LG F11WM17VT2 Waschmaschine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
F11WM17VT2 photo

User Manual

This is the main product document for model F11WM17VT2.

The file format is pdf, 101 pages, you can download this manual here .

background
background
background
TABLE OF CONTENTS
This manual is produced for a group of products
and may contain images or content different from
the model you purchased.
This manual is subject to revision by the
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS ......................................03
Important Safety Instructions ...............................................................05
INSTALLATION .......................................................08
Parts ....................................................................................................08
Accessories .........................................................................................08
Specifications ......................................................................................09
Installation Place Requirements .......................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts ........................................... 11
Using
Anti–Slip Sheets
(Optional) ........................................................12
Wooden Floors (Suspended Floors) ....................................................12
Leveling the Washing Machine ............................................................13
Connecting Inlet Hose .........................................................................13
Installation of Drain Hose ....................................................................16
Electrical Connections (In the UK Only) ..............................................16
OPERATION ...........................................................17
Using the Washing Machine ................................................................ 17
Sorting Iaundry ....................................................................................18
Adding Cleaning Products ................................................................... 19
Control Panel .......................................................................................21
Programme Table ................................................................................22
Option Cycle ........................................................................................ 26
SMART FUNCTIONS ..............................................30
Using SmartThinQ Application.............................................................30
Using Smart Diagnosis™ ....................................................................32
MAINTENANCE ......................................................33
Cleaning your Washing Machine ......................................................... 33
Cleaning the Water Inlet Filter .............................................................33
Cleaning the Drain Pump Filter ...........................................................34
Cleaning the Dispenser Drawer...........................................................35
Trommelreinigung (Tub Clean) ............................................................ 35
Caution on Freezing During Winter .....................................................36
TROUBLESHOOTING ............................................38
Diagnosing Problems ..........................................................................38
Error Messages ...................................................................................41
WARRANTY ............................................................43
OPERATING DATA .................................................46
background
03
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or
damage from unsafe or incorrect operation of the product.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described
below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can
cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the
instructions in order to avoid risk.
WARNING
- This indicates that the failure to follow the instructions
can cause serious injury or death.
CAUTION
- This indicates that the failure to follow the instructions
can cause the minor injury or damage the product.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using
your product, basic safety precautions should be followed, including the
following.
WARNING
CHILDREN IN THE HOUSEHOLD
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
background
04
GROUNDING REQUIREMENTS
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of re, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
WARNING
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric
current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualied electrician or service person if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualied electrician.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. This crossed-out wheeled bin symbol indicates that waste electrical and
electronic products (WEEE) should be disposed of separately from the
municipal waste stream.
2. Old electrical products can contain hazardous substances so correct
disposal of your old appliance will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
Your old appliance may contain reusable parts that could be used to
repair other products, and other valuable materials that can be recycled to
conserve limited resources.
3. You can take your appliance either to the shop where you purchased
the product, or contact your local government waste ofce for details of
your nearest authorised WEEE collection point. For the most up to date
information for your country please see www.lg.com/global/recycling
background
05
Important Safety Instructions
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using
your product, basic safety precautions should be followed, including the
following.
WARNING
Operation
Do not use a sharp object like drill or pin
to press or separate an operation unit. It
can cause the electric shock or injury.
Only an authorized repair person from
LG Electronics service centre should
disassemble, repair, or modify the
product. Improper service may cause
injury, electric shock or re.
Do not spray the water inside or outside
the product to clean it. Water can
damage the insulation, causing electric
shock or re.
Keep the area underneath and around
your appliances free of combustible
materials such as lint, paper, rags,
chemicals, etc. Improper use can cause
re or explosion.
Do not put living animals, such as pets
into the product. It may cause injury.
Do not leave this appliance door open.
Children may hang on the door or crawl
inside the appliance, causing damage
or injury.
Never reach into this appliance while
it is operating. Wait until the drum has
completely stopped. Failure to do so
may result in injury.
Installation
Never attempt to operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning, partially
disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
It can cause electric shock or injury.
This appliance is heavy. Two or more
people may be needed to install and
move the appliance. Failure to do so
can result in injury.
Store and install this appliance where
it will not be exposed to temperatures
below freezing or exposed to outdoor
weather conditions. Failure to do so can
result in leakage.
Tighten the drain hose to avoid
separation. Splashing of water may
cause electric shock.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
its service agents or similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding door
or a door with a hinge on the opposite
side to that of the tumble dryer, in such
a way that a full opening of the tumble
dryer door is restricted. The washing
machine shall not be installed at a
humid place.
background
06
Do not put in, wash or dry articles that
have been cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with combustible
or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
drycleaning solvents, kerosene,
vegetable oil, cooking oil, etc.). Improper
use can cause re or explosion.
In case of ood, stop using the product
and contact the LG Electronics service
centre. Contact with water can cause
electric shock.
Do not push down the door excessively,
when the appliance door is open. Doing
so may topple over the appliance and it
can cause the injury.
Use new hose-sets supplied with the
appliance. Old hose-sets should not
be reused. Water leakage may cause
property damage.
Do not touch the door during steam
cycles, drying or high-temperature
washing. The door surface can become
very hot. Allow the door lock to release
before opening the door. Failure to do
so may result in injury.
Do not use inammable gas and
combustible substances (benzene,
gasoline, thinner, petroleum, alcohol,
etc.) around the product. It may cause
explosion or re.
If the drain hose or inlet hose is frozen
during winter, use it only after thawing.
Freezing may cause re or electric
shock, and frozen parts may cause
product malfunction or reduction in
product life span.
Keep all washing detergents, softener
and bleach away from children. These
products contain poisonous materials.
Do not plug multiple products into
multiple socket-outlets or extension
cords. This can cause re.
Remove the power plug when you clean
the product. Not removing the plug may
result in electric shock or injury.
Do not touch the power plug with wet
hands. It can cause the electric shock
or injury.
When pulling out the power plug from
an outlet, hold the power plug, not the
cable. Damage of the cable can cause
the electric shock or injury.
Do not bend the power cable
excessively or place a heavy object on
top of it. Damage of the power cable
can cause electric shock or re.
background
07
Disposal
Before discarding an old appliance,
unplug it. Render the plug useless.
Cut off the cable directly behind the
appliance to prevent misuse.
Dispose of the packaging material (such
as vinyl and styrofoam) away from
children. The packaging material can
suffocate a child.
Remove the door to the washing
compartment before this appliance is
removed from service or discarded to
avoid the danger of children or small
animals getting trapped inside. Failure
to do so can result in serious injury to
persons or death.
background
08
INSTALLATION
Parts
Transit bolts
Power plug
Drawer
Control panel
Drum
Door
Drain hose
Drain plug
Drain pump lter
Cover cap
(Location may
vary depending on
products)
Adjustable feet
Accessories
Inlet hose (1EA)
(Option : Cold (1EA))
Spanner Elbow Bracket
(for securing drain hose)
Anti–slip sheets (2EA)
(Optional)
Caps for covering shipping bolt holes Tie strap
background
background
10
Installation Place Requirements
Location
10
cm
2
cm
2
cm
Level oor :
Allowable slope under the entire washing
machine is 1°.
Power outlet :
Must be within 1.5 meters of either side
of the location of the washing machine.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance :
For the wall, 10 cm: rear
/2 cm: right & left side
Do not place or store laundry products on top of the
washing machine at any time.
These products may damage the nish or controls.
Positioning
Install the washing machine on a at hard oor.
Make sure that air circulation around the washing
machine is not impeded by carpets, rugs, etc.
Never try to correct any unevenness in the oor with
pieces of wood, cardboard or similar materials under
the washing machine.
If it is impossible to avoid positioning the washing
machine next to a gas cooker or coal burning
insulation (85x60 cm) covered with aluminum foil on
the side facing the cooker or stove must be inserted
between the two appliances.
Do not install your washing machine in rooms where
freezing temperatures may occur. Frozen hoses may
burst under pressure. The reliability of the electronic
control unit may be impaired at temperatures below
freezing point.
Please ensure that when the washing machine is
installed, it is easily accessible for an engineer in the
event of a breakdown.
With the washing machine installed, adjust all four feet
using the transit bolt spanner provided to ensure the
appliance is stable, and a clearance of approximately
5 mm is left between the top of the washing machine
and the underside of any work-top.
This equipment is not designed for maritime use or for
use in mobile installations such as caravans, aircraft
etc.
Electrical Connection
Do not use an extension cord or double adapter.
Always unplug the washing machine and turn off the
water supply after use.
Connect the washing machine to an earthed socket in
accordance with current wiring regulations.
The washing machine must be positioned so that the
plug is easily accessible.
Repairs to the washing machine must only be carried
out by qualied personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious
malfunctioning. Contact your local service centre.
If the washing machine is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the washing
machine at room temperature for a few hours before
putting it into operation.
0.5
cm
background
11
Unpacking and Removing
Shipping Bolts
1
Lift the washing machine off the foam base.
After removing the carton and shipping material,
lift the washing machine off the foam base. Make
sure the tub support comes off with the base
and is not stuck to the bottom of the washing
machine.
If you must lay the washing machine down to
remove the carton base, always protect the side
of the washing machine and lay it carefully on
its side. DO NOT lay the washing machine on its
front or back.
Tub Support
(Optional)
Carton base
2
Remove the bolt assemblies.
Starting with the bottom two shipping bolts, use
the spanner (included) to fully loosen all shipping
bolts by turning them counterclockwise. Remove
the bolt assemblies by wiggling them slightly
while pulling them out.
Retainer
Shipping
bolt
3
Install the hole caps.
Locate the hole caps included in the accessory
pack and install them in the shipping bolt holes.
Cap
NOTE
Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, DO NOT
transport the washing machine without reinstalling
the shipping bolts.
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washing
machine. The cord is secured to the back of the
washing machine with a shipping bolt to help
prevent operation with shipping bolts in place.
background
12
Using Anti–Slip Sheets (Optional)
If you install the washing machine on a slippery surface,
it may move because of excessive vibration. Incorrect
leveling may cause malfunction through noise and
vibration. If this occurs, install the anti–slip sheets under
the leveling feet and adjust the level.
1
Clean the oor to attach the anti–slip sheets.
Use a dry rag to remove and clean foreign
objects and moisture. If moisture remains, the
anti–slip sheets may slip.
2
Adjust the level after placing the washing machine
in the installation area.
3
Place the adhesive side of the anti–slip sheet on
the oor.
It is most effective to install the anti–slip sheets
under the front legs. If it is difcult to place the
pads under the front legs, place them under the
back legs.
This side up
Adhesive side
4
Ensure the washing machine is level.
Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.
Wooden Floors (Suspended
Floors)
Wooden oors are particularly susceptible to vibration.
To prevent vibration we recommend you place rubber
cups at least 15 mm thick of the each foot of the
washing machine, secured to at least two oor beams
with screws.
Rubber Cup
If possible install the washing machine in one of the
corners of the room, where the oor is more stable.
Fit the rubber cups to reduce vibration.
You can obtain rubber cups (p/no.4620ER4002B) from
the LG Service Centre.
NOTE
Proper placement and leveling of the washing
machine will ensure long, regular, and reliable
operation.
The washing machine must be 100% horizontal
and stand rmly in position.
It must not ‘Seesaw’ across corners under the
load.
The installation surface must be clean, free from
oor wax and other lubricant coatings.
Do not let the feet of the washing machine get
wet. Failure to do so may cause vibration or noise.
background
13
Leveling the Washing Machine
If the oor is uneven, turn the adjustable feet as required
(Do not insert pieces of wood etc. under the feet). Make
sure that all four feet are stable and resting on the oor
and then check that the appliance is perfectly level (Use
a spirit level).
Once the washing machine is level, tighten the lock
nuts up towards the base of the washing machine. All
lock nuts must be tightened.
Raise
Lock Nut
Lower
Tighten all 4
locknuts securely
Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing
machine top plate diagonally, the washing machine
should not move up and down at all (Check both
directions). If the washing machine rocks when
pushing the machine top plate diagonally, adjust the
feet again.
NOTE
Timber or suspended type ooring may contribute
to excessive vibration and unbalance.
If the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order to
eliminate the risk of falling off.
Connecting Inlet Hose
Water supply pressure must be between 0.1 MPa and
1.0 MPa (1.0 ‒ 10.0 kgf/cm
2
).
Do not strip or crossthread when connecting inlet hose
to the valve.
If the water supply pressure is more than 1.0 MPa, a
decompression device should be installed.
Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
Checking Rubber Seal Inlet Hose
Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses.
They are used for preventing water leaks. Make sure the
connection to taps is sufciently tight.
Hose connector
Rubber seal
Hose connector
Rubber seal
background
14
Connecting Hose to Water Tap
Connecting screw-type hose to tap with thread
Screw the hose connector onto the water supply tap.
Connecting screw-type hose to tap without
thread
1
Loose the four xing screws.
Upper
connector
Rubber
seal
Fixing screw
2
Remove the guide plate if the tap is too large to t
the adapter.
Guide plate
3
Push the adapter onto the end of the tap so that
the rubber seal forms a watertight connection.
Tighten the four xing screws.
4
Push the inlet hose vertically upwards so that the
rubber seal within the hose can adhere completely
to the tap and then tighten it by screwing it to the
right.
Plate
Inlet hose
Connecting one touch type hose to tap without
thread
1
Unscrew the adapter ring plate and loose the four
xing screws.
Ring plate
2
Remove the guide plate if the tap is too large to t
the adapter.
Guide plate
background
15
3
Push the adapter onto the end of the tap so that
the rubber seal forms a watertight connection.
Tighten the adapter ring plate and the four xing
screws.
4
Pull the connector latch plate down, push the inlet
hose onto the adapter, and release the connector
latch plate. Make sure the adapter locks into place.
Latch plate
NOTE
After connecting the inlet hose to the water
tap, turn on the water tap to ush out foreign
substances (dirt, sand, sawdust, etc.) in the water
lines. Let the water drain into a bucket, and check
the water temperature.
Connecting Hose to Washing Machine
Make sure that there are no kinks in the hose and that
they are not crushed.
When your washing machine has two valves.
The Inlet hose with the red connector is for the hot
water tap.
NOTE
After completing connection, if water leaks from
the hose, repeat the same steps.
Use the most conventional type of tap for the
water supply. In case the tap is square or too big,
remove the guide plate before inserting the tap
into the adaptor.
Using the horizontal tap
Horizontal tap
Extension tap
Square tap
background
16
Installation of Drain Hose
The drain hose should not be placed higher than 100
cm above the oor. Water in the washing machine
may not drain or may drain slowly.
Securing the drain hose correctly will protect the oor
from damage due to water leakage.
If the drain hose is too long, do not force it back into
the washing machine. This will cause abnormal noise.
about 100 cm
about 145 cm
max. 100 cm
about 105 cm
When installing the drain hose to a sink, secure it
tightly with string.
Securing the drain hose correctly will protect the oor
from damage due to water leakage.
Laundry tub
Hose
retainer
max. 100 cm
Tie strap
max. 100 cm
Electrical Connections (In the UK
Only)
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
Green and Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
This appliance must be earthed.
