GE GLDT690J00WW Built-In Dishwasher with Hidden Controls

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
  • Installation instructions - (English) Download
Energy Guide

Owner’s Manual

This is the main product document for model GLDT690J00WW. Series: GLDT690 Series
Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: GLDT690*, GLDT696*

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Dishwashers
Owner’s Manual
49-55099 09-15 GE
Safety Instructions ............. 2-3
Operating Instructions
Care and Cleaning ............... 10-11
Getting Started ..................... 4-5
Loading the Dishwasher ............ 8-9
Using the Dishwasher ...............6-7
Troubleshooting Tips ......... 12-14
Consumer Support
Consumer Support ...........Back Cover
Warranty ............................15
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # __________________
You can find them on the tub wall,
just inside the door.
Lave-vaisselle
Lavaplatos
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
La section française commence à la page 17
La sección en español empieza en la página 35
Dishwashers
GLDT690 Series
GLDT696 Series
Printed in China
background
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5($'$//,16758&7,216%()25(86,1*³
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or
death.
WARNING!
WATER HEATER SAFETY
WARNING!
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot
water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to
the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable,
do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher
and keep them out of reach of children.
Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the
dishwasher to fill with suds.
Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe
or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately
after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of the
dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play with,
on or inside this appliance at any time.
Do not store or use combustible materials including gasoline
or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any
other appliance.
Small parts, such as rack clips and filter retaining posts, can
be a choke hazard to small children if removed from the
dishwasher. Keep out of reach of small children.
WARNING!
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
If you did not receive Installation Instructions with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at
GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.
Connect the dishwasher/appliance to a grounded metal,
permanent wiring system; or run an equipment-grounding
conductor with the circuit conductors and connect to the
equipment-grounding terminal or lead of the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in doubt
whether the appliance is properly grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping or packing
material properly.
Do not attempt to repair or replace any part of your
dishwasher unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to building
electrical. Failure to follow this instruction, could result in risk
of
fire and personal injury.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect this
appliance from the power supply before attempting any
maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the
appliance from the power supply. We recommend having
a qualified technician service your appliance.
WARNING!
background
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5($'$//,16758&7,216%()25(86,1*³
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for
“just a few days.” If you are getting rid of your dishwasher, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded
appliance.
Take off the door of the washing compartment or remove the latch
keeper (as shown).
WARNING!
CAUTION:
To prevent minor injury and property damage
During or after wash cycle, contents may be hot to the
touch. Use care before handling.
Close supervision is necessary if this appliance is used by
or near children. Do not allow children to play around the
dishwasher when closing the door, closing the upper rack,
or while vertically adjusting the upper rack due to the
possibility of small fingers being pinched.
Non-Dishware Items: Do not wash items such as
electronic air cleaner filters, furnace filters and paint
brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher
and discoloration or staining of the dishwasher may
result.
Load light-weight, plastic items so they do not become
GLVORGJHGDQGGURSWRWKHERWWRPRIWKHGLVKZDVKHU³
they might come into contact with the heating element
and be damaged.
CAUTION:
This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz, and
connected to an individual, properly grounded branch
circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or
time-delay fuse.
If the electric supply provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed
electrician install an approved outlet.
Your dishwasher circuit should not be used for any other
appliance while the dishwasher is in operation as the
dishwasher requires the full capacity of the circuit.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
If your dishwasher is connected to a wall switch,
ensure that the switch is on prior to use.
If you choose to turn the wall switch off between
wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the
switch on before touching Start to allow the control
to initialize.
Use only powder, Cascade
®
Platinum™ Pacs, liquid
detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher and keep them out of the reach of children.
Cascade
®
Platinum™ Pacs automatic dishwashing
detergent, and Cascade
®
Rinse Aid™ rinse agents have
been approved for use in dishwashers.
NOTICE
Hold nut at top of dishwasher
while removing screw
Door latch
keeper
background
4
Getting started!
Load Dishwasher
For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading the dishwasher section. No
pre-rinsing of normal food soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds.
Remove leafy vegetables, meat trimmings, and excessive amounts of grease or oil.
Add Detergent
Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use a detergent such as Cascade
®
Platinum Pacs.
See Detergent Dispenser in the Using the dishwasher section.
Add Rinse Agent
Add Rinse Agent to the rinse agent dispenser. See Use a Rinse Agent in the Using the dishwasher section.
1
2
3
Features and appearance will vary throughout this manual
Start
Reset
Select Cycle
Open the door and press the Select button for the desired wash cycle. The LED above the cycle name will be lit to
indicate which wash cycle has been selected. Press the button until the desired cycle is shown.
NOTE: All cycle times and water usage information contained in this section are approximate values. Actual results will
depend on several factors including, but not limited to, inlet water temperature and household water pressure.
4
Sanitize 4.8 gallons, 130 minutes
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle length may vary
depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: This cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main
wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved,
the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the
cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal and
sanitization efficacy.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Heavy 6.7 gallons, 125 minutes
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. This cycle may
not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
Normal 3.8 gallons, 140 minutes
This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes
and is designed to conserve both water and energy.
NOTE: Normal was used to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Light 4.8 gallons, 78 minutes
This cycle is meant for loads of everyday dishes, glasses and cookware with light soils that have been pre-rinsed.
Glasses 3.9 gallons, 76 minutes
This cycle is meant for lightly soiled glassware. This cycle has less heating during the wash and rinse to
protect your glassware. This cycle also has a lower temperature heated dry.
Speed 5.8 gallons, 78 minutes
This cycle is meant for loads of everyday dishes, glasses and cookware with medium soils that have not
been pre-rinsed. This cycle features reduced wash times to allow for faster cycle completion.
Rinse 1.9 gallons, 26 minutes
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle. This cycle does
not include heated dry.
background
GEAppliances.com
5
7
Start Dishwasher
6
Start/Reset
Press the Start/Reset button and close the door within 4 seconds to start the cycle or begin the
Delay start countdown. The Start/Reset LED will light. The wash cycle will begin after 10 seconds
and then pump out for 60 seconds prior to filling the dishwasher with water. To activate the display,
press any button with the door open.
Interrupt or
Pause
To interrupt or pause a cycle, slowly open the door. Opening the door will cause the wash cycle to
pause. The dishwasher will beep every minute to remind you to close the door. To restart or resume
the cycle, press Start/Reset, and close the door within 4 seconds. If the door is not closed within 4
seconds, the Start/Reset LED will start blinking and the dishwasher will beep once every minute to
signal that the cycle did not restart. If the Start/Reset LED is blinking, the dishwasher is waiting for
input.
Cancel
To cancel a wash cycle, press and hold the Start/Reset button for 3 seconds with the door open,
and then close the door. The dishwasher will drain and the wash cycle lights will turn off.
Status Indicators
8
Sanitized
If the Sanitize cycle is selected, the sanitized indicator light will be turned on at the end of the cycle.
If the NSF requirements for sanitization are not reached, the light will not turn on.
Clean
The green light will display and a beep will sound to alert you that the wash cycle is complete. If the
door is NOT opened, the beep will sound 4 times
.
2 Digit Display
This display is used for Delay start and cycle time countdown.
When a cycle is selected, the display is populated with the total number of minutes in the cycle, until it reaches 99
minutes (Sanitize, Heavy and Normal cycles).
Delay Start Option
This option allows you to delay the start of a wash cycle for up to 24 hours.
With the door open and a cycle selected, press the Delay button to choose the number of hours you want to delay the
start of the wash cycle. The hours will show in the display window.
NOTE: You may press the Start/Reset button to cancel the Delay hours option before the start of the cycle.
5
background
Using the dishwasher
Check the Water Temperature
The entering water should be at least 120°F (49°C) and not
more than 140°F (60°C) for effective cleaning and to prevent
dish damage. Check the water temperature with a candy or
meat thermometer.
Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher,
place the thermometer in a glass and let the water run
continuously into the glass until the temperature stops rising.
6
Rinse agents, such as Cascade
®
Rinse Aid are designed for great drying action and to protect against
spots and film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware, and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (104 ml) of rinse agent. Under normal
conditions, this will last approximately one month - depending on setting.
1
Make sure the dishwasher door is fully open.
2
Turn the dispenser cap to the left and lift it out.
3
Add rinse agent until the indicator window looks full.
4
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to prevent foam from forming
inside the dishwasher.
5
Replace the dispenser cap.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory setting is at
the midpoint. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting (a higher
number indicates a higher dosage). If you observe foam in the final rinse, try a lower setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the amount of rinse agent
or clockwise to reduce the amount of rinse agent dispensed.
Use a Rinse Agent
M
i
n
M
a
x
Indicator
Dispenser cap
Adjustable setting
background
GEAppliances.com
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for use
in dishwashers. Cascade
®
automatic dishwashing
detergent has been approved. Keep your detergent
fresh and dry. Don’t put detergent into the
dispenser until you’re ready to wash dishes.
The amount of detergent to use depends on
whether your water is hard or soft. With hard
water, you need extra detergent. With soft water,
you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting
your water department and asking how hard your
water is. Twelve or more grains
is extremely hard water. A water softener is
recommended. Without it, lime can build up in
the water valve, which could stick while open and
cause flooding. Too much detergent with soft
water can cause a permanent cloudiness
of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a
guideline to determine the amount of automatic
dishwasher detergent to place in the dispenser.
When using automatic dishwasher detergent
tablets, simply place one tablet in the dispenser and
close the cover.
To open the detergent dispenser lid, press button down.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher to
fill with suds. During operation, these suds will spill out
of the dishwasher vents, covering the kitchen floor and
making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike,
store the dishwasher detergent in a separate space
from all other cleaners. Show anyone who may use the
dishwasher the correct detergent and where it
is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated to work with
dishwashers.
Additional items may be added to the dishwasher
at any time, ideally items would be added shortly
after starting a wash cycle.
1
Open the door to interrupt the cycle. Pull the
door handle to release the door.
2
Do not open the door all the way until the water
spray action stops. Steam may rise out of the
dishwasher.
3
Add additional items.
4
Press Start/Reset and close the door within 4
seconds to resume the cycle.
Forget to Add a Dish?
Open
cup
Button
15
25
Lid
open
7
Number of Grains Detergent Cups to Fill
Less than 4 15 cup
4 to 8 25 cup
8 to 12 15 and 25 cups
Greater than 12
15, 25 cups and the open cup
background
8
Loading the dishwasher
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Upper Rack
The upper rack is for glasses, cups and saucers. This is also a secure place for dishwasher-safe plastics. The cup shelf may be placed
in the up or down position to add flexibility. The upper rack is good for all kinds of odd-shaped utensils. Saucepans, mixing bowls and
other items should be placed face down.
Secure larger dishwasher-safe plastics over two tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so they can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the bottom of the rack and block rotation of the middle spray arm. This could result in poor wash
performance for items in the upper rack.
Upper Rack - 8 Place settings Upper Rack - 10 Place settings
background
GEAppliances.com
9
Silverware Basket
The silverware basket may be used without the lid for quick loading.
With the lid, flatware is better positioned for the dishwasher to
thoroughly wash and dry all pieces by preventing nesting.
Without the lid
Put the flatware in the removable basket with fork and knife handles up
to protect your hands. Place spoons in the basket with handles down.
Mix knives, forks and spoons so they don’t nest together. Distribute
evenly. Small plastic items, such as measuring spoons and lids from
small containers, should go in the bottom of the silverware basket with
silverware on top.
With the lid
Place small plastic items, such as measuring spoons and lids from small
containers, in the bottom of the basket and snap the lid in place. Insert
spoons and forks, handles first, through the holes in the lid. Place knives,
blades first, through the holes in the lid.
Lower Rack
When loading the lower rack, do not load large platters or trays in the front left corner. They may prevent detergent from circulating
during the wash cycle.
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware. Large items should go along the sides. Load platters, pots and bowls
along the sides, in corners or in the back. The soiled side of items should face the center of the rack.
Be careful not to let a portion of any item such as a pot or dish handle extend through the bottom rack. This could block the wash arm
and cause poor washing results.
