado rápidas para
la carga.
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y una velocidad de
centrifugado más lentas. Tenga en cuenta que los artículos estarán más
mojados que cuando se usa una velocidad más alta de centrifugado.
No limpia ni quita
las manchas
La carga de lavado no está
completamente cubierta de agua.
La lavadora detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad
correcta de agua. Esto es normal y es necesario para que la ropa
se mueva.
Se ha agregado más agua a la lavadora. No agregue más agua a la lavadora. El agua que se agregue levantará
las prendas y las separará de la placa de lavado, lo que ocasionará una
acción de limpieza menos ecaz.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor de la
placa de lavado.
Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya
comenzado el ciclo.
No se está usando detergente de alto
rendimiento o se está usando demasiado
detergente de alto rendimiento.
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente común impida
que la lavadora funcione correctamente.
Use solo detergente de alto rendimiento (solo líquido) en el depósito.
Cerciórese de medirlo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las indicaciones del producto según el
tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
No está usando el ciclo correcto para el
tipo de tela.
Use una opción de ciclo con nivel de suciedad más alto y una
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Si va a usar el ciclo Quick (Rápido), lave solamente unos pocos artículos.
Para una limpieza profunda, use el ciclo Whites (Ropa blanca) Normal
(Normal).
Consulte la “Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.
No está usando los depósitos. Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro y el
suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo.
Evite llenar en exceso.
No agregue los productos directamente sobre la carga.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
39
Problema Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
No limpia ni quita las
manchas (continuación)
No está lavando los colores
similares juntos.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente después
de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia de tinte.
Olores No se ha hecho el mantenimiento mensual
según lo recomendado.
Ponga a funcionar el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora)
después de cada 30 lavados. Consulte “Cuidado de la lavadora” en
“Mantenimiento de la lavadora”.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
No se está usando detergente de alto
rendimiento o se está usando demasiado
detergente de alto rendimiento.
Use solo detergente de alto rendimiento (solo líquido) en el depósito.
Cerciórese de medirlo correctamente.
Siga siempre las instrucciones del detergente.
Vea la sección “Cuidado de la lavadora.
Daños en las telas Había objetos losos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado.
Vacíe los bolsillos, cierre las cremalleras, los broches de presión y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado los
cordones y las fajas.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar la carga.
Los artículos pueden haber estado
dañados antes del lavado.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Las telas pueden dañarse si la carga está
demasiado apretada.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor de la
placa de lavado.
Los artículos de la carga deben moverse libremente durante el lavado
para evitar daños.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya
comenzado el ciclo.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de cuidado de las prendas.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la “Guía de
ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.
El blanqueador líquido con cloro puede
haberse agregado incorrectamente.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido dañará las telas. No use más de lo
recomendado por el fabricante.
No coloque artículos de la carga sobre el depósito del blanqueador
cuando ponga o saque la ropa de la lavadora.
No use productos blanqueadores líquidos con cloro y Oxi al
mismo tiempo.
Funcionamiento incorrecto
del depósito
Los depósitos están obstruidos o los
productos de lavandería se están
distribuyendo demasiado pronto.
No sobrellene el depósito. El llenado en exceso ocasiona que los
productos se distribuyan de inmediato.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo.
Es normal que quede un poco de agua en el depósito al nal del ciclo.
En las casas con baja presión de agua, es posible que queden residuos
de polvo en el depósito. Para evitar esto, seleccione si es posible una
temperatura de lavado más elevada, dependiendo de la carga.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
40
Problema Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Funcionamiento incorrecto
del depósito (cont.)
Se está usando un detergente incorrecto. Use solo detergente líquido de alto rendimiento en el depósito.
No se disuelve el paquete
de detergente de lavandería
de una dosis única
Se está agregando el paquete
de detergente de lavandería de
modo incorrecto.
Cerciórese de que el paquete de detergente de lavandería se agregue
a la canasta de la lavadora antes de agregar las prendas. Siga las
instrucciones del fabricante para evitar que se dañen las prendas.
El panel de control no
responde al tacto
Control Lock (Bloqueo de controles) está
activado
Asegúrese de desactivar el bloqueo de controles cuando desee modicar
ajustes o usar el panel de control.
Aparece un código de error en la pantalla
Aparece "LF" (F8E1) (llenado
demasiado prolongado) en
la pantalla
La lavadora tarda demasiado en
llenarse. La manguera de desagüe se
extiende dentro del tubo vertical más
de 4,5" (114 mm).
Revise la plomería para ver si está instalada correctamente la manguera
de desagüe. Use el molde de la manguera de desagüe y sujételo bien al
tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura del
desagüe. Consulte las Instrucciones de instalación.
Aparece el código F#E#
(código de error tipo F) en
la pantalla
Código de error del sistema. Toque POWER (Encendido) para borrar el código y salga del ciclo.
Después, toque POWER (Encendido), seleccione el ciclo y mantenga
presionado START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Disbloquear la tapa)
para poner en marcha la lavadora. Si el código aparece nuevamente,
llame al servicio técnico.
F1E1 ACU (falla de control
del electrodoméstico)
Falla ACU interna. Llame para solicitar servicio técnico.
F2E3 UI/ACU mismatch Error de inicialización de ACU/UI. Llame para solicitar servicio técnico.
F3E1 Water level
sensing failure
Falla del sensor de presión en ACU. Llame para solicitar servicio técnico.
F5E2 Lid lock will not lock is
lid lock failure
Es posible que haya un artículo en la
carga que impida que la tapa se trabe.
Fíjese si hay artículos directamente debajo de la tapa.