Green and
Yellow (Earth)
Brown (Live)
Blue (Neutral)
Fuse
Cord grip
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The green and yellow wire must be connected to the
terminal in the plug which is marked with the letter E or
by the earth symbol ( ) or coloured Green or Green
and Yellow.
The blue wire must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured Black.
The brown wire must be connected to the terminal which
is marked with the letter L or coloured Red.
If a 13 amp (BS 1363) plug is used, t a 13 amp BS
1362 fuse.
background
background
18
Sorting Iaundry
1
Look for a care label on your clothes.
This will tell you about the fabric content of your
garment and how it should be washed.
Symbols on the care labels.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Delicate
Hand wash
Do not wash
2
Sorting laundry.
To get the best results, sort clothes into loads
that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics need to be washed at varying
temperatures and spin speeds.
Always sort dark colours from pale colours and
whites. Wash separately as dye and lint transfer
can occur causing discolouration of white and
pale garments. If possible, do not wash heavily
soiled items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light)
Separate clothes according to amount of soil.
Colour (White, Lights, Darks)
Separate white fabrics from coloured fabrics.
Lint (Lint producers, Collectors)
Wash lint producers and lint collectors
separately.
3
Caring before loading.
Combine large and small items in a load. Load
large items rst.
Large items should not be more than half the
total wash load. Do not wash single items. This
may cause an unbalanced load. Add one or two
similar items.
Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as nails, hair clips, matches,
pens, coins and keys can damage both your
washing machine and your clothes.
Close zippers, hooks and strings to make sure
that these items don’t snag on other clothes.
Pre-treat dirt and stains by brushing a small
amount of detergent dissolved water onto stains
to help lift dirt.
Check the folds of the exible gasket (gray) and
remove any small articles.
Check inside the drum and remove any items
from a previous wash.
Remove any clothing or items from the exible
gasket to prevent clothing and gasket damage.
background
19
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
Detergent should be used according to the instruction
of the detergent manufacturer and selected according
to type, colour, soiling of the fabric and washing
temperature.
If too much detergent is used, too many suds can
occur and this will result in poor washing results or
cause heavy load to the motor.
If you wish to use liquid detergent follow the guidelines
provided by the detergent manufacturer.
You can pour liquid detergent directly into the
main detergent drawer if you are starting the cycle
immediately.
Do not use liquid detergent if you are using Time
delay, or if you have selected Pre Wash, as the liquid
may harden.
If too many suds occur, reduce the detergent amount.
Detergent usage may need to be adjusted for water
temperature, water hardness, size and soil level of the
load. For best results, avoid oversudsing.
Refer to the label of the clothes, before choosing the
detergent and water temperature:
When using the washing machine, use designated
detergent for each type of clothing only:
General powdered detergents for all types of fabric
Powdered detergents for delicate fabric
Liquid detergents for all types of fabric or
designated detergents only for wool
For better washing performance and whitening, use
detergent with the general powdered bleach.
Detergent is ushed from the dispenser at the
beginning of the cycle.
NOTE
Do not let the detergent harden.
Doing so may lead to blockages, poor rinse
performance or odour.
Full load : According to manufacturers
recommendation.
Part load : 3/4 of the normal amount
Minimum load : 1/2 of full load
Adding Detergent and Fabric Softener
Adding detergent
Main wash only →
Pre wash+Main wash →
NOTE
Too much detergent, bleach or softener may
cause an overow.
Be sure to use the appropriate amount of
detergent.
Adding fabric softener
Do not exceed the maximum ll line. Overlling can
cause early dispensing of the fabric softener, which
may stain clothes. Close the dispenser drawer slowly.
Do not leave the fabric softener in the detergent
drawer for more than 2 days (Fabric softener may
harden).
Softener will automatically be added during the last
rinse cycle.
Do not open the drawer when water is being supplied.
Solvents (benzene, etc) should not be used.
NOTE
Do not pour fabric softener directly on the clothes.
background
20
Adding water softener
A water softener, such as Anti-limescale (e.g. Calgon)
can be used to cut down on the use of detergent in
extremely hard water areas. Dispense according to
the amount specied on the packaging. First add
detergent and then the water softener.
Use the quantity of detergent required for soft water.
Using tablet
1
Open the door and put tablets into the drum.
2
Load the laundry into the drum and close the door.
background
21
Control Panel
Ein/Aus (Power) button
Press the
Ein/Aus
button to turn the washing
machine on.
To cancel the
Zeitverzögerung
function, the
Ein/Aus
button should be pressed.
Start/Stopp (Start/Pause) button
This
Start/Stopp
button is used to start the
wash cycle or pause the wash cycle.
If a temporary stop of the wash cycle is needed,
press the
Start/Stopp
button.
Display
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages.
When the product is turned on, the default
settings in the display will illuminate.
The display shows estimate time remaining.
While the size of the load is being calculated
automatically, blinking ‘ or ‘Detecting’
appears.
Programme dial
Programmes are available according to laundry
type.
Lamp will light up to indicate the selected
programme.
Options
This allows you to select an additional cycle
and will light when selected.
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle.
background
background
23
Programme Description Fabric Type
Proper
Temp.
Maximum
Load
Leises Waschen
(Silent Wash)
Provides less noise and vibration
and saves money by using
overnight electricity.
Coloured fast garments (shirts,
nightdresses, pajamas, etc)
and normally soiled cotton load
(underwear).
*40 °C
(Cold to
60 °C)
3.0 kg
Bettdecken
(Duvet)
This cycle is for large items such as
bed cover, pillows, sofa covers, etc.
Cotton bedding except special
garments (delicates, wool, silk, etc.)
with lling: duvets, pillows, blankets,
sofa covers with light lling.
Cold
(Cold to
40 °C)
1 king size
Handwäsche/
Wolle
(Wool)
Enables to wash wool fabrics.
(Please use detergent for
machinewashable woolens).
Machine washable woolens with
pure now wool only
*40 °C
(Cold to
40 °C)
3.0 kg
Spülen+
Schleudern
(Rinse+Spin)
Use for laundry that need rinsing
only of to add rinse-added fabric
softener to laundry
Normal fabrics which can be
washable.
No
choice
Rating
Download/Neu
(Download
Cycle)
For downloadable cycles. If you did not download any cycles, the default is
Cold Wash
.
* : Proper temperature can be selected after deleting the steam option, automatically-included in the cycle.
Water Temperature: Select the appropriate water temperature for chosen wash cycle. Always follow garment
manufacturers care label or instructions when washing.
If you select the
Hygiene
cycle and change the spin mode to No Spin, the drum may still spin very slowly. This is
normal and will not affect performance.
Set program at "Baumwolle+ (Cotton+) 40 °C (Half Load)", "Baumwolle+ (Cotton+) 60 °C (Half Load)", "Baumwolle+
(Cotton+) 60 °C (Full Load)" option for test in conformity with EN60456 and Regulation 1015/2010.
- Standard 60 °C cotton program : Baumwolle+ (Cotton+) +
60 °C
(Full Load)
- Standard 60 °C cotton program : Baumwolle+ (Cotton+) +
60 °C
(Half Load)
- Standard 40 °C cotton program : Baumwolle+ (Cotton+) +
40 °C
(Half Load)
(They are suitable to clean normally soiled cotton laundry.)
(They are the most efcient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing that
type of cotton laundry.)
* Actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
The test results depend on water pressure, water hardness, water inlet temperature, room temperature, type and
amount of load, degree of soiling utilized detergent, uctuations in the main electricity supply and chosen additional
options.
NOTE
Neutral detergent is recommended.
background
background
25
Operating Data
Programme Max RPM
Baumwolle (Cotton)
1100
Baumwolle+ (Cotton+)
1100
Pegeleicht (Easy Care)
1100
Hygiene (Hygiene)
1100
Babybekleidung
(Baby Care)
1100
Allergy Care (Allergy Care)
1100
Steam Refresh (Steam Cleaning)
-
Kurz 40 (Speed 40)
1100
Sportswear (Sports Wear)
400
Leises Waschen
(Silent Wash)
1100
Bettdecken (Duvet)
800
Handwäsche/Wolle (Wool)
600
Spülen+Schleudern (Rinse+Spin)
1100
Download/Neu (Download Cycle)
1100
NOTE
Information of main washing programmes at half load.
Program
Time in
minutes
Remaining moisture
content
Water
in Liter
Energy
in kWh
Baumwolle+ (Cotton+) (40 °C) (Half Load)
225 49 % 78 1.30
Baumwolle+ (Cotton+) (60 °C) (Half Load)
255 49 % 78 1.60
Baumwolle+ (Cotton+) (60 °C)
(Full Load)
277 48 % 78 2.10
background
26
Option Cycle
Zeitverzögerung (Time Delay)
You can set a time delay so that the washing machine
will start automatically and nish after a specied time
interval.
1
Press the
Ein/Aus
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Zeitverzögerung
button and set time
required.
4
Press the
Start/Stopp
button.
NOTE
The delay time is the time to the end of the
programme, not the start. The actual running time
may vary due to water temperature, wash load
and other factors.
Turbo Wash™
Wash cycle in under 1 hour with energy and water
saving. (based on half of laundry)
1
Press the
Ein/Aus
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Turbo Wash™
button.
4
Press the
Start/Stopp
button.
NOTE
Turbo Wash™ function of Some courses is
selected automatically.
Wäsche nachlegen (Add Item)
Use this function to add loads or remove the foreign
material.
1
Press the
Wäsche nachlegen
button.
2
Close the door after add loads or remove the
foreign material. (e.g. coin or pin etc.)
3
Press the
Start/Stopp
button.
Results when choosing
Wäsche nachlegen
during
cycles.
- When the tub is spinning : Tub stops and
Door Lock
is off.
- When water temperature in the tub is higher than
45°C :
Wäsche nachlegen
is not available with
short warning sound for safety.
- When lots of water is in the tub :
Door Lock
is off
after draining by safe water level.
NOTE
Open the door when Door Lock is off after
checking the safety.
Wäsche nachlegen doesn't work when Tub
Cleaning course is in progress for safety.
Put the laundry into the tub completely. Laundry
caught in between door closing part can damage
door packing (rubber part) and might cause failure.
background
27
Dampf (Steam)
Steam Wash features enhance washing performance
with low energy consumption.
1
Press the
Ein/Aus
button.
2
Select steam course.
3
Press the
Dampf
button.
4
Press the
Start/Stopp
button.
Steam Wash
For heavily stained clothes, underwear, or baby
clothes.
Do not use Steam Wash for delicates such as wool,
silk, and easily discoloured clothes.
Favorit (Favorite)
Favorite programme allows you to store a customized
wash cycle for future use.
1
Press the
Ein/Aus
button.
2
Select a washing programme.
3
Select the option. (Washing method, number of
rinses, spin speed, water temperature etc.)
4
Press and hold the
Favorit
button for 3 seconds.
NOTE
The favorite programme is now stored for future
use.
To reuse the programme, select favorite
programme and press the Start/Stopp button.
Knitterschutz (Crease Care)
If you want to prevent creasing, select Crease Care
option.
1
Press the
Ein/Aus
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the
Knitterschutz
button.
4
Press the
Start/Stopp
button.
Waschen (Wash)
Einweichen (Soak)
Use this mode to wash normal clothes or thick and
heavy clothes which are excessively dirty.
Vorwäsche (Pre Wash)
If the laundry is heavily soiled, the Pre Wash cycle is
recommended.
Intensiv (Intensive)
If the laundry is normal and heavily soiled, the
Intensiv
option is effective.
Normal (Normal)
This option is automatically selected in every course
except for
Spülen+Schleudern, Babybekleidung
.
Leichte Wäsche (Light)
This cycle is suitable for lightly soiled clothing.
NOTE
Selectable options will differ depending on
selected course.
background
28
Spülen (Rinse)
R
+
+Halten (Rinse
+
+Hold)
Add rinse once then after rinsing process, the course is
paused until
Start/Stopp
button is pressed again.
N+Halten (Normal+Hold)
The course is paused until start button is pressed again
when rinse is nished.
Spülen++ (Rinse++)
Add rinse twice.
Spülen+ (Rinse+)
Add rinse once.
Schleudern (Spin)
Spin speed level can be selected by pressing the
Schleudern
button repeatedly.
Spin Only
1
Press the
Ein/Aus
button.
2
Press the
Schleudern
button to select RPM.
3
Press the
Start/Stopp
button.
Temp. (Temp.)
The
Temp.
button selects the wash and rinse
temperature combination for the selected cycle. Press
this button until the desired setting is lit. All rinses use
cold tap water.
Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the garment fabric care
labels for best results.
Child Lock ( )
Select this function to lock the buttons on the control
assembly to prevent tampering.
Locking the control panel
1
Press and hold the
Waschen
and
Spülen
button
for 3 seconds.
2
A beeper will sound, and ‘ will appear on the
display.
When the child lock is set, all buttons are locked
except the
Ein/Aus
button.
NOTE
Turning off the power will not reset the child lock
function. You must deactivate child lock before
you can access any other functions.
Unlocking the control panel
Press and hold the
Waschen
and
Spülen
button for 3
seconds.
A beeper will sound and the remaining time for the
current programme will reappear on the display.
Ton ein/aus (Buzzer On/Off)
1
Press the
Ein/Aus
button.
2
Press the
Start/Stopp
button.
3
Press the
Ton ein/aus
button set the buzzer on/off
function.
NOTE
Once the Buzzer on/off function is set, the setting
is memorized even after the power is turned off.
If you want to turn the Beeper off, simply repeat
this process.
background
29
Wi-Fi( )
Press and hold the
Wi-Fi
button for 3 seconds. When
Wi-Fi
is turned on, the Wi-Fi icon ( ) on the control
panel is lit.
Fernstart (Remote Start)
Use a smart phone to control your appliance remotely.
You can also monitor your cycle operation so you know
how much time is left in the cycle.
NOTE
You must rst connect to a gateway and register
your appliance in order to use the Remote Start
function.
To use Remote Start:
1
Press the
Ein/Aus
button.
2
Put the laundry in the drum.
3
Press and hold
Fernstart
button for 3 seconds to
enable Remote Start function.
4
Start a cycle from the LG SmartThinQ application
on your smart phone.
NOTE
If you do not start your appliance, it will wait to
start a cycle until you turn off your appliance
from the application or disable the Remote Start
function.
When Remote Start is turned on, the door is
automatically locked.
To disable Remote Start:
When the Remote Start is activated, press and hold
Fernstart
button for 3 seconds.
Download/Neu (Download Cycle)
The Download Cycle features of this appliance allow
you to download new and special cycles that are not
included in the appliance's basic cycles.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specic to
the appliance. Only one cycle can be stored on the
appliance at a time.
Once Cycle Download is completed in the washer, the
product keeps the downloaded cycle until you change it
to a new downloaded cycle.
NOTE
You can download cycles after registering the
product and conguring the Wi-Fi connection.
You can download a desired cycle through the 'LG
SmartThinQ' app. For more information on each
cycle, refer to the 'LG SmartThinQ' app.
Depending on the type of washer purchased,
different cycles will be available.
The downloaded cycles may be different
depending on the updated version of the 'LG
SmartThinQ' app.
background
30
Using SmartThinQ Application
Installing SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
Wi-Fi Function
For appliances with the or logo
Communicate with the appliance from a smart phone
using the convenient smart features.