Through bottom
To remove end baskets, grasp the basket at
opposite corners and slide apart.
Three-piece
basket
Lower Rack - 8 Place settings Lower Rack - 10 Place settings
background
Care and Cleaning
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth.
Then dry thoroughly.
Do not use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners
on the control panel.
Cleaning the Exterior Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure you know what type
of panel you have. Refer to the last two letters of your model
number. You can locate your model number on the left-hand
tub wall just inside the door. If your model number ends with
BB or WW then you have a painted door panel. If your model
number ends with SS, then you have a stainless steel door
panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for
your specific model.
Painted Door Panel (model numbers ending in BB–black or WW–
white.
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid
such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove rust,
tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free
of grit and rub in the direction of the brush lines with a
damp soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless Steel Magic or a
similar product using a clean soft cloth. Do not use appliance
wax, polish,
bleach or products containing chlorine on
stainless steel. You can order Stainless Steel
Magic # WX10X29
through
GE Appliance Parts by calling 877.959.8688. In
Canada, call 1.800.661.1616.
10
Stainless Steel Inner Door and Tub
The stainless steel used to make the dishwasher tub and inner
door provides the highest reliability available in a dishwasher.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched or
dented during normal use, they will not rust or corrode. These
surface blemishes will not affect their function or durability.
Because hard water chemicals will clog the spray arm
jets and bearings, it is necessary to clean the spray arms
regularly. Wash the arms in soapy, warm water and use
a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing
thoroughly.
UNSCREW
PULL OUT
Upper
Arm
Lower
Arm
Cleaning the Spray Arms
To remove the upper spray
arm, unscrew the nut
clockwise.
To remove the lower spray
arm, pull upward.
Cleaning the Dishwasher Interior
To clean and de-odorize your dishwasher, use citric acid or
Lemi Shine®*, a detergent additive. Lemi Shine will break up
mineral deposits, and remove hard water film and stains.
You can order citric acid #WD35X151 through GE Appliance Parts
by calling 877-959-8688 or visiting GEApplianceparts.com.
In Canada, call 1-800-661-1616. You can purchase Lemi Shine
at your local grocery store or by calling GE at the numbers
above and ask for WX10X10019.
background
An air gap protects your dishwasher against water backing up
into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the dishwasher.
It is not covered by your warranty. Not all plumbing codes require
air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
1
Turn off the dishwasher and lift off
the air gap cover.
2
Remove the plastic cap under the
cover and clean with a toothpick.
3
Replace the cap and cover when
the air gap is clean.
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter,
or installed against an under-insulated exterior wall, ask a service
technician to:
1
Turn off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or
trip circuit breaker.
2
Turn off the water supply and disconnect the water inlet line
from the water valve.
3
Drain water from the water inlet line and water valve.
(Use a pan to catch the water.)
4
Reconnect the water inlet line to the water valve.
Protect Against Freezing
Check the air gap any
time your dishwasher
isn’t draining well.
Air gap
GEAppliances.com
11
Cleaning the Filters
For best performance and results, the filter assembly must be
cleaned frequently, typically once a month. The filter efficiently
removes food particles from the wash water, allowing water to be
recirculated during the cycle. For this reason, it is a good idea to
remove the large food particles trapped in the filter frequently by
rinsing the main filter and cup under running water.
To remove the filter assembly, follow the 3 steps shown below.
To clean the main filter and fine filter, use a cleaning brush. The
dishwasher must never be used without the filters. Improper
replacement of the filter may reduce the performance level of the
appliance and may damage dishes and utensils.
STEP 1: Turn the filter counter-clockwise and lift up.
STEP 2: Lift the main filter up.
STEP 3: Lift the fine filter up.
NOTE: Replace filters by reversing steps 1-3.
background
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com.
In Canada visit www.GEAppliances.ca. You may not need to call for service.
Problem
Possible Causes What To Do
Start/Reset status The door was opened or the
Press the Start button once and close the door to start the dishwasher.
indicator light flashing cycle was interrupted.
To cancel a wash cycle, press and hold the Start/Reset button for 3
seconds with the door open, and then close the door. The dishwasher
will drain and the wash cycle lights will turn off.
Dishwasher BEEPS This is a reminder that yourPress Start/Reset and close the door.
once every minute dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you press
Start/Reset and close the door.
Beeping at the end This is normal. The dishwasher
The dishwasher will beep 4 times (unless interupted) and the Clean light
of the cycle
will beep at the end of the
will display at the end of the wash cycle.
cycle.
Dishes and flatware Main or Fine filter is clogged • See the Care and Cleaning section.
not clean Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is correct (see the Using the dishwasher
section). Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, let run until
the water temperature stops rising. Then start the dishwasher and turn
off the faucet. This ensures the entering water is hot.
Water pressure is temporarily low Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait until
pressure is normal before using your dishwasher. Normal water pressure to
the dishwasher should be 20-120 psi.
Air gap or disposer is clogged Clean the air gap or flush the disposer.
No air gap or high drain loop
Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
Filter needs cleaning
T
he filter assembly must be cleaned regularly to allow the filter to
efficiently remove food particles from the wash water. See the Care and
Cleaning
section.
Improper rack loading Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the
wash arms. See the Loading the dishwasher section.
Spots and filming Extremely hard water Use rinse agents such as Cascade
®
Rinse Aid to prevent spots and prevent
on glasses and new film buildup.
flatware
If water is extremely hard, a softener may be required.
Low inlet water temperature Make sure water temperature is at least 120°F (49°C).
Overloading or improper Load dishwasher as shown in the Loading the dishwasher section.
loading of the dishwasher
Old or damp powder detergent Make sure detergent is fresh.
Rinse agent dispenser empty Refill with rinse agent such as Cascade
®
Rinse Aid.
Too little or low performing Make sure you use the proper amount of highly rated detergent.
detergent
12
background
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Cloudiness on Combination of soft water and This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,
glassware too much detergent use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get it clean.
Low performing phosphate See A white film on glassware, dishware and the interior in this
free detergent Troubleshooting section.
Water temperature entering the This could be etching. Lower the water heater temperature.
dishwasher exceeds 150°F (66°C)
Suds in the tub Wrong detergent Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. Cascade
®
automatic dishwashing detergents have been approved for use in all
dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate.
Cancel the wash cycle by pressing and holding the Start/Reset button for 3
seconds with the door open, and then close the door. The dishwasher will drain
and the wash cycle lights will turn off.
To restart or resume the cycle, press Start/Reset.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately.
Detergent left in Dishes or utensils are blocking Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can flush
dispenser cups the detergent cup the detergent cup. See the Loading the dishwasher section.
Reposition the tall utensils or heavy silverware that may be keeping the
dispenser cup door from opening. See the Loading the dishwasher
section.
Don’t place large bowls or pots directly under the detergent dispenser.
Black or gray Aluminum utensils have Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
marks on dishes rubbed against dishes
Dishes don’t dry Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F (49°C).
Select a Heated Dry Cycles cycle.
Rinse agent dispenser is empty Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Control panel responded Door may not be completely Make sure the door is firmly closed.
to inputs but dishwasher closed
never filled with water
Water valve may be turned off Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Stained tub interior :KLWHILOPRQLQVLGHVXUIDFH³ We recommend Cascade
®
Rinse Aid to help prevent hard water mineral
hard water minerals deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Appliance Parts. See
back cover for ordering information. Alternatively, purchase Lemi Shine and
follow the directions on the label.
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
is tripped the circuit.
Power is turned off In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Proper Start sequence was • See the Using the dishwasher section.
not followed
Reboot your control Turn off power to the dishwasher (at circuit breaker or wall switch) for
30 seconds, then turn back on.
13
background
Problem Possible Causes What To Do
Control panel lights Time too long between Each button must be touched within 30 seconds of the others.
go off when you’re touching of selected buttons To relight, touch any button again or open the door and
setting controls unlock.
Water standing in Air gap is clogged Clean the air gap. See the Care and cleaning section.
the bottom of the tub
High drain loop or air Refer to the Installation Instructions for proper drain line installation.
gap not installed
This is normal
• A small amount of clean water around the outlet of the tub
bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
Water won’t pump Drain is clogged If you have an air gap, clean it. See the Care and cleaning section.
out of the tub
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
Steam This is normal Warm, moist air comes through the vent during drying and when
water is being pumped out. This is necessary for drying.
Sanitized or Cycle The door was opened and the Do not interrupt the cycle by opening the door during the wash cycle.
Sanitized light does cycle was interrupted during
not illuminate at the final rinse
end of the cycle
The incoming water Raise the water heater temperature to between 120°F (49°C) and 140°F (60°C).
temperature was too low
Noise Normal operating sounds: These are all normal. No action is required.
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
Water draining out of the tub
immediately after you start the
dishwasher
The motor starting during the
drying period
Drain pump sounds during
pump out
Rattling dishes when the spray Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
arm rotates dishwasher section.
Motor hums
• Dishwasher has not been used on a regular basis. If you do not use your
dishwasher often, set it to fill and pump out once every week. This will help
keep the seal moist.
A white film on This problem is likely caused To remove the white film, run your dishes through a dishwasher cycle with
glassware, dishware by a low quality phosphate-free citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found online. Otherwise, use Lemi
and the interior dishwasher detergent Shine (WX10X10019) found at GE Appliance Parts or your local grocery store.
Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover. Place the filmed
but otherwise clean glassware and dishware in the dishwasher. Leave
silverware and other metal items out of the dishwasher. Turn the dishwasher
on and let it run through a complete cycle without detergent. The glassware,
dishware, and dishwasher should come out film free. Alternatively,
a vinegar rinse may be used. Pour 1 cup of vinegar into dishwasher just after
the detergent cup opens and let the dishwasher complete its cycle.
This may be repeated several times a year as needed
The use of a rinse agent such as Cascade
®
Rinse Aid may help minimize
a repeat build up of film. Also, the use of a highly rated detergent
such as Cascade
®
Platinum Pacs will help prevent film build-up.
Before you call for service…
14
background
15
What Is Not Covered (for customers in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You
are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Damage caused after delivery.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
From the date of the this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home
original purchase service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Product not accessible to provide required service.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA.
If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge
or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date is needed
to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Dishwasher Warranty GEAppliances.com
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an
authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, visit us on-line
at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) in the United
States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number and
model number available when calling for service.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSE QUEN TIAL DAMAGES.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
background
16
Notes
background
Consignes De Sécurité .......... 18-19
Directives De Fonctionnement
Chargement du lave-vaisselle ......24-25
Comment démarrer ........................ 20–21
Entretien et nettoyage .................... 26-27
Utilisation du lave-vaisselle .......... 22–23
Conseils de dépannage ......... 28-30
Service À La Clientèle
Garantie ........................................................ 31
Service à la clientèle ................................... 34
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série :
N° de modèle _______________
N° de série __________________
Ils se trouvent sur la paroi de la cuve,
à l’intérieur de la porte.
17
background
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
/·$33$5(,/³&216(59(=&(6',5(&7,9(6
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude
et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures.
Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui
pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un
électroménager au cours de ce processus.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été
conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
Utilisez uniquement un détergent ou
un agent mouillant recommandés pour
utilisation dans un lave-vaisselle et
tenez-les à l’écart des enfants. L’utilisation
d’un détergent non conçu pour les lave-
vaisselles peut provoquer la formation de mousse.
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
Placez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le
manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils
ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou
l’équivalent. Si certains articles en plastique ne portent
pas cette mention, reportez-vous aux recommandations du
fabricant.
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après le fonctionnement de l’appareil.
Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux
de la carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.
Abstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de vous
tenir sur la porte ou
le panier du lave-vaisselle, ou d’en faire un
emploi abusif de toute autre manière.
Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants
jouer avec l’électroménager, grimper dessus ou s’y introduire.
Ne rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y compris de
l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité
de cet appareil ou de tout autre.
Les petites pièces, telles qu’attaches de panier et tiges de
retenue de filtre, représentent un risque d’étouffement
pour les jeunes enfants si elles sont retirées du lave-
vaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes enfants.
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé.
Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site
Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
Cet appareil doit être relié à un système de câblage électrique
permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un fil de mise à la
terre pour appareillage doit être installé et raccordé à la borne
ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut
présenter un risque d’électrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre.
Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos
vieux électroménagers et des matériaux d’emballage ou
d’expédition.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce
quelconque de votre
lave-vaisselle, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez
toutes les autres réparations à un technicien qualifié.
Utilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique
WX09X70910 ou câblez directement sur le circuit électrique
du domicile. L’omission d’observer cette instruction peut
causer un risque d’incendie ou de blessure.
Pour réduire au minimum les risques d’électrocution, débranchez
l’appareil de sa source d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne coupe l’alimentation
électrique de l’appareil. Nous vous recommandons de confier la
réparation de votre électroménager à un technicien qualifié.
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent
manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de
chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT!
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
AVERTISSEMENT!
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez les précautions
de base, notamment les suivantes :
background
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
/·$33$5(,/³&216(59(=&(6',5(&7,9(6 www.electromenagersge.ca
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous
ne les laissez là que pour quelques jours. Si vous voulez jeter votre
lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les
accidents.
Ne laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur
de celui-ci ou de tout autre électroménager mis aux rebuts.
Enlevez la porte de l‘appareil ou enlevez la gâche de la porte
(comme indiqué dans l‘illustration).
Pendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas
les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle lorsque vous
la fermeture de la porte, la fermeture de la crémaillère
supérieure, ou tout réglage en hauteur du panier supérieur
afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent.
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lave-
vaisselle des articles comme des filtres de purificateur
d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des
pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et
provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
Placez les articles légers en plastique de manière qu’ils
ne se déplacent pas ou ne tombent pas au fond de
O·DSSDUHLO³LOVSRXUUDLHQWHQWUHUHQFRQWDFWDYHFO·pOpPHQW
chauffant, ce qui pourrait les endommager.
Cet appareil électroménager doit être alimenté par du courant
de 120V, 60 Hz, et branchéà un circuit de dérivation bien
mis à la terre, protégé par un fusible à retardement ou un
disjoncteur de 15 ou 20 ampéres.
Si l’alimentation électrique fournie ne remplit pas les
caractéristiques ci-dessus, nous vousrecommandons de
faire installer par un électricien qualifié une bonne prise.
Le circuit de votre lave-vaisselle ne doit être utilisépar
aucun autre appareil électroménager quandle lave-
vaisselle fonctionne, car le lave-vaissellenécessite toute la
capacité du circuit.
Si votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié
à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner
celui-ci avant d’utiliser votre appareil.
Si vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles
de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après
avoir ramené l’interrupteur à ON (Marche) avant
d’appuyer sur la touche Start (Marche) pour permettre aux
commandes de se réinitialiser.
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides,
en poudre ou en tablette ou les
Cascade
®
Platinum™ Pacs
recommandés pour les lave-vaisselle et
gardez-les hors
de la portée des enfants. Les détergents pour lave-vaisselle
Cascade
®
Platinum™ Pacs
et les agents de rinçage Cascade
®
Rinse Aid™ sont approuvés avec les lave-vaisselle.
NOTICE
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT
COINCÉ
À L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
ATTENTION :
Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
ATTENTION : EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Retenez l’écrou à la partie
supérieure du lave-vaisselle
pendant que vous enlevez
la vis
Gâche de
la porte
background
20
Comment démarrer!
Charger le lave-vaisselle
Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section Chargement du lave-vaisselle.
Aucun pré-rinçage des dépôts alimentaires normaux n’est nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les
cure-dents, la peau et les graines. Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités
excédentaires de graisse ou d’huile.
Ajouter le détergent
Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez un détergent du type Cascade®
Platinum Pacs. Consultez la rubrique Distributeur de détergent dans la section Utilisation du lave-vaisselle.
Ajouter le produit de rinçage
Ajoutez le produit de rinçage dans le distributeur. Consultez la rubrique Utilisation d’un produit de rinçage dans la
section Utilisation du lave-vaisselle.
1
2
3
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
Sélectionner le cycle
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche Select pour choisir le cycle de lavage désiré. Le voyant DEL au-dessus du nom du
cycle s’allumera pour indiquer le cycle de lavage qui a été sélectionné. Appuyez sur la touche jusqu’à l’affichage du cycle désiré.
REMARQUE : Les renseignements concernant la durée des programmes et leur consommation d’eau, fournis dans la
présente section, sont approximatifs. Les résultats réels dépendent de plusieurs facteurs, y compris mais non de façon
limitative la température et la pression de l’eau qui alimente le lave-vaisselle.
4
Start
Reset
Sanitize (Hygiénique) 18,2 litres (4,8 gallons), 130 minutes
Ce cycle élève la température de l’eau du rinçage final afin de désinfecter la vaisselle. La durée du
cycle peut varier selon la température de l’eau d’admission.
REMARQUE : Ce cycle est contrôlé pour satisfaire les critères de désinfection. S’il est interrompu
pendant ou après la phase principale du lavage ou si la température de l’eau d’admission est si
basse qu’un réchauffage adéquat ne peut être atteint, il se peut que les critères de désinfection
ne soient pas satisfaits. Dans ces cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allumera pas à
la fin du cycle. L’utilisation de cette option modifiera le cycle afin de satisfaire la norme 184,
Section 6, de la NSF relative à l’élimination de la souillure et l’efficacité de la désinfection.
REMARQUE : Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés NSF ne sont pas destinés aux
établissements alimentaires commerciaux.
Heavy (Saleté importante) 25,4 litres (6,7 gallons), 125 minutes
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les ustensiles de cuisson très sales, sur lesquels des
aliments sont séchés ou cuits. Il est possible que ce programme ne puisse pas déloger les aliments
brûlés. Vous pouvez laver en toute sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme.
Normal (Saleté normale) 14,4 litres (3,8 gallons), 140 minutes
Ce cycle est conçu pour laver en entier une charge de vaisselle normalement souillée selon un
usage quotidien, régulier ou typique, tout en économisant l’eau et l’énergie.
REMARQUE : Le cycle Normal a été utilisé pour établir l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
Light (Saleté légère) 18,2 litres (4,8 gallons), 78 minutes
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours, les verres et les ustensiles de
cuisson peu sales qui ont été rincés au préalable.
Glasses (Verres) 14,8 litres (3,9 gallons), 76 minutes
Ce programme est conçu pour les verres légèrement sales. La température de l’eau est moins
élevée pendant le lavage et le rinçage afin de protéger vos articles en verre. Ce programme
comprend également un séchage avec chaleur à température plus basse.
Speed (Lavage rapide) 22 litres (5,8 gallons), 78 minutes
Ce programme est conçu pour la vaisselle de tous les jours, les verres et les ustensiles de cuisson
moyennement sales qui n’ont pas été rincés au préalable. La durée de lavage de ce programme
est plus courte pour un programme de lavage plus rapide.
Rinse (Rinçage) 7,2 litres (1,9 gallons), 26 minutes
Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N’utilisez pas de détergent
avec ce programme. Ce programme ne comprend pas de séchage avec chaleur.
background
21
www.electromenagersge.ca
Delay Start Option (Mise en marche différée)
Cette option vous permet de retarder d’un maximum de 24 heures le début d’un programme de lavage.
Porte ouverte et cycle sélectionné, appuyez sur le bouton Delay pour choisir de combien d’heures vous souhaitez
différer le démarrage du cycle de lavage. Les heures apparaîtront sur l’affichage.
REMARQUE :
Vous pouvez appuyer sur le bouton Start/Reset pour annuler l’option Delay avant le démarrage du cycle.
5
7
Démarrer le lave-vaisselle
6
Start/Reset
(Démarrer/
Redémarrer)
Appuyez sur la touche Start/Reset et fermez la porte en moins de 4 secondes pour démarrer le
cycle ou débuter le décompte de l’option Delay. Le voyant Start/Reset s’allumera. Le cycle de lavage
débutera au bout de 10 secondes puis vidangera durant 60 secondes avant de remplir le lave-
vaisselle avec de l’eau. Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe quel bouton, porte ouverte.
Interrupt
ou Pause
(Interruption
ou pause)
Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. L’ouverture de la porte
occasionnera une pause dans le cycle. Le lave-vaisselle émettra un bip à chaque minute pour vous
rappeler de fermer la porte. Pour redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur Start/Reset puis
fermez la porte dans les 4 secondes. Si la porte n’est pas fermée en moins de 4 secondes, le voyant
Start/Reset commencera à clignoter et le lave-vaisselle émettra un bip toutes les minutes pour
signaler l’absence de redémarrage. Le clignotement du voyant Start/Reset indique que le lave-
vaisselle attend une sélection.
Cancel
(Annuler)
Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche Start/Reset pendant 3
secondes avec la porte ouverte, puis fermer la porte. Le lave-vaisselle se vidangera et les voyants
du cycle de lavage s’éteindra.
Voyants d’état
8
Sanitized
(
Hygiénique)
Si vous avez choisi le programme Sanitize (
Hygiénique)
, le voyant Sanitize (
Hygiénique)
s’allume à la fin du
programme. Si lesconditions de désinfection de la NSF ne sont pas remplies, le voyant ne s’allume pas.
Clean (Propre)
Ce voyant vert s’allume et un signal sonore se fait entendre pour vous indiquer que le programme de lavage
est terminé. Si vous n’ouvrez PAS la porte, le signal sonore se fait entendre 4 fois.
Affichage à 2 chiffres
Cet écran d’affichage est utilisé pour l’option de Delay (Mise en marche différée) et pour le compte à rebours de la
durée d’un programme.
Lorsque vous choisissez un programme, l’écran affiche sa durée totale en minutes jusqu’à ce qu’elle atteigne 99
minutes (cycles Sanitize, Heavy et Normal).
background
22
Utilisation du lave-vaisselle
Vérification de la température de l’eau
L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une
température d’au moins 49°C (120°F) et d’au plus 60°C (140°F)
pour que l’action de lavage soit efficace et pour prévenir
tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température de
l’eau avec un thermomètre à bonbons ou à viande.
Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du
lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre
et laissez l’eau couler continuellement dans le verre
jusqu’à ce que la tempàrature cesse d’augmenter.
Les produits de rinçage tels que Cascade® Rinse Aid sont conçus pour une meilleure efficacité au
séchage et une protection contre les taches et le film susceptibles de se former sur la vaisselle, la
verrerie, la coutellerie, la batterie de cuisine et le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinÁage contient 104 ml (3,5 oz) de produit de
rinçage. Dans des conditions normales de fonctionnement, cette quantité est
suffisante pour environ un mois -selon le réglage.
1
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte.
2
Tournez le capuchon du distributeur vers la gauche et tirez-le pour l’enlever.
3
Versez du produit de rinçage jusqu’à ce que l’indicateur montre que le
distributeur est plein.
4
Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide afin
de prévenir la formation de mousse à l’intérieur du lave-vaisselle.
5
Remettez le capuchon du distributeur en place.
Dosage du produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage versée au rinçage final. À l’usine, le distributeur est
réglé au point milieu. Si vous apercevez des taches de calcaire circulaires (eau dure) sur la vaisselle, essayez
un glage plus élevé (un nombre plus élevé indique un dosage plus important). Si vous remarquez de la
mousse lors du rinçage final, essayez un réglage moins élevé.
Pour régler le dosage
Enlevez le bouton du distributeur; tournez l’aiguille dans le sens antihoraire pour augmenter la quantité de
produit de rinçage et dans le sens horaire pour diminuer la quantité de produit de rinçage versée.
Utilisation d’un produit de rinçage
M
i
n
M
a
x
IIndicateur
Capuchon du distributeur
Réglage modifiable
background
www.electromenagersge.ca
D’autres articles peuvent être ajoutés au lave-
vaisselle en tout temps, idéalement peu de temps
après le démarrage du cycle de lavage.
1
Ouvrez la porte pour interrompre le cycle. Tirez
sur la poignée de la porte pour l’ouvrir.
2
N’ouvrez pas la porte jusqu’au bout
tant que l’action
de pulvérisation de l’eau n’a pas cessé. Il est possible
que de la vapeur s’échappe du lave-vaisselle.