F5E3 Lid cannot unlock Hay objetos sobre la tapa de la
lavadora que impiden que la máquina se
desbloquee.
Quite los objetos, como canastas de lavandería, que estén encima de
la lavadora.
F6E2 or F6E3
Communication Error: UI
cannot communicate
Error de sincronización de ACU/UI. Desconecte la alimentación eléctrica de la lavadora. Deje reposar la
lavadora durante 5 minutos para que se desenergice por completo.
Conecte la alimentación eléctrica a la lavadora y verique en busca de
códigos de error. Si el código de error persiste, llame al servicio técnico.
Aparece F8E6 (Lid opened)
en la pantalla
Se ha dejado la tapa de la lavadora
abierta.
Cierre la tapa y toque Power (Encendido) para despejar la pantalla. Si se
deja la tapa abierta durante más de 10 minutos, el ciclo hará un reajuste
y el agua de la lavadora se escurrirá.
Aparece “drn” “dr” (F9E1)
(drain pump system problem
- long drain) en la pantalla
La lavadora tarda demasiado en escurrir
el agua. La manguera de desagüe se
extiende dentro del tubo vertical más de
4,5" (114 mm).
Revise la plomería para ver si está instalada correctamente la manguera
de desagüe. Use el molde de la manguera de desagüe y sujételo bien
al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura
del desagüe.
Baje la manguera de desagüe si el extremo está a más de 96" (2,4 m)
por encima del piso. Quite lo que esté obstruyendo la manguera de
desagüe. Consulte las Instrucciones de instalación.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
41
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su
producto será reparado por alguien en quien usted puede conar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario.
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
uctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté cubierto, así como también las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o jar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU.
llame a 1-844-553-6667 o en Canadá llame a 1-800-469-4663.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la
fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá,
si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para nes que no sean domésticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la
casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten de
tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la supercie como consecuencia de un
accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de
aquél para el cual fue diseñado.
7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y
número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con
facilidad el logotipo de certicación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos
de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con
la denición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico de
servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015
background
42
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ............................................41
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ..................44
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTÉRISTIQUES ..................................................... 45
DISTRIBUTEURS..............................................................47
GUIDE DE PROGRAMMES .......................................... 48
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................... 50
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 54
DÉPANNAGE .................................................................. 56
CONTRATS DE PROTECTION ..................................... 63
GARANTIE ...................................................................... 63
ASSISTANCE OU SERVICE ...............Couverture arrière
TABLE DES MATIÈRES
background
43
background
44
Choix du détergent approprié
Utilisez uniquement des détergents à haute ecacité. Le paquet
sera marqué "HE" ou "Haute ecacité." Lavage à l'eau basse
crée un excès de mousse avec un détergent non -HE. En utilisant
un détergent non -HE se traduira probablement par des cycles
plus longs et performance de rinçage réduite. Il peut également
entraîner un dysfonctionnement des composants et, au l du
temps, l'accumulation de moisissure. Détergents HE devraient faire
peu de mousse et rapide de dispersion pour produire la quantité
de mousse pour la meilleure performance. Ils devraient pouvoir
maintenir le sol en suspension de sorte qu'il ne soit pas redéposé
sur les vêtements propres. Tous les détergents qui sont appelés
à haut rendement ne sont pas identiques dans la formulation et
leur capacité à réduire la mousse. Par exemple, les détergents HE
naturelles, organiques, ou faits maison peuvent générer un niveau
élevé de mousse. Suivez toujours les instructions du fabricant du
détergent pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours de diérents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis
et un bourdonnement au début du programme, lorsque le système
de verrouillage du couvercle eectue un test automatique.
Diérents bourdonnements et bruits de frottement rythmique se
produiront à mesure que le plateau de lavage déplace la charge
et que le panier ralentit jusqu’à l’arrêt. Parfois, il est possible que
la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le
niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage amélioré
Un nettoyage avec faible niveau d’eau signie un nettoyage
concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une
laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
uniquement sur les endroits souillés. Ce système de lavage à
faible consommation d’eau déplace également les vêtements
d’une manière plus ecace pour éliminer la saleté.
Détection automatique de la taille de la charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge.
Le panier se met tout d’abord à tourner avant que l’eau ne
s’écoule. Ceci est normal et fait partie du processus de détection.
Cette méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise
moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
La plus agrante diérence de cette nouvelle laveuse est son
système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau
de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur de
niveau d’eau.
Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les
articles en vrac et de façon uniforme le long du plateau
de lavage.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signie
pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Washplate
Impulseur
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau de lavage.
Nettoyer avec moins d’eau
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
Laveuse à faible consommation
d’eau avec
background
45
POWER BUTTON (bouton de mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE la
laveuse. Appuyer une fois sur ce bouton alors que la
laveuse fonctionne, annule le programme en cours et
la laveuse S’ÉTEINT.
WASH CYCLE KNOB (bouton de cycle de lavage)
Utilisez le bouton de cycle de lavage pour sélectionner les
cycles de votre laveuse. Voir "Guide de programmes" pour
des descriptions détaillées des cycles.
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
(achage du temps restant estimé)
L’achage du temps restant estimé indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs tels
que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
aecter la durée achée. La laveuse peut également
ajuster la durée du programme si le linge est tassé dans la
charge, la charge est déséquilibrée ou si la mousse produite
est excessive.
START/PAUSE/UNLOCK LID BUTTON
(bouton de mise en marche/pause/déverrouillage
le couvercle)
Appuyer sans relâcher le bouton START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/déverrouillage couvercle) pour
démarrer le programme sélectionné; appuyer de nouveau
pour interrompre un programme.
