Mr. Coffee BVMC-EJX36-RB 12-Cup Programmable Coffeemaker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BVMC-EJX36-RB photo

User Manual

This is the main product document for model BVMC-EJX36-RB. Series: EJ Series
Additionally, the document applies to other Mr. Coffee models: BVMC-EJX36

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
User Manual /Manual del Usuario
Coffeemaker / Cafetera
EJ Series / Serie EJ
www.mrcoffee.com
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury
to persons, basic safety precautions should always be
followed when using electrical appliances, including the
following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemakers hot surfaces. Use
handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse
the power cord, power plug or coffeemaker in
water or in any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this
appliance is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power
cord from the power source when the coffeemaker
and clock are not in use and before cleaning. Allow
the coffeemaker parts to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power
cord or power plug, or operate it after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest Authorized
Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than MR.
COFFEE
®
brand products may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table
or counter, or allow it to come into contact with
hot surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas
stove or electric burner or in a heated oven.
2
background
3
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then
remove the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat, level surface
to avoid interruption of airflow underneath the
coffeemaker.
13. This coffeemaker is designed for household use only.
14. Do not use appliance for other than intended use.
WARNING! To reduce the risk of re or electric shock,
do not remove any service covers. There are no
user serviceable parts inside the coffeemaker.
Only authorized personnel should repair the
coffeemaker.
Please read ALL of the instructions in this manual carefully
before you begin to use this appliance. Proper care
and maintenance will ensure a long life and a trouble-
free operation for this appliance. Please save these
instructions and refer to them for cleaning and care tips.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new
MR. COFFEE
®
Coffeemaker. Your new LM Series coffeemaker
will wake up with you in the morning and provide you breaks
and treats during your hectic daily activities. How you enjoy
your MR. COFFEE
®
Coffeemaker is up to you!
DECANTER USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the
chance of breaking the glass decanter:
®
coffeemaker and therefore must never be used on a
range top or in any oven, including a microwave oven.
background
loose or weakened handle.
wool pads or other abrasive materials.
handling.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce
the hazards resulting from a person or pet becoming
entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is
exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating
of the extension cord must be at least 10 amps and 120
volts. The resulting extended cord must be arranged
so that it will not drape over a countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
5. You can customize the length of the power cord so that
it is the exact length you desire. To increase the length
of the power cord: grasp the power cord (not the
power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it
away from the coffeemaker. To decrease the length of
the power cord: Grasp the power cord (not the power
plug), lift it out of the slot and gently feed it into the
coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
4
background
5
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards..............................................................2
Introduction..............................................................................3
Decanter Use and Care...........................................................3
Special Cord Set Instructions..................................................4
Table of Contents.....................................................................5
Parts Diagram...........................................................................6
Coffeemaker Features and Benefits.......................................8
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time...........9
Setting The Clock and Delay Brew Time...............................10
Preparing for Use....................................................................11
Brewing Coffee Now................................................................14
Brewing Coffee Later (Delay Brew).......................................15
Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker........................17
Troubleshooting Your Mr. Coffee
®
Coffeemaker......................20
Service and Maintenance......................................................23
Warranty Information..............................................................25
background
1. Brew Basket Lid
2. Shower Head
3. Water Reservoir
4. Pause ‘n Serve
5. Water Window
6. Warmer Plate
7. Decanter
8. Removable Filter
Basket
9. Pour Through
Reservoir Lid
6
PARTS DIAGRAM
8
4
3
2
1
9
7
6
5
background
Water Filtration
System
Mr. Coffee
®
Brand
Permanent Filter
Mr. Coffee
®
Brand
10-12 Cup
Basket-Style Paper Filters
a. Clock Display / Fresh Brew™
Timer Display Button
b. Clock Display / Fresh Brew™
Timer Display Button
c. Brew Strength Button
d. Delay Brew Button
e. Clean Cycle Button
f. Brew Now/OFF Button
g. Minute Button
h. Hour Button
i. Set Delay Button
7
CONTROL PANEL
Coffeemaker Extras
(not included with all models)
a
b
h
g
f
i
e
d
c
background
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
Your new MR. COFFEE
®
coffeemaker has the following
features:
Brewing Capacity – 12 cups – Glass decanter series.
Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for
fast and easy cleaning and filling.
Pause ‘n Serve Cant wait for the coffee to finish brewing?
The Pausen Serve feature allows you up to 30 seconds to
pour a cup of coffee while the coffeemaker is still brewing.
Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve
feature will be automatically activat ed, temporarily stopping
the flow of coffee into the decanter.
Water Window – Show amount of water in the reservoir
for accurate filling.
Non-Stick Warming Plate This feature allows you
to keep your coffee hot after brewing. The non-stick
attribute prevents the decanter from sticking to the
surface of the warming plate.
Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to
create a more full-flavored coffee.
Water Filtration System – Great tasting coffee begins
with great water! Improves the taste of your coffee by
removing 97% of the chlorine from the water you use for
brewing.
Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your
countertop neat.
Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two
hours, then automatically shuts off.
Programmable Controls:
Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and
allows you to set the Delay Brew feature and functions
as the FRESH BREW™ TIMER feature.
Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long
your coffee has been waiting for you.
Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh
8
background
9
pot of coffee? The timer allows you to preset when
you would like the coffeemaker to automatically begin
brewing your coffee, up to 24 hours in advance.
Special Cleaning Cycle – Enables you to easily maintain
and clean mineral deposits from your coffeemaker.
NOTE: If you have selected any of the operating functions,
the coffeemaker will act upon the last operation selected
if the power is restored within 10 seconds after a power
outage.
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING THE
FIRST TIME
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by
cleaning your MR. COFFEE
®
Coffeemaker before its first use.
Just follow these simple steps:
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket
in a mixture of mild detergent and water. Rinse each
thoroughly (please refer to the parts diagram listed
above).
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew
cycle with water only, without adding coffee and coffee
filter.
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off,
discard the water in the decanter and rinse the decanter,
decanter lid, and filter basket.
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
background