3
Ajoutez d’autres articles.
4
Appuyez sur Start/Reset et fermez la porte en
moins de 4 secondes pour continuer le cycle.
Utilisation du détergent approprié
N‘utilisez qu‘un détergent spécialement conçu
pour les lave-vaisselle. L‘utilisation des détergents
pour lave-vaisselle automatiques Cascade® a été
approuvée pour tous les lave-vaisselle. Conservez
votre détergent dans un endroit frais et sec. Ne
versez pas de détergent dans le distributeur avant
d‘être prêt à mettre l‘appareil en marche.
La quantité de détergent varie selon que votre
eau est dure ou douce. Si votre eau est dure, vous
devez utiliser une quantité supplémentaire de
détergent. Si votre eau est douce, vous avez besoin
d‘une quantité moins grande de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en
communiquant avec votre service des eaux pour
connaÎtre le degré de dureté de votre eau. Une
eau présentant une concentration de 12 grains ou
plus est extrêmement dure. Nous recommandons
l‘utilisation d‘un adoucisseur d‘eau, sinon du calcaire
peut s‘accumuler à l‘intérieur de l‘électrovanne,
ce qui pourrait la bloquer en position ouverte et
provoquer une inondation. Une quantité excessive
de détergent dans une eau douce peut provoquer
l‘apparition d‘une pellicule blanche permanente
appelée attaque chimique sur les verres.
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la
quantité de détergent à verser dans le distributeur.
Lorsque vous utilisez du détergent pour lave-vaisselle
automatiques en tablettes, placez simplement une
tablette dans le godet principal, puis fermez-le.
Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent,
enfoncez le bouton.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n‘est
pas conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de
la mousse à l‘intérieur de l‘appareil. Pendant le
fonctionnement, cette mousse sortira par les évents
de l‘appareil et s‘écoulera sur le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle
à part de vos autres produits nettoyants. Montrez
le bon détergent à toute personne susceptible
d‘utiliser le lave-vaisselle, ainsi que l‘endroit où vous
le gardez.
Même si l‘utilisation d‘un détergent non conçu
pour les lave-vaisselle ne risque pas de causer des
dommages permanents à votre appareil, votre
vaisselle ne sera pas aussi propre.
Vous avez oublié d’ajouter un article?
23
Godet
ouvert
Bouton
15
25
Couvercle
ouvert
Nombre de grains
Godets à remplir
Moins de 4 Godet 15
Entre 4 et 8 Godet 25
Entre 8 et 12 Godets 15 et 25
Plus de 12
Godets 15, 25 et le godet ouvert
background
Chargement des paniers du lave-vaisselle
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l‘apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour les verres, les tasses et les soucoupes. Vous pouvez également y placer des articles en plastique
lavables au lave-vaisselle. Un support à tasses s’abaisse et se relève pour plus de souplesse. Le panier supérieur est tout désigné pour
les ustensiles de forme irrégulière. Placez les casseroles, les bols à mélanger et autres articles à l’envers dans le panier.
Si possible, placez les gros articles en plastique lavables au lave-vaisselle sur deux tiges pour les immobiliser..
Assurez-vous d’immobiliser tous les petits articles en plastique afin qu’ils ne tombent pas sur l’élément chauffant.
Assurez-vous qu’aucun article ne dépasse du fond du panier et empêche la rotation du bras gicleur intermédiaire. Les articles placés dans le
panier supérieur pourraient être mal lavés.
24
Panier supérieur - 8 couverts Panier supérieur - 10 couverts
background
www.electromenagersge.ca
25
Panier à couverts
Vous pouvez utiliser le panier à couverts sans couvercle pour accélérer le
chargement. Avec le couvercle, les couverts sont mieux placés dans le lave-
vaisselle pour améliorer le lavage et le séchage en empêchant les articles de
s’entasser les uns contre les autres.
Sans le couvercle
Placez les couverts dans le panier amovible, le manche des fourchettes et des
couteaux vers le haut, afin d’éviter toute blessure aux mains. Placez les cuillères
dans le panier, le manche vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes et
les cuillères afin qu’ils ne s’entassent pas les uns contre les autres. Répartissez-les
de façon uniforme. Placez les petits articles en plastique, comme les cuillères à
mesurer et les couvercles de petits contenants, dans le fond du panier à couverts
et ajoutez des articles par-dessus pour les immobiliser.
Avec le couvercle
Placez les petits articles en plastique, comme les cuillères à mesurer et les couvercles
de petits contenants, dans le fond du panier et installez le couvercle du panier en place.
Insérez les cuillères et les fourchettes, le manche vers le bas, dans les orifices du couvercle.
Placez les couteaux, le manche vers le haut, dans les orifices du couvercle.
Panier inférieur
Ne placez pas de grandes assiettes ou de gros plateaux dans le coin avant gauche du panier inférieur. Ils peuvent empêcher
la distribution du détergent pendant le programme de lavage.
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les soucoupes et les ustensiles de cuisson. Placez les articles plus gros sur les côtés. Placez les
assiettes, les casseroles et les bols sur les côtés, dans les coins ou vers l‘arrière du panier, la surface souillée orientée vers le centre du panier.
Assurez-vous qu’aucune partie d’un article, par exemple la poignée d’un ustensile de cuisson, ne dépasse du fond du panier. Cela
pourrait bloquer le bras gicleur et atténuer l’efficacité du lavage.
Article qui
dépasse
du fond
Pour enlever les paniers d’extrémité,
saisissez le panier par les coins opposés,
et faites-le glisser pour le dégager.
Panier trois
pièces
Panier inférieur - 8 couverts Panier inférieur - 10 couverts
background
Entretien et Nettoyage
Nettoyage du tableau de commande
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon doux
légèrement humide, puis asséchez-le.
N’utilisez pas d’objets pointus, de tampons à récurer ou des
produits nettoyants abrasifs sur le tableau de commande.
Nettoyage du panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de quel
type de panneau il s’agit. Vérifiez les deux dernières lettres de votre
numéro de modèle. Vous trouverez le numéro de votre modèle sur
la paroi gauche de la cuve, tout juste à l’intérieur de la porte. Si
votre numéro de modèle se termine par les lettres
BB ou WW votre
appareil est doté d’un panneau de porte peint. Si votre numéro de
modèle se termine par les lettres SS, votre appareil est doté d’un
panneau de porte en acier inoxydable.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le panneau
de porte de votre modèle.
Panneau de porte peint (numéro de modèle se terminant par
BB-noir ou WW-blanc.
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement humide, puis séchez.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de modèle se
terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les petites
imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide oxalique tels que Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™. Utilisez uniquement un nettoyant
liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de
brosse à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou
de produit à polir pour électroménagers sur l’acier inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections ou marques, utilisez le
nettoyant Stainless Steel Magic ou un produit similaire avec un linge
doux humide. N’utilisez pas de cire pour électroménagers, d’agents
polissants, de javellisants ni de produits chlorés sur l’acier inoxydable.
Vous pouvez commander le produit nettoyant Stainless Steel Magic
(no WX10X29) auprès du service des Pièces GE en composant le
877.959.8688. Au Canada, composez le 1.800.661.1616.
26
Porte intérieure en acier inoxydable et d’un bain
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et la porte
intérieure du lave-vaisselle procure la plus haute fiabilité dans
la gamme des lave-vaisselle.
Si la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle devaient être
rayées ou ébréchées dans le cours d’un usage normal, elles ne
rouilleront pas pour autant. Les dommages en surface n’affecteront
pas leur fonction et leur durabilité.
Étant donné que les minéraux que contient une eau
dure peuvent obstruer les orifices des bras gicleurs et les
coussinets, il faut nettoyer régulièrement les bras gicleurs.
Lavez les bras gicleurs dans de l’eau chaude savonneuse et
utilisez une brosse douce pour nettoyer les orifices. Après
les avoir rincés à fond, remettez-les en place.
DÉVISSEZ
TIREZ VERS
LE HAUT
Bras
gicleur
supérieur
Bras
gicleur
inférieur
Nettoyage des bras gicleurs
Pour enlever le bras gicleur
supérieur, dévissez l’écrou
dans le sens horaire.
Pour enlever le bras gicleur
inférieur, tirez-le vers le haut.
Nettoyage de l’intérieur du lave-vaisselle
Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle, utilisez
de l’acide citrique ou le produit Lemi Shine®*, un additif
détergent. Lemi Shine délogera les dépôts minéraux et fera
disparaître la pellicule et les taches d’eau dure.
Vous pouvez commander de l’acide citrique n° WD35X151
au service des Pièces de GE au numéro 1.877.959.8688 ou
sur le site GEApplianceparts.com. Au Canada, composez
le 1-800-661-1616. Vous pouvez vous procurer le produit
Lemi Shine chez votre épicier ou en appelant GE au numéro
susmentionné pour demander l’article WX10X10019.
background
www.electromenagersge.ca
Une coupure antirefoulement protège votre lavevaisselle
contre les refoulements d’eau lors d’un blocage du renvoi.
Ce dispositif ne fait pas partie du lave-vaisselle. Il n’est
pas couvert par votre garantie. Puisque tous les codes de
plomberie n’exigent pas de coupures antirefoulement, il est
possible que vous n’ayez pas un tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure
antirefoulement.
1
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez
le couvercle de la coupure
antirefoulement.
2
Enlevez le capuchon en plastique
sous le couvercle et nettoyez-le à
l’aide d’un cure-dents.
3
Replacez le capuchon et le
couvercle une fois la coupure
antirefoulement nettoyée.
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une coupure antirefoulement?
Vérifiez la coupure
antirefoulement dès
que votre lave-
vaisselle ne se vide
pas bien.
Coupure
antirefoulement
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non
chauffé pendant l’hiver, ou installé contre un mur extérieur
insuffisamment isolé, demandez à un technicien d’effectuer les
tâches qui suivent :
1
Enlever l’alimentation électrique du lave-vaisselle. Enlever
les fusibles ou déclencher les disjoncteurs.
2
Couper l’alimentation en eau et débrancher la conduite
d’alimentation en eau de l’électrovanne.
3
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et de
l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau).
4
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à
l’électrovanne de l’appareil.
Protection contre le gel
Nettoyage des filtres
Pour un rendement et des résultats optimums, il faut nettoyer
l’assemblage du filtre une fois par mois. Ce filtre élimine
efficacement les particules d’aliments de l’eau de lavage pour
permettre la recirculation de l’eau pendant le programme
de lavage. C’est pourquoi, il faut enlever régulièrement les
grosses particules d’aliments captées par le filtre en rinçant le
filtre principal et le collecteur sous l’eau du robinet.
Pour enlever le filtre, suivez les trois étapes ci-dessous.
Pour nettoyer le filtre principal et le filtre fin, utilisez une
brosse de nettoyage. Il ne faut jamais utiliser le lave-vaisselle
sans les filtres. Une installation incorrecte du filtre pourrait
atténuer l’efficacité du lavage et endommager les articles
placés dans l’appareil.
ÉTAPE 1 : Tournez le filtre dans le sens
antihoraire, puis soulevez-le.
ÉTAPE 2 : Tirez le filtre principal vers le haut.
ÉTAPE 3 : Tirez le filtre fin vers le haut.
REMARQUE : Replacez les filtres en inversant les
étapes 1 à 3.
27
background
28
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Gagnez du temps et économisez de l’argent! Consultez les tableaux des
pages qui suivent ou visitez notre site Web www.electromenagersge.ca.
Vous pourriez vous éviter d’appeler un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le voyant d'état La porte a été ouverte Appuyez sur le bouton Start fois et fermer la porte pour démarrer le lave-vaisselle.
Start
/Reset clignote ou le cycle a été interrompu.
Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche
Start/Reset pendant 3 secondes avec la porte ouverte, puis fermez la porte. Le lave-
vaisselle se vidangera et les voyants du cycle de lavage s’éteindra.