REMARQUE: Si la laveuse est en rotation, cela peut prendre
plusieurs minutes pour débloquer le couvercle. Appuyez et
maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour annuler un cycle.
CYCLE MODIFIERS (modicateurs de programmes)
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut ou la sélection du programme précédemment utilisé
s’allument.
DELAY WASH (lavage diérée)
Appuyer sur Delay Wash (lavage diérée) pour diérer
le démarrage d’un programme de lavage jusqu’à 12
heures “12h. Pour désactiver, appuyer sur Delay Wash
(lavage diérée) jusqu’à ce que “0” apparaisse sur
l’achage de du temps restant, ou appuyer sur POWER
(mise sous tension).
1
3
4
WASH TEMP (température)
La fonction de contrôle de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement
et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude
possible qui reste sans danger pour le tissu.
Sur certains programmes, les températures utilisées pour
l’eau chaude et l’eau tiède peuvent être inférieures aux
températures utilisées par votre précédente laveuse.
Même avec un réglage de lavage à l’eau froide, il est
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour
maintenir une température minimale.
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque cycle de lavage. Comme vous appuyer sur la
touche de niveau de saleté, le temps de cycle (minutes)
augmente ou diminue dans l'affichage du temps restant
estimée et un temps de lavage différente apparaît.
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Pour
les tissus très sales et robustes, sélectionner Ex Heavy (très
sale) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire. Pour
les tissus peu sales et délicats, sélectionner Light (saleté
légère) pour abréger la durée de lavage si nécessaire.
Le réglage de niveau de saleté faible aidera à réduire
l'emmêlement et le froissement.
SPIN SPEED (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont
pas disponibles.
Des vitesses d’essorage plus élevées signient des durées
de séchage plus courtes, mais elles peuvent augmenter le
froissement de la charge.
Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins de
froissement, mais laissent la charge plus humide.
2
5
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il sut d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos
sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou
une option, il sut de toucher le nom qui lui correspond jusqu’à ce que la section souhaitée s’allume.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’aspect peut varier.
4
2
3
5
7
1
6
background
46
CYCLE SIGNAL (signal de programme)
Utiliser ce réglage pour ajuster le signal sonore de n
d’un programme de lavage sur faible, moyen, éle
ou désactivé.
REMARQUE: Il est également possible de désactiver les
signaux sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur un
bouton de caractéristique, de réglage ou d’option.
OPTIONS
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Certaines options ne peuvent pas être utilisées
avec certains programmes, et certaines d’entre elles sont
préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains programmes.
ACCELA WASH
L'ajout de cette option permet de réduire le temps de cycle
tout en maintenant une performance de lavage similaire à
la même cycle sans ACCELA WASH.
DEEP FILL (grand remplissage)
Si vous souhaitez ajouter le montant maximum de l'eau
à votre cycle de lavage, sélectionnez l'option Deep Fill
(grand remplissage).
REMARQUE : Attendez-vous à des cycles plus longs dus
à des temps de remplissage étendues en utilisant l'option
Deep Fill (grand remplissage).
STEAM TREAT (nettoyage à la vapeur)
L’option Steam Treat (nettoyage à la vapeur) ajoute un
trempage supplémentaire et prolonge le nettoyage sur de
nombreux programmes pour aider à éliminer les taches.
Il ajoute également un jet de vapeur pour un nettoyage
encore plus ecace. L’option Steam Treat utilise un élément
chauant situé dans la laveuse pour maintenir le réglage
de température sélectionné durant toute la période de
lavage. L’option Steam Treat peut être sélectionnée comme
option avec d’autres programmes.
REMARQUE: L’option Steam Treat peut augmenter la
température sélectionnée.
TIMED OXI (OXI minutée)
Sélectionner l’option Timed Oxi (Oxi minutée) pour
que le produit désiré soit ajouté à la charge au
moment approprié.
TWO RINSES (deux rinçages)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)
Sélectionner l’option Fabric Softener (assouplissant pour
tissu) pour que le produit désiré soit ajouté à la charge au
moment approprié.
CYCLE STATUS LIGHTS
(témoins lumineux de l'état du programme)
Les Cycle Status Lights (témoins lumineux de l'état du
programme) montrent la progression d'un programme. Vous
pouvez remarquer des sons ou des pauses diérentes de
laveuses traditionnelles à chaque étape du processus.
DELAY (diérée)
Lorsque Delay Wash (lavage différée) a été
sélectionné, la lumière Delay allume et reste
allumé jusqu'à ce que le cycle commence.
ADD A GARMENT (ajouter un vêtement)
Lorsque Add A Garment est allumé, on peut suspendre le
programme de la laveuse, ouvrir le couvercle et ajouter des
articles. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/déverrouillage couvercle) pour
remettre la laveuse en marche.
WASH (lavage)
On entend le moteur et l’agitateur déplacer la charge.
On entend l’agitateur pivoter, action suivie d'une pause
de plusieurs secondes. Ce processus se répète pendant
plusieurs minutes, ce qui permet à la charge de s’imbiber
complètement. À ce stade, le niveau d’eau inférieur associé
à un détergent HE permet un nettoyage concentré. Ce
nettoyage concentré permet au détergent d’être distribué
directement sur la saleté. À ce stade, il est normal que la
charge dépasse du niveau d’eau. Au début de la deuxième
étape, la laveuse ajoute l’eau jusqu’au niveau adapté à
la taille de la charge. Durant cette étape du programme
de lavage, on entend l’agitateur déplacer la charge plus
rapidement. Les bruits émis par le moteur peuvent changer
lors diérentes étapes du programme de lavage.