Washer Cycle
Set or download any perferred cycle and operate by
remote control.
Tub Clean Coach
Check the appropriate Tub Clean period based on the
washing frequency.
Energy Monitoring
Check the energy consumption of the recently used
cycles and monthly average.
Smart Diagnosis
This function provides useful information for diagnosing
and solving issues with the appliance based on the
pattern of use.
Settings
Various functions are available.
Push Alert
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notications. The notications are triggered even if the
LG SmartThinQ application is off.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check the Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
LG SmartThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions,
or errors caused by network connection.
The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
The application is subject to change for appliance
improvement purposes without notice to users.
Functions may vary by model.
Wireless LAN Module Specications
Model
LCW-004
Frequency Range
2412 ~ 2472 MHz
Output Power (Max.)
IEEE 802.11b: 17.82 dBm
IEEE 802.11g: 17.72 dBm
IEEE 802.11n: 16.61 dBm
Wireless function S/W version : V1.0
For consideration of the user, this device should be
installed and operated with a minimum distance of 20
cm between the device and the body.
Standby power consumption 0.5 W
Network standby power consumption 3.0 W
The period of time after which the power
management function, or a similar function,
switches the equipment automatically
into standby and/or off mode and/or the
condition providing networked standby
20 min.
SMART FUNCTIONS
background
31
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics declares that the radio
equipment type Washing machine is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet
address:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and
other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms,
warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code to you
on CD-ROM for a charge covering the cost of performing
such distribution (such as the cost of media, shipping,
and handling) upon email request to opensource@lge.
com. This offer is valid for three (3) years from the date
on which you purchased the product.
Smart Diagnosis™ Using a Smart Phone
For appliances with the or logo
Use this function if you need an accurate diagnosis by
an LG Electronics customer information centre when the
appliance malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless the
appliance is connected to power. If the appliance is
unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Smart Diagnosis™.
background
32
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Through the
Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate diagnosis by
an LG Electronics customer information center when the
appliance malfunctions or fails. Use this function only
to contact the service representative, not during normal
operation.
1
Press the
Ein/Aus
button to turn on the washing
machine. Do not press any other buttons or turn
the cycle selector knob.
2
When instructed to do so by the call centre, place
the mouthpiece of your phone close to the
Ein/Aus
button.
Max
10 mm
3
Press and hold the
Temp.
button for 3 seconds,
while holding the phone mouthpiece to the icon or
Ein/Aus
button.
4
Keep the phone in place until the tone transmission
has nished. Time remaining for data transfer is
displayed.
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
If the call centre agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
centre agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
The communication performance will improve and
you can receive better service if you use the home
phone.
If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due
to poor call quality, you may not receive the best
Smart Diagnosis™ service.
background
33
MAINTENANCE
Unplug the washing machine before cleaning to
avoid the risk of electric shock. Failure to follow
this warning may result in serious injury, re,
electric shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washing machine. They may
damage the nish.
WARNING
Cleaning your Washing Machine
Care After Wash
After the cycle is nished, wipe the door and the inside
of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the drum interior.
Wipe the body of the washing machine with a dry cloth
to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can extend its life.
Door:
Wash with a damp cloth on the outside and inside and
then dry with a soft cloth.
Exterior:
Immediately wipe off any spills.
Wipe with a damp cloth.
Do not press the surface or the display with sharp
objects.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washing
machine door opening and door glass.
Always remove items from the washing machine as
soon as the cycle is complete. Leaving damp items
in the washing machine can cause wrinkling, colour
transfer, and odour.
Run the Tub Clean cycle once a month (or more often
if needed) to remove detergent buildup and other
residue.
Cleaning the Water Inlet Filter
Turn off the stopclock if the washing machine is to be
left for any length of time (e.g. holiday), especially if
there is no oor drain (gully) in the immediate vicinity.
icon will be displayed on the control panel when
water is not entering the detergent drawer.
If water is very hard or contains traces of lime deposit,
the water inlet lter may become clogged. It is
therefore a good idea to clean it occasionally.
1
Turn off the water tap and unscrew the water inlet
hose.
2
Clean the lter using a hard bristle brush.
background
34
Cleaning the Drain Pump Filter
The drain lter collects threads and small objects left
in the laundry. Check regularly that the lter is clean to
ensure smooth running of your washing machine.
Allow the water to cool down before cleaning the drain
pump, carrying out emergency emptying, or opening
the door in an emergency.
1
Open the cover cap and pull out the hose.
2
Unplug the drain plug and open the lter by turning
it to the left.
1
2
Container to
collect the
drained water.
3
Remove any extraneous matter from the pump
lter.
4
After cleaning, turn the pump lter and insert the
drain plug.
5
Close the cover cap.
First drain using the drain hose and then open the
pump lter to remove any threads or objects.
Be careful when draining, as the water may be
hot.
CAUTION
background
35
Cleaning the Dispenser Drawer
Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and
check for buildup once or twice a month.
1
Remove the detergent dispenser drawer by pulling
it straight out until it stops.
Press down hard on the disengage button and
remove the drawer.
2
Remove the inserts from the drawer.
Rinse the inserts and the drawer with warm
water to remove buildup from laundry products.
Use only water to clean the dispenser drawer.
Dry the inserts and drawer with a soft cloth or
towel.
3
To clean the drawer opening, use a cloth or small,
non-metal brush to clean the recess.
Remove all residue from the upper and lower
parts of the recess.
4
Wipe any moisture off the recess with a soft cloth
or towel.
5
Return the inserts to the proper compartments and
replace the drawer.
Trommelreinigung (Tub Clean)
Tub Clean is a special cycle to clean the inside of the
washing machine.
A higher water level is used in this cycle at higher spin
speed. Perform this cycle regularly.
1
Remove any clothing or items from the washing
machine and close the door.
2
Open the dispenser drawer and add Anti limescale
(e.g. Calgon) to the main wash compartment.
3
Close the dispenser drawer slowly.
4
Power On and then press and hold the
Schleudern
and
Temp.
button for 3 seconds.
Then ‘ will be displayed on the display.
5
Press the
Start/Stopp
button to start.
6
After the cycle is complete, leave the door open to
allow the washing machine door opening, exible
gasket and door glass to dry.
If there is a child, be careful not to leave the door
open for too long.
CAUTION
NOTE
Do not add any detergent to the detergent
compartments. Excessive suds may generate and
leak from the washing machine.
background
36
Caution on Freezing During
Winter
When frozen, the product does not operate normally.
Make sure to install the product where it will not freeze
during winter.
In case the product must be installed outside on a
porch or in other outdoor conditions, make sure to
check the following.
How to Keep the Product from Freezing
After washing, remove water remaining inside the
pump completely with the opening hose plug used for
removal of residual water. When the water is removed
completely, close the hose plug used for removal of
residual water and cover cap.
Cover cap
Drain plug
Hang down drain hose to pull out water inside the
hose completely.
Drain hose
When the drain hose is installed in a curved
shape, the inner hose may freeze.
CAUTION
After closing the tap, disconnect the cold inlet hose
from the tap, and remove water while keeping the
hose facing downwards.
Cold inlet
hose
Check for Freezing
If water does not drain when opening the hose plug
used for removal of residual water, check the drainage
unit.
Drain plug
Cover cap
Turn the power on, select Rinse and Spin, and press
the
Start/Stopp
button.
Detergent drawer
Drain hose
NOTE
Check that water is coming into the detergent
drawer while rinsing, and water is draining through
the drain hose while spinning.
When ‘ is shown in display window while the
product is in operation, check water supply unit and
drainage unit (Some models do not have an alarm
function that indicates freezing).
background
37
How to Handle Freezing
Make sure to empty the drum, pour warm water of
50–60 °C up to the rubber part inside the drum, close
the door, and wait for 1–2 hours.
50‒60 °C
Do not use boiling water. It may cause burns or
damage to the product.
CAUTION
Open the cover cap and hose plug used for removal
of residual water to extract water completely.
Drain plug
Cover cap
NOTE
If when water does not drain, this means the ice is
not melted completely. Wait more.
When water is removed completely from the drum,
close the hose plug used for removal of residual
water, select Rinse and Spin, and press the
Start/
Stopp
button.
Detergent drawer
Drain hose
NOTE
Check that water is coming into the detergent
drawer while rinsing, and water is draining through
the drain hose while spinning.
When water supply problems occur, take the following
measures.
Turn off the tap, and thaw out the tap and both
connection areas of inlet hose of the product using
a hot water cloth.
Take out inlet hose and immerse in warm water
below 50–60 °C.
Inlet hose
50‒60 °C
background
38
TROUBLESHOOTING
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at
an early stage. If your washing machine does not function properly or does not function at all, check the following
before you call for service:
Diagnosing Problems
Symptoms Reason Solution
Rattling and clanking
noise
Foreign objects such as coins or
safety pins may be in drum or pump.
Stop washing machine, check drum
and drain lter.
If noise continues after washing
machine is restarted, call your
authorised service centre.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a
thumping sound. This is usually
normal.
If sound continues, washing machine
is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Vibrating noise
Have all the transit bolts and tub
support been removed?
If not removed during installation,
refer to Installation guide for removing
transit bolts.
Are all the feet resting rmly on the
ground?
Make sure the washing machine is
level and tighten the lock nuts up
towards the base of the appliance.
Water leaks
Inlet hoses or drain hose are loose
at tap or washing machine.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
Unclog drain pipe. Contact plumber if
necessary.
Oversudsing
Too much detergent or unsuitable
detergent may cause excessive
foaming which may result in water
leaks.
Water does not enter
washing machine or it
enters slowly
Water supply is not adequate in that
location.
Check another tap in the house.
Water supply tap is not completely
open.
Fully open tap.
Water inlet hose(s) are kinked.
Straighten hose.
The lter of the inlet hose(s)
clogged.
Check the lter of the inlet hose.
Water in the washing
machine does not drain
or drains slowly
Drain hose is kinked or clogged.
Clean and straighten the drain hose.
The drain lter is clogged.
Clean the drain lter.
background
39
Symptoms Reason Solution
Washing machine does
not start
Electrical power cord may not be
plugged in or connection may be
loose.
Make sure plug ts tightly in wall outlet.
House fuse blown, circuit breaker
tripped,or a power outage has
occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase fuse capacity. If
problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualied electrician.
Water supply tap is not turned on.
Turn on water supply tap.
Washing machine will
not spin
Check that the door is rmly shut.
Close the door and press the
Start/
Stopp
button. After pressing the
Start/Stopp
button, it may take a few
moments before the washing machine
begins to spin. The door must be
locked before spin can be achieved.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load. Rearrange load to
allow proper spinning.
Door does not open
Once washing machine has started,
the door cannot be opened for safety
reasons. Check if the ‘Door Lock’ icon
is illuminated. You can safely open the
door after the ‘Door Lock’ icon turns
off.
Wash cycle time
delayed
The washing time may vary by the
amount of laundry, water pressure,
water temperature and other usage
conditions. If an imbalance is detected
or if the suds removing programme is
on, the wash time will increase.
Fabric softener
overow
Too much softener may cause an
overow.
Follow softener guidelines to ensure
appropriate amount is used. Do not
exceed the maximum ll line.
Softeners dispensed
too early
Close the dispenser drawer slowly. Do
not open the drawer during the wash
cycle.
Dry problem Does not dry
Do not overload. Check that the
washing machine is draining properly
to extract adequate water from the
load. Clothes load is too small to
tumble properly. Add a few towels.
background
40
Symptoms Reason Solution
Odor
This odor is caused by the rubber
attached to the washing machine.
It is the normal odor of new rubber and
will disappear after the machine has
been run a few times.
If the rubber door gasket and door
seal area are not cleaned regularly,
odors can occur from mold or
foreign substances.
Be sure to clean the gasket and
door seal regularly and check under
the door seal for small items when
unloading the washer.
Odors can occur if foreign
substances are left in the drainage
pump lter.
Be sure to clean the drainage pump
lter regularly.
Odors can occur if the drainage
hose is not properly installed,
causing siphoning (water owing
back inside the washing machine).
When installing the drainage hose, be
sure that it doesn’t become kinked or
blocked.
Using the dry function, odors can
occur from lint and other laundry
matter sticking to the heater.(Dryer
model only)
This is not a malfunction.
A particular odor can occur from
drying wet clothes with hot air.
(Dryer model only)
The odor will disappear after a short
while.
background
41
Error Messages
Symptoms Reason Solution
Water supply is not adequate in
area.
Check another tap in the house.
Water supply taps are not
completely open.
Fully open tap.
Water inlet hose(s) are kinked.
Straighten hose(s).
The lter of the inlet hose(s) are
clogged.
Check the lter of the inlet hose.
If water leakage occurred in
the inlet hose, indicator
will
become red.
May vary depending on the model.
Drain hose is kinked or clogged.
Clean and straighten the drain hose.
The drain lter is clogged.
Clean the drain lter.
Load is too small.
Add 1 or 2 similar items to help balance
the load.
Load is out of balance.
Add 1 or 2 similar items to help balance
the load.
The appliance has an imbalance
detection and correction system.
If individual heavy articles are
loaded (e.g. bath mat, bath
robe, etc.) this system may stop
spinning or even interrupt the
spin cycle altogether.
Rearrange load to allow proper spinning.
If the laundry is still too wet at
the end of the cycle, add smaller
articles of laundry to balance the
load and repeat the spin cycle.
Rearrange load to allow proper spinning.
background
42
Symptoms Reason Solution
Door is not closed properly.
Close the door completely.
If ‘ , , , is not released,
call for service.
Door sensor has malfunctioned.
Unplug the power plug and call for
service.
Water overlls due to the faulty
water valve.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Water level sensor has
malfunctioned.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Over load in motor.
Allow the washing machine to stand for
30 minutes to allow the motor to cool,
then restart the cycle.
Water leaks.
Call for service.
The washer experienced a power
failure.
Restart the cycle.
Control Error
Unplug the power plug and call for
service.
Is Inlet/outlet hose or drainage
pump frozen?
Supply warm water into the tub and
unfreeze outlet hose and drainage pump.
Wet a towel in warm water and apply to
inlet hose.
background
43
This limited warranty does not cover:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the
product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/
installation.
Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted
water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the
Product’s owner’s manual.
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the product was not properly installed.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use,
or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the nish
of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and
Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use or contrary to the instructions
outlined in the Product’s owner’s manual.
Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of
parts not approved or specied by LG.
Strange vibration or noise
caused by not removing transit
bolts or tub support.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Remove the transit bolts &
tub support.
Leakage caused by dirt (hair,
lint) on gasket and door glass.
Clean the gasket & door
glass.
WARRANTY
background
44
Not draining caused by clogging
of pump lter.
Clean the pump lter.
Water is not coming because
water inlet valve lters are
clogged or water inlet hoses are
kinked.
Inlet Filter
Clean the inlet valve lter
or reinstall the water inlet
hoses.
Water is not coming because too
much detergent use.
Dispenser
Clean the detergent
disperser drawer.
Laundry is hot or warm after
nished washing because the
inlet hoses are installed in
reverse.
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
Reinstall the inlet hoses.
Water is not supplied because
the water tap is not turned on.
water tap
Turn on the water tap.
