
W10702916B
www.whirlpoolcommerciallaundry.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMMERCIAL FRONT-LOAD WASHER
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LAVEUSE COMMERCIALE À CHARGEMENT FRONTAL
Table of Contents/Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ..........................................................4
Tools and Parts .....................................................................................4
Accessories .......................................................................................... 4
Options .................................................................................................4
Location Requirements ........................................................................5
Drain System ........................................................................................ 5
Electrical Requirements........................................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................6
Remove Transport System ................................................................... 6
Connect the Inlet Hoses .......................................................................7
Connect the Drain Hose ....................................................................... 8
Secure the Drain Hose .........................................................................8
Level the Washer .................................................................................. 9
Complete Installation............................................................................9
USER & SET-UP INSTRUCTIONS ........................................................ 10
General User Information ...................................................................10
Control Set-up Procedures ................................................................10
Start Operating Set-up ....................................................................... 10
WASHER CARE .....................................................................................14
Cleaning Your Washer ........................................................................ 14
Water Inlet Hoses ............................................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................................. 14
WARRANTY ........................................................................................... 16
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................................17
EXIGENCES D’INSTALLATION ............................................................18
Outillage et pièces ..............................................................................18
Accessoires ........................................................................................18
Options ...............................................................................................19
Exigences d’emplacement ................................................................. 19
Système de vidange ...........................................................................20
Spécifications électriques ..................................................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...................................................... 21
Dépose du système de transport ....................................................... 21
Raccordement des tuyaux d’alimentation..........................................22
Raccordement du tuyau de vidange ..................................................23
Immobilisation du tuyau de vidange ..................................................23
Réglage de l’aplomb de la laveuse ....................................................24
Achever l’installation ..........................................................................24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION .....................25
Informations générales ....................................................................... 25
Procédures de réglage des systèmes de commande ........................ 25
Paramétrage pour mise en marche .................................................... 25
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..............................................................29
Nettoyage de la laveuse .................................................................... 29
Tuyaux d’arrivée d’eau .......................................................................30
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................................. 30
GARANTIE ............................................................................................. 31

3
WASHER SAFETY

4
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number
in the “Assistance or Service” section.
If you have You will need to buy
Laundry tub or standpipe
taller than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30"
(762 mm) tall drain tub or utility sink
and sump pump (available from
local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose,
Part Number 8318155; and
connector kit, Part Number 285835
Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
Part Number 285863
Water faucets beyond
reach of fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Accessories
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042,
or visit us at www.whirlpool.com/accessories. In Canada call:
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory
8212526
Washer drip trays, fits under all
31682
All purpose appliance cleaner
1903WH
Laundry supply storage cart
Options
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals separately for this
washer. The pedestal will add to the total height of the washer.
Optional pedestal
Pedestal
Height
Approximate
height with washer
Color
Part Number
2
7
⁄8" (73 mm) 47.5" (1207 mm) White WHP0400VW
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
■ Pliers (that open to
1
9
⁄16" [39.5 mm])
■ Flashlight (optional)
Tools needed for installation
■ Open end wrenches
½" and
9
⁄
16
"
■ Torx T-20
®†
Security
screwdriver
■ ¼" Nut driver
■ Level
■ Wood block
■ Ruler or measuring tape
A. U-shaped hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. Transit bolt hole plug (4)
E. Service door lock cam
F. Beaded tie strap
A B
C
FE
D
Parts supplied
®† TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.

5
Door is not reversible
28
13
/16"
(732 mm)
44
5
/8"
(1134 mm)
27"
(686 mm)
50 ½"
(1282 mm)
Washer Dimensions
A floor drain should be provided under the bulkhead. Prefabricated
bulkheads with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities
should be used only where local codes permit.
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See “Tools and Parts.”
Standpipe drain system – wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 12 gal. (45.5 L) per minute, per washer.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
A
30" min.
(762 mm)
B
Laundry tub drain system
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor.
30" min.
(762 mm)
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, or recessed area. See “Drain System.”
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
■ A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
■ A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See “Electrical Requirements.”
■ Hot and cold water taps located within 4 ft. (1.2 m) of the hot
and cold water fill valves, and water pressure of 20–100 psi
(137.9–689.6 kPa).
■ A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
■ A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 lbs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage
in low temperatures.
Installation clearances
■ The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 90°,
and it is not reversible.
■ Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
■ Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
■ Companion appliance spacing should also be considered.