Le lave-vaisselle fait Ce signal vous rappelle que vous Appuyez sur Start /Reset et fermer la porte.
entendre un signal avez ouvert la porte du lave-vaisselle
sonore (BIP) toutes pendant le fonctionnement. Le signal
les 30 secondes se fera entendre jusqu’à ce que vous
fermiez la porte
et appuyez sur
Start/Reset.
Un signal sonore se fait
Ce phènomène est normal. Le
Un signal sonore se fait entendre et le voyant Clean s’allume à la fin
entendre à la fin du
lave-vaisselle fait entendre
du programme de lavage.
programme
signaux sonores à la fin du.
La vaisselle et les
filtre ultra-fin ou principale est obstrué Voir la section Entretien et Nettoyage.
couverts ne sont pas
La tempèrature de l’eau est trop basse Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est correcte
propres
(Voir la section Utilisation du lave-vaisselle). Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus
près du lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempèrature cesse de
grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous
aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude.
Faible pression d’eau temporaire Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas,
attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle.
La pression d’eau normale au lave-vaisselle devrait se situer entre 20 et 120 psi.
Coupure anti-refoulement ou broyeur Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à dèchets.
à dèchets obstruès
Aucune coupure antirefoulement
Vérifiez si vous avez une coupure anti-refoulement ou un boyau de ou boyau de vidange
surélevé. vidange surélevé. Reportez-vous aux directives d’installation.
Il faut nettoyer le filtre.
Il faut nettoyer régulièrement le filtre pour qu’il puisse éliminer efficacement les particules
d’aliments en suspension dans l’eau de lavage. Reportezvous à la section Entretien et
nettoyage.
Chargement incorrect des paniers Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le distributeur
dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section Chargement des paniers
du lave-vaisselle.
Taches et pellicule sur Eau extrêmement dure Utilisez le produit de rinçage
Cascade
®
Rinse Aid pour faire prévenir les taches et
les verres et les couverts prèvenir la formation d’une pellicule.
Si l'eau est très dure, un adoucisseur peut s'avérer nécessaire.
Basse température de l’eau Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
Le lave-vaisselle est Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la section Chargement des
mal ou trop chargé paniers du lave-vaisselle.
Détergent en poudre trop vieux
ou humide Utilisez du dètergent frais.
Distributeur de produit de rinçage vide
Remplissez avec un produit de rinçage tel que Cascade
®
Rinse Aid.
Trop peu de détergent ou détergent Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent reconnu.
donnant de mauvais résultats
Assurez-vous d’utiliser une quantité
correcte de détergent reconnu.
background
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Voile sur la verrerie Combinaison d’une eau trop douce Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce phénomène,
et de trop de détergent utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Lavez la verrerie sur le
programme le plus court possible.
Détergent sans phosphate peu efficace Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les surfaces internes
du lave-vaisselle en dans la section Dépanna
ge.
Température de l’eau entrant dans Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température de l’eau.
le lave-vaisselle est supérieure
à 150°F (66°C)
Mousse dans la cuve Mauvais détergent Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un détergent conçu pour les lave-
vaisselle automatiques. L’utilisation des détergents pour lave-vaisselle Cascade
®
est approuvée dans tous les lave-vaisselles.
Pour faire disparaître la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez-la se
dissiper.
Annulez le cycle de lavage en maintenant enfoncé le bouton Start/Reset durant 3
secondes avec la porte ouverte, puis fermez la porte. Le lave-vaisselle se
vidangera et le voyant du cycle de lavage s’éteindra.
Pour redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur Start/Reset.
Renversement de produit de rinçage Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.
Il reste du détergent dans La vaisselle ou des ustensiles Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur puisse atteindre
les distributeurs empêche l’accès au compartiment le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section Chargement
des paniers
à détergent
du lave-vaisselle
.
Repositionnez les ustensiles longs ou l'argenterie lourde susceptible de bloquer
l'ouverture du couvercle du distributeur. Consultez la section
Chargement du panier à argenterie.
Ne pas placer de grands bols ou des pots directement dans le distributeur de détergent.
Marques noires ou Frottement d’ustensiles en aluminium Faites disparaÓtre ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif doux.
gris tres sur la vaisselle sur la vaisselle
La vaisselle ne sèche pas Basse température de l’eau
Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle atteint au
moins 49 °C (120 °F).
Sélectionnez l’option a Heated Dry Cycles de cycle.
Le robinet d’eau chaude est peut-être
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous l’évier) est
fermé
ouvert.
Le panneau de La porte n'est peut-être pas Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
commande a réagi totalement fermée.
aux entrées, mais le
Le robinet d’eau est peut-être Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
lave-vaisselle ne s’est
fermé ouvert.
Taches à l’intérieur de Pellicule blanch tre sur les surfaces Nous recommandos l’utilisation du produit de rinçage Cascade
®
Rinse Aid pour
la cuve internes – dépùts de minéraux
empêcher la formation de dépùts de minéraux causés par l’eau dure.
causés par l’eau dure
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever les
dépùts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit, de composez le
1-800-661-1616 (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour
commander, reportez-vous à la dernière page. Sinon, acheter Lemi Shine et suivez
les instructions sur l’étiquette.
Le lave-vaisselle Un fusible est grillé ou Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous les autres
ne fonctionne pas le disjoncteur est déclenché électroménagers du circuit.
L’alimentation électrique est coupée Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle est
commandée par un interrupteur mural, souvent placé à cùté de l’interrupteur
du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à ON (Marche).
La séquence de démarrage (Start) Voir la section
Utilisation du lave-vaisselle
.
appropriée n’a pas été suivie
Réinitialisez les commandes de Coupez l’alimentation électrique au (en déclenchant le (en déclenchant le
l’appareil. disjoncteur ou en actionnant l’interrupteur mural) pendant 30 secondes,
puis rétablissez l’alimentation électrique.
29
background
Avant d’appeler un réparateur…
30
Problème Causes possibles Correctifs
Les voyants du tableau Délai trop long entre les choix des Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche. Pour allumer
de commande s’éteignent touches à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou déverrouillez,
lorsque vous réglez les puis verrouillez la porte.
commandes
Il reste de l’eau propre au La coupure anti-refoulement Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section Entretien et nettoyage
fond de la cuve est obstruée.
Boucle de drainage secondaires ou Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du tuyau d’évacuation
la coupure anti-refoulement n’est adéquat.
pas installé
Ce phénomène est normal. • · Une petite quantité d’eau propre reste au fond du lave-vaisselle,
vers l’arrière de la cuve, afin de garder le joint lubrifié.
Il reste de l’eau au fond Le renvoi est bloqué
Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la section Entretien et
de la cuve
nettoyage.
Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites fonctionner
le broyeur pour le dégager.
Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide pas, vous
aurez peut-être besoin d’un plombier.
Vapeur Ceci est normal De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et la vidange
de l’eau. Elle est nécessaire pour le séchage.
Le voyant SANITIZED ne Vous avez ouvert la porte et le Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de lavage
s’allume pas à la fin du programme a été interrompu pendant principal.
programme (programme lou après le cycle de lavage principal
Wash Temp Sani ou
La température de l’eau qui alimente Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de l’eau varie entre
sanitize Temp seulement)
le lave-vaisselle est trop basse 49 °C (120 °F) et 60°C (140 °F).
Bruit Bruits de fonctionnement normaux: Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Ouverture du distributeur de détergent
Entrée de l’eau dans le lave-vaisselle
L’eau se vidange de la cuve
immédiatement après le
démarrage du lave-vaisselle
Le moteur démarre pendant
la phase de séchage
Bruit de la pompe pendant la vidange
de l’eau
Bruit causé par la vaisselle lorsque Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers. Reportez-vous
le bras gicleur tourne à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Bourdonnement du moteur • ·Le lave-vaisselle n’est pas utilisé régulièrement. Si vous n’utilisez pas votre lave-
vaisselle fréquemment, laissez-le se remplir et se vider au moins une fois par
semaine afin de garder le joint d’étanchéité humide.
Une pellicule blanche Ce problème est probablement
Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner votre lave-vaisselle
sur la verrerie, la vaisselle par une qualité détergent
avec de l’acide citrique. Utilisez la trousse d’acide citrique n°WD35X151
et les surfaces internes lave-vaisselle sans phosphate disponible dans votre magasin le plus proche ou en ligne. Sinon, utilisez Lemi Shine
du lave-vaisselle bas
(WX10X10019) trouvé à votre épicerie locale ou composez le 1-800-661-1616.
Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez le couvercle. Placez
dans le lave-vaisselle, la verrerie et la vaisselle propres mais recouvertes de la pellicule
blanche. Ne mettez pas l’argenterie et les autres articles métalliques dans le lave-
vaisselle. Faites fonctionner le lave-vaisselle sans détergent. La verrerie, la vaisselle et
les surfaces intérieures du lave-vaisselle devraient ressortir propres. Un rinçage au
vinaigre peut également être utilisé. Versez 1 tasse de vinaigre dans le lave-vaisselle
aprés ouverture du compartiment à détergent et laissez le lave-vaisselle terminer le
programme.
L’utilisation d’un agent de rinçage tel que Cascade
®
Rinse Aid peut aider à
minimiser la formation de cette pellicule. De plus, utilisez un détergent reconnu comme
Cascade
®
Platinum Pacs qui peut éviter la formation de cette pellicule.
background
31
Pour une période de : GE remplacera :
Un an à partir Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
de la date Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
d’achat initial et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes responsable
de fournir une bonne alimentation électrique, un bon
échappement et tout autre branchement nécessaire.
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
rebranchement des disjoncteurs.
Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
Tout dommage subi après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour
ce faire.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Garantie GE sur les lave-vaisselle
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère
que l’offre de service est raisonnable.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué.
Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre
appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations
sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE, veuillez
demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
background
Notes
32
background
33
www.electromenagersge.ca
background
34
Soutien au consommateur
Studio de Conception Réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et Accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement
à lamaison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présentmanuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro fournisseur de pièces Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 800.661.1616.
SiteWeb appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
(QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
background
Instrucciones de Seguridad . 36-37
Instrucciones de Funcionamiento
Carga del lavavajillas ............. 42-43
Cuidado y Limpieza .............. 44-45
Puesta en Marcha ................ 38-39
Uso del Lavavajillas ..............40-41
Consejos para la Solución
de Problemas .................. 46-48
Soporte al Cliente
Garantía .............................49
Soporte al Cliente .....................51
Escriba los números de
modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo _____________
Nº de Serie _______________
Los podrá encontrar en la pared de
la tina dentro de la puerta.
Escriba los números de
modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo _____________
Nº de Serie _______________
Los podrá encontrar en la pared de
la tina dentro de la puerta.
35
background
36
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
/($72'$6/$6,16758&&,21(6$17(6'(86$5³
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar
riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en
su propiedad, lesiones personales o la muerte.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas
o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de agua
caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico que esté
conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno acumulado.
Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original,
como se describe en el Manual del Propietario.
Use sólo detergentes o agentes
humectantes recomendados para
use con un lavavajillas y mantenga los
mismos fuera del alcance de los niños.
El uso de un detergente que no esté
diseñado específicamente para lavavajillas hará que este
último se llene de agua con jabón.
Ubique artículos puntiagudos de modo que no haya
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
Cargue los cuchillos puntiagudos con los mangos hacia
arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones por cortes.
No lave productos de plástico, a menos que contengan una
marca de seguridad en lavavajillas o su equivalente. Cuando
se trate de productos de plástico que no estén marcados de
esta manera, consulte las recomendaciones del fabricante.
No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente
después del uso.
No use su lavavajillas a menos que todos los paneles de
cercamiento estén correctamente en sus lugares.
No manipule indebidamente los controles.
No abuse, no se siente, no se sostenga ni se pare sobre la
puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
A fin de reducir el riesgo de incendios, no permita
que los niños jueguen con, sobre o dentro de este
electrodoméstico en cualquier momento.
No guarde ni use materiales combustibles, incluyendo
gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o de otros electrodomésticos.
Las piezas pequeñas, tales como los sujetadores de
estantes y los pivotes de retención de filtros, pueden
generar riesgos de asfixia en niños pequeños si son
retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del
alcance de los niños pequeños.
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si no
recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio web en
GEAppliances.com.