Leakage caused by improper
installation of drain hose or
clogged drain hose.
Elbow
Bracket
Tie Strap
Reinstall the drain hose.
Leakage caused by improper
installation of water inlet hose or
using other brand inlet hoses.
Reinstall the inlet hose.
No power problem caused by
loose connection of power cord
or electrical outlet problem.
Reconnect the power cord
or change the electrical
outlet.
background
45
Service trips to deliver, pick
up, install the product or for
instruction on product use. The
removal and reinstallation of the
Product.
Level
The warranty covers
manufacturing defects
only. Service resulting from
improper Installation is not
covered.
If all screws are not installed
properly, it may cause excessive
vibration (Pedestal model only).
Install 4 screws at each
corner (Total 16EA).
Water hammering (banging)
noise when washing machine is
lling with water.
High
Pressure
Water
Natural
water ow
Sudden
stopping
water ow
Loud noise
Hit!!
Adjust the water pressure
by turning down the water
valve or water tap in the
home.
background
background
background
Memo
background
Memo
background
Memo
background
background
background
03
DEUTSCH
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Die folgenden Sicherheitsrichtlinien dienen dazu, unvorhergesehene Risiken
oder Beschädigungen durch einen unsicheren oder nicht ordnungsgemäßen
Betrieb des Geräts zu vermeiden.
Die Richtlinien sind unterteilt in die Hinweise ‚WARNUNG‘ und ‚ACHTUNG‘,
wie nachfolgend beschrieben.
Dieses Symbol wird angezeigt, um auf Punkte und Bedienvorgänge
hinzuweisen, die ein Risiko bergen können. Lesen Sie den mit diesem
Symbol gekennzeichneten Teil sorgfältig durch und befolgen Sie die
Anweisungen, um Risiken zu vermeiden.
WARNUNG
- Bei Missachtung der Hinweise besteht Lebensgefahr
oder die Gefahr schwerer Verletzungen.
ACHTUNG
- Bei Missachtung der Hinweise besteht die Gefahr von
Verletzungen oder Schäden am Gerät.
Zur Vermeidung von Brandgefahr, Stromschlag oder Personenschäden
bei der Nutzung Ihres Geräts müssen grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
eingehalten werden. Dazu gehört Folgendes:
WARNUNG
KINDER IM HAUSHALT
Dieses Haushaltsgerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es sei denn, Sie werden bei der
Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder haben dafür eine Einweisung von jemandem
erhalten, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie mit dem Haushaltsgerät nicht spielen.
Für die Verwendung in Europa:
Dieses Haushaltsgerät kann von Kindern ab 8 Jahren genutzt werden sowie von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder denen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis, wenn sie bei der Nutzung des
Geräts beaufsichtigt werden oder eine Einweisung zur sicheren Nutzung des Geräts und
den damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen mit dem Haushaltsgerät
nicht spielen. Die Reinigung und Wartung seitens des Benutzers darf von Kindern nicht
ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten von dem Gerät fern gehalten werden, es sei denn, sie
werden kontinuierlich beaufsichtigt.
background
04
ANFORDERUNGEN AN DIE ERDUNG
Zu Ihrer Sicherheit müssen die Informationen in dieser Anleitung
befolgt werden, um Brandgefahren, Explosionen oder Stromschläge zu
minimieren oder Sachschäden, Personenschäden oder Todesfälle zu
vermeiden.
WARNUNG
Dieses Haushaltsgerät muss geerdet werden. Bei einer Störung oder einem Ausfall
wird durch die Erdung das Risiko eines Stromschlags gesenkt, da dem elektrischen
Strom der Weg des geringsten Widerstands ermöglicht wird.
Dieses Haushaltsgerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das eine Geräte-
Erdungsleitung und einen geerdeten Stecker enthält. Der Stecker muss in eine
Steckdose eingesteckt werden, welche korrekt montiert und geerdet ist (in
Übereinstimmung mit allen lokalen Normen und Verordnungen).
Ein falscher Anschluss der Geräte-Erdungsleitung kann zu einem Stromschlag führen.
Falls Sie Zweifel haben, ob das Haushaltsgerät ordnungsgemäß geerdet ist, lassen Sie
es von einem qualizierten Elektriker oder Servicetechniker überprüfen.
Verändern Sie den Stecker der mit dem Haushaltsgerät ausgeliefert wird nicht. Falls
er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualizierten Elektriker eine
ordnungsgemäße Steckdose installieren.
ENTSORGUNG IHRER ALTGERÄTE
1. Das durchgestrichene Symbol eines fahrbaren Abfallbehälters weist
darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Produkte (WEEE) getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden müssen.
2. Alte elektrische Produkte können gefährliche Substanzen enthalten,
die eine korrekte Entsorgung dieser Altgeräte erforderlich machen, um
schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden. Ihre ausgedienten Geräte können wiederverwendbare Teile
enthalten, mit denen möglicherweise andere Produkte repariert werden
können, aber auch sonstige wertvolle Materialien enthalten, die zur
Schonung knapper Ressourcen recycelt werden können.
3. Sie können Ihr Gerät entweder in den Laden zurückbringen, in dem
Sie das Produkt ursprünglich erworben haben oder Sie kontaktieren
Ihre Gemeindeabfallstelle für Informationen über die nächstgelegene
autorisierte WEEE Sammelstelle. Die aktuellsten Informationen für Ihr
Land nden Sie unter www.lg.com/global/recycling
background
05
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Zur Vermeidung von Brandgefahr, Stromschlag oder Personenschäden
bei der Nutzung Ihres Geräts müssen grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
eingehalten werden. Dazu gehört Folgendes:
WARNUNG
Betrieb
Zum Drücken oder Trennen eines
Betriebsschalters keine scharfen
Gegenstände, wie etwa Bohrer oder
Metallstifte, verwenden. Dies kann zu einem
Stromschlag oder zu Verletzungen führen.
Nur ein autorisierter Servicetechniker
des Servicecenters von LG Electronics
darf das Gerät demontieren, reparieren
oder verändern. Falscher Service kann
Verletzungen, einen Stromschlag oder Brand
verursachen.
Zur Reinigung kein Wasser in oder auf
das Gerät sprühen. Wasser kann zu einer
Beschädigung der Isolierung führen und
einen Stromschlag oder Brand verursachen.
Halten Sie den Bereich unter und neben
Ihrem Haushaltsgerät frei von brennbaren
Materialien, wie etwa Müll, Papier, Lappen,
Chemikalien usw. Eine falsche Verwendung
kann einen Brand oder eine Explosion
verursachen.
Keine lebenden Tiere, wie etwa Haustiere, in
das Gerät legen. Das kann zu Verletzungen
führen.
Die Tür dieses Haushaltsgeräts nicht offen
lassen. Kinder könnten sich an die Tür
hängen oder in das Haushaltsgerät klettern,
was zu Beschädigungen oder Verletzungen
führen kann.
Aufstellen
Versuchen Sie niemals, das Gerät
einzuschalten, wenn es beschädigt ist,
eine Störung hat, es teilweise zerlegt ist
oder fehlende oder kaputte Teile aufweist,
einschließlich einem beschädigten
Netzkabel oder Stecker. Dies kann zu einem
Stromschlag oder einer Verletzung führen.
Das Haushaltsgerät ist schwer. Für die
Installation oder den Transport werden
möglicherweise zwei oder mehr Personen
benötigt. Eine Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen führen.
Dieses Haushaltsgerät dort lagern und
installieren, wo es keine Temperaturen unter
dem Gefrierpunkt gibt oder das Gerät den
Wetterbedingungen im Freien ausgesetzt ist.
Eine Nichtbeachtung kann zu Undichtigkeiten
führen.
Ziehen Sie den Ablaufschlauch fest an, damit
sich dieser nicht lösen kann. Spritzwasser
kann zu einem Stromschlag führen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder einem Servicemitarbeiter
oder einer entsprechend qualizierten
Person ersetzt werden, damit keine Gefahr
besteht.
Das Haushaltsgerät darf nicht hinter einer
verschließbaren Tür, einer Schiebetür
oder einer Tür, deren Scharnier sich auf
die entgegengesetzten Seite des Gerätes
bendet, aufgestellt werden, wenn dadurch
die Tür des Gerätes nicht vollständig
geöffnet werden kann.
background
06
Niemals in das Haushaltsgerät greifen
während es in Betrieb ist. Warten Sie, bis
die Trommel vollständig zum Stillstand
gekommen ist. Eine Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen führen.
Keine Gegenstände beladen, waschen
oder trocknen, die mit brennbaren oder
explosiven Stoffen gereinigt, gewaschen,
eingeweicht oder beeckt wurden (wie etwa
Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Ölentferner,
Lösungsmittel für die chemische Reinigung,
Kerosin, Panzenöl, Speiseöl usw.). Eine
falsche Verwendung kann einen Brand oder
eine Explosion verursachen.
Nach Überschwemmungen das Gerät
nicht mehr verwenden. Setzen Sie sich in
einem solchen Fall mit dem Servicecenter
von LG Electronics in Verbindung. Kontakt
mit Wasser kann einen Stromschlag
verursachen.
Die Tür des Geräts nicht zu sehr nach unten
drücken, wenn diese geöffnet ist. Dadurch
kann das Haushaltsgerät kippen und
Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie nur die neuen Schläuche,
die zusammen mit dem Haushaltsgerät
geliefert werden. Alte Schläuche sollten nicht
wiederverwendet werden. Undichtigkeiten
können Sachschäden verursachen.
Berühren Sie die Tür während der
Dampfzyklen, des Trocknungs- oder
Waschvorgangs mit hohen Temperaturen
nicht. Die Oberäche der Tür kann sehr
heiß werden. Warten Sie bis das Türschloss
entriegelt ist, bevor Sie die Tür öffnen.
Eine Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
In der Nähe des Geräts keine entzündlichen
Gase oder brennbaren Stoffe verwenden
(Benzol, Benzin, Verdünnung, Rohbenzin,
Alkohol usw.). Dies kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
Falls der Ablaufschlauch oder der
Zulaufschlauch im Winter eingefroren sein
sollte, das Gerät erst verwenden, wenn
dieser wieder aufgetaut ist. Ein Einfrieren
kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen und gefrorene Bauteile können
zu einer Störung des Geräts oder einer
Verkürzung der Lebensdauer führen.
Sämtliche Waschmittel, Weichspüler und
Bleichmittel außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Diese Produkte
enthalten giftige Stoffe.
Nicht mehrere Geräte in Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel einstecken. Dies
kann einen Brand verursachen.
Ziehen Sie die Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen.
Wenn Sie den Netzstecker nicht aus der
Steckdose ziehen, kann dies zu einem
Stromschlag oder zu Verletzungen führen.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen
berühren. Dies kann zu einem Stromschlag
oder zu Verletzungen führen.
Wenn Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie
am Stecker und nicht am Kabel. Eine
Beschädigung des Kabels kann einen
Stromschlag oder eine Verletzung
verursachen.
Das Netzkabel nicht zu stark biegen oder
schwere Gegenstände darauf stellen. Eine
Beschädigung des Netzkabels kann einen
Stromschlag oder Brand verursachen.
background
07
DEUTSCH
Entsorgung
Vor der Entsorgung eines alten Geräts, den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Machen Sie den Stecker unbrauchbar.
Schneiden Sie das Kabel unmittelbar am
Austritt aus dem Haushaltsgerät ab, um
einen Missbrauch zu verhindern.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
(wie etwa Vinyl und Styropor), so dass sie
für Kinder nicht zugänglich sind. Durch
das Verpackungsmaterial kann ein Kind
ersticken.
Entfernen Sie die Tür der Waschtrommel,
wenn das Gerät außer Betrieb genommen
oder entsorgt wird, um zu vermeiden, dass
Kinder oder Kleintiere darin eingeschlossen
werden. Eine Nichtbeachtung kann zu
ernsthaften Verletzungen oder zum Tod von
Personen führen.
background
08
AUFSTELLEN
Einzelteile
Transportschrauben
Netzstecker
Waschmittelschublade
Bedienfeld
Trommel
Tür
Ablaufschlauch
Verschlussstopfen
Filter der Ablaufpumpe
Abdeckklappe (der
Einbauort kann je nach
Gerät variieren)
Einstellbare Füße
Zubehör
Zulaufschlauch (1 Stk.)
(optional: Kalt (1 Stk.))
Schraubenschlüssel Schlauchhalter
(zur Befestigung des Ablaufschlauchs)
Gleitschutzplatten (2 Stk.) Kappen zur Abdeckung der Öffnungen
für die Transportschrauben
Kabelbinder
background
background
10
Voraussetzungen für den
Aufstellort
Aufstellort
10
cm
2
cm
2
cm
Ebener Boden:
Das zulässige Gesamtgefälle unter der
Waschmaschine beträgt 1°.
Netzsteckdose:
Muss sich innerhalb von 1,5 Metern
auf einer Seite des Aufstellorts der Waschmaschine
benden.
Die Steckdose nicht mit mehr als einem
Haushaltsgerät überlasten.
Zusätzlicher Abstand:
von der Wand, 10 cm: Rückseite
/2 cm: linke und rechte Seite
Niemals Waschmittel oben auf der Waschmaschine
lagern.
Diese Produkte können die Oberäche oder die
Bedienelemente beschädigen.
Aufstellen
Die Waschmaschine auf einem ebenen, und stabilen
Untergrund aufstellen.
Achten Sie darauf, dass die Luftzirkulation um die
Waschmaschine nicht durch Teppiche, Vorleger usw.
eingeschränkt wird.
Versuchen Sie niemals, Unebenheiten im Boden
auszugleichen, indem Sie Holzstücke, Pappe oder
ähnliche Materialien unter die Waschmaschine legen.
Falls es sich nicht vermeiden lässt, die
Waschmaschine neben einem Gasherd oder
Kohleofen aufzustellen, muss eine auf der dem
Herd oder Ofen zugewandten Seite mit Alufolie
beschichtete Isolationsplatte (85 x 60 cm) zwischen
die beide Haushaltsgeräte geschoben werden.
Stellen Sie Ihre Waschmaschine nicht in Räumen
auf, in denen die Temperatur unter den Gefrierpunkt
fallen kann. Gefrorene Schläuche können unter
Druck platzen. Die Zuverlässigkeit der elektronischen
Steuerung kann bei Temperaturen unter dem
Gefrierpunkt beeinträchtigt werden.
Bitte achten Sie bei der Installation der
Waschmaschine darauf, dass ein Servicetechniker im
Fall einer Störung einen leichten Zugang haben muss.
Wenn die Waschmaschine aufgestellt ist, alle vier
Füße mit dem zum Lösen der Transportschrauben
mitgelieferten Schraubenschlüssel einstellen, um
sicherzustellen, dass das Haushaltsgerät sicher
steht und ein Spielraum von ca. 5 mm zwischen der
Oberseite der Waschmaschine und der Unterseite
einer eventuell darüber liegenden Arbeitsplatte
vorhanden ist.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung auf Schiffen
oder in mobilen Einrichtungen wie etwa Wohnwagen,
Flugzeugen usw. vorgesehen.
Elektrischer Anschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen
Doppelstecker.