SPIN (essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en
fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés.
COMPLETE (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCKED (couvercle verrouillé)
Pour un essorage à plus haute vitesse,
le couvercle se verrouille et le témoin
de verrouillage du programme actuel
s’allume. Lorsque ce témoin lumineux
s’allume, cela signie que le couvercle
est verrouillé et ne peut être ouvert.
Lorsque ce témoin lumineux clignote,
cela signie que la laveuse eectue une pause. Lorsque ce
témoin lumineux est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le
couvercle.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/
PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage
couvercle). Le couvercle se déverrouille une fois que le
mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid
(mise en marche/pause/déverrouillage couvercle) pour
suivre le programme.La fonction Control Lock permet de
désactiver toutes les commandes à l’exception du bouton
de mise sous tension pour éviter une utilisation ou des
changements des programmes en cours involontaires.
Pour activer ou désactiver cette fonction appuyer sur le
bouton QUICK (rapide) et ne pas le relâcher pendant trois
secondes.
6
7
background
47
Distributeur de détergent
Verser la quantité mesurée de détergent liquide HE dans le
distributeur de détergent. Le détergent est automatiquement
distribué au meilleur moment lors du programme de lavage.
REMARQUE: Ne pas placer de sachets de lessive à dose
unique ou détergent en poudre dans le distributeur. Ajouter
les sachets de lessive à dose unique et détergent en poudre
directement dans le panier de lavage.
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun.
• Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur.
A
B
Utiliser uniquement un détergent liquide Haute efcacité (HE).
C
Distributeur pour eau de Javel et Oxi
L’agent de blanchiment sera automatiquement dilué et
distribué au moment opportun au cours du programme de
lavage. Ce distributeur ne peut pas diluer de l’agent de
blanchiment en poudre.
REMARQUE: Si un gel javellisant est utilisé, le bouton Oxi
doit être poussé pour aider à distribuer le gel.
Ce distributeur peut contenir jusqu’à ¾ de tasse (180mL) de
produit activateur Oxi ou d’un autre produit activateur de
lessive, tel que de l’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs liquide ou en poudre. Les activateurs de lessive
sont automatiquement distribués au moment adéquat lors du
programme de lavage. Veiller à sélectionner Oxi parmi les
options pour assurer une distribution correcte.
REMARQUE: Remplir le distributeur uniquement avec du
produit activateur Oxi. Ne pas mélanger avec de l’agent
de blanchiment.
IMPORTANT: Même dans les programmes à l’eau froide, en
utilisant l’option pour l’activateur de lessive Oxi, la laveuse
utilisera de l’eau chaude pour aider à distribuer le liquide ou
la poudre Oxi.
DISTRIBUTEURS
A
B
C
background
48
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Réglages recommandés pour une
performance idéale en caractères gras. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Normal/
Casual
(normal/
tout-aller)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool Lights (fraîche -
couleurs claires)
Cool Darks (fraîche -
couleurs foncées)
Cold (froid)
High
(elevée)
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes présentant un degré de
saleté normal.
Articles de grande
taille tels que les
draps, les petites
couettes, les sacs de
couchage, les petits
tapis lavables
Bulky/Bedding
(volumineux/
draps)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool Lights (fraîche -
couleurs claires)
Cool Darks (fraîche -
couleurs foncées)
Cold (froid)
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles
tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse
se remplit de susamment d’eau pour mouiller la
charge avant que l’étape de lavage du programme
ne commence. Elle utilise aussi un niveau d’eau plus
élevé que les autres programmes.
Vêtements tout-aller
et charges mixtes,
jeans, serviettes, tis-
sus résistants
Heavy Duty
(service
intense)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool Lights (fraîche -
couleurs claires)
Cool Darks (fraîche -
couleurs foncées)
Cold (froid)
High
(elevée)
Utilise de l’eau supplémentaire et une action de
lavage en alternance pour les charges mixtes très
sales. Le processus de détection du niveau d’eau peut
ne pas prendre le même temps pour tous les articles
car certains tissus absorbent plus d’eau que d’autres.
Tissus très sales Whites
(blancs)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool Lights (fraîche -
couleurs claires)
Cool Darks (fraîche -
couleurs foncées)
Cold (froid)
High
(elevée)
Utiliser ce programme pour les tissus blancs
très sales.
Très sales, tissus
grand teint
Sanitize w/
Oxi & Steam
(désinfectez
avec Oxi et
vapeur)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool Lights (fraîche -
couleurs claires)
Cool Darks (fraîche -
couleurs foncées)
Cold (froid)
High
(elevée)
Utiliser ce programme pour éliminer 99,9 % des
bactéries lorsqu'elles sont utilisées en conjonction
avec l'option Oxi. Préréglages de programme
doivent être utilisés pour obtenir la désinfection
adéquate. Soyez sûr d'ajouter un produit Oxi au
distributeur Oxi.
Combine un rinçage et un essorage pour les charges
qui nécessitent un rinçage supplémentaire ou pour
compléter une charge après une coupure de courant.
Il peut également être utilisé pour des charges qui
nécessitent un rinçage uniquement. Pour utiliser une
essorage seulement, désactivez l'option de Two Rinses
(deux rinçages).
Cotons clairs ou
foncés, draps,
charges occasionnels
et mixtes
Cold Clean
(lavage à
froid)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool Lights (fraîche -
couleurs claires)
Cool Darks (fraîche -
couleurs foncées)
Cold (froid)
High
(elevée)
L'eau froide avec une action de lavage
supplémentaire soulève doucement les taches tout
en prenant soin des tissus. Les paramètres peuvent
être réglés à la demande, mais doivent utiliser les
paramètres de l'eau uniquement à froid.