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME
To Set the Clock:
1. Plug the power cord into a standard
electrical outlet. The clock will flash on the
control panel to indicate that the time has
not been set yet.
2. Press and hold the HOUR and MINUTE
buttons until you reach the current time.
The AM or PM indicator will light at the
bottom of the display ( Figures 1 and 2).
The clock is now set!
NOTE: Pressing any button before setting the
clock will cause the clock to start keeping time
from 6:00 a.m. You must set the clock if you
want to use the Delay Brew feature.
To Set the Delay Brew Time:
While the display is in the clock mode, simply
press the SET DELAY button (Figure 3) and,
while the DELAY BREW time is flashing, set the
brew time by pressing the HOUR and MINUTE
buttons. The AM or PM indicator will light at the
bottom of the clock display. (Figure 4)
Within a few seconds the display will change to
the current time.
The Delay Brew Time is now set!
NOTE: To activate the DELAY BREW cycle, see
the “Brewing Coffee Later” section.
To check the programmed time, push the SET
DELAY button. The display will show the time
you have programmed the coffee to brew. If
you press the SET DELAY button again or wait a
few seconds, the display will switch back.
10
Figure 3
Figure 2
Figure 1
Figure 4
background
PREPARING FOR USE
Selecting and Measuring Ground Coffee
For best results, use a level tablespoon for ground coffee
measurement. Make sure you use medium grind coffee for a
perfect brew.
A. Suggested Coffee Measurement Chart
11
To Brew Ground Coffee
12 Cups 9 tbsp.
10 Cups 7.5 tbsp.
8 Cups 6.5 tbsp.
6 Cups 4.5 tbsp.
4 Cups 3 tbsp.
1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee
Use more or less coffee to suit your taste.
background
B. Water Filtration System
Congratulations! You are the owner of a
MR. COFFEE
®
water filtration system. This
carbon-based water filter improves the
taste of your coffee by removing up to
97% of the chlorine from the water you
may use to brew your coffee.
First, look for the MR. COFFEE
®
Filtration
Friendly symbol on the bottom of your
filter basket. If you do not see this symbol,
please call 1-800-672-6333.
To use the water filtration system in your MR.
COFFEE
®
Coffeemaker, please follow these steps:
1. Align the red indicator on the frame to the
letter that corresponds with the month that
you are using the disk for the first time. This
serves to remind you to change the disk
every month (approx. 30 brewing cycles). To
change the disk, remove the used disk, insert
new disk into the frame.
NOTE: For optimum results, use the water
filtration system with a permanent filter.
2. Rinse the water filter in fresh water before
first use.
3. Follow Adding Water and Coffee instructions.
4. When you are done brewing your
coffee, rinse the water filter with
fresh water. Do not put your water
filter in the dishwasher.
C. Adding Water and Ground Coffee
1. Open the brew basket lid. For your
convenience, you can lift out the removable filter basket.
2. Place a MR. COFFEE
®
brand 10-12 cup paper basket-
style filter or a MR. COFFEE
®
permanent filter into the
removable filter basket (Figure 5).
12
Frame
Filter Disk
Red
Indicator
background
13
NOTE: If using paper filters, it is important that the sides of
the filter fit flush against the side of the
filter basket. If filter collapse occurs,
dampen the filter before placing in the
filter basket and adding ground coffee
and water.
3. Add the desired amount of coffee
and gently shake to level the
coffee. See the Suggested Coffee
Measurement Chart.
4. After following instructions in the Water
Filtration System, place the MR. COFFEE
®
water filter in
the basket, making sure that the side marked “this side
up” faces you and that the water filter is level.
5. Be sure the removable filter basket is properly centered
and all the way down in the brew basket and close the
lid.
6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired
capacity (1 cup equals 5 ounces) For easy and accurate
filling, the water markings on the glass decanter and on the
dual water windows show the amount of water needed to
make the corresponding desired number of cups. Do not
fill past the 12 cup MAX line” or water will flow out of the
overfill hole in the back of the coffeemaker.
The amount of coffee brewed will always be slightly less
than the amount of water poured in the water reservoir.
This is due to the minimum absorption of water by the
coffee grounds.
7. Lift the pour through reservoir lid and pour the water
into the water reservoir. Close the lid and place the
empty decanter onto the warmer plate.
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming
plate or the water and the grounds will overflow from the
filter basket. An overflow may cause personal injury or
damage to property.
Figure 5
background
CAUTION! To reduce the risk of damaging the
decanter and/or the risk of personal injury, do not
add cold water to the decanter if the decanter
is already hot. Allow the decanter to cool before
using.
BREWING COFFEE NOW
1. After completing the steps in the Adding Water and
Coffee section and with the glass decanter and the
filter basket securely in place, turn the
coffeemaker on by pressing the BREW NOW
button once. The BREW NOW blue light will
turn on to signal that the coffeemaker is on
and brewing (Figure 6).
2. To enjoy a more full flavored cup of coffee,
press the Brew Strength button once. The
STRONG Brew Strength amber light will
turn on. The coffeemaker will remain in
the Brew Strength you have selected until
you change it back to REGULAR strength by
pressing the Brew Strength button or until
you unplug the machine (Figure 7).
3. After the used coffee grounds have cooled,
carefully remove the filter basket and
discard them.
NOTE: The shower head cover is hot after
brewing. Always allow the coffeemaker to cool
down before cleaning.
4. Prior to making a second pot of coffee, turn the
coffeemaker off. This will reset the FRESH BREW™ TIMER
feature. To turn the coffeemaker off, press the BREW
NOW/OFF button all lights will turn off.
5. Make sure the decanter is empty before starting to brew
coffee.
14
Figure 6
Figure 7
background
15
6. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer
using it.
The Fresh Brew™ Timer Feature
The FRESH BREW™ TIMER feature lets you know how long
your coffee has been waiting for you. At the start of the brew
cycle, the FRESH BREW™ TIMER feature will automatically be
activated.
Press the FRESH BREW™ TIMER button once
(Figure 8) and the clock time will change to
show the amount of time that has passed since
brewing completed. Push again to display
current time.
NOTE: The BREW NOW blue light must be on for
the FRESH BREW™ TIMER feature to operate. The
time and delay brew time cannot be set when the fresh brew
time is displayed.
BREWING COFFEE LATER
1. You must first set the time for when you would like the
coffeemaker to begin brewing your coffee as described
in Setting the Clock and the Delay Brew Timer section.
2. Prepare your coffeemaker as described in Adding Water
and Ground Coffee section.
3. To activate DELAY BREW and program your coffeemaker
to brew coffee at a later time, press the DELAY BREW
button (Figure 9). The blue DELAY BREW light will turn on.
The coffeemaker is now set to automatically brew coffee
at the pre-set later time. At this time the brew strength
light will turn on. You can select the strength that you
desire by pressing the BREW STRENGTH button. (Amber
for STRONG, white for REGULAR)
4. At the pre-set time, the blue BREW NOW light will turn on
and the DELAY BREW blue light will turn off, indicating the
brewing has started in the selected brew strength. The
FRESH BREWTIMER feature will start.
Figure 8
background
5. The coffeemaker warmer plate will keep your coffee
hot for 2 hours and then automatically turn off. Thermal
models will turn off at the end of the brew cycle.
As a safety feature, your coffeemaker will NOT start
again automatically the next day. If you
want your coffee to brew at the same time
the following day, simply add a new filter,
coffee and water and set DELAY BREW, by
repeating Steps 2 and 3 above.
To cancel DELAY BREW: Press the DELAY BREW
button until all lights turn off (Figure 9).
16
Figure 9
background
17
CLEANING AND MAINTAINING
YOUR COFFEEMAKER
Daily Cleaning
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before
cleaning.
Remove the filter basket, permanent filter (not included on
all models), decanter and decanter lid and wash them in a
solution of hot water and mild liquid soap.
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive
materials. Dishwasher top rack safe parts: glass decanter and
lid, lter basket and permanent lter. The water lter disk is not
dishwasher safe.
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in
water, in any other liquid or place in the dishwasher.
Regular Cleaning and Maintenance
The red clean light will turn on to let you know that your
coffeemaker needs to be cleaned. The red light will turn off
after the clean cycle has been completed.
Decalcifying your MR. COFFEE
®
Coffeemaker
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave
deposits in your coffeemaker and affect its performance.
It’s recommended that you regularly remove these deposits
using MR. COFFEE
®
Cleaner or vinegar. MR. COFFEE
®
Cleaner is
available at many retail stores or by calling the MR. COFFEE
®
Consumer Service Department at 1-800-MR COFFEE (1-800-
672-6333).
1. Follow package instructions to prepare one batch of
MR. COFFEE
®
Cleaner. Pour the mixture into the water
reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration
disk from the machine.
background
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household
vinegar may be used as a substitute for the cleaner.
2. Place an empty MR. COFFEE
®
10-12 cup basket-style
paper filter or MR. COFFEE
®
permanent filter into the filter
basket and close the brew basket lid.
3. Place the empty decanter back in the unit,
centered on the warmer plate.
4. Press the CLEAN button until the red CLEAN
indicator light turns on (Figure 10). For
your convenience the cleaning cycle is
automatic. The entire cycle will take 45-60
minutes to complete. During the cleaning
your coffeemaker will:
a. Slow brew approx. 3 cups of cleaning
solution.
b. Pause for 30 minutes (the CLEAN light will remain on to
alert you that the process is active).
c. After 30 minutes, your coffeemaker will brew the
remainder of the cleaning solution.
d. When complete, the CLEAN light will turn off and your
coffeemaker will turn off.
5. Discard the cleaning solution and rinse the decanter
thoroughly with clean water.
6. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
7. Place the empty decanter back on the coffeemaker,
centered on the warming plate.
8. Remove and discard the paper filter used during the
cleaning cycle. If a Mr. Coffee
®
permanent filter was used
during cleaning, remove it and rinse it thoroughly before
replacing it in the filter basket.
9. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
10. Repeat steps 5 through 9 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next
pot of delicious, hot coffee!
18
Figure 10
background
Water Filtration Disk Replacement
Your water filtration disk will need to be replaced once a
month (approx. 30 brew cycles). If the machine will not be in
use for an extended period of time, rinse the water filter with
running water and clean the coffeemaker before use.
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and
coffee may then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and
vinegar and let the solution stand in the decanter for
approximately 20 minutes.
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the
decanter, scratches may cause the decanter to break.
19
or when red light is flashing
Type of Water
Soft Water
Hard Water
Cleaning Frequency
Every 80 Brew Cycles
Every 40 Brew Cycles
Suggested Decalcifying Interval
background
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE
®
COFFEEMAKER
Your MR. COFFEE
®
Coffeemaker has been carefully designed
to give you many years of trouble-free service. In the
unlikely event that your new coffeemaker does not operate
satisfactorily, please review the following potential problems
and try the steps recommended BEFORE you call an
Authorized Sunbeam Service Center.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THEBREW
NOW”/ON LIGHT
DOES NOT LIGHT
UP
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
THE COFFEE IS
NOT BREWING
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
The water
reservoir is empty.
CHECK THE WATER
WINDOWS.
The lter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is
not placed all
the way on the
warming plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
THE
COFFEEMAKER
ONLY BREWS
WATER
There are no
coffee grounds
in the filter
basket.
ADD THE DESIRED
AMOUNT OF COFFEE
TO THE FILTER.
20
background
21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE
COFFEEMAKER
BREWS SLOWLY
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“CLEANING AND
MAINTAINING”
SECTION.
THE FILTER
BASKET
OVERFLOWS
The filter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is
not placed all
the way on the
warming plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
The decanter
lid is not on
decanter.
PLACE LID ON THE
DECANTER.
Too many coffee
grounds were
placed in the
filter.
REMOVE FILTER
DISCARD GROUNDS.
IF PAPER FILTER,
REPLACE. IF
PERMANENT FILTER,
RINSE. BEGIN BREWING
PROCESS AGAIN.
The decanter
was removed
from the
warming plate
for more than 30
seconds.
TURN OFF AND UNPLUG
THE UNIT. ALLOW TO
COOL.WIPE UP THE
SPILL. DO NOT SET HOT
DECANTER BACK ON THE
WET WARMING PLATE
OR IT MIGHT CRACK.
background
22
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE COFFEE IS
NOT HOT
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
Auto SHUT-
OFF has been
activated.
FOR BEST RESULTS,
BREW A FRESH POT OF
COFFEE.
THE COFFEE
TASTES BAD
Coffee grounds
other than for
an automatic
drip coffeemaker
were used.
USE COFFEE GROUNDS
RECOMMENDED FOR
AUTOMATIC DRIP
COFFEEMAKERS.
The ground
coffee-to-
water ratio was
unbalanced.
USE CORRECT
GROUND COFFEE-TO-
WATER RATIO.
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER”
SECTION.
THE GROUNDS
ARE IN THE
COFFEE
The filter is not
properly seated
in the basket.
SEAT FILTER PROPERLY
WITHIN THE FILTER
BASKET.
The filter
collapsed.
REMOVE FILTER AND
REPLACE.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the
MR. COFFEE
®
Consumer Service Department, 1-800-MR
COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at
www.mrcoffee.com.
background
23
SERVICE AND MAINTENANCE
Replacement Parts
that you use a MR. COFFEE
®
brand 10-12 cup basket-style
paper filter or a MR. COFFEE
®
brand permanent filter.
These filters are available at most grocery stores.
be purchased through your local retailer, online at www.
mrcoffee.com, or by calling 1-800-MR-COFFEE (1-800-
672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.
decanter from the store where you purchased your
coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please visit us online at www.mrcoffee.com, or call
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-
667-8623 in Canada for information on where you can
find a store that carries replacement decanters.
Repairs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the
store where you purchased it. All repairs and replacements
must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam
Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call
us at the following toll-free telephone numbers to find the
location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
background
24
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list
of service centers.
To assist us in serving you, please have
the coffeemaker model number and date
of purchase available when you call. The
model number is stamped on the bottom
metal plate of the coffeemaker.
We welcome your questions, comments or
suggestions.
In all your communications, please
include your complete name, address and
telephone number and a description of
the problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com
and discover the secret to brewing the perfect cup of
coffee. You will also find a rich blend of gourmet recipes,
entertaining tips and the latest information on MR. COFFEE
®
products.
background
25
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will
repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt
to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. JCS dealers, service centers,
or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of
this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse
of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
background
26
What are the limits on JCSs Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential
damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or
representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting
from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from province to province, state to
state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a
convenient service center address will be provided to you.