Ziehen Sie nach Gebrauch der Waschmaschine
immer den Netzstecker aus der Steckdose und drehen
Sie den Wasserzulauf ab.
Schließen Sie die Waschmaschine unter
Berücksichtigung der gültigen Anschlussvorschriften
an eine geerdete Steckdose an.
Die Waschmaschine muss so aufgestellt werden, dass
der Stecker leicht zugänglich ist.
Reparaturen an der Waschmaschine dürfen nur
von qualizierten Mitarbeitern durchgeführt werden.
Reparaturen, die von unerfahrenen Personen
durchgeführt werden, können zu Verletzungen
oder ernsthaften Störungen führen. Setzen Sie sich
diesbezüglich bitte mit Ihrem Servicecenter vor Ort in
Verbindung.
Falls die Waschmaschine im Winter ausgeliefert
wird und die Temperaturen unter Null liegen, lassen
Sie die Waschmaschine erst einige Stunden bei
Raumtemperatur stehen, bevor Sie sie in Betrieb
nehmen.
0,5
cm
background
11
DEUTSCH
Auspacken und Entnehmen der
Transportschrauben
1
Heben Sie die Waschmaschine von der
Schaumstoffplatte der Verpackung ab.
Nachdem Sie den Karton und das
Verpackungsmaterial abgenommen haben, heben
Sie die Waschmaschine von der Schaumstoffplatte
ab. Achten Sie darauf, dass die Trommelhalterung
zusammen mit der Schaumstoffplatte
abgenommen wird und nicht an der Unterseite der
Waschmaschine hängen bleibt.
Falls Sie die Waschmaschine legen müssen,
um die Unterlage aus Karton an der Unterseite
abzunehmen, decken Sie die Seitenäche der
Waschmaschine immer ab und legen Sie sie
vorsichtig um. Legen Sie die Waschmaschine
NICHT auf ihre Vorder- oder Rückseite.
Trommelhalterung
(optional)
Unterlage aus Karton
2
Entfernen der Schrauben.
Lösen Sie mit dem (mitgelieferten)
Schraubenschlüssel alle Transportschrauben
vollständig, indem Sie diese gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Beginnen Sie mit den
unteren beiden Transportschrauben. Entnehmen
Sie die Schrauben durch leichtes Wackeln
während Sie diese herausziehen.
Feststeller
Transportschraube
3
Setzen Sie die Abdeckkappen auf.
Entnehmen Sie die beigelegten Abdeckkappen
aus der Zubehörpackung und setzen Sie diese
auf die Öffnungen der Transportschrauben.
Kappe
HINWEIS
Bewahren Sie die Schrauben für zukünftige
Verwendung auf. Um eine Beschädigung
interner Bauteile zu vermeiden, transportieren
Sie die Waschmaschine NICHT, ohne die
Transportschrauben wieder eingesetzt zu haben.
Wenn die Transportschrauben und die Feststeller
nicht entfernt werden, kann dies intensive
Vibrationen und Geräusche hervorrufen,
die zu einer dauerhaften Beschädigung der
Waschmaschine führen können. Das Kabel ist
mit einer Transportschraube an der Rückseite der
Waschmaschine gesichert, wodurch ein Betrieb
verhindert wird, wenn die Transportschrauben
nicht entnommen wurden.
background
12
Verwendung von
Gleitschutzplatten (optional)
Falls Sie die Waschmaschine auf rutschigem Untergrund
aufstellen, kann sie sich aufgrund der starken
Vibrationen bewegen. Eine falsche Ausrichtung kann zu
Störungen durch Lärm und Vibrationen führen. Falls dies
der Fall ist, montieren Sie die Gleitschutzplatten unter
den Einstellfüßen und stellen Sie die Höhe richtig ein.
1
Reinigen Sie den Fußboden bevor Sie die
Gleitschutzplatten anbringen.
Entfernen Sie Fremdkörper und Feuchtigkeit
mit einem trockenen Tuch. Falls der Untergrund
feucht bleibt, verrutschen die Gleitschutzplatten
möglicherweise.
2
Stellen Sie die Höhe ein, nachdem Sie die
Waschmaschine an den Aufstellort gebracht haben.
3
Legen Sie die Gleitschutzplatte mit der Klebeseite
auf den Boden.
Am effektivsten ist es, wenn man die
Gleitschutzplatten unter den vorderen Füßen
installiert. Wenn es schwierig ist, die Platten
unter die Vorderfüße zu setzen, bringen Sie
diese unter den hinteren Füßen an.
Diese Seite nach oben
Klebeseite
4
Achten Sie darauf, dass die Waschmaschine
waagerecht steht.
Wackeln Sie sanft an der oberen Kante der
Waschmaschine, um sicherzustellen, dass sich
die Waschmaschine nicht bewegt. Wenn sich die
Waschmaschine doch noch bewegt, richten Sie
sie erneut aus.
Holzböden (Laminatböden)
Holzböden sind besonders anfällig für Vibrationen.
Um Vibrationen zu verhindern, empfehlen wir,
Gummischeiben mit einer Dicke von mindestens
15 mm unter jeden Fuß der Waschmaschine zu
setzen. Diese sollten in mindestens zwei Balken des
Bodens geschraubt sein.
Gummischeibe
Wenn möglich, die Waschmaschine in einer Ecke des
Raumes aufstellen. Dort ist der Boden stabiler.
Setzen Sie die Gummischeiben auf, um die
Vibrationen zu reduzieren.
Sie erhalten die Gummischeiben (Teile-Nr.
4620ER4002B) vom LG Servicecenter.
HINWEIS
Ein ordnungsgemäßes Aufstellen und Ausrichten
der Waschmaschine gewährleistet einen langen,
ordentlichen und zuverlässigen Betrieb.
Die Waschmaschine muss 100 % waagerecht
ausgerichtet sein und fest auf dem Boden stehen.
Sie darf unter Last nicht über den Boden
‚wandern‘.
Die Aufstelläche muss sauber sein und darf
nicht gewachst oder mit anderen gleitenden
Beschichtungen behandelt sein.
Achten Sie darauf, dass die Füße der
Waschmaschine nicht nass werden. Eine
Nichtbeachtung kann Vibrationen oder Geräusche
verursachen.
background
13
DEUTSCH
Ausrichten der Waschmaschine
Falls der Boden uneben ist, drehen Sie die Einstellfüße
entsprechend (legen Sie keine Holzstückchen usw. unter
die Füße). Stellen Sie sicher, dass alle vier Füße stabil
sind und ordentlich auf dem Boden sitzen. Kontrollieren
Sie dann, ob das Haushaltsgerät komplett waagrecht
steht (mit einer Wasserwaage).
Nachdem die Waschmaschine ausgerichtet ist,
mit den Kontermuttern gegen die Unterseite der
Waschmaschine sichern. Alle Kontermuttern müssen
gesichert werden.
Anheben
Kontermutter
Absenken
Alle 4 Kontermuttern
fest anziehen
Diagonalprüfung
Wenn Sie die Waschmaschine an den
gegenüberliegenden Ecken der Oberseite nach
unten drücken, sollte sich die Waschmaschine
überhaupt nicht nach oben oder unten bewegen
(beide Diagonalrichtungen kontrollieren). Falls
die Waschmaschine wackelt, wenn Sie auf die
gegenüberliegenden Ecken der Oberseite drücken,
die Füße erneut einstellen.
HINWEIS
Holz- oder Laminatböden können zu einer
Verstärkung von Vibrationen und Unwucht
beitragen.
Falls die Waschmaschine auf einem Sockel
aufgestellt wird, muss sie sicher befestigt werden,
damit das Risiko auszuschliessen ist, dass sie
herunterfällt.
Anschluss des Zulaufschlauchs
Der Wasserdruck muss zwischen 0,1 MPa und 1,0
MPa liegen (1,0‒10,0 kgf/cm
2
).
Den Wasserzulaufschlauch beim Anschließen am
Wasserhan nicht lockern oder überkreuzen.
Falls der Wasserdruck über 1,0 MPa liegt, muss ein
Druckminderer installiert werden.
Kontrollieren Sie den Zustand des Schlauchs von Zeit
zu Zeit und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls.
Kontrolle der Gummidichtung am
Zulaufschlauch
Zusammen mit den Zulaufschläuchen werden zwei
Gummidichtungen geliefert.
Sie dienen zur Vermeidung von Wasserundichtigkeiten.
Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss am
Wasserhahn fest genug ist.
Schlauchanschluss
Gummidichtung
Schlauchanschluss
Gummidichtung
background
14
Anschluss des Schlauchs an den
Wasserhahn
Anschluss des anschraubbaren Schlauchs an
einen Wasserhahn mit Gewinde
Schrauben Sie den Schlauchanschluss an den
Wasserhahn des Zulaufs.
Anschluss eines anschraubbaren Schlauchs
an einen Wasserhahn ohne Gewinde
1
Lösen Sie die vier Befestigungsschrauben.
Oberer
Anschluss
Gummidichtung
Befestigungsschraube
2
Nehmen Sie den Führungsring heraus, falls der
Wasserhahn zu groß für den Adapter ist.
Führungsring
3
Schieben Sie den Anschluss auf das Ende des
Wasserhahns, so dass mit der Gummidichtung eine
wasserdichte Verbindung gebildet wird. Ziehen Sie
die vier Befestigungsschrauben an.
4
Drücken Sie den Zulaufschlauch nach oben,
so dass die Gummidichtung im Schlauch
vollständig am Hahn anliegen kann, und ziehen
Sie anschließend die Befestigungsschrauben im
Uhrzeigersinn fest.
Anschlussstück
Zulaufschlauch
Anschluss eines Schlauchs mit
Schnellverschluss an einen Wasserhahn ohne
Gewinde
1
Schrauben Sie den Adapterring ab und lösen Sie
die vier Befestigungsschrauben.
Adapterring
2
Nehmen Sie den Führungsring heraus, falls der
Wasserhahn zu groß für den Adapter ist.
Führungsring
background
15
DEUTSCH
3
Schieben Sie den Anschluss auf das Ende des
Wasserhahns, so dass mit der Gummidichtung
eine wasserdichte Verbindung gebildet wird.
Schrauben Sie den Adapterring und die vier
Befestigungsschrauben fest.
4
Den Verschlussring nach unten ziehen, den
Schlauch auf den Anschluss drücken und den
Verschlussring anschließend los lassen. Stellen
Sie sicher, dass der Anschluss richtig verriegelt ist.
Verschlussring
HINWEIS
Nachdem der Zulaufschlauch an den Wasserhahn
angeschlossen wurde, den Wasserhahn
aufdrehen, um Fremdkörper (Schmutz,
Sand, Sägespäne usw.) in der Wasserleitung
auszuspülen. Lassen Sie das Wasser in einem
Eimer ablaufen und kontrollieren Sie die
Wassertemperatur.
Anschluss des Schlauchs an die
Waschmaschine
Achten Sie darauf, dass der Schlauch keine Knickstellen
hat und nicht eingeklemmt ist.
Wenn Ihre Waschmaschine zwei Ventile hat.
Der Zulaufschlauch mit dem roten Anschluss ist für
den Warmwasserhahn.
HINWEIS
Wenn Wasser aus dem Schlauch austritt,
nachdem dieser angeschlossen wurde, die o.g.
Schritte wiederholen.
Verwenden Sie für die Wasserversorgung
den gängigsten Typ Wasserhahn. Falls der
Wasserhahn quadratisch oder zu groß ist,
nehmen Sie den Führungsring heraus, bevor Sie
den Schlauchanschluss mit dem Wasserhahn
verbinden.
Verwendung eines horizontalen Hahns
Horizontaler Hahn
Wasserhahnverlängerung
Quadratischer Hahn
background
16
Installation des Ablaufschlauchs
Der Ablaufschlauch sollte nicht höher als 100 cm
über dem Boden verlaufen. Das Wasser in der
Waschmaschine läuft sonst nicht ab oder läuft nur
langsam ab.
Durch einen ordnungsgemäßen Anschluss
des Ablaufschlauchs wird der Boden vor einer
Beschädigung durch Wasserundichtigkeiten
geschützt.
Falls der Ablaufschlauch zu lang ist, diesen nicht
mit Gewalt in die Waschmaschine zurück drücken.
Dadurch entsteht störender Lärm.
ca. 100 cm
ca. 145 cm
max. 100 cm
ca. 105 cm
Wenn der Ablaufschlauch in ein Waschbecken
eingehakt wird, diesen mit einem Band sicher
befestigen.
Durch einen ordnungsgemäßen Anschluss
des Ablaufschlauchs wird der Boden vor einer
Beschädigung durch Wasserundichtigkeiten
geschützt.
Waschwanne
Schlauch-
halter
max. 100 cm
Befestigungs-
band
max. 100 cm
Elektrische Anschlüsse (nur in
GB)
Die Adern des Stromkabels sind mit folgenden Farben
gekennzeichnet:
Grün und Gelb: Masse
Blau: Nullleiter
Braun: Spannungsführend
Dieses Haushaltsgerät muss geerdet werden.
Grün und
Gelb (Masse)
Braun (spannungsführend)
Blau (Nullleiter)
Sicherung
Kabelxierung
Da die Farbkodierung der Adern im Stromkabel dieses
Geräts möglicherweise nicht mit den Farbmarkierungen
übereinstimmt, mit denen die Klemmen an Ihrem Stecker
gekennzeichnet sind, gehen Sie folgendermaßen vor:
Der grün/gelbe Draht muss an die Klemme am Stecker
angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben E oder
dem Erdungssymbol ( ) gekennzeichnet oder grün
oder grün/gelb ist.
Der blaue Draht muss an die Klemme angeschlossen
werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder
schwarz ist.
Der braune Draht muss an die Klemme angeschlossen
werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder
rot ist.
Falls ein Stecker mit 13 A (BS 1363) verwendet wird,
eine 13-A-Sicherung (BS 1362) einbauen.
background
background
18
Sortieren der Wäsche
1
Beachten Sie die Pegehinweise an Ihrer Kleidung.
Diese geben Ihnen Auskunft über die
Zusammensetzung des Stoffes und wie dieser
gewaschen werden sollte.
Symbole auf den Pegehinweisen.
Waschtemperatur
Normale Maschinenwäsche
Bügelfrei
Empndlich
Handwäsche
Nicht waschen
2
Sortieren der Wäsche.
Für die besten Waschergebnisse, sortieren Sie
die Kleidungsstücke die im gleichen Waschgang
gewaschen werden können.
Unterschiedliche Stoffe müssen bei
verschiedenen Temperaturen und
Schleuderdrehzahlen gewaschen werden.
Dunkle Farben immer getrennt von hellen Farben
und Weißwäsche waschen. Getrennt waschen,
da es zu einem Auswaschen von Farbstoffen
kommen kann, die Verfärbungen bei weißen
oder hellen Geweben verursachen können. Nach
Möglichkeit, sehr schmutzige Kleidungsstücke
nicht mit solchen waschen, die nur leicht
verunreinigt sind.
Verschmutzung (schwer, normal, leicht)
Trennen Sie die Kleidungsstücke
entsprechend ihrem Verschmutzungsgrad.
Farbe (weiß, hell, dunkel)
Trennen Sie Weißwäsche von Buntwäsche.