Articles en soie
lavables en machine,
lingerie,
lainages lavables
Delicates
(délicats)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool Lights (fraîche -
couleurs claires)
Cool Darks (fraîche -
couleurs foncées)
Cold (froid)
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l’étiquette de soin indique
le programme “Soie lavable en machine” ou “Soin
délicat”. Placer les petits articles dans des sacs en
let avant le lavage.
Articles
à laver :
Programme
:
Température
de lavage* :
Vitesse
d'essorage :
Détails du programme :
*Le cycle de l'eau chaude étendu destiné à aider désinfecter des articles tels que des draps et des serviettes. Ce cycle est pas recommandé pour tous les tissus.
Pour de meilleurs résultats, ce cycle doit être exécuté à la n pour assurer l'assainissement et ne doit pas être interrompu.
background
49
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Réglages recommandés pour une
performance idéale en caractères gras. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tissus peu sales Express
(rapide)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool Lights (fraîche -
couleurs claires)
Cool Darks (fraîche -
couleurs foncées)
Cold (froid)
High
(elevée)
Utiliser ce programme pour laver rapidement un petit
nombre d’articles peu sales.
Maillots et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
Cold
(froid)
High
(elevée)
Combine un rinçage et un essorage pour les charges
nécessitant un programme de Two Rinses (deux
rinçages) ou pour terminer le traitement d’une charge
après une coupure de courant. Utiliser également
pour les charges nécessitant uniquement un rinçage.
Aucun vêtement
dans la laveuse
Clean Washer
(nettoyage de
la laveuse)
Hot (chaude) High
(elevée)
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de
30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau
plus élevé. Avec ce programme, utiliser ou de l’eau
de Javel pour nettoyer soigneusement l’intérieur
de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Entretien de la laveuse.
IMPORTANT:
Ne pas placer de vêtements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme
Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Articles
à laver :
Programme
:
Température
de lavage* :
Vitesse
d'essorage :
Détails du programme :
background
50
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou
objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous le
plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîner des
bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la température
recommandés, ainsi que la solidité des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes
après le lavage, car la chaleur pourrait xer les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements
non lavables.
•Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
Conseils utiles :
• Pour une meilleure performance, utiliser un détergent Haute
ecacité (HE) pour le lavage des articles volumineux.
• Lors du lavage d’articles étanches ou résistants à l’eau, charger
la machine de façon uniforme.
• Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la
charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
• Laver les gros articles absorbants avec d’autres articles
absorbants d’eau ou seul. Ne mélangez pas les articles absorbant
l’eau avec les articles qui ne absorbent l’eau car cela peut
provoquer un déséquilibre.
Remarque : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de
soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
On peut ajouter des sachets de lessive à dose unique, détergent
en poudre, ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de
cristaux dans le panier avant d’ajouter le linge.
REMARQUE: Toujours suivre les instructions du fabricant et
n’ajouter jamais les sachets de lessive à dose unique, détergent
en poudre, ou l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux
aux distributeurs de sachets à dose unique. Ces produits ne se
dissoudront pas correctement. Ajouter dans le panier avant
d’ajouter la lessive.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
1. Trier et préparer le linge
2. Ajouter les produits de lessive
background
51
Pour un meilleur rendement, déposer les
vêtements en vrac et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Essayer de
mélanger diérents types d’articles pour
réduire l’emmêlement.
IMPORTANT: Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement
et l’emmêlement.
Single Dose
Detergent
4. Utiliser le distributeur pour
détergent liquide
Verser une mesure de détergent HE dans le distributeur – toujours
suivre les instructions du fabricant concernant la dose de détergent
à utiliser en fonction de la taille de la charge.
Dose unique
de détergent
3. Charger les vêtements dans la laveuse
Liquid Chlorine
Bleach
5. Ajouter de l’eau de Javel ou du produit
Oxi dans le distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus d'une
tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore. Verser
une mesure d'activateur de lessive Oxi dans le distributeur –
toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose
d'activateur Oxi à utiliser en fonction de la taille de la charge.
L'activateur Oxi est ajouté pendant le lavage principal.
IMPORTANT: Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant
de l'eau de Javel. L’option Oxi doit être sélectionnée pour que le
produit soit distribué correctement et au moment adéquat
du programme.
agent de
blanchiment
liquide au chlore
6. Ajouter de l’assouplissant liquide pour
tissu dans le distributeur.
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans
le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant
concernant la dose d'assouplissant pour tissu à utiliser en
fonction de la taille de la charge. L’assouplissant pour tissu
est ajouté au cours du rinçage.
IMPORTANT: Ne pas remplir le distributeur excessivement ni
diluer le produit. Si l’on remplit excessivement le distributeur,
l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse
immédiatement. Ne pas placer d'assouplissant pour tissu en
cristaux dans le distributeur.
Si l’on sélectionne l’option Two Rinses (deux rinçages),
l'assouplissant de tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage. Il est normal qu’il reste une petite quantité d'eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
background
52
Fermer le couvercle et appuyer sur POWER (mise sous tension)
pour mettre la laveuse en marche.
Après avoir sélectionné un programme, les modicateurs par
défaut ou les modicateurs précédemment réglés correspondant
à ce programme s'allument. Appuyer sur les boutons de réglage
du programme pour modier le niveau de saleté, la vitesse
d'essorage et la température si désiré. Tous les réglages ne sont
pas disponibles avec tous les programmes.
REMARQUE: Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les articles. En cas
de doute quant à la température à utiliser, se référer au tableau
ci-dessous ou sélectionner une température plus froide.