background
27
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-667-8632 and a
convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products,
Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in
Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write our
Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
background
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga
elé ctrica y/o lesió n a las personas, siempre deben
obedecerse las precauciones bá sicas de seguridad al
utilizarse equipos elé ctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
LA CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice
agarraderas o perillas.
3. Para protegerse de una descarga elé ctrica, no
sumerja el cordel elé ctrico, el enchufe o la cafetera
en agua ni en cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisió n adulta atenta cuando esta
unidad sea utilizada por, o cerca de, niñ os.
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y
desenchufe el cordel elé ctrico del tomacorriente
cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj,
y antes de limpiarlos. Permita que las partes de
la cafetera se enfríen antes de instalar o remover
partes y antes de limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel elé ctrico o
enchufe averiado o luego de que la unidad se averíe
o haya sido dañ ada de manera alguna. Devuelva esta
unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado
má s cercano para su examen, reparació n o ajuste.
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean
productos de marca MR. COFFEE
®
pueden causar
riesgos de dañ os o lesiones.
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.
28
background
29
9. No permita que el cordel elé ctrico de la unidad
cuelgue del borde de una mesa o mostrador, ni que
haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un
quemador caliente, sea elé ctrico o de gas, ni en un
horno caliente.
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botó n de “OFF
(APAGAR), luego remueva el enchufe elé ctrico del
tomacorriente.
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana
y nivelada para evitar interrupciones en el flujo de
aire por debajo de la cafetera.
13. Esta cafetera ha sido diseñ ada só lo para uso domé stico.
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean
los especificados.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio
o de descarga elé ctrica, noquite las cubiertas
para dar servicio a la unidad. No hay piezas a las
que el usuario pueda dar servicio en el interior
de la cafetera. Só lo el personal autorizado debe
reparar la cafetera.
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones
en este manual antes de que comience a utilizar
esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados
asegurará n una larga vida y una operació n sin problemas
para esta unidad. Por favor conserve estas instrucciones
y refié rase a ellas para consejos sobre la limpieza y el
cuidado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
background
INTRODUCCIÓ N
Bienvenido y le felicitamos por su adquisició n de su nueva
cafetera MR. COFFEE
®
. Su nueva cafetera Serie LM se
despertará con usted en las mañ anas y le brindará recesos
y momentos agradables durante su agitada rutina diaria.
¡Disfrute de su Cafetera MR. COFFEE
®
a su manera!
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones a continuació n para disminuir o eliminar
el riesgo de quebrar la jarra de vidrio:
MR. COFFEE
®
, por cuanto nunca debe ser utilizada sobre
una hornilla o en ningú n horno, incluyendo hornos de
microondas.
o fría.
suelta o debilitada.
acero u otros materiales abrasivos.
hasta evaporarse todo su contenido.
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL
ELÉ CTRICO
1. Se provee un cordel elé ctrico corto para disminuir los
riesgos de que una persona o mascota se pudieran
enredar o tropezar con un cordel má s largo.
2. Se puede adquirir y utilizar una extensió n elé ctrica si se
usa con precaució n.
3. Si se utiliza una extensió n elé ctrica, la calificació n
elé ctrica rotulada de la extensió n debe ser de al menos
10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante
30
background
31
debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un
mostrador o mesa donde pueda ser tirado por niñ os o
donde se pueda tropezar con é l accidentalmente.
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de
sus contactos es má s ancho que el otro). Para disminuir
el riesgo de una descarga elé ctrica, este enchufe só lo
podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no penetra completamente en el tomacorriente,
invié rtalo. Si aú n no se puede enchufar, comuníquese
con un electricista autorizado. No modifique el enchufe
de manera alguna.
5. Usted puede ajustar el largo del cordel elé ctrico de
manera que sea de la longitud precisa que usted desee.
Para aumentar el largo del cordel elé ctrico: agarre el
cordel elé ctrico (no el enchufe) y há lelo hacia arriba de
su hendidura con delicadeza, retirá ndolo de la cafetera.
Para disminuir el largo del cordel elé ctrico: agarre el
cordel elé ctrico (no el enchufe) y há lelo hacia arriba
de su hendidura, insertá ndolo con delicadeza en la
cafetera. Fije el cordel en la hendidura cuando termine.
background
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias de Seguridad....................................................28
Introducción...........................................................................30
Uso y Cuidado de la Jarra.....................................................30
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico............30
Tabla de Continedo................................................................32
Diagrama de las Partes..........................................................33
Características y Beneficios de la Cafetera.........................35
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez......36
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del
Colado Advertencias..............................................................37
Preparándose para Utilizar la Cafetera.................................38
Colando Café Ahora..............................................................42
Colando Café Luego (Demora del Colado).........................43
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera..........45
Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee
®
.........48
Servicio y Mantenimiento.......................................................52
Información Sobre la Garantía..............................................54
32
background
33
1. Tapa de la
Canasta del
Filtro
2. Cubierta de la
Regadera
3. Tanque de Agua
4. Detenga y
Sírvase (Pause
‘n Serve)
5. Ventanilla del
Nivel de Agua
6. Plato Calefactor
7. Jarra
8. Canasta
Removible del
Filtro
9. Tapa para Verter
del Tanque de
Agua
DIAGRAMA DE LAS PARTES
8
4
3
2
1
9
7
6
5
background
Sistema de
Filtració n de Agua
Filtro Permanente
Marca Mr. Coffee
®
Filtros de papel tipo
canasta para 10-
12 tazas marca
Mr. Coffee
®
a. Pantalla del Reloj/Pantalla
del Contador Regresivo
del Colado
b. Pantalla del Reloj/Botó n
de la Pantalla del
Contador Regresivo
del Colado
c. Botó n de Intensidad
del
Colado
d. Boton de Demora del
Colado
e. Boton del Ciclo de
Limpieza
f. Boton de Colar Ahora
g. Botó n de Minutos
h. Botó n de la Hora
i. Botó n de Fijar Demora
PANEL DE CONTROLES
Otros artículos para su cafetera
(no es n incluidos con todos los modelos)
34
a
b
h
g
f
i
e
d
c
background
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva Cafetera MR. COFFEE
®
cuenta con las siguientes
características:
Capacidad de preparació n – 12 tazas – Serie con jarra
de vidrio.
Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se
saca para un limpiado y llenado fá cil y rá pido.
Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar
a que el café termine de colarse? Pause ‘n Serve le
otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café
mientras la cafetera aú n es colando. Saque la jarra con
cuidado y Pause ‘n Serve se activará automá ticamente,
deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.
Ventanilla del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de
agua en el tanque para un llenado preciso.
Plato Calefactor Antiadherente Esta característica le
permite mantener su café caliente luego de colado. El
atributo antiadherente evita que la jarra se adhiera a la
superficie del plato calefactor.
Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período
de colado para preparar un café s cargado.
Sistema de Filtració n de Agua – ¡Un café de sabor
ó ptimo comienza con un agua ó ptima! El sistema de