Fusseln (Gewebe, die Fusseln erzeugen und
solche, die Fusseln aufnehmen)
Waschen Sie Gewebe, die Fusseln erzeugen
und solche, die Fusseln aufnehmen, getrennt
voneinander.
3
Kontrollieren Sie die Kleidungsstücke vor dem
Befüllen der Trommel.
Kombinieren Sie große und kleine Gegenstände
in einer Ladung. Geben Sie die großen
Gegenstände zuerst in die Trommel.
Große Gegenstände sollten nicht mehr als die
Hälfte der gesamten Wäschemenge ausmachen.
Waschen Sie Kleidungsstücke nicht einzeln. Dies
kann zu einer Unwucht der Trommel führen. Geben
Sie ein oder zwei ähnliche Kleidungsstücke hinzu.
Kontrollieren Sie alle Taschen, um sicherzustellen,
dass sie alle leer sind. Gegenstände wie etwa
Nägel, Haarspangen, Streichhölzer, Stifte, Münzen
und Schlüssel können sowohl die Waschmaschine
als auch Ihre Kleidung selbst beschädigen.
Reißverschlüsse, Haken und Bänder schließen,
um sicherzustellen, dass sie sich nicht in
anderen Kleidungsstücken verfangen.
Schmutz und Flecken durch Abbürsten mit einer
kleinen Menge in Wasser gelöstem Waschmittel
vorbehandeln. Dadurch lässt sich der Schmutz
beim Waschen leichter entfernen.
Kontrollieren Sie die Wulste der exiblen
Dichtung (grau) und nehmen Sie alle kleinen
Gegenstände heraus.
Kontrollieren Sie das Innere der Trommel und
nehmen Sie alle Gegenstände aus früheren
Waschvorgängen heraus.
Sämtliche Kleidungsstücke oder Gegenstände aus der
exiblen Dichtung entfernen, damit die Kleidungsstücke
und die Dichtung nicht beschädigt werden.
background
19
DEUTSCH
Zugabe von Reinigungsmitteln
Waschmitteldosierung
Das Waschmittel sollte entsprechend den
Anweisungen des Waschmittelherstellers
verwendet werden und entsprechend der Art,
Farbe und Verschmutzung des Gewebes und der
Waschtemperatur ausgewählt werden.
Wenn zu viel Waschmittel verwendet wird, kann sich zu
viel Schaum bilden, was zu schlechten Waschergebnissen
führt oder den Motor übermäßig belastet.
Falls Sie ein üssiges Waschmittel verwenden möchten,
beachten Sie die Richtlinien des Waschmittelherstellers.
Sie können das üssige Waschmittel direkt in die
Schublade für das Hauptwaschmittel eingießen, wenn
Sie den Waschvorgang sofort starten.
Falls Sie Startzeitvorwahl oder Vorwäsche ausgewählt
haben, kein üssiges Waschmittel verwenden, da
dieses aushärten kann.
Falls es zu einer übermäßigen Schaumbildung kommt,
weniger Waschmittel verwenden.
Die Waschmittelmenge muss eventuell an die
Wassertemperatur, Wasserhärte, Menge und den
Verschmutzungsgrad der Wäsche angepasst werden.
Damit die besten Ergebnisse erzielt werden können,
muss eine übermäßige Schaumbildung vermieden
werden.
Beachten Sie den Pegehinweis der Kleidungsstücke,
bevor Sie das Waschmittel und die Wassertemperatur
wählen.
Für den Betrieb der Waschmaschine nur das
zulässige Waschmittel für die jeweilige Kleidungsart
verwenden:
Allgemeine, pulverförmige Waschmittel für alle
Arten von Geweben
Pulverförmige Waschmittel für empndliche Gewebe
Flüssige Waschmittel für alle Arten von Gewebe
oder Spezial-Waschmittel nur für Wolle
Für bessere Waschergebnisse und Aufhellung,
Waschmittel mit allgemeinem, pulverförmigem
Bleichmittel verwenden.
Das Waschmittel wird zu Beginn des Waschgangs aus
dem Ausgabefach der Schublade gespült.
HINWEIS
Waschmittel nicht aushärten lassen.
Dies kann zu Verstopfungen, schlechter
Spülleistung oder Geruchsbildung führen.
Volle Beladung: Entsprechend den Empfehlungen
des Herstellers.
Teilladung: 3/4 der normalen Menge
Minimale Beladung: 1/2 der vollen Beladung
Hinzugabe von Waschmittel und
Weichspüler
Hinzugabe von Waschmittel
Nur Hauptwäsche →
Vorwäsche + Hauptwäsche →
HINWEIS
Zu viel Waschmittel, Bleichmittel oder Weichspüler
kann ein Überlaufen verursachen.
Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Menge an
Waschmittel verwenden.
background
20
Hinzugabe von Weichspüler
Den maximalen Füllstand nicht überschreiten. Eine
Überfüllung kann dazu führen, dass der Weichspüler
zu früh ausgegeben wird, was Flecken auf der
Kleidung verursachen kann. Schließen Sie die
Waschmittelschublade langsam.
Lassen Sie den Weichspüler nicht länger als 2 Tage
in der Waschmittelschublade (der Weichspüler kann
aushärten).
Der Weichspüler wird während des letzten Spülgangs
automatisch hinzugegeben.
Die Waschmittelschublade nicht öffnen während diese
mit Wasser ausgespült wird.
Es dürfen keine Lösungsmittel (Benzol usw.)
verwendet werden.
HINWEIS
Weichspüler nicht direkt auf die Kleidungsstücke
gießen.
Hinzugabe von Wasserenthärter
Ein Wasserenthärter, etwa zur Vermeidung von
Kalkablagerungen (z. B. Calgon), kann verwendet
werden, um die benötigte Waschmittelmenge in
Regionen mit extrem hartem Wasser zu senken.
Die Dosierung erfolgt entsprechend der auf der
Verpackung angegebenen Menge. Geben Sie
zuerst das Waschmittel und anschließend den
Wasserenthärter hinzu.
Verwenden Sie dann die Waschmittelmenge, die für
weiches Wasser erforderlich ist.
Verwendung von Waschmitteltabletten
1
Öffnen Sie die Tür und geben Sie die Tabletten in
die Trommel.
2
Beladen Sie die Trommel mit Wäsche und
schließen Sie die Tür.
background
21
DEUTSCH
Bedienfeld
Taste Ein/Aus
Drücken Sie die Taste
Ein/Aus
, um die
Waschmaschine einzuschalten.
Um die Funktion
Zeitverzögerung
abzubrechen, drücken Sie die Taste
Ein/Aus
.
Taste Start/Stopp
Mit der Taste
Start/Stopp
wird der Waschgang
gestartet oder unterbrochen.
Falls ein vorübergehender Stopp des
Waschgangs erforderlich ist, drücken Sie die
Taste
Start/Stopp
.
Anzeige
Auf der Anzeige werden die Einstellungen, die
geschätzte, noch verbleibende Zeit, Optionen
und Statusanzeigen angezeigt. Wenn die
Maschine eingeschaltet wird, leuchten die
Standardeinstellungen in der Anzeige auf.
Die Anzeige zeigt die geschätzte, noch
verbleibende Zeit an. Während die
Wäschemenge automatisch berechnet
wird, blinkt ‚ ‘ oder ‚Detecting
(Programmanpassung)‘.
Programmwahlrad
Entsprechend der Art der Wäsche stehen
verschiedene Programme zur Verfügung.
Die Kontrollleuchte zeigt an, welches
Programm ausgewählt wurde.
Optionen
Mit den Optionen können Sie einen
zusätzlichen Waschgang auswählen. Nach
Auswahl leuchtet diese dann auf.
Mit diesen Tasten können Sie die gewünschten
Zusatzoptionen für den gewählten Waschgang
auswählen.
background
background
background
background
25
DEUTSCH
Betriebsdaten
Programm Max. U/min
Baumwolle
1100
Baumwolle+
1100
Pegeleicht
1100
Hygiene
1100
Babybekleidung
1100
Allergy Care
1100
Steam Refresh
-
Kurz 40
1100
Sportswear
400
Leises Waschen
1100
Bettdecken
800
Handwäsche/Wolle
600
Spülen+ Schleudern
1100
Download/Neu
1100
HINWEIS
Informationen zu den Hauptwaschprogrammen bei halber Beladung.
Programm
Zeit in
Minuten
Verbleibender
Feuchtigkeitsgehalt
Wasser
in Litern
Energie
in kWh
Baumwolle+ (40 °C) (Halbe Beladung)
225 49 % 78 1,30
Baumwolle+ (60 °C) (Halbe Beladung)
255 49 % 78 1,60
Baumwolle+ (60 °C) (Volle Beladung)
277 48 % 78 2,10
background
26
Optionales Programm
Zeitverzögerung
Sie können eine Zeit vorwählen, zu der die
Waschmaschine automatisch startet und nach einem
vorgegebenen Zeitintervall endet.
1
Drücken Sie die Taste
Ein/Aus
.
2
Wählen Sie ein Waschprogramm aus.
3
Drücken Sie die Taste
Zeitverzögerung
und
stellen Sie die gewünschte Zeit ein.
4
Drücken Sie die Taste
Start/Stopp
.
HINWEIS
Die Verzögerungszeit ist die Zeit bis zum
Ende des Programms, nicht bis zum Start.
Die tatsächliche Laufzeit kann aufgrund der
Wassertemperatur, der Wäschemenge und
anderer Faktoren variieren.
Turbo Wash™
Waschgang in weniger als 1 Stunde mit geringerem
Energie- und Wasserverbrauch. (Basierend auf halber
Wäschemenge)
1
Drücken Sie die Taste
Ein/Aus
.
2
Wählen Sie ein Waschprogramm aus.
3
Drücken Sie die Taste
Turbo Wash™
.
4
Drücken Sie die Taste
Start/Stopp
.
HINWEIS
Die Funktion Turbo Wash™ wird in manchen
Waschgängen automatisch ausgewählt.
Wäsche nachlegen
Verwenden Sie diese Funktion, um Wäsche
hinzuzufügen oder Fremdkörper zu entfernen.
1
Drücken Sie die Taste
Wäsche nachlegen
.
2
Schließen Sie nach dem Hinzufügen von Wäsche
oder dem Entfernen von Fremdkörpern die Tür.
(z.B. Münzen oder Nadeln usw.)
3
Drücken Sie die Taste
Start/Stopp
.
Wenn Sie die Funktion
Wäsche nachlegen
während
eines Zyklus wählen, passiert Folgendes:
Falls die Trommel schleudert: Die Trommel stoppt
und die Türsicherung wird aufgehoben.
Falls die Wassertemperatur höher als 45°C ist:
Wäsche nachlegen
ist nicht verfügbar. Dies wird
aus Sicherheitsgründen mit einem kurzen Warnton
angezeigt.
Falls viel Wasser in der Trommel ist: Das Wasser
wird auf ein sicheres Level abgepumpt, danach
wird die Türsicherung aufgehoben.
HINWEIS
Öffnen Sie die Tür, nachdem die Türsicherung
aufgehoben ist und Sie sich überzeugt haben,
dass es sicher ist.
Aus Sicherheitsgründen funktioniert Wäsche
nachlegen nicht, wenn der Waschgang
Trommelreinigung in Betrieb ist.
Füllen Sie die Wäsche zur Gänze in die Trommel.
Wäsche, die sich im Schließmechanismus der
Tür verklemmt, kann Schäden an der Türdichtung
(Gummiteile) und Fehlfunktionen verursachen.
background
background
background
background
30
Download/Neu
Die Download Funktion dieses Gerätes ermöglicht
es Ihnen, neue und spezielle Waschprogramme
herunterzuladen, die nicht zu den Standardprogrammen
der Maschine gehören.
Für Geräte, die erfolgreich registriert wurden, können
Sie eine große Auswahl an speziellen Zyklen extra für
das Gerät herunterladen. Es kann immer ein Zyklus auf
dem Gerät gespeichert werden.
Sobald ein Waschgang auf die Waschmaschine
heruntergeladen ist, behält das Gerät den
heruntergeladenen Waschgang bei, bis Sie einen neuen
einstellen.
HINWEIS
Sie müssen das Produkt zuerst registrieren und
die WLAN-Verbindung kongurieren, bevor sie
Waschprogramme herunterladen können.
Sie können das gewünschte Waschprogramm
über die „LG SmartThinQ“-App herunterladen.
Weitere Informationen zu jedem Waschprogramm
nden Sie in der „LG SmartThinQ“-App.
Welche Waschprogamme verfügbar sind, hängt
vom Waschmaschinentyp ab.
Die heruntergeladenen Waschprogramme
können sich je nach aktueller Version der „LG
SmartThinQ“-App unterscheiden.
background
background
32
Wireless-LAN-Modul Technische Daten
Modell
LCW-004
Frequency Range
2412 ~ 2472 MHz
Ausgangsleistung
(Max.)
IEEE 802.11b: 17.82 dBm
IEEE 802.11g: 17.72 dBm
IEEE 802.11n: 16.61 dBm
Drahtlosfunktion Software-Version: V 1.0
Zur Rücksichtnahme auf den Nutzer, sollte dieses Gerät
mit einem Abstand von mindestens 20 cm zwischen dem
Gerät und dem Körper installiert und betrieben werden.
Stromverbrauch im Bereitschaftsbetrieb / 0,5 W
Stromverbrauch im Netzwerk-
Bereitschaftsbetrieb /
3,0 W
Die Zeitdauer, nach der das Gerät mithilfe
der Verbrauchsminimierungsfunktion oder
einer ähnlichen Funktion automatisch in
den Bereitschafts- und/oder Aus-Zustand
und/oder einen Zustand des vernetzten
Bereitschaftsbetriebs versetzt wird
20 min.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt LG Electronics, dass die Funk-
Waschmaschine die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Den
vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung nden
Sie unter der folgenden Internetadresse:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Center, B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Niederlande
Information: Hinweis bezüglich Open-Source-
Software
Den Quellcode unter GPL, LGPL, MPL sowie weitere
Open-Source-Lizenzen, die in diesem Produkt enthalten
sind, können Sie unter http:// opensource.lge.com
herunterladen.
Neben dem Quellcode stehen dort noch alle
Lizenzbedingungen, auf die verwiesen wird,
Garantieausschlüsse sowie Urheberrechtshinweise zum
Download bereit.
LG Electronics stellt Ihnen gegen eine Gebühr (für
Distribution, Medien, Versand und Verwaltung) auch den
Quellcode auf CD-ROM bereit. Wenden Sie sich per
E-Mail an LG Electronics: [email protected]. Dieses
Angebot ist drei (3) Jahre ab Kaufdatum des Produkts
gültig.
background
background
34
WARTUNG
Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Reinigen aus
der Steckdose, um das Risiko eines Stromschlags
zu vermeiden. Das Nichtbefolgen dieser Warnung
kann zu ernsthaften Verletzungen, Brand,
Stromschlag oder Tod führen.
Niemals scharfe Chemikalien, scheuernde
Reinigungsmittel oder Lösungsmittel zur
Reinigung der Waschmaschine verwenden. Diese
können die Oberäche beschädigen.