Conecte el lavavajillas/ electrodoméstico a un sistema de
cableado de metal permanente con conexión a tierra o
se debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del
servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se
encuentre conectado a tierra apropiadamente.
Deshágase de forma correcta de electrodomésticos y
materiales de envío o embalajes descargados.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a
menos que se lo recomiende específicamente en este manual.
Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado.
Use sólo el kit de cables WX09X70910 o cables duros para
la conexión eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden producir riesgos de incendio y lesiones
personales.
A fin de minimizar la posibilidad de descargas eléctricas,
desconecte este electrodoméstico del suministro de corriente
antes de intentar cualquier mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el
electrodoméstico del suministro de corriente. Le
recomendamos que el servicio técnico de su electrodoméstico
sea realizado por un técnico calificado.
¡
ADVERTENCIA!
¡
ADVERTENCIA!
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
¡
ADVERTENCIA!
¡
ADVERTENCIA!
Al usar su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
background
37
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
/($72'$6/$6,16758&&,21(6$17(6'(86$5³
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su lavavajilla, siga
las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
No permita que los niños jueguen con, en, o dentro de éste o cualquier
electrodoméstico que haya descartado.
Quite la puerta del compartimento de lavado o saque la traba de la
puerta (como se muestra).
Durante o después del ciclo de lavado, es posible que los
contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes
de tomar los mismos.
Se deberá estar especialmente atento si el
electrodoméstico es usado por niños o se encuentra
cerca de los mismos. No permita que los niños jueguen
alrededor del lavavajillas cerrar la puerta, cerrar la
bandeja superior, o mientras verticalmente ajustando la
rejilla superior debido a la posibilidad de que sus dedos
pequeños sean presionados.
Productos que no sean utensilios: no lave artículos tales
como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de
horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán
producir daños, descoloración o manchas sobre el
lavavajillas.
Cargue artículos de plástico livianos, de modo que no
sean desplazados ni caigan al fondo del lavavajillas – es
posible que entren en contacto con el calentador y sean
dañados.
Este electrodoméstico deberá ser provisto con 120V, 60 Hz,
y estar conectado a un circuito individual correctamente
conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible de
retardo de 15 o 20 amp.
Si el suministro de corriente provisto no cumple con
las especificaciones anteriores, se recomienda que un
electricista matriculado instale un tomacorriente aprobado.
Su circuito del lavavajillas no debería ser usado para
ningún otro electrodoméstico mientras el lavavajillas está
funcionando, ya que éste requiere toda la capacidad del
circuito.
Si el lavavajillas está conectado a un tomacorriente
de pared, asegúrese de que el interruptor esté
encendido antes del uso.
Si decide apagar el interruptor entre ciclos de
lavado, espere entre 5 y 10 segundos luego de
encender el interruptor antes de presionar Start (Iniciar) para
permitir que el control se inicie.
Use sólo polvo, Cascade
®
Platinum™ Pacs, detergentes
líquidos o agentes de enjuague recomendados para uso
con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del alcance
de los niños. El detergente para lavavajillas automáticos
Cascade
®
Platinum™ Pacs, y los agentes de enjuagues
Cascade ® Rinse Aid™ fueron aprobados para su uso en
los lavavajillas.
¡
ADVERTENCIA!
RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
PRECAUCIÓN:
A fin de evitar lesiones menores y daños sobre la propiedad
PRECAUCIÓN: REQUISITOS ELÉCTRICOS
AVISO
Sostenga la tuerca en la parte
superior del lavavajillas mientras
se quita el tornillo
Traba de
la puerta
background
38
¡Puesta en marcha!
Cargue el Lavavajillas
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los estantes que figuran en la sec-
ción Carga de los estantes del lavavajillas. No se requiere enjuague previo sobre la suciedad normal de comida. Raspe
las suciedades duras, incluyendo huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras con muchas hojas, restos de
carne, y cantidades excesivas de grasa o aceite.
Agregue Detergente
Agregue la cantidad necesaria de detergente al dispensador de detergente. Use un detergente tal como Cascade®
Platinum Pacs. Lea sobre el Dispensador de Detergente en la sección de Uso del Lavavajillas.
Agregue el Agente de Enjuague
Agregue el Agente de Enjuague en el dispensador del agente de enjuague. Lea sobre el Uso del Agente de Enjuague en
la sección de Uso del Lavavajillas.
1
2
3
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
Seleccione el Ciclo
Abra la puerta y presione la tecla Select (Selección) para realizar el ciclo de lavado deseado. La luz LED sobre el nombre del
ciclo se iluminará para indicar qué ciclo de lavado fue seleccionado. Presione el botón hasta que el ciclo deseado aparezca.
NOTA: Toda la información de los tiempos de los ciclos y el uso del agua que figuran en esta sección son valores aproxi-
mados. Los resultados actuales dependen de varios factores incluyendo, pero sin limitarse a, la temperatura de entrada
del agua y la presión del agua en el hogar.
4
Start
Reset
Sanitize (Desinfectar) 4.8 galones, 130 minutos
Este ciclo incrementa la temperatura del agua en el enjuague final a fin de desinfectar su juego de
platos. La duración del ciclo variará dependiendo de la temperatura del agua entrante.
NOTA: Este ciclo es monitoreado con relación a los requisitos de desinfección. Si el ciclo es
interrumpido durante o después de la parte del lavado principal o si la temperatura del agua
entrante es tan baja que no se puede lograr un nivel de calor adecuado del agua, es posible que no
se cumpla con las condiciones de desinfección. En estos casos, la luz de Sanitized (Desinfectado) no
se iluminará al final del ciclo. Utilizar esta opción modificará el ciclo para cumplir con los requisitos
de la Sección 6, NSF 184 para la eliminación de suciedad y eficiencia de la desinfección.
NOTA: Los lavavajillas residenciales certificados por NSF no podrán ser usados en establecimientos
de comidas con licencia.
Heavy (Pesado) 6.7 galones, 125 minutos
Este ciclo es para platos con mucha suciedad o utensilios con suciedad seca o difícil de
eliminar. No pueden ser eliminadas las comidas quemadas con este ciclo. El uso de este
ciclo con platos de uso diario es seguro.
Normal (Normal) 3.8 galones, 140 minutos
Este ciclo es para uso diario, regular o típico a fin de lavar totalmente una carga completa de
platos normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente.
NOTE: Normal se usó para medir el nivel de eficiencia de la corriente de este lavavajillas.
Light (Suave) 4.8 galones, 78 minutos
Este ciclo es usado para la carga diaria de platos, vasos y utensilios con poca suciedad que fueron
previamente enjuagados.
Glasses (Vasos) 3.9 galones, 76 minutos
Este ciclo es usado para cristalería con poca suciedad. Este ciclo cuenta con menor
calentamiento durante el lavado y enjuague a fin de proteger su cristalería. Este ciclo
también cuenta con menor calentamiento durante el secado.
Speed (Velocidad) 5.8 galones, 78 minutos
Este ciclo es usado para la carga diaria de platos, vasos y utensilios con un nivel medio
de suciedad y que no fueron previamente enjuagados. Este ciclo cuenta con tiempos de
lavado reducidos a fin de completar el ciclo de forma más rápida.
Rinse (Enjuague) 1.9 galones, 26 minutos
Para enjuagar cargas parciales que se lavarán después. No use detergente durante este
ciclo. Este ciclo no incluye secado con calor.
background
39
GEAppliances.com
Delay Start Option (Opción de Retraso del Inicio)
Esta opción le permite retrasar el inicio de un ciclo de lavado hasta durante 24 horas.
Con la puerta abierta y un ciclo seleccionado, presione el botón Delay (Retrasar) para elegir la cantidad de horas que
desea retrasar el inicio del ciclo de lavado. Las horas aparecerán en la ventada de la pantalla.
NOTA: Puede presionar el botón Start/Reset (Iniciar/ Reiniciar) para cancelar la opción Delay Hours (Horas de Retraso)
antes del inicio del ciclo.
5
7
Inicio del Lavavajillas
6
Start/Reset
(Iniciar/
Reinicio)
Presione el botón Start/Reset (Iniciar/Reinicio) y cierre la puerta dentro de los 4 segundos para iniciar
el ciclo o comenzar la cuenta regresiva de Delay (Retraso). La luz LED Start/Reset (Iniciar/ Retrasar)
se iluminará. El ciclo de lavado comenzará después de 10 segundos y luego bombeará durante 60
segundos antes de llenar de agua el lavavajillas. Para activar la pantalla, presione cualquier botón con
la puerta abierta.
Interrupt
or Pause
(Interrupción
o Pausa)
Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir la puerta hará que
el ciclo de lavado quede pausado. El lavavajillas emitirá pitidos cada un minuto para recordarle
que debe cerrar la puerta. Para reiniciar o reactivar el ciclo, presione Start/Reset (Iniciar/Reinicio), y
cierre la puerta dentro 4 segundos. Si la puerta no es cerrada dentro de los 4 segundos, la luz LED
Start/Reset (Iniciar/ Reiniciar) comenzará a titilar y el lavavajillas emitirá un pitido cada un minuto
para indicar que el ciclo no se reinició. Si la luz LED Start/Reset (Iniciar/ Reiniciar) está titilando, el
lavavajillas está esperando el ingreso.
Cancel
(Cancelar)
Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado el botón Start/Reset (Iniciar/Reinicio) por
3 segundos con la puerta abierta, y luego cierre la puerta. El lavavajillas se drenará y las luces del
ciclo de lavado quedará en apagado.
Indicadores de Estado
8
Sanitized
(Desinfectado)
Si el ciclo Sanitize (Desinfectar) es seleccionado, la luz del indicador de desinfectado se encenderá
al final del ciclo. Si no se cumple con los requisitos de desinfección de NSF, la luz no se encenderá.
Clean
(Limpio)
La luz verde será exhibida y un pitido sonará a fin de alertarlo de que el ciclo de lavado fue
completado. Si la puerta NO está abierta, el pitido sonará 4 veces.
Pantalla de 2 Dígitos
Esta pantalla es usada para el inicio de Delay (Retrasar) y la cuenta regresiva del tiempo del ciclo.
Cuando un ciclo es seleccionado, en la pantalla aparece la cantidad total de minutos en el ciclo, hasta llegar a 99
minutos (Desinfectar, ciclos Pesado y Normal).
background
Uso del lavavajillas
Controle la Temperatura del Agua
El agua entrante deberá ser de por lo menos
120°F (49°C) y no más de 140°F (60°C) para una
limpieza efectiva y para evitar daños sobre los
platos. Controle la temperatura del agua con un
termómetro para caramelos o para carne.
Abra el grifo de agua caliente más cercano al
lavavajillas, coloque el termómetro en un vaso y
deje que el agua corra de forma continua en el
vaso hasta que la temperatura deje de subir.
40
Los agentes de enjuague tales como Cascade® Rinse Aid están diseñados para una gran acción de
secado y para brindar protección contra manchas y acumulación de películas en sus platos, vasos,
cubiertos, utensilios y plástico.
Llenado del Dispensador
El dispensador del agente de enjuague tiene una capacidad de 3.5 oz. (104 ml) de
agente de enjuague. Bajo condiciones normales, esto durará aproximadamente
un mes - dependiendo de la configuración.
1
Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta.
2
Gire la tapa del dispensador hacia la izquierda y levante la misma.
3
Agregue agente de enjuague hasta que la ventada del indicador se vea llena.
4
Limpie cualquier derrame producido por el agente de enjuague con
una tela seca, a fin de evitar que haya espuma dentro del lavavajillas.
5
Reemplace la tapa del dispensador.
Configuración de la Ayuda para el Enjuague
La cantidad del agente de enjuague liberado en el lavado final se puede ajustar. La configuración de
fábrica está en el punto intermedio. Si hay manchas de anillos de calcio (agua más dura) sobre los
platos, intente con una configuración más alta (un número más alto indica una dosis más alta). Si
observa espuma en el enjuague final, intente con una configuración más baja.