filtració n mejora el sabor del café al remover el 97% del
cloro del agua que usted utiliza para colar.
Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel
e ctrico de manera segura para que su mostrador se vea
nítido.
Apagado Automá tico en Dos Horas Mantiene su
café caliente durante dos horas, y luego se apaga
automá ticamente.
Controles Programables:
Reloj – El reloj le sirve como un prá ctico reloj de
cocina, le permite programar la funció n de Demora del
Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.
35
background
Funció n de FRESH BREW TIMER (Contador Regresivo del
Colado) ¿Alguna vez se ha preguntado cuá nto tiempo
ha transcurrido desde que se coló el ca ? ¡Ahora lo sabe!
La funció n del FRESH BREW TIMER (Contador Regresivo
del Colado) registra cuá n fresco está su ca desde el
comienzo del ciclo de colado hasta 2 horas despué s.
Demora del Colado – ¿Le gustaría despertarse a
disfrutar de una jarra de café recié n colado? La funció n
de Demora del Colado le permite programar de
antemano cuá ndo desearía que la cafetera cuele su
café automá ticamente, hasta 24 horas por adelantado.
Ciclo Especial de Limpieza Le permite dar
mantenimiento y limpiar su cafetera de de sitos
minerales de manera cil.
NOTA: Si usted ha seleccionado cualquiera de las funciones
derealizar operaciones, la cafetera efectuará la ú ltima
operació n seleccionada si se restaura el servicioelé ctrico
durante los primeros diez segundos luego de un apagó n
elé ctrico.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR
PRIMERA VEZ
Asegú rese de que su primera taza de café sea tan buena
como sea posible limpiando su Cafetera MR. COFFEE
®
antes
de utilizarla por primera vez. Só lo tiene que seguir estos
pasos sencillos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro en
una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague bien
cada una (favor referirse al diagrama de las partes que
antecede).
2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego,
sin poner el café ni el filtro del café , complete un filtro
de colado segú n se describe en el Paso 1 de “Colando
Café Ahora”.
36
background
3. Cuando se complete el colado,
apague su cafetera, descarte
el agua en la jarra y enjuague
la jarra, la tapa de la jarra y la
canasta del filtro.
Su cafetera ya está lista para
utilizarse. ¡Disfrú tela!
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL
PERÍODO DE DEMORA DEL COLADO
Para Programar la Hora del Reloj:
1. Enchufe el cordel elé ctrico en un
tomacorriente está ndar. El reloj parpadeará
en el panel de controles para indicar que la
hora aú n no ha sido programada.
2. Oprima y mantenga oprimidos los botones
de HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO) hasta
que el reloj marque la hora actual. Los
indicadores de AM o PM se encenderá n en
la parte de fondo de la pantalla (Figuras 1 y
2).
¡El reloj ya ha sido programado!
NOTA: El oprimir cualquier botó n antes de
programar el reloj hará que el reloj comience
a marcar la hora a partir de las 6:00 a.m.
Usted debe programar el reloj si desea usar la
característica de Demora del Colado.
37
Figura 2
Figura 1
background
Para Programar el Período de Demora del Colado:
Mientras la pantalla se encuentra en la
modalidad del reloj, tan só lo oprima el botó n
de SET DELAY (FIJAR DEMORA) (Figura 3) y,
mientras el reloj de DELAY BREW (DEMORA
DEL COLADO) parpadea, programe el período
del colado oprimiendo los botones de HOUR
(HORA) y MINUTE (MINUTO). Los indicadores de
AM o PM se encenderá n en la parte de fondo
de la pantalla del reloj. (Figura 4)
En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora
actual.
¡El Período de Demora del Colado ya ha sido
programado!
NOTA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL
COLADO, vea la secció n “Colando Café Luego”.
Para cotejar la hora programada, oprima el
botó n de FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará
la hora que usted ha programado para el colado del café .
Si usted oprime el botó n de FIJAR DEMORA nuevamente o
espera unos cuantos segundos, la pantalla volverá a mostrar
la hora actual.
PREPARÁ NDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para resultados idó neos, utilice una cucharada nivelada para
medir el ca molido. A gurese de utilizar café molido de
textura mediana o medium para un colado perfecto.
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas
38
Figura 3
Figura 4
background
B. Sistema de Filtració n de Agua
¡Felicitaciones! Usted es el dueñ o de un sistema de filtració n
de agua MR. COFFEE
®
. Este filtro de agua a base de carbono
mejora el sabor de su café al remover el 97% del cloro del
agua que usted utiliza para colar su café .
Primero busque el símbolo MR. COFFEE
®
de Afinidad con la
Filtració n en la parte inferior de la canasta del filtro. Si no
ve este símbolo, favor de llamar al 1-800-672-6333.
Para utilizar el sistema de filtració n de agua en su Cafetera
MR. COFFEE
®
, favor de seguir los siguientes pasos:
1. Utilizando el indicador rojo en el filtro de agua del marco,
alinee el indicador con la letra en el marco que corresponde
al mes en que utiliza el disco por primera vez. Esto sirve para
recordarle de cambiar el disco cada mes (aproximadamente
30 ciclos de colado). Para Cambiar el disco, retire el disco
usado, inserte el disco nuevo en la montura.
Para Colar Café Molido
12 Tazas 9 cdas
10 Tazas 7.5 cdas
8 Tazas 6.5 cdas
6 Tazas 4.5 cdas
4 Tazas 3 cdas
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado
Utilice má s o menos café segú n su
gusto.
39
background
NOTA: Para resultados idó neos,
utilice el sistema de filtració n de agua con
un filtro permanente.
2. Enjuague el filtro del agua con agua
fresca antes del primer uso.
3. Siga con las instrucciones para Agregar
agua y café molido en la siguiente
secció n.
4. Cuando termine de colar el café ,
enjuague el filtro de agua con agua
fresca. No ponga su filtro de agua en el
lavaplatos.
C. Añ adiendo Agua y Café Molido
1. Levante y abra la tapa de la canasta del filtro.
Para su conveniencia, usted puede sacar la
canasta removible del filtro.
2. Inserte un filtro de papel para 10-12 tazas
marca MR. COFFEE
®
o un filtro permanente
marca MR. COFFEE
®
en la canasta removible del
filtro (Figura 5).
NOTA: Si utiliza filtros de papel, es importante
que los lados del filtro queden lisos contra
las paredes de la canasta del filtro. Si se está
colapsando el filtro, humedé zcalo antes de
colocarlo en la canasta del filtro y añ adir café
molido y agua.
3. ada la cantidad de café deseada
y sacú dala suavemente para nivelar
el café . Vea la “Tabla de Medidas de
Café Sugeridas”.
4. Despué s de seguir las instrucciones
de la secció n del Sistema de filtració n del agua,
coloque el filtro del agua de MR. COFFEE
®
en la canasta,
asegurá ndose que el lado marcado “este lado arriba”
quede frente a usted y que el filtro del agua quede
nivelado.
Marco
Disco de
Filtro
Indicador
Rojo
40
background
5. Asegú rese de que el filtro esté
centrado adecuadamente e
insertado hasta dentro en la canasta
exterior del filtro. Cierre la tapa.
6. Llene la jarra con agua fresca y fría
hasta la capacidad deseada (1 taza es
igual a 5 onzas). Para un llenado fá cil y
preciso, las marcas de agua en la jarra
de vidrio y en las ventanillas dobles
del nivel de agua muestran la cantidad de agua
requerida para preparar la cantidad correspondiente de tazas
deseadas. No llene por encima de la línea rotulada 12 cup
MAX line (Línea de 12 tazas MAX) o el agua se derramará
por el agujero de sobrellenado en la parte trasera del tanque
de agua.
La cantidad de café colado siempre será levemente
menor a la cantidad de agua vertida en el tanque de
agua. Esto se debe a la absorció n mínima de agua por la
borra o café molido.
7. Levante la Tapa para Verter del Tanque de Agua y vierta el
agua en el tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra
vacía en el plato calefactor.
NOTA: Asegú rese de que la jarra esté colocada
completamente sobre el plato calefactor o sino el agua
y la borra se desbordará n de la canasta del filtro. Un
desbordamiento puede causar lesiones personales o dañ os a
la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañ ar la
jarra y/o el riesgo de lesiones personales, no ada
agua fría a la jarra si é sta ya está caliente. Permita
que la jarra se enfríe antes de usarla.
Figura 5
41
background
COLANDO CAFÉ AHORA
1. Luego de completar los pasos en la secció n Añ adiendo
Agua y Café Molido y con la jarra de vidrio y la canasta del
filtro colocadas en su sitio, oprima el botó n de BREW NOW
(COLAR AHORA) una sola vez para encender la cafetera. La
luz azul de BREW NOW (COLAR AHORA) se