WARNUNG
Reinigung Ihrer Waschmaschine
Pege nach dem Waschvorgang
Nachdem der Waschvorgang beendet ist, die Tür
und die Innenseite der Türdichtung abwischen, um
sämtliche Feuchtigkeit zu entfernen.
Lassen Sie die Tür offen, damit das Innere der
Trommel trocknen kann.
Wischen Sie das Gehäuse der Waschmaschine mit
einem trockenen Tuch ab, um sämtliche Feuchtigkeit
zu entfernen.
Reinigung der Außenseite
Eine ordnungsgemäße Pege Ihrer Waschmaschine
kann die Lebensdauer verlängern.
Tür:
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch über die Außen-
und Innenseite und anschließend zum Trocknen mit
einem weichen Tuch.
Außen:
Falls etwas verschüttet wird, sofort aufwischen.
Mit einem feuchten Tuch abwischen.
Keine scharfen Gegenstände auf die Oberäche oder
die Anzeige drücken.
Pege und Reinigung des Innenbereichs
Wischen Sie mit einem Handtuch oder einem weichen
Tuch die Türöffnung der Waschmaschine und das
Türglas ab.
Entnehmen Sie die Wäsche immer aus der
Waschmaschine, sobald der Waschvorgang
beendet ist. Wenn feuchte Kleidungsstücke in der
Waschmaschine belassen werden, können diese
verknittern, sich verfärben oder zu riechen beginnen.
Lassen Sie einmal im Monat das
Trommelreinigungsprogramm laufen (oder öfter, je
nach Bedarf), damit überschüssiges Waschmittel und
andere Rückstände entfernt werden.
Reinigung des Filters am Wasserzulauf
Drehen Sie den Absperrhahn zu, wenn die
Waschmaschine für einen längeren Zeitraum (z. B.
Urlaub) nicht benutzt wird, besonders wenn in der
Nähe kein Bodenauslass (Gully) vorhanden ist.
Das Symbol ‚ ‘ wird auf dem Bedienfeld angezeigt,
wenn kein Wasser in die Waschmittelschublade gelangt.
Wenn das Wasser sehr hart ist oder Spuren
von Kalkrückständen enthält, wird der Filter am
Wasserzulauf möglicherweise verstopft. Daher ist es
angebracht, diesen gelegentlich zu reinigen.
1
Drehen Sie den Wasserhahn zu und schrauben Sie
den Wasserzulaufschlauch ab.
2
Reinigen Sie den Filter mit einer harten Bürste.
background
35
DEUTSCH
Reinigung des Filters der
Ablaufpumpe
Im Ablauflter sammeln sich Fusseln und kleinere
Gegenstände, die in der Wäsche vergessen wurden.
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass der Filter sauber
ist, damit Ihre Waschmaschine leichtgängig läuft.
Lassen Sie das Wasser abkühlen, bevor Sie
die Ablaufpumpe reinigen, eine Notentleerung
durchführen oder die Tür im Notfall öffnen.
1
Öffnen Sie die Abdeckklappe und ziehen Sie den
Schlauch heraus.
2
Schrauben Sie den Verschlussstopfen heraus und
öffnen Sie den Filter durch Drehen nach links.
1
2
Behälter zur
Aufnahme des
auslaufenden
Wassers.
3
Alle Fremdkörper aus dem Pumpenlter entfernen.
4
Setzen Sie den Pumpenlter nach der
Reinigung wieder ein und schrauben Sie den
Verschlussstopfen ein.
5
Schließen Sie die Abdeckklappe.
Lassen Sie das Wasser zuerst aus dem
Ablaufschlauch laufen und öffnen Sie
anschließend den Pumpenlter, um die Fusseln
oder Fremdkörper zu entfernen.
Seien Sie beim Ablassen des Wassers vorsichtig,
denn es kann heiß sein.
ACHTUNG
background
36
Reinigung der
Waschmittelschublade
In der Waschmittelschublade können sich Waschmittel
und Weichspüler ablagern. Nehmen Sie die Schublade
heraus und kontrollieren Sie ein bis zwei Mal pro Monat,
ob dort Ablagerungen vorhanden sind.
1
Zum Herausnehmen der Waschmittelschublade,
diese gerade bis zum Anschlag herausziehen.
Dann fest auf den Entriegelungsknopf drücken
und die Schublade herausziehen.
2
Nehmen Sie die Einsätze aus der Schublade
heraus.
Spülen Sie die Einsätze und die Schublade
mit warmem Wasser aus, um die
Waschmittelablagerungen zu entfernen. Reinigen
Sie die Waschmittelschublade nur mit Wasser.
Trocknen Sie die Einsätze und die Schublade mit
einem weichen Tuch oder Handtuch.
3
Für die Reinigung der Schubladenöffnung
verwenden Sie ein Tuch oder eine kleine
Bürste ohne Metallborsten. Damit lässt sich die
Aussparung reinigen.
Entfernen Sie alle Rückstände oben und unten
an der Aussparung.
4
Wischen Sie sämtliche Feuchtigkeit an der
Aussparung mit einem weichen Tuch oder
Handtuch ab.
5
Setzen Sie die Einsätze wieder an die richtige
Stelle ein und schieben Sie die Schublade wieder
in die Waschmaschine.
Trommelreinigung
Die Trommelreinigung ist ein spezielles Programm zur
Reinigung der Innenseite der Waschmaschine.
Für dieses Programm werden ein höherer Wasserstand
und höhere Schleuderdrehzahlen verwendet. Dieses
Programm regelmäßig durchführen.
1
Sämtliche Wäsche oder Gegenstände aus der
Waschmaschine entfernen und die Tür schließen.
2
Öffnen Sie die Waschmittelschublade und
geben Sie ein Mittel zur Vermeidung von
Kalkablagerungen (z. B. Calgon) in den Bereich für
den Hauptwaschgang.
3
Schließen Sie die Waschmittelschublade langsam.
4
Schalten Sie die Waschmaschine ein, drücken Sie
dann die Tasten
Schleudern
und
Temp.
und halten
Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Dann erscheint
‘ auf der Anzeige.
5
Drücken Sie die Taste
Start/Stopp
, um das
Programm zu starten.
6
Nachdem das Programm beendet ist, lassen Sie
die Waschmaschinentür offen, damit diese, die
exible Dichtung und das Türglas trocknen können.
Falls sich ein Kind in der Nähe bendet, sollten
Sie die Tür aus Sicherheitsgründen nicht zu lange
offen lassen.
ACHTUNG
HINWEIS
Geben Sie kein Waschmittel in die
Waschmittelabteilungen. Es kann zu viel
Schaum erzeugt werden, der dann aus der
Waschmaschine austritt.
background
37
DEUTSCH
Achten Sie auf das Einfrieren im
Winter
Wenn die Waschmaschine eingefroren ist, arbeitet
sie nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie sicher, dass
die Waschmaschine an einem Ort aufgestellt wird, an
dem sie im Winter nicht gefrieren kann.
Falls die Waschmaschine draußen auf einer Veranda
oder anderweitig im Außenbereich aufgestellt werden
muss, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
So vermeiden Sie das Einfrieren des
Geräts
Lassen Sie das restliche Wasser, das nach dem
Waschen noch in der Pumpe bleibt, über den
Ablaufschlauch vollständig ab. Nachdem das Wasser
vollständig abgelassen wurde, verschließen Sie den
Ablaufschlauch und die Abdeckklappe wieder.
Abdeckklappe
Ver
-
schlussstopfen
Lassen Sie den Ablaufschlauch nach unten hängen,
damit das Wasser im Schlauch vollständig ablaufen
kann.
Ablaufschlauch
Wenn der Ablaufschlauch nicht gerade verlegt ist,
so dass das komplette Wasser auslaufen kann,
kann das im Schlauch zurückgebliebene Wasser
einfrieren.
ACHTUNG
Nachdem der Wasserhahn geschlossen wurde,
schrauben Sie den Kaltwasser-Zulaufschlauch vom
Wasserhahn ab und lassen das Wasser ablaufen,
indem Sie den Schlauch nach unten halten.
Kaltwasser-
Zulaufschlauch
Kontrolle bei Frostgefahr
Wenn nach dem Öffnen des Ablaufschlauchstopfens
kein Restwasser ausläuft, den Ablauf überprüfen.
Verschlussstopfen
Abdeckklappe
Zum Einschalten wählen Sie Spülen und Schleudern
und drücken die Taste
Start/Stopp
.
Waschmittelschublade
Ablaufschlauch
HINWEIS
Kontrollieren Sie, ob während des Spülvorgangs
Wasser in die Waschmittelschublade gelangt und
während des Schleudervorgangs Wasser aus
dem Ablaufschlauch gepumpt wird.
Wenn ‚ ‘ auf der Anzeige erscheint während die
Waschmaschine läuft, kontrollieren Sie den Zulauf
und den Ablauf (einige Modelle verfügen nicht über
eine Alarmfunktion, mit der die Frostgefahr angezeigt
wird).
background
38
So gehen Sie vor, wenn die
Waschmaschine eingefroren ist
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Wäsche aus
der Trommel entfernt wurde, schütten Sie 50–60 °C
heißes Wasser auf die Gummiteile in der Trommel,
schließen Sie die Tür und warten Sie 1 - 2 Stunden.
50–60 °C
Kein kochendes Wasser verwenden. Das kann zu
Verbrennungen führen oder die Waschmaschine
beschädigen.
ACHTUNG
Öffnen Sie die Abdeckklappe und ziehen Sie den
Stopfen vom Ablaufschlauch ab, damit das restliche
Wasser jetzt vollständig ablaufen kann.
Verschlussstopfen
Abdeckklappe
HINWEIS
Falls das Wasser nicht abläuft, bedeutet dies,
dass das Eis noch nicht vollständig geschmolzen
ist. In diesem Fall müssen Sie noch weiter warten.
Nachdem das Wasser vollständig aus der
Trommel abgelassen wurde, verschließen Sie den
Ablaufschlauch für Restwasser wieder mit dem
Stopfen, wählen Sie Spülen und Schleudern und
drücken Sie die Taste
Start/Stopp
.
Ablaufschlauch
Waschmittelschublade
HINWEIS
Kontrollieren Sie, ob während des Spülvorgangs
Wasser in die Waschmittelschublade gelangt ist
und während des Schleudervorgangs Wasser aus
dem Ablaufschlauch gepumpt wird.
Bei Problemen mit dem Wasserzulauf, gehen Sie wie
folgt vor.
Schließen Sie den Wasserhahn und tauen Sie den
Wasserhahn und die beiden Anschlussbereiche
des Zulaufschlauchs mit einem mit heißem Wasser
getränkten Tuch auf.
Schrauben Sie den Zulaufschlauch ab und tauchen
Sie ihn in warmes Wasser, das eine Temperatur
von weniger als 50–60 °C hat.
Zulaufschlauch
50–60 °C
background
39
DEUTSCH
FEHLERBEHEBUNG
Ihre Waschmaschine ist mit einem automatischen Fehlerüberwachungssystem zur Erkennung und Diagnose von
Problemen in einem frühen Stadium ausgestattet. Falls Ihre Waschmaschine nicht ordnungsgemäß oder überhaupt
nicht funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie das Servicecenter anrufen:
Diagnoseprobleme
Symptome Ursache Lösung
Klapperndes und
klirrendes Geräusch
Möglicherweise benden sich
Fremdkörper, wie etwa Münzen oder
Sicherheitsnadeln, in der Trommel
oder der Pumpe.
Halten Sie die Waschmaschine an und
kontrollieren Sie die Trommel und den Filter
am Ablauf.
Falls das Geräusch immer noch vorhanden ist,
nachdem die Waschmaschine wieder gestartet
wurde, wenden Sie sich an Ihr autorisiertes
Servicecenter.
Klopfendes Geräusch
Eine zu schwer beladene Trommel
kann ein klopfendes Geräusch
verursachen. Das ist normal.
Wenn das Geräusch weiterhin vorkommt, ist
die Waschmaschine eventuell nicht richtig
ausgewuchtet. Halten Sie das Gerät an und
verteilen Sie die Wäsche in der Trommel neu.
Vibrierendes Geräusch
Wurden alle Transportschrauben und
die Trommelhalterung entfernt?
Falls dies nicht während des Aufstellvorgangs
geschehen ist, schlagen Sie in der
Installationsanweisung nach, wie man die
Transportschrauben entfernt.
Stehen alle Füße fest auf dem Boden?
Möglicherweise ist die Wäsche in der Trommel
nicht gleichmäßig verteilt. Halten Sie die
Waschmaschine an und ordnen Sie die
Wäsche in der Trommel neu an.
Wasser tritt aus
Die Zulaufschläuche oder der
Ablaufschlauch am Wasserhahn oder
an der Waschmaschine sind locker.
Schlauchanschlüsse kontrollieren und ggf.
festziehen.
Die Ablaufrohre im Haus sind
verstopft.
Verstopfung in den Ablaufrohren beseitigen.
Wenden Sie sich ggf. an einen Klempner.
Übermäßige
Schaumbildung
Zu viel Waschmittel oder nicht geeignetes
Waschmittel kann übermäßiges Schäumen
verursachen, das zum Austreten von Wasser
führt.
Es gelangt kein Wasser in
die Waschmaschine oder
es kommt nur langsam an
Der Wasserdruck am Aufstellort ist
unzureichend.
Versuchen Sie es an einem anderen
Wasserhahn im Haus.
Der Wasserhahn für den Zulauf ist
nicht vollständig geöffnet.
Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
Wasserzulaufschlauch oder
-schläuche hat (haben) Knickstellen.
Schlauch gerade verlegen.
Den Filter am Zulaufschlauch (an den
Zulaufschläuchen) ist verstopft.
Kontrollieren Sie den Filter am Zulaufschlauch.
Wasser in der
Waschmaschine läuft nicht
ab oder läuft nur langsam
ab
Ablaufschlauch ist geknickt oder
verstopft.
Ablaufschlauch reinigen und gerade verlegen.
Der Filter am Ablauf ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter am Ablauf.
background
40
Symptome Ursache Lösung
Waschmaschine startet
nicht
Möglicherweise ist das Netzkabel
nicht eingesteckt oder die Verbindung
ist locker.
Achten Sie darauf, dass der Stecker genau in
die Wandsteckdose passt.
Haussicherung herausgesprungen,
Trennschalter ausgelöst oder es kam
zu einem Stromausfall.
Trennschalter wieder zurücksetzen oder
Sicherung auswechseln. Kapazität der
Sicherung nicht erhöhen. Falls das Problem
eine Überlastung des Stromkreises ist, lassen
Sie dies von einem qualizierten Elektriker
beheben.
Der Wasserhahn für den Zulauf ist
nicht geöffnet.
Drehen Sie den Wasserhahn für den Zulauf
auf.
Waschmaschine
schleudert nicht
Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig
geschlossen ist.
Schließen Sie die Tür und drücken Sie die
Taste
Start/Stopp
. Nach Drücken der Taste
Start/Stopp
kann es kurze Zeit dauern, bis
die Waschmaschine mit dem Schleudern
beginnt. Die Tür muss geschlossen sein,
bevor der Schleudervorgang beginnen
kann. Legen Sie noch 1 oder 2 gleichartige
Kleidungsstücke in die Trommel, damit die
Last besser ausgeglichen wird. Ordnen Sie
die Wäsche in der Trommel neu an, damit ein
ordnungsgemäßes Schleudern ermöglicht wird.