Suggestions pour la température
Saleté légère
Couleurs qui
déteignent ou
s’atténuent
Saleté tenace
Blancs
Couleurs
pastelles
Saletés
modérées
Couleurs vives
REMARQUE: Même avec un réglage de lavage à l'eau froide,
il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour
maintenir une température minimale.
7. Appuyer sur POWER (mise en marche)
pour mettre en marche la laveuse.
Tournez le bouton de cycle pour
choisir votre cycle de lavage. Pour
plus d'information, voir "Guide
de cycle."
Temps estimé restant illuminer
avec un temps de cycle. Toi peut
remarquer temps à ajusterau cours du cycle . C'est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option Delay Wash
(lavage diéré).
Pour choisir une heure de lavage diéré :
1. Appuyer sur le bouton DELAY WASH (lavage diéré) pour
sélectionner le délai souhaité. Cela augmente la durée par
tranche d’une heure à hauteur de 12 heures.
2. Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/déverrouillage couvercle) pour
diérer l’heure de début.
IMPORTANT: Lorsqu'on utilise un programme diéré,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le
distributeur. Les détergents en poudre peuvent
absorber l’humidité d'un programme précédent et
former des grumeaux avant que le programme de
lavage ne commence.
8. Sélectionner le cycle
9. Sélectionner les modicateurs
de programme
background
53
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/déverrouillage couvercle) pour
démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme
est terminé, le signal de n de programme retentit (si activé).
Retirer rapidement les articles une fois le programme terminé
pour empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement
et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et
boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les articles
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2
articles oubliés:
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise en
marche/pause/déverrouillage couvercle) pour interrompre
la laveuse; le couvercle se déverrouille une fois que le
mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sans relâcher sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/déverrouillage couvercle) pour redémarrer
le programme.
IMPORTANT: Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de
10 minutes, l’eau est pompée et vidangée automatiquement et
le code d’erreur F8E6 apparaîtra sur l’achage.
Sélectionner les autres options de programme que l'on
souhaite ajouter si elles ne sont pas déjà programmées.
Certains programmes ajoutent automatiquement certaines
options telles que Two Rinses (deux rinçages). Elles peuvent
être désactivées si désiré.
REMARQUE: Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes. Appuyer sur le panneau de commande
pour sélectionner toute autre option.
10. Sélectionner les options
de programme
11. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid
(mise en marche/pause/dèverrouillage le
couvercle) pour démarrer le programme
de lavage
background
54
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
détergent HE pour déterminer la quantité de détergent
HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité
recommandée de détergent, car ceci peut augmenter
le taux d’accumulation de résidus de détergent et de
souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait
entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler
plus ecacement la vitesse à laquelle les saletés et les
résidus de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit être
exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de
30 lavages (selon la période la plus courte des deux);
ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus
de détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute
odeur, suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-
dessus et eectuer la procédure de nettoyage mensuelle
recommandée suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage de la laveuse
Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel
est le programme idéal pour le nettoyage de l’intérieur
de la laveuse. Utiliser ce programme avec un agent de
blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur de la
laveuse comme décrite ci-dessous.
Début de la procédure
Méthode avec agent de blanchiment au chlore
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout
vêtement ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui
est recommandé ci-dessus pourrait endommager
la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette
procédure.
e. Sélectionner le programme recommandé pour le
nettoyage de l’intérieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/déverrouillage couvercle) pour
démarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le
programme, appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/déverrouillage couvercle) une fois. Une
fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
eectuer un programme RINSE/ SPIN (rinçage/essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut
parfois constater une accumulation de résidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des
distributeurs, les essuyer avec un chion humide et les sécher
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs
ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la
garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant, si votre
modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le
nettoyer avant ou après avoir eectué le programme de
nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chion doux et humide pour
essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
background
55
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et
remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et
vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme Rinse/Spin (rinçage/essorage) pendant
environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau
restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et
vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section “Entretien pour
entreposage hivernal” avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de
vidange et vidanger l’eau restante dans un plat ou un
seau. Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de
la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus
la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la
laveuse. Si vous n’avez plus l’emballage circulaire,
placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans
l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer
du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie
inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle
fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit
installée à son nouvel emplacement. Déplacer le
lave-vaisselle en position verticale.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et
la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux
robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Casual
(nettoyage de la laveuse) pour nettoyer la laveuse et
éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de
la quantité recommandée par le fabricant pour une
charge de taille moyenne.
background
56
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Causes possibles Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement
ou eet de «marche» de
la machine
Les pieds ne sont peut-être pas en
contact avec le plancher ou verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme
avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour
fonctionner correctement.
La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb. Vérier que le plancher n'est pas incurvé ou qu’il ne s'aaisse pas. Si
le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19
mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir "Réglage de l'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Vibration durant l'essorage
ou laveuse arrêtée
La charge est peut-être déséquilibrée. Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour
du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouillés ou de
rajouter de l'eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article
seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout. Redistribuer la charge, fermer
le couvercle et appuyer sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause).
Utiliser le programme de lavage Bulky/Sheets (Articles volumineux/
draps) avec niveau d’eau élevé uniquement pour les articles
surdimensionnés, non absorbants tels que les douillettes ou les vestes
avec rembourrage en polyester. Certains articles ne conviennent pas
au programme Articles volumineux/Draps Normal. Voir “Guide des
programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné. Voir
“Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse.
Bruits – Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.sears.ca.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets peuvent être coincés dans le
système de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la
cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention
de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie
des articles comme les boutons-pression métalliques, boucles ou
fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement ou
bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au
cours des programmes d'essorage/de vidange.