Para ajustar la configuración
Retire la tapa del dispensador, luego gire el ajuste en dirección contraria a las agujas del reloj para
incrementar la cantidad de agente de enjuague, o en dirección de las agujas del reloj para reducir la
cantidad de agente de enjuague dispensado.
Use un Agente de Enjuague
M
i
n
M
a
x
Indicador
Tapa del dispensador
Configuración ajustable
background
GEAppliances.com
Uso Adecuado del Detergente
Use sólo detergente específicamente fabricado para
uso en lavavajillas. El detergente para lavavajillas
automático Cascade® fue aprobado. Mantenga su
detergente fresco y seco. No coloque detergente en
el dispensador hasta que esté preparado para lavar
platos.
La cantidad de detergente que se debe usar
depende de si el agua es dura o blanda. Con agua
dura, se necesitará detergente adicional. Con agua
blanda, se necesitará menos detergente.
Proteja sus platos y lavavajillas comunicándose
con su proveedor de agua para consultar cuán
dura es su agua. Doce o más granos es agua
extremadamente dura. Se recomienda un agua
más blanda. Sin ésta, se podrá acumular sarro en la
válvula de agua, el cual puede adherirse mientras
está abierta y ocasionar una inundación. Demasiado
detergente con agua blanda puede hacer que
la cristalería se ensucie de forma permanente,
marcando la misma de forma permanente.
Use la información de la siguiente tabla como guía
para determinar la cantidad de detergente que se debe
colocar en el dispensador del lavavajillas automático.
Cuando se usen tabletas de detergente para
lavavajillas automáticos, simplemente coloque una
tableta en el dispensador y cierre la tapa.
Para abrir la tapa del dispensador de detergente, presione
el botón hacia abajo.
NO USE DETERGENTE PARA LAVADO MANUAL
NOTA:
El uso de un detergente que no esté diseñado
específicamente para lavavajillas hará que este
último se llene de agua con jabón. Durante el
funcionamiento, esta agua con jabón se esparcirá
por las ventilaciones del lavavajillas, cubriendo el
piso de la cocina y mojando el mismo.
Debido a que muchos envases de detergente son
parecidos, guarde el detergente para lavavajillas
en un espacio aparte de los demás limpiadores.
Muestre a cualquier persona que pueda usar el
lavavajillas el detergente correcto y dónde se
guarda.
Mientras que no habrá daños duraderos sobre
el lavavajillas, sus platos no se limpiarán si usa
un detergente para platos cuya fórmula no haya
sido diseñada para funcionar en lavavajillas
automáticos.
Ítems adicionales pueden ser agregados al lavavajillas
en cualquier momento, de forma ideal se deben
agregar en breve luego de iniciado el ciclo de lavado.
1
Abra la puerta para interrumpir el ciclo. Empuje
la manija de la puerta para liberar la misma.
2
No abra la puerta completamente hasta que la
acción del esprái de agua se detenga. Es posible
que salga vapor del lavavajillas.
3
Agregue los items adicionales.
4
Presione Start/Reset (Iniciar/ Reiniciar) y cierre
la puerta dentro de los 4 segundos para
reiniciar el ciclo.
¿Olvió Agregar un Plato?
Abra la
taza
Botón
15
25
Tapa
abierta
41
Cantidad de Granos
Galones a Llenar
Menos de 4 Taza de 15
4 a 8 Taza de 25
8 a 12 Tazas de 15 y 25
Superior a 12
Tazas de 15, 25 y la taza abierta
background
42
Carga del lavavajillas
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Estante Superior
El estante superior es para vasos, tazas y platitos. También es un lugar seguro para colocar ítems de plástico seguros para uso en
lavavajillas. El estante para tazas puede ser colocado en la posición hacia arriba o hacia abajo para agregar flexibilidad. El estante
superior es bueno para todo tipo de utensilios con formas atípicas. Las cacerolas, recipientes para mezclas y otros ítems deben ser
colocados boca abajo.
Asegure los ítems de plástico más grandes para uso seguro en lavavajillas sobre dos líneas, siempre que sea posible.
Asegúrese de que los items de plástico pequeños estén seguros, de modo que no puedan caer sobre el calentador.
Asegúrese de que los items no sobresalgan a través de la parte inferior del estante y bloqueen la rotación del brazo intermedio de rociado.
Esto podría producir un rendimiento bajo del lavado para los ítems ubicados en el estante superior.
Estante Superior -
Configuraciones de 8 lugares
Estante Superior -
Configuraciones de 10 lugares
background
GEAppliances.com
43
Canasta de Cubiertos
La canasta de la vajilla de plata puede ser usada sin la tapa
para una carga rápida. Con la tapa, los cubiertos quedan
mejor posicionados para el lavavajillas a fin de lavar y secar
completamente todas las piezas, evitando incrustaciones.
Sin la tapa
PColoque los utensilios en la canasta extraíble con los mangos de los
tenedores y cuchillos hacia arriba a fin de proteger sus manos. Coloque
las cucharas en la canasta con las manijas hacia abajo. Mezcle los
cuchillos, tenedores y cucharas de modo que no queden enganchados.
Distribuya los mismos de forma pareja. Los ítems pequeños de plástico,
tales como las cucharas de medición y las tapas de envases pequeños,
deben estar en la parte inferior de la canasta de utensilios de plata con
estos últimos en la parte superior.
Con la tapa
Coloque los ítems pequeños de plástico, tales como cucharas de
medición y tapas de envases pequeños, en la parte inferior de la
canasta y coloque la tapa. Inserte los mangos de las cucharas y los
tenedores primero a través de los agujeros de la tapa. Coloque los filos
de los cuchillos primero a través de los agujeros de la tapa.
Estante inférieur
Al cargar el estante inferior, no coloque fuentes ni bandejas en la esquina frontal izquierda. Las mismas pueden impedir que el
detergente circule durante el ciclo de lavado.
El estante inferior es más conveniente para platos, platitos y utensilios. Los ítems grandes deben ser colocados a los costados.
Cargue fuentes, ollas y recipientes a los costados, en esquinas o en la parte trasera. El lado sucio de los ítems debe mirar
hacia el centro del estante.
No permita que ninguna parte de cualquier ítem tal como una olla o la manija de un plato se extiendan hasta el estante trasero.
Esto puede bloquear el brazo de lavado y generar un bajo rendimiento en el lavado.
A través de la
parte inferior
Para retirar los extremos de las canastas, tome
la canasta de las esquinas opuestas y deslice
hasta separar los mismos
Canasta de
tres piezas
Estante inférieur -
Configuraciones de 8 lugares
Estante inférieur -
Configuraciones de 10 lugares
background
Cuidado y limpieza
Limpieza del Panel de Control
A fin de limpiar el panel de control, use una tela levemente
suave y húmeda. Luego seque totalmente.
No use objetos puntiagudos, estropajos ni limpiadores duros
sobre el panel de control.
44
Puerta Interna y La Tina de Acero Inoxidable
El acero inoxidable usado para fabricar la tina del lavavajillas y
la puerta interna brinda la mayor confiabilidad disponible en un
lavavajillas.
Si la tina del lavavajillas o la puerta interna fueran rayados o
abollados durante el uso normal, los mismos no se oxidarán
ni corroerán. Estas imperfecciones sobre la superficie no
afectarán su funcionamiento o durabilidad.
Limpieza del Panel de la Puerta Exterior
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué tipo
de panel posee. Consulte las últimas dos letras de su número
de modelo. Puede ubicar su número de modelo en la pared
de la tina del lado izquierdo, justo dentro de la puerta. Si su
número de modelo termina en BB o WW entonces el panel
de su puerta está pintado. Si su número de modelo termina
en SS, entonces el panel de su puerta es de acero inoxidable.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza del panel
de la puerta correspondientes a su modelo específico.
Panel de la Puerta Pintado (números de modelo con
terminación en BB– Negro o WW–blanco.
Limpie con un paño suave, limpio y levemente húmedo, y
luego seque completamente.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable (número de modelo
con terminación en SS)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores con ácido
oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™
eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un
limpiador líquido libre de material
abrasivo y frote en la dirección
de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero
inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel Magic o un
producto similar, con una tela limpia y suave. Para limpiar su
electrodoméstico, no use cera, limpia metales, blanqueadores
ni productos que contengan cloro sobre el acero inoxidable.
Puede ordenar Stainless Steel Magic Nº WX10X29 a través de
GE Appliance Parts (Piezas de GE) llamando al 1.877.959.8688.
Debido a que los químicos del agua dura atascan los
chorros y cojinetes del brazo rociador, es necesario limpiar
los brazos rociadores de forma regular. Lave los brazos
con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar
los chorros. Reemplace los mismos luego de un enjuague
completo.
EMPUJE HACIA
AFUERA
DESENROSQUE
Brazo
superior
Brazo
inferior
Limpieza de los Brazos Rociadores
Para retirar el brazo rociador
superior, desenrosque la
tuerca en dirección de las
agujas del reloj.
Para retirar el brazo rociador
inferior, empuje hacia
arribaarm, pull upward.
Cómo Limpiar el Interior del Lavavajillas
Para limpiar y desodorizar su lavavajillas, utilice ácido cítrico
o Lemi Shine®*, un detergente aditivo. Lemi Shine destruirá
los depósitos minerales, y eliminará la película y manchas de
agua dura.
Puede ordenar el ácido cítrico n° WD35X151 a través de GE
Appliance Parts (Piezas de GE) llamando al 877-959-8688 o
visitando GEApplianceparts.com. En Canadá, llame al 1-800-
661-1616. Puede adquirir Lemi Shine en su tienda local o
llamando a GE a los números anteriores y solicitar el modelo
WX10X10019.
background
Un espacio de aire protege su lavavajillas contra la
acumulación de agua en éste si un drenaje se atasca. El
espacio de aire no es una parte del lavavajillas. No está
cubierto por su garantía. No todos los códigos de plomería
requieren espacios de aire; por lo tanto, es posible que usted
no tenga uno.
El espacio de aire es fácil de
limpiar.
1
Apague el lavavajillas y levante
la tapa del espacio de aire.
2
Retire el tapón de plástico
debajo de la tapa y limpie con
un palillo.
3
Reemplace el tapón y la tapa
cuando el espacio de aire esté
limpio.
¿Posee su Lavavajillas un Espacio de Aire?
Si su lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción durante
el invierno, o es instalado contra una pared exterior con baja
aislación, solicité a un técnico del servicio que:
1
Corte la corriente eléctrica al lavavajillas. Retire fusibles
quemados o disyuntores desactivados.
2
Corte el suministro de agua y desconecte la línea de
entrada de agua desde la válvula de agua.
3
Drene el agua desde la línea de entrada de agua y la
válvula de agua. (Use una olla para atrapar el agua.)
4
Vuelva a conectar la línea de entrada de agua a la válvula
de agua.
Protección Contra Congelamientos
Controle el espacio
de aire en cualquier
momento en que su
lavavajillas no esté
drenando de forma
correcta.
Espacio
de aire
GEAppliances.com
45
PASO 1: Gire el filtro en contra de las agujas del reloj y
levante el mismo.
PASO 2: Levante el filtro principal.
PASO 3: Levante el filtro fino.
NOTA: Reemplace los filtros invirtiendo los pasos 1-3.
Limpieza de los Filtros
Para obtener el mejor rendimiento y resultados, el ensamble
del filtro debe ser limpiado de forma frecuente, típicamente
una vez al mes. El filtro elimina de forma eficiente partículas
de comida del agua de lavado, permitiendo que el agua
vuelva a circular durante el ciclo. Por esta razón, es buena
idea retirar las partículas de comida grandes atrapadas en
el filtro frecuentemente, enjuagando el filtro principal y la
taza con agua corriente.
Para retirar el ensamble del filtro, siga los 3 pasos mostrados
anteriormente. Para limpiar el filtro principal y el filtro fino, use
un cepillo de limpieza. El lavavajillas nunca debe ser usado sin
los filtros. Un reemplazo inadecuado del filtro puede reducir el
nivel de rendimiento del electrodoméstico y dañar los platos y
utensilios.
background
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Consejos para la Solución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise los cuadros en las siguientes páginas, o visite GEAppliances.com.