Tür öffnet sich nicht
Sobald die Waschmaschine gestartet hat, kann
die Tür aus Sicherheitsgründen nicht geöffnet
werden. Kontrollieren Sie, ob das Symbol
‚Türsicherung‘ aueuchtet. Nachdem das
Symbol ‚Türsicherung‘ erloschen ist, können
Sie die Tür sicher öffnen.
Dauer des Waschgangs
verzögert
Die Waschdauer kann je nach Wäschemenge,
Wasserdruck, Wassertemperatur und
anderweitigen Nutzungsbedingungen variieren.
Wenn eine Unwucht erkannt wird oder wenn
das Schaumbeseitigungsprogramm läuft,
verlängert sich die Waschdauer.
Überlaufen von
Weichspüler
Zu viel Weichspüler kann zum
Überlaufen führen.
Beachten Sie die Anweisungen des
Weichspülerherstellers damit die richtige
Menge verwendet wird. Den maximalen
Füllstand nicht überschreiten.
Weichspüler wurde zu früh
ausgegeben
Schließen Sie die Waschmittelschublade
langsam. Öffnen Sie die Schublade während
des Waschgangs nicht.
Probleme beim Trocknen Maschine trocknet nicht
Gerät nicht überladen. Kontrollieren Sie, ob die
Waschmaschine ordnungsgemäß abpumpt,
damit sie der Wäsche die entsprechende
Wassermenge entziehen kann. Es sind zu
wenig Kleidungsstücke in der Trommel damit
sie sich ordentlich drehen kann. Ein paar
Handtücher dazu geben.
background
41
DEUTSCH
Symptome Ursache Lösung
Geruch
Dieser Geruch wird durch das
Gummi verursacht, das an der
Waschmaschine angebracht ist.
Es ist der normale Geruch von neuem Gummi.
Er verschwindet nach einigen Waschgängen
wieder.
Wenn die Türdichtung und der
Bereich um die Dichtung nicht
regelmäßig gereinigt werden, können
Gerüche durch Schimmelbildung oder
Fremdkörper entstehen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Dichtung und
den umliegenden Bereich regelmäßig reinigen
und überprüfen Sie die Dichtung, ob darunter
kleinere Gegenstände steckengeblieben sind,
wenn Sie die Waschmaschine ausräumen.
Gerüche können entstehen,
wenn Fremdkörper im Filter der
Abusspumpe gelassen werden.
Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe
regelmäßig.
Gerüche können entstehen, wenn
der Abussschlauch nicht richtig
angebraucht ist und Wasser entleert
wird (das Wasser ießt zurück in die
Waschmaschine).
Achten Sie beim Befestigen des
Abussschlauchs darauf, dass er nicht geknickt
oder blockiert ist.
Wenn Sie die Trockenfunktion
verwenden, können Gerüche
durch Fusseln und andere
Waschsubstanzen entstehen, wenn
sie am Heizstab kleben. (Nur bei
Modellen mit Trockner)
Dabei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion.
Ein gewisser Geruch kann beim
trocknen von Nasser Kleidung mit
heißer Luft entstehen. (Nur bei
Modellen mit Trockner)
Der Geruch verschwindet nach einer kurzen
Zeit wieder.
background
42
Fehlermeldungen
Symptome Ursache Lösung
Der Wasserdruck am Aufstellort ist
unzureichend.
Versuchen Sie es an einem anderen
Wasserhahn im Haus.
Die Wasserhähne für den Zulauf sind
nicht vollständig geöffnet.
Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
Wasserzulaufschlauch oder
-schläuche hat (haben) Knickstellen.
Schlauch (Schläuche) gerade verlegen.
Der Filter am Zulaufschlauch (an den
Zulaufschläuchen) ist verstopft.
Kontrollieren Sie den Filter am Zulaufschlauch.
Falls es am Wasserzulaufschlauch zu
einer Undichtigkeit kommt, leuchtet
die Anzeige
rot.
Dies kann je nach Modell variieren.
Ablaufschlauch ist geknickt oder
verstopft.
Ablaufschlauch reinigen und gerade verlegen.
Der Filter am Ablauf ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter am Ablauf.
Zu wenig Wäsche in der Trommel.
Legen Sie noch 1 oder 2 gleichartige
Kleidungsstücke in die Trommel, damit die Last
besser ausgeglichen wird.
Die Trommel läuft unrund.
Legen Sie noch 1 oder 2 gleichartige
Kleidungsstücke in die Trommel, damit die Last
besser ausgeglichen wird.
Das Haushaltsgerät verfügt über ein
Erkennungs- und Ausgleichssystem
für Unwucht. Wenn einzelne, schwere
Gegenstände in die Trommel
gegeben werden (z. B. Badvorleger,
Bademantel usw.) kann das Gerät
den Schleudergang anhalten oder
den Schleudergang sogar komplett
unterbrechen.
Ordnen Sie die Wäsche in der Trommel neu
an, damit ein ordnungsgemäßes Schleudern
ermöglicht wird.
Falls die Wäsche am Ende des
Programms immer noch zu nass ist,
geben Sie kleinere Wäschestücke
hinzu, um die Beladung
auszugleichen, und wiederholen Sie
den Schleudergang.
Ordnen Sie die Wäsche in der Trommel neu
an, damit ein ordnungsgemäßes Schleudern
ermöglicht wird.
background
43
DEUTSCH
Symptome Ursache Lösung
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Schließen Sie die Tür vollständig.
Falls ‚ , , ,
‘ nicht freigegeben
wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Aufgrund eines fehlerhaften
Wasserhahns ist zu viel Wasser
eingelaufen.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Störung am Wasserfüllstandsensor.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Überlastung des Motors.
Lassen Sie die Waschmaschine 30 Minuten
lang stehen und den Motor abkühlen. Starten
Sie anschließend das Programm neu.
Wasser tritt aus.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Waschmaschine hatte einen
Stromausfall.
Starten Sie den Waschgang erneut.
Trocknet nicht.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Ist der Zu- bzw. Ablaufschlauch oder
die Laugenpumpe eingefroren?
Füllen Sie warmes Wasser in die Trommel
und tauen Sie damit die Laugenpumpe
und den Ablaufschlauch auf. Drehen Sie
ein mit warmem Wasser durchnässtes
Handtuch um den Zulaufschlauch.
background
44
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für Folgendes:
Kundendienstfahrten zur Auslieferung, Abholung, Installation oder Reparatur des Geräts; Unterweisung des Kunden
in der Bedienung des Geräts; Reparatur oder Ersatz von Sicherungen oder Korrekturen an der Verkabelung oder
den Rohrleitungen oder Korrektur nach nicht autorisierten Reparaturen/Installationen.
Ausfall des Geräts während Stromausfällen und Unterbrechungen oder unangemessener Stromversorgung.
Beschädigung aufgrund von leckenden oder geborstenen Wasserrohren, eingefrorenen Wasserrohren, verengten
Zuleitungen, nicht angemessener oder unterbrochener Wasserversorgung oder nicht angemessener Versorgung mit Luft.
Beschädigung aufgrund des Betriebs des Geräts in korrodierender Umgebung oder entgegen den Anweisungen, die
in der Bedienungsanleitung für das Gerät aufgeführt sind.
Beschädigung des Geräts durch Unfälle, Schädlinge und Ungeziefer, Blitzschlag, Wind, Brand, Überutungen oder
durch Höhere Gewalt.
Beschädigung oder Ausfall, die durch eine nicht autorisierte Änderung oder Abwandlung verursacht werden, oder
falls es anderweitig als für den dafür vorgesehenen Zweck eingesetzt wird, oder eventuelle Wasserundichtigkeiten,
wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß angeschlossen wurde.
Beschädigung oder Ausfall durch falsche Strom-, Spannungs- oder Rohrleitungswerte, kommerzieller oder
industrieller Einsatz, oder die Verwendung von Zubehör, Bauteilen oder verbrauchbaren Reinigungsmitteln, die von
LG nicht genehmigt sind.
Beschädigungen, die durch Transport und Handhabung verursacht werden, einschließlich Kratzer, Beulen, Späne
und/oder Beschädigung der Oberäche Ihres Geräts, es sei denn, eine solche Beschädigung ist auf Fehler im
Material oder in der Verarbeitung zurückzuführen.
Beschädigung oder fehlende Teile an einem Ausstellungsstück, einem Gerät ohne Verpackung, einem mit Rabatt
verkauften oder aufbereiteten Gerät.
Geräte, an denen die Original-Seriennummern entfernt oder verändert wurden oder die nicht einwandfrei
zuzuordnen sind. Die Modell- und Seriennummern sind zusammen mit dem originalen Kaufbeleg für die
Überprüfung der Garantie erforderlich.
Anstieg des Strom- und Wasserverbrauchs und zusätzliche Kosten seitens des Versorgungsunternehmens.
Reparaturen, wenn Ihr Gerät nicht für den normalen Gebrauch im Haushalt oder abweichend von den Anweisungen,
die in der Bedienungsanleitung für das Gerät aufgeführt sind, eingesetzt wird.
Kosten in Zusammenhang mit der Abholung Ihres Geräts zuhause, wenn es repariert werden muss.
Der Abbau und die Neuinstallation des Geräts, wenn dieses an einem nicht zugänglichen Standort aufgestellt
ist oder nicht in Übereinstimmung mit den veröffentlichten Anweisungen für die Installation, einschließlich den
Bedienungs- und Installationshandbüchern von LG, aufgestellt wurde.
Beschädigungen aufgrund von Missbrauch, unsachgemäßem Gebrauch, nicht ordnungsgemäßer Installation,
Reparatur oder Wartung. Zu nicht ordnungsgemäßer Reparatur gehört die Verwendung von Teilen, die nicht von LG
genehmigt oder speziziert sind.
Außergewöhnliche Vibrationen
oder Geräusche, die hervorgerufen
werden, weil die Transportschrauben
oder die Trommelhalterung nicht
entfernt wurden.
Trommelhalte-
rung
Unterlage
aus Karton
Transport-
schrauben
Transportschrauben
und Trommelhalterung
entfernen.
Undichtigkeit durch Schmutz
(Haare, Fusseln) an Dichtung
und Türglas.
Reinigen Sie die Dichtung
und das Türglas.
GARANTIE
background
45
DEUTSCH
Kein Ablauf aufgrund von
Verstopfung des Pumpenlters.
Reinigen Sie den
Pumpenlter.
Kein Wasserzulauf, weil die
Filter am Wassereinlassventil
verstopft sind oder die
Wasserzulaufschläuche
Knickstellen haben.
Einlasslter
Reinigen Sie den Filter
am Einlassventil oder
installieren Sie die
Wasserzulaufschläuche
neu.
Kein Wasserzulauf, weil zu viel
Waschmittel verwendet wird.
Waschmittel-
schublade
Reinigen Sie die
Waschmittelschublade.
Nach Abschluss des
Waschvorgangs ist die Wäsche
heiß oder warm, weil die
Zulaufschläuche vertauscht
angeschlossen wurden.
Kaltwas-
serzulauf
Warmwas
-
serzulauf
Schließen Sie die
Zulaufschläuche richtig an.
Es läuft kein Wasser zu, weil der
Wasserhahn nicht aufgedreht ist.
Wasserhahn
Drehen Sie den
Wasserhahn auf.
Undichtigkeit wird verursacht
durch nicht ordnungsgemäß
angeschlossenen
Ablaufschlauch oder verstopften
Ablaufschlauch.
Winkelschlauch-
führung
Befestigungsband
Schließen Sie den
Ablaufschlauch nochmals
an.
Undichtigkeit wird durch
einen nicht ordnungsgemäß
angeschlossenen
Wasserzulaufschlauch
oder die Verwendung von
Zulaufschläuchen anderer
Marken verursacht.
Schließen Sie den
Zulaufschlauch nochmals
an.
Der Fehler in der Stromzufuhr
wird durch eine lockere
Verbindung des Netzkabels oder
ein Problem in der Steckdose
verursacht.
Netzkabel nochmals
anschließen oder die
Steckdose auswechseln.
background
46
Kundendienstfahrten zur
Anlieferung, Abholung,
Installation des Geräts oder zur
Unterweisung des Kunden in der
Bedienung des Geräts. Abbau
und Neuinstallation des Geräts.
Wasserwaage
Die Garantie umfasst
ausschließlich Fehler
in der Herstellung.
Kundendienstarbeiten, die
auf einer unsachgemäßen
Installation basieren, sind
nicht eingeschlossen.
Wenn nicht alle Schrauben
ordnungsgemäß montiert sind,
kann dies starke Vibrationen
verursachen (nur Modell mit
Sockel).
Montieren Sie 4 Schrauben
an jeder Ecke (insgesamt
16 Stk.).
Geräusch (pochend) durch
schwappendes Wasser, wenn
die Waschmaschine mit Wasser
gefüllt wird.
Wasser
mit
hohem
Druck
Normal
ießendes
Wasser,
plötzlicher
Stop des
Wasserusses
Lautes
Geräusch
Schlag!!
Stellen Sie den
Wasserdruck durch
Zudrehen des
Wasserventils oder
Wasserhahns im Haus ein.
background
background
48
|
XWGqGGnG
mĂGsnG~GGkGkGt
}GkSGGzGGĂGGtGGUG
~GGSGGpGpGGnêGGGGqGGmGGUG
mĂGG~GGpGG}GnêGĂGpGoê
¡UG
snGlGkGnoGOsnPGêG¡ê¡GGnGGGiGGY[
tGGyTViUG
âGGnGGêGGG_GqGtTnGGGkGkGtG
OGåGĂGuêSGGGWXUW`UYWW_GGSGGâGGG
ĂGnPUG
azaGên
uGGrêGaG
êmGG|GVGzGaGr
XUGkGn¡GGGGr
GGGĂGY[GtUGkGi
Gn¡GGGSG
GrêGGrGOxGV
r¡PG¡GGG
}êGĂGG
nGUGkGz 
wGåGGGGu
GGnGĂH
YUG~êGGn¡GGĂGGUUG
snG~GGtêGG
GGhGG~
GSGGG
GmTGGt
¡Ă¡ĂGUGpGGGYGq
GpGnêGGrGGsnGS
GGüGGGGsn
wGG¡UGuGhG
YGqGGpGĂGGå
_GqGGyGGl¡
G¡G}ĂGaG
zSGyGGtUG
yGuG
OhTSG~TSG{GG
l¡PGGU
ZUGhGGGnG GUUS
GGåGzêSGG
êåGiSGu
GhGGGh¡
UGlGGGGn
GG}åGG
¡GwGOG¡UiU
zSGnTGGnĂPU
zêSGGGG{GS
GGG}TG
}G¡GsGGrêU
[UGkGlGĂGy S
hGGl¡GGGU
hGG¡G{GG
GlGĂUGkGyG
{¡GGGĂGn¡
GêH
\UGkGnGGĂGGl¡
GnêUG
kGnGGGüGn
GGGG
wGĂU
]UGoGzGG
vGS GGnêG
zGGiêG
GU
nGĂG~
background
Anmerkung
background

Specifications

LG Electronics F11WM17VT2 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products