Ronronnement Le processus de détection de la charge
est peut-être en cours.
Les essorages de détection peuvent émettre un bourdonnement après
le démarrage de la laveuse. Ceci est normal.
Frottement rythmique Le panier peut ralentir. Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottement
rythmique. Ceci est normal.
Fuites d'eau
Vérier ce qui suit
pour que l’installation
soit correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb. Voir les Instructions d’installation pour en savoir plus sur la mise à
niveau de votre laveuse.
Les tuyaux de remplissage ne sont pas
solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux
de remplissage
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de
remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu'il n'y a pas
de fuites ou que l'évier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de
buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour vérier
qu’il n’y a aucune fuite.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier; de
l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation
de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
background
57
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau insusante
dans la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE
à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement
submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la
bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir "Quoi de neuf
sous le couvercle."
IMPORTANT: Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait les articles du plateau de lavage en le
soulevant, ce qui aaiblirait la performance de nettoyage.
Lancer le programme de nettoyage de la laveuse an d’optimiser le
niveau d’eau et la performance de lavage.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérier que l’alimentation en eau
est adéquate.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la
valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci
peut réduire le débit.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Vérier que l’alimentation électrique à
la machine est correcte.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal de la laveuse. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
La charge de la laveuse est peut-être
trop tassée.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Fermer ensuite le couvercle et appuyer
de nouveau sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause).
Si l’on souhaite ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré,
n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
DÉPANNAGE
background
58
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se vidange/
n’essore pas; les charges
restent mouillées
Des petits articles sont peut-être coincés
dans la pompe ou entre le panier et la
cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant une
vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d’essorage supérieures. Utiliser le programme/la vitesse d’essorage
recommandé(e) correspondant aux articles.
La charge de la laveuse est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Des charges trop tassées peuvent empêchent la laveuse d'essorer
correctement: les charges ressortent donc plus mouillées qu'elles
ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour
que l’essorage soit équilibré. Sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et
essorage) pour éliminer l’eau restée dans la machine. Voir “Utilisation
de la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger
la machine.
Charge de linge déséquilibrée. Voir “Vibration or O-Balance” (vibrations ou déséquilibre) dans la
section Dépannage pour plus d’informations.
Inspecter le circuit de plomberie pour
vérier que le tuyau de vidange est
correctement installé. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà de
4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au
tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban
adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de
vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Températures de lavage ou
de rinçage incorrectes
Vérier que l’alimentation en eau
est adéquate.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont
pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au
robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l'eau chaude et
de l'eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Températures de lavage contrôlées pour
économies d’énergie.
Les laveuses certiées Energy Star
®
utilisent des températures de
lavage et de rinçage inférieures à celles d’une laveuse traditionnelle à
chargement par le dessus. Cela signie également des températures
de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède inférieures.
Charge non rincée Vérier que l’alimentation en eau
est adéquate.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont
pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la
valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
background
59
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée (suite) La charge de la laveuse est peut-être
trop tassée.
La laveuse eectuera un rinçage moins performant si l’on tasse les
articles à l’intérieur.
Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour du
plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré,
n’en rajouter qu’un ou deux.
Sable, poils d'animaux,
charpie, etc. sur la charge
après le nettoyage
Des résidus lourds de sable, de poils
d’animaux, de charpie et de détergent
ou d’agent de blanchiment peuvent
nécessiter un rinçage supplémentaire.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chare tel
que recommandé.
Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour du
plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la
charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types
d'articles à laver.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour la charge.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure. Notons que les articles seront plus mouillés
que si l'on utilise une vitesse d'essorage supérieure.
Ne nettoie ou ne
détache pas
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée dans l’eau.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau
adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Davantage d'eau a été ajoutée à
la laveuse.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait les articles du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
aaiblirait la performance de nettoyage.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour du
plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré,
n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne nettoie ou ne
détache pas
Programme utilisé incorrect par rapport
au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et
une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise un programme Quick Wash (lavage rapide), ne laver
que quelques articles.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un
nettoyage puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui cor-
respond le mieux à la charge utilisée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
background
60
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache
pas (suite)
Les distributeurs ne sont pas utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au
chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont pas
lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une
fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Utiliser le mauvais niveau de
concentration de détergent.
On doit utiliser le bon niveau de concentration de détergent et
la laveuse doit être réglée sur le bon niveau de concentration.
Voir “Modier le niveau de concentration du détergent”
sous “Distributeurs.”
Odeurs L’entretien mensuel n’est pas eectué tel
que recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer (nettoyage de la
laveuse) après chaque série de 30 lavages. Voir "Entretien de la
laveuse" dans la section “Entretien de la laveuse.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Ne pas utiliser de détergent HE ou
utiliser trop de détergent HE
Utiliser uniquement du détergent HE (liquide seulement dans le
distributeur). Veiller à mesurer correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Entretien de laveuse” .
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans
les poches au moment du programme
de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de
déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le
nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures
avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des dommages
si l'on tasse le linge dans la laveuse.
Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour du
plateau de lavage.
Les articles de la charge devraient se déplacer librement pendant le
lavage pour éviter des dommages.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré,
n’en rajouter qu’un ou deux.
Les instructions de soin des vêtements
n’ont peut-être pas été respectées.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant indiquées
sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes” pour
utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Vous n’avez peut-être pas ajouté l’eau
de Javel correctement.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous
les renversements d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de
blanchiment lorsqu'on charge et décharge la laveuse.