encenderá para indicar que la cafetera está
encendida y está colando (Figura 6).
2. Para disfrutar de un café s cargado,
oprima el botó n de BREW STRENGTH
(INTENSIDAD DEL COLADO) una sola vez. La
luz ambarina de STRONG BREW STRENGTH
(INTENSIDAD CARGADA DEL COLADO) se
encenderá . La cafetera se mantendrá en
la intensidad del colado que usted ha
seleccionado hasta que vuelva a cambiarla
a intensidad REGULAR oprimiendo el
botó n de BREW STRENGTH (INTENSIDAD
DEL COLADO) o hasta que desenchufe la
unidad (Figura 7).
3. Luego de que la borra o café molido usado
se haya enfriado, abra cuidadosamente la
canasta del filtro y descá rtela.
NOTA: La cubierta de la regadera está caliente luego del
colado.Permita siempre que la cafetera se enfríe antes de
limpiarla.
4. Antes de preparar otra jarra de café , apague la cafetera.
Esto volverá a programar la funció n del Contador
Regresivo del Colado (FRESH BREW™ TIMER). Para apagar
la cafetera, oprima el botó n de BREW NOW/OFF (COLAR
AHORA/APAGAR), y todas las luces se apagará n.
5. Asegú rese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a
colar café .
6. Asegú rese de apagar su cafetera cuando ya no la esté
utilizando.
42
Figura 6
Figura 7
background
Funció n del Contador Regresivo del Colado
La caracteristica de Cronometro para Preparacion Fresca
(FRESH BREW™ TIMER) le permite saber por cuanto tiempo
su cafe ha estado esperando por usted. Al inicio del cicio de
preparacion, el Cronometro para Preparacion Fresca (FRESH
BREW™ TIMER) se activara automaticamente.
Presione una vez el boton del Cronometro
para Preparacion Fresca (FRESH BREW™
TIMER) (Figura 8) y el tiempo enel reloj
camblara y mostrara la cantidad de tiempo
que ha transcurrido desde que se completo la
preparacion. Presione una vez mas para mostrar
la hora actual.
NOTA: La luz azul de BREW (COLAR) debe de estar
encendida para que la funció n del CONTADOR REGRESIVO
DEL COLADO pueda funcionar. La HORA y la DEMORA DEL
COLADO no se pueden fijar mientras esté en pantalla la
funció n del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO.
COLANDO CAFÉ LUEGO
1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la cafetera
comience a colar su café , segú n descrito en la secció n
“Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora
del Colado”.
2. Prepare su cafetera segú n descrito en la secció n
adiendo Agua y Café Molido.
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y
programar su cafetera para colar café luego,
oprima el botó n DELAY BREW (DEMORA
DEL COLADO) (Figura 9). La luz azul de
DEMORA DEL COLADO se encenderá .
Ahora la cafetera está lista para colar café
automá ticamente má s tarde a una hora
preseleccionada. Ahora se encenderá la luz
43
Figura 8
Figura 9
background
de INTENSIDAD DEL COLADO. Usted puede seleccionar
la intensidad que desee oprimiendo el botó n de
INTENSIDAD DEL COLADO. (ambarino para intensidad
cargada, blanco para intensidad regular).
4. A la hora preseleccionada, la luz azul de COLAR AHORA
se encenderá y la luz azul de DEMORA DEL COLADO
se apagará , indicando que el colado ha comenzado a
la intensidad del colado seleccionada. La funció n del
CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO comenzar a medir el
tiempo transcurrido.
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá caliente
su café durante dos horas y luego se apagará solo
automá ticamente. Los modelos té rmicas se apagará n
de inmediato una vez el ciclo de preparació n haya
terminado.
Como medida de seguridad, su cafetera NO se
encenderá automá ticamente al día siguiente. Si usted
desea que su café se cuele a la misma hora el día
siguiente, tan solo ponga un nuevo filtro, café y agua
y seleccione DEMORA DEL COLADO, siguiendo los
Pasos 2 y 3 segú n se exponen previamente.
Para cancelar DEMORA DEL COLADO: Oprima el botó n
DEMORA DEL COLADO. La Luz de DEMORA DEL COLADO se
apaguara. (Figura 9)
LIMPIANDO Y DÁ NDOLE
MANTENIMIENTO A SU CAFETERA
Limpieza Diaria
44
background
Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes
de limpiarla.
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está
incluido con todos los modelos), la jarra y la tapa de la jarra y
velos en una solució n de agua caliente y detergente líquido
suave.
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metá licas o cualquier
otro material abrasivo. La jarra de vidrio y su tapa, la canasta de
colar, el ltro permanente y la regadera de acero inoxidable sí se
pueden lavar en el escurridor superior del lavaplatos, pero no así
el disco del ltro de agua.
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en
agua ni en ningú n otro líquido, ni la ponga en el
lavaplatos.
Limpieza y Mantenimiento Rutinarios
El rojo la luz de limpieza se prendera para hacerle saber que
su cafeteria necesita limpiarse. Este rojo la luz se va a apagar
despues que el ciclo de limpieza sea completado.
mo Limpiar los Depó sitos Minerales en su Cafetera
MR. COFFEE
®
Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejará n
depó sitos en su cafetera y le afectará n. Se recomienda
que los remueva regularmente utilizando el limpiador MR.
COFFEE
®
o vinagre. El limpiador MR. COFFEE
®
es disponible
en muchas tiendas de ventas detallistas o llamando al
Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE
®
al
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una
porció n de limpiador de cafeteras MR. COFFEE
®
. Vierta la
mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder, saque
el disco de filtració n de agua de la cafetera.
CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO comenzar a medir el
45
background
NOTA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas de vinagre
blanco domé stico sin diluir como sustituto para el limpiador.
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas
MR. COFFEE
®
o un filtro permanente MR. COFFEE
®
, vacío,
en la canasta del filtro y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada
en el plato calefactor.
4. Oprima el botó n CLEAN hasta que la luz roja se encienda
(Figura 10). Para su conveniencia, el ciclo de limpieza es
automá tico. El ciclo completo tomará de 45 a 60 minutos
en completarse. Durante la limpieza su
cafetera:
a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas
de la solució n limpiadora.
b. Pausará durante 30 minutos (el indicador
de LIMPIO se mantendrá encendido para
indicarle que el proceso está activo).
c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará
el resto de la solució n de limpieza.
d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará
y su cafetera timbrará automá ticamente y se apagará .
5. Descarte la solucion limpiadora y enjuague bien la jarra
con agua limpia.
6. Liene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
7. Coloque la jarra vacia de vuelta en la cafetera, centrada
en el plato calefactor.
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de
limpieza y reemplacelo con un filtro de papel tipo canasta
para 10-12 tazas Mr. Coffee
®
nuevo. Si se utilizo un filtro
permanente Mr. Coffee
®
durante la limpieza, saquelo y
enjuaguelo bien antes de reemplazario en la canasta del
filtro.
9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de
colar completo.
10. Repita los Pasos 5 al 9 vez mas.
46
Figura 10
background
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté
parpadeando (modelos programables).
Tipo de Agua
Agua Blanda
Agua Dura
Frecuencia de la Limpieza
Cada 80 Ciclos de Colado
Cada 40 Ciclos de Colado
Intervalo de Limpieza Sugerido
Su cafetera ya esta lista limpia y lista para colar la proxima
jarra de cafe caliente delicioso!
Reemplazo del Disco de Filtració n de Agua
Su disco de filtració n de agua necesita reemplazarse cada
mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si la
quina no se utilizará durante un período extendido,
enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.
mo Lavar la Jarra
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra,
y el café y el té pueden hacer que esta mancha se torne
marró n.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solució n compuesta de partes
iguales de agua y vinagre y dé jela reposar en la jarra por
aproximadamente 20 minutos.
2. Descarte la solució n, y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñ ar
la jarra, los rasguñ os pueden hacer que la jarra se quiebre.
47
background
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON
SU CAFETERA MR. COFFEE
®
Su Cafetera MR. COFFEE
®
ha sido diseñ ada con esmero
para darle muchos añ os de servicio sin contratiempos. En
el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione
adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas
potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de
llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓ N
LA LUZ DE
COLAR AHORA/
ENCENDIDO NO
SE ENCIENDE
La unidad está
desenchufada.
ENCHUFE LA UNIDAD.
Hay un apagó n
elé ctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
EL CAFÉ NO SE
ESTÁ COLANDO
La unidad está
desenchufada.
ENCHUFE LA UNIDAD.
Hay un apagó n
elé ctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
El tanque de
agua está vacío.
COTEJE LAS
VENTANILLAS DEL
NIVEL DE AGUA.
La canasta
del ltro no
está insertada
correctamente.
INSERTE LA
CANASTA DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no
está insertada
completamente
sobre el plato
calefactor.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
48
background
49
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓ N
LA CAFETERA
SÓ LO CUELA
AGUA
No hay café
molido en la
canasta del filtro.
ADA LA CANTIDAD
DESEADA DE CAFÉ AL
FILTRO DE PAPEL.
LA CAFETERA
CUELA
LENTAMENTE
La cafetera
requiere ser
limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚ N SE INDICA EN
LA SECCIÓ N NDOLE
MANTENIMIENTO A SU
CAFETERA”.
LA CANASTA
DEL FILTRO SE
DESBORDA
La canasta
del filtro no
está insertada
correctamente.
INSERTE LA
CANASTA DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no
está insertada
completamente
sobre el plato
calefactor.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
La jarra no tiene
su tapa puesta.
COLOQUE LA TAPA
SOBRE LA JARRA.
background
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓ N
LA CANASTA
DEL FILTRO SE
DESBORDA
Se puso
demasiado café
molido en el
filtro.
SAQUE EL FILTRO,
DESCARTE LA BORRA
O HARINA DE CAFÉ
USADA. SI ES UN
FILTRO DE PAPEL,
SUSTITÚ YALO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁ GUELO.
COMIENCE EL
PROCESO DE COLAR
NUEVAMENTE.
La jarra se
retiró del plato
calefactor por
s de 30
segundos.
APAGUE LA UNIDAD Y
DESCONÉ CTELA DÉ JELA
ENFRIAR. RECOJA LO
DERRAMADO. NO
PONGA LA JARRA
CALIENTE DE VUELTA
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR MOJADO
PUES É STA PODRÍA
QUEBRARSE.
EL CAFÉ NO
ESTÁ CALIENTE
Hay un apagó n
elé ctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
Se ha activado
el apagado
automá tico.
PARA UN MEJOR
RESULTADO, CUELE
CAFÉ FRESCO.
50
background
51
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓ N
EL CAFÉ NO
SABE BIEN
Se utilizó un
grado de café
molido que no
es apropiado
para una cafetera
de goteo
automá tico.
USE UN GRADO
DE CAFÉ MOLIDO
RECOMENDADO PARA
CAFETERAS DE GOTEO
AUTOMÁ TICO.
La proporció n
de café molido
a agua estaba
desequilibrada.
UTILICE UNA
PROPORCIÓ N
ADECUADA DE CAFÉ
MOLIDO A AGUA.
Hay que limpiar
la cafetera.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚ N SE DESCRIBE EN
LA SECCIÓ N NDOLE
MANTENIMIENTO A SU
CAFETERA”.
HAY BORRA O
CAFÉ MOLIDO
El ltro no
está asentado
correctamente
dentro de la
canasta.
COLOQUE EL FILTRO
CORRECTAMENTE
DENTRO DE LA
CANASTA.
The filter
collapsed.
SAQUE EL FILTRO Y
SUSTITÚ YALO.
¿Aú n tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al
Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE
®
al
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en
mrcoffee.com.
background
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de Repuesto
que utilice un filtro de papel tipo canasta para 10-12
tazas marca MR. COFFEE
®
o un filtro permanente marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros está n disponibles en la mayoría
de los supermercados.
reemplazo pueden adquirirse a travé s de tiendas de
ventas detallistas, por internet en la pá gina web www.
mrcoffee.com, o llamando al 1-800-MR COFFEE (1-800-
672-6333) en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el
Canadá .
repuesto en la tienda donde adquirió su cafetera. Si
no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por
internet en la pá gina web www.mrcoffee.com, llame al
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) en los EE.UU. o al
1-800-667-8623 en el Canadá para obtener informació n
sobre dó nde puede encontrar una tienda que venda
jarras de repuesto.
Reparaciones
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda
donde la adquirió . Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
Autorizado MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los EE.UU. o en
el Canadá , por favor llá menos a los siguientes nú meros de
telé fono libres de cargo para encontrar la ubicació n del
centro de servicio autorizado má s cercano:
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
Tambié n puede visitar nuestro website en www.mrcoffee.com
para ver una lista de centros de servicio.
52
background
53
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el
mero de modelo de la cafetera y la fecha de la compra
cuando nos llame. El nú mero del modelo
está estampado en la placa de metal
inferior de la cafetera.
Agradecemos sus preguntas, comentarios
o sugerencias.
En todas sus comunicaciones, favor de
incluir su nombre, direcció n y nú mero
telefó nico completos y una descripció n
del problema.
Visite nuestro website en www.mrcoffee.
com y descubra el secreto de có mo
colar la taza perfecta de café . Tambié n
encontrará una deliciosa variedad de
recetas gourmet, consejos para fiestas y actividades y la
informació n má s reciente sobre los productos MR. COFFEE
®
.
background
INFORMACIÓ N DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑ O
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, o en Cana , Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de un o a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano
de obra. JCS, a su elecció n, repara o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realiza por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplaza
por un producto similar de valor igual o superior. É sta es su
garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna func n
elé ctrica o mecá nica de este producto. Al hacerlo elimínará
é sta garana.
La garantía es vá lida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para
solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningú n otro modo
los té rminos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas
ni los dañ os que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto
o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparació n o alteració n por parte de
un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
54
background
55
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuá l es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de dañ os incidentales o emergentes
causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condició n expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,
cualquier garantía o condició n implícita de comerciabilidad
o aptitud para un n determinado se limita, en cuanto a su
duració n, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o
manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningú n tipo de dañ o que resulte de
la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad
de usar el producto, incluidos los dañ os incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pé rdida de ganancias, ni de ningú n
incumplimiento contractual, sea de una obligació n esencial
o de otra naturaleza, ni de ningú n reclamo iniciado contra el
comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la
exclusió n o limitació n de los dañ os incidentales o emergentes
ni las limitaciones a la duració n de las garantías implícitas, de
modo que es posible que la exclusió n o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicció n a otro.
mo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al1.800.672.6333 y podrá obtener
la direcció n del centro de servicio que le resulte má s
conveniente.
background
56
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al1.800.667.8623 y podrá obtener
la direcció n del centro de servicio que le resulte má s
conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Rató n, Florida 33431. En Canadá , esta
garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Si usted tiene otro problema o reclamo en conexió n con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
background
57
background
©2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc.
is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE:JAH).
©2015 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida
33431. Sunbeam Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden
Corporation (NYSE:JAH).
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
Visit us at www.mrcoffee.com
Visítenos en www.mrcoffee.com
Printed in China/Impreso en China P.N. 180076
BVMC-EJX_15ESM1 GCDS-MRC37675-SL