6
Shipping bolt with plastic spacer
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Remove Transport System
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft. (900 mm) of its final location.
There are 4 shipping bolts in the rear panel of the washer that
support the suspension system during transportation. These
bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts
are removed.
1. Keep the washer in the upright position while removing the
shipping bolts.
Shipping bolt
Shipping bolt
Back view
28" min.
(710 mm)
Floor drain system
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See “Tools and Parts.”
The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from
the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Electrical Requirements
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this washer be provided.
■ This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
■ To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
■ Do not ground to a gas pipe.
■ Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

7
2. Using a ½" wrench, loosen each of the bolts.
3. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole
and completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
4. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then push the power cord plug into the opening on the right
side of the rear panel and pull the power cord through the
opening on the left side of the rear panel and close holes with
the attached cap. Do not pull plug end of power cord through
the right side hole.
5. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
product distributor or installer. To avoid suspension and structural
damage, your washer must be properly set up for relocation by a
trained professional.
Connect the Inlet Hoses
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to water faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten, use tape, or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear water lines
■ Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles
in the water lines that might clog the inlet valve screens.
■ Check the temperature of the water to make sure that the
hot water hose is connected to the hot water faucet and
that the cold water hose is connected to the cold water
faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
C. Cold water inlet
H. Hot water inlet
1. Attach the hot water hose to the check valve on washer’s
hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until
it is seated on the check valve.
2. Attach the cold water hose to the check valve on washer’s
cold (C) water inlet valve. Screw on coupling by hand until
it is seated on the check valve.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.

8
4. Turn on the water faucets completely and check for leaks and
at washer connection.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates on
the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Connect the Drain Hose
Remove drain hose from washer drum
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and
insert over the end of drain hose.
2. Slide drain hose onto washer connection.
3. Once drain hose is in place, release pliers.
Washer drain system can be installed using a floor drain,
wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
To keep drain water from going back into the washer:
■ Use the drain hose form, and do not force excess drain hose
into standpipe. Hose should be secure but loose enough to
provide a gap for air.
■ Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under “Tools
and Parts.”
Secure the Drain Hose
Drain hose must be secured to stop the hose from moving when
water is pumped out. If the drain hose moves, water may end up
on the floor.
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown.
See illustrations A and B.
A B C
NOTES:
■ Do not force excess drain hose back into the rear
of the washer.
■ To avoid siphoning, do not seal or put more than
4½" (114 mm) of the drain hose into drainpipe
or standpipe.
■ If the washer faucets and the drain standpipe are
recessed, put the hooked end of the drain hose
in the standpipe as shown. See illustration C.
114 mm
(4
1
/2")
114 mm
(4
1
/2")
114 mm
(4
1
/2")
4½"
(114 mm)
4½"
(114 mm)
4½"
(114 mm)

9
Level the Washer
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then, prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the washer is perfectly level (use a level).
3. After the washer is level, use a
9
⁄16" open-end wrench to turn
the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
4. The washer should not move front to back, side to side,
or diagonally when pushed on its top edges.
5. Slide the washer to its final location.
6. Confirm the levelness of the washer.
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See “Electrical Requirements.”
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
7. Plug into an grounded 3 prong outlet.
8. To test and to clean your washer, measure ½ the detergent
manufacturer’s recommended amount of High Efficiency (HE)
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the
detergent dispenser. Select any cycle and allow the washer to
complete one whole cycle.

10
NOTE: After the washer has been installed and plugged in,
the display may show ‘0 MINUTES’. Once the washer has been
plugged in and the washer door opened and closed, the display
will show the price. In washers set for free cycles, the display will
flash ‘SELECT CYCLE’.
1. Insert coins until ‘SELECT CYCLE’ flashes in display.
2. Door must be