In Canadá visite www.GEAppliances.ca. Es posible que no necesite llamar al servicio técnico.
Problema
Causas Posibles Qué Hacer
Luz titilante del La puerta fue abierta o el
Presione el botón Start (
Iniciar
) una vez y cierre la puerta para iniciar
indicador del ciclo fue interrumpido.
el lavavajillas. Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado
estado de Start/Reset
el botón Start/Reset (Iniciar/Reinicio) por 3 segundos con la puerta
(Inicio/
Reinicio
) abierta, y luego cierre la puerta
. El lavavajillas se drenará y las luces
del ciclo de lavado quedará en apagado.
El lavavajillas emite Esto es un recordatorio de que Presione
Start/Reset (Iniciar/Reinicio)
y cierre la puerta.
un PITIDO una vez la puerta de su lavavajillas se dejó
por minuto abierta durante el funcionamiento.
Continuará emitiendo pitidos hasta
que presione Start/Reset
(Iniciar/
Reinicio
) y cierre la puerta.
Pitidos al final del Esto es normal. El lavavajillas El lavavajillas emitirá 4 pitidos (a menos que esto se interrumpa) y la luz de
ciclo emitirá dos pitidos al final del Clean (Limpieza) se exhibirá al final del ciclo de lavado
.
ciclo.
Los platos y los
El filtro ultra-fino o principal
Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
cubiertos no
está atascado
están limpios Temperatura baja del agua Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea la correcta (consulte la
entrante sección Uso del lavavajillas). Encienda el grifo de agua caliente más cercano al
lavavajillas, deje correr hasta que la temperatura del agua deje de subir. Luego
inicie el lavavajillas y apague el grifo. Esto asegura que el agua entrante está
caliente.
La presión del agua está Abra el grifo. ¿Sale el agua de forma más lenta que lo normal? Si es así, espere
temporariamente baja hasta que la presión sea normal antes de usar el lavavajillas. La presión normal
del agua hasta el lavavajillas debe ser de entre 20 y 120 psi.
El espacio de aire o la salida Limpie el espacio de aire o despeje la salida de residuos.
de residuos están atascados
Sin brecha de aire ni bucle
Verifique que haya una brecha de aire o un bucle de drenaje alto.
de drenaje alto
Consulte las instrucciones de Instalación.
El filtro necesita limpieza • El ensamble del filtro debe ser limpiado en forma regular, a fin de
permitir que el filtro elimine de forma eficiente las partículas de
comida del agua de lavado. Lea la sección de Cuidado y Limpieza
.
Carga inadecuada del estante Asegúrese de que los utensilios grandes no bloqueen el dispensador de
detergente o los brazos de lavado. Lea la sección de Carga de los estantes del
lavavajillas.
Manchas y películas Agua extremadamente dura Use agentes de enjuague tales como Cascade
®
Rinse Aid para evitar
en vasos y y utensilios manchas y evitar una nueva acumulación de películas.
Si sólo cuando el agua sea extremadamente dura, un ablandador puede
ser necesario.
Temperatura baja del agua Asegúrese de que la temperatura del agua sea de por lo menos 120°F (49°C).
entrante
Sobrecarga o carga inadecuada Cargue el lavavajillas como se muestra en la sección Carga de los estantes
del lavavajillas del lavavajillas..
Detergente en polvo viejo Asegúrese de que el detergente esté fresco.
o húmedo
El dispensador del agente de Vuelva a llenar con un agente de enjuague tal como Cascade
®
Rinse Aid.
enjuague está vacío
Demasiado poco o bajo Asegúrese de usar la cantidad correcta de detergente con alta calificación.
rendimiento del detergente
46
background
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Enturbiamiento de Combinación de agua suave Esto se llama aguafuerte y es permanente. Para evitar que esto suceda, use
la cristalería y demasiado detergente menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la cristalería en el ciclo más
corto en que pueda quedar limpia.
Detergente libre de fosfato Lea sobre Una película blanca sobre la cristalería, utensilios y su parte
con bajo rendimiento interna en esta sección de Solución de Problemas.
La temperatura del agua que Esto podría ser aguafuerte. Baje la temperatura del agua caliente.
ingresa al lavavajillas supera los
150°F (66°C)
Agua con jabón en Detergente equivocado Use sólo detergentes para lavavajillas automáticos para evitar la generación
la tina de agua con jabón. Se probó que los detergentes para lavavajillas automáticos
Cascade® fueron aprobados para su uso en todos los lavavajillas.
Para eliminar el agua con jabón en la tina, abra el lavavajillas y permita que el
agua con jabón se disipe.
Cancele el ciclo de lavado manteniendo presionado el botón Start/Reset (Iniciar/
Reiniciar) durante 3 segundos con la puerta abierta, y luego cierre la puerta. El
lavavajillas realizará el desagüe y las luces del ciclo de lavado se apagarán.
Para reiniciar o reactivar el ciclo, presione Start/Reset (Iniciar/Reiniciar)
.
El agente de enjuague se derramó Siempre limpie los derrames del agente de enjuague de forma inmediata.
Se dejó detergente Los platos o utensilios están Reposicione los platos, de modo que el agua del brazo rociador inferior
en las tazas del bloqueando la taza pueda despejar el detergente de la taza. Lea la sección Carga de los
dispensador de detergente estantes del lavavajillas.
Reposiciones los utensilios o la vajilla pesada que pudiera estar impidiendo
que la puerta de la taza del dispensador se abra. Lea la sección
Carga de la canasta de la vajilla.
No coloque recipientes ni ollas grandes directamente debajo del
dispensador de detergente.
Marcas negras o grises Utensilios de aluminio fueron Retire las marcas con un limpiador suave y abrasivo.
en los platos frotados contra los platos
Los platos no se secan Temperatura baja del agua Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea de por lo menos 120°F.
entranteSeleccione Heated Dry Cycles (Secado en Caliente) .
El dispensador del agente Controle el dispensador del agente de enjuague y llene como se requiere.
de enjuague está vacío
El panel de control Es posible que la puerta no esté Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
respondió a las completamente cerrada
instrucciones pero el
lavavajillas nunca se
Es posible que la válvula de Asegúrese de que la válvula de agua (normalmente ubicada debajo del lavabo)
llenó de agua
agua esté cerrada esté abierta.
Interior de la tina Película blanca en la superficie
Recomendamos el uso de Cascade
®
Rinse Aid para evitar la formación
manchado
interna ³ minerales de agua
de depósitos minerales de agua dura.
dura Haga funcionar el lavavajillas con ácido cítrico para eliminar los depósitos
minerales. El ácido cítrico (número de pieza: WD35X151) se puede ordenar a
través de GE Appliance Parts . Para acceder a información sobre cómo
ordenar, lea la contratapa. De forma alternativa, adquiera Lemi Shine y siga las
instrucciones en la etiqueta.
El lavavajillas Se quemó el fusible o el disyuntor Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Retire cualquier otro
no funciona está desactivado electrodoméstico del circuito.
El encendido está apagado En algunas instalaciones, el encendido del lavavajillas es provisto a través de un
interruptor de pared, con frecuencia ubicado junto al interruptor de desechos.
Asegúrese de que esté encendido
No se siguió la secuencia de
Consulte la sección
Uso del lavavajillas
.
proper Start (Inicio) adecuado
Reboot your control Turn off power to the dishwasher (at circuit breaker or wall switch) for
30 seconds, then turn back on.
47
background
48
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Las luces del panel Demasiado tiempo para Cada tecla deberá ser presionada dentro de los 30 segundos con relación
de control se presionar las teclas a las demás. Para volver a iluminarlas, presione cualquier tecla
apagan cuando seleccionadas nuevamente o abra la puerta y desbloquee.
está los controles
Agua en el fondo de El espacio de aire está Limpie el espacio de aire. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
la tina atascado
El bucle de drenaje alto o Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de drenaje
el espacio de aire no fueron adecuada.
instalados
Esto es normal • Una pequeña cantidad de agua limpia en la salida de la parte inferior del
tubo en la parte trasera del tubo mantiene la junta de agua lubricada.
El agua no es El drenaje está atascado Si hay un espacio de aire, limpie el mismo. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
bombeada fuera Si el lavavajillas drena hacia la salida de residuos, despeje esta última.
de la tina Controle que el lavabo de su cocina esté realizando un drenaje correcto. De no
ser así, es posible que deba llamar a un plomero.
Vapor Esto es normal Aparece aire caliente y húmero a través de la ventilación durante el secado y
cuando el agua es bombeada hacia afuera. Esto es necesario para el secado.
La luz de desinfección La puerta fue abierta y el ciclo No interrumpa el ciclo abriendo la puerta durante el ciclo de lavado.
no se ilumina al fue interrumpido durante
finalizar el ciclo el enjuague final
La temperatura del agua Eleve la temperatura del calentador de agua a entre 120°F y 140°F.
entrante era demasiado baja
Ruido Sonidos de funcionamiento Todos estos son normales. Ninguna acción es requerida.
normal:
Apertura de la taza de detergente
Entra agua al lavavajillas
El agua es drenada del tubo
inmediatamente después de
que se inicia el lavavajillas
El motor se inicia durante
el período de secado
Sonidos de bombeo del drenaje
durante el vaciado
Sonido ruidoso de los platos Asegúrese de que los platos hayan sido cargados de forma adecuada. Lea
cuando el brazo rociador gira la sección Carga de los estantes del lavavajillas.
El motor hace zumbidos • El lavavajillas no fue usado en forma regular. Si no utiliza el lavavajillas con
frecuencia, configure el mismo para que se llene y bombee una vez por
semana. Esto ayudará a mantener la junta húmeda.
Una película blanca Es posible que este problema
A fin de eliminar la película blanca, lave los platos a través del ciclo del
en la cristalería, sea ocasionado por un
lavavajillas con ácido cítrico. Use el kit de ácido cítrico WD35X151, el cual
utensilios y el interior libre de fosfato de baja calidad
puede encontrar a través de Internet. De otra forma, use Lemi Shine
(WX10X10019), el cual encontrará en GE Appliance Parts (Piezas de
Electrodomésticos de GE) en su tienda local.
Vierta el ácido cítrico en la taza de detergente y cierre la tapa. Coloque la
cristalería y utensilios con la película o de otro modo limpia en el lavavajillas.
Deje los utensilios de plata y otros artículos metálicos fuera del lavavajillas.
Encienda el lavavajillas y haga que funcione un ciclo completo sin
detergente. La cristalería, los utensilios y el lavavajillas deberían finalizar sin
la película sobre éstos. De forma alternativa, se podrá usar un enjuague con
vinagre. Vierta una taza de vinagre en el lavavajillas justo después de que la
taza de detergente se abra y deje que el lavavajillas complete su ciclo.
Esto se podrá repetir varias veces al año, de ser necesario.
El uso de un agente de enjuague tal como Cascade
®
Rinse Aid podrá
ayudar a minimizar una nueva acumulación de la película. Además, el uso
de
un detergente altamente calificado como Cascade
®
Platinum Pacs
ayudará a evitar la acumulación de la película.
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
background
49
Por el Período de: GE reemplazará:
Un Año Cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
Desde la fecha de esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
compra original shogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Qué No Cubrirá GE:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Limpieza o servicio técnico del dispositivo de espacio de aire
en la línea de drenaje.
Daño ocasionado luego de la entrega, incluyendo daños
sobre productos que sufrieron caídas al suelo.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de
GE Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba
de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para
acceder al servicio técnico de
acuerdo con la garantía deberá
contar con la prueba de la
fecha original de compra.
Garantía del Lavavajillas de GE GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio
de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer
Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través
de Internet en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo
disponibles.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQ
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los
datos a GE en el momento del servicio.
background
Notas
50
background
51
Servicio al consumidor
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Estudio de diseño para la vida real
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
background
52
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 800.561.3344
Real Life Design Studio In the US: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, please write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, please consult your local listings for your
extended warranty provider.
Parts and Accessories In the US: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may
cause unsafe operation.
In Canada, call 800.661.1616
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada, please write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFHTimely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca

Specifications

GE - General Electric GLDT690J00WW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products