Specifications

Mr. Coffee BVMC-EJX36-RB Questions and Answers


#1 What does the red light on mean?

A red light would signal that you need to clean your coffee
maker. An orange or white light would signal your brew
strength selections.

#2 How do you set how long you want the coffee maker on?

The warming plate on the EJX36 coffee brewer will
automatically stay on for 2 hours after the brewing cycle is
complete.

#3 Does this model have a future brew delay function?

Yes, you can set delay brew. I used to set it so my coffee would
be ready when I got up.

#4 Is it BPA-free.?

Yes, this coffee maker is BPA-free.

#5 We have a small black part that came missing and can't find
where it goes but coffee brews all over our counter

To my knowledge there are only 3 removable parts in this
coffee maker. If you raise the top (where you put the ground
coffee in) and take out the rather large basket (lift it out by
2 small handles), then take the top off which is a ring-like
part with a red indicator pointer on it and inside there is
either a screen-type filter or a paper filter.
This valve closes off the water going into the coffee pot
with a nylon or plastic ring that looks like a 6-pointed star. If
all that is in place there should be no coffee brewed on your
counter. If any one of those pieces is broken or missing it
obviously couldn't work properly. If it is possible for you to
take a picture of the piece you have floating around loose
and send it via email I feel sure it would be easy to identify.

Questions and Answers

Related Products