Ne pas utiliser d’eau de Javel liquide ni de produit Oxi en
même temps.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
background
61
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou produits de
lessive distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif
peut entraîner une distribution immédiate.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d'eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,
sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en
fonction de la charge).
Le sachet de lessive à dose
unique ne se dissout pas
Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d’ajouter les vêtements. Suivre les instructions du fabricant pour
éviter d’endommager les articles.
Le tableau de commande
ne répond pas au toucher
Le verrouillage des commandes
est activé
S'assurer de désactiver le verrouillage des commandes au moment de
modier les paramètres ou d'utiliser le tableau de commande.
Un code d’erreur apparaît sur l’achage
“LF” (F8E1) (remplissage
trop long) apparaît
sur l’achage
La laveuse met trop de temps à
se remplir. Le tuyau de vidange se
prolonge dans le tuyau rigide de rejet à
l’égout au-delà de 4,5" (114mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de
vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la
cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de
vidange. Voir les Instructions d’installation.
Un code F#E# (code
d’erreur de type F)
apparaît sur l’achage.
Code d’erreur du système. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour eacer le code et
sortir du programme. Ensuite, appuyer sur POWER, choisir un
programme et appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour démarrer la laveuse. Si le code réapparaît,
faire un appel de service.
F1E1 ACU (erreur du
module de commande
de l’appareil)
Erreur du module de commande interne. Appeler pour demander une intervention de dépannage.
F2E3 Non concordance
entre l'interface utilisateur
et le module de
commande
Erreur d'initialisation du module de
commande ou de l’interface utilisateur.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
F3E1 Erreur de détection
du niveau d’eau
Erreur du capteur de pression du module
de commande.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
F5E2 Le couvercle ne
se verrouille pas ou
défaillance du verrouillage
du couvercle
Un des articles de la charge empêche
peut-être le couvercle de se verrouiller.
Vérier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle.
F5E3 Le couvercle ne se
déverrouille pas
Des objets sur le couvercle de la laveuse
empêchent celle-ci de se déverrouiller.
Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus de la laveuse.
F6E2 ou F6E3 Erreur
de communication:
L’interface utilisateur ne
communique pas
Erreur de synchronisation du module de
commande ou de l’interface utilisateur.
Déconnecter la laveuse de la source d’électricité. Laisser la laveuse
reposer pendant 5 minutes pour s’éteindre complètement. Mettre la
laveuse sous tension et contrôler les codes d’erreur. Si le code d’erreur
réapparaît, faire un appel de service.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
background
62
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
F8E6 (couvercle ouvert)
apparaît sur l’achage
Le couvercle de la laveuse est
resté ouvert.
Fermer le couvercle et appuyer sur Power (mise sous tension) pour
eacer l'achage. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10
minutes, le programme reprend depuis le début et l'eau présente dans
la laveuse est vidangée.
drn” “dr” (F9E1) (erreur
du système de pompe de
vidange - vidange longue)
apparaît sur l’achage
La laveuse met trop de temps à se
vidanger. Le tuyau de vidange se
prolonge dans le tuyau rigide de rejet
à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vi-
dange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de
vidange. Voir les Instructions d’installation.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
background
63
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement able.
Mais comme pour tous les produits, il pourra à l’occasion
nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas
échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner
de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement pour remédier aux
défaillances. Notre couverture s’étend bien au-delà de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sont exclues de ce contrat – protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signie que quelqu’un de
conance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes
se produisent en deçà de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérication annuelle d’entretien préventif sur demande – sans fr
ais
supplémentaires.
Aide rapide par téléphone – nous appelons cela Résolution
rapide – support téléphonique d’un agent de Sears sur tous les
produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux uctuations de courant.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert
prend plus de temps que promis.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de
réparation non-couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il sut d’un appel téléphonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage ou
d’entretien. Vous pouvez appeler à n’importe quelle heure du jour ou
de la nuit ou prendre un rendez-vous de dépannage en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
inté
gralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix
et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer
le 1-800-827-6655. *Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des informations détaillées, appeler Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d’appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-
eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. composer le
1-844-553-6667 ou au Canada composer le 1-800-469-4663.
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en
cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou
remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie an
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visiter la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
Si cet appareil ménager est utilisé à d’autres ns que pour un
usage privé et domestique, la présente garantie ne s'applique que
pendant 90 JOURS à partir de la date d'achat aux États-Unis, et
est nulle au Canada.
La présente garantie couvre UNIQUEMENT les vices de
matériaux et de fabrication et NE prendra PAS en charge :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les ltres, courroies, sacs et les ampoules
d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur comment
installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectier l’installation de
l’appareil non réalisée par des agents d’entretien autorisés
de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes concernant
les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les systèmes de
plomberie ou d’alimentation de gaz résultant de l’installation.
4. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d’électricité, de gaz et de plomberie.
5. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l’utilisation ou l’entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou abusif
ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
7.
L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur
la surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés
dans toutes les instructions fournies avec le produit.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou systèmes
résultant d’une modication non autorisée faite à cet appareil.
9. L’intervention sur l’appareil si la plaque signalétique indiquant
le numéro de modèle et de série est manquante, a subi une
modication, ou s’il est dicile de déterminer si l’appareil porte
le logo de certication approprié.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n’assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des
garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne
pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil ménager
est utilisé aux États-Unis ou le Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans
toutes les régions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non
plus les frais de déplacement et de transport de l’utilisateur ou du
dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée (tel
que déni par Sears Canada Inc.) où aucun dépanneur autorisé
n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015
background
2/16
W10754828A
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC

Specifications

Kenmore 31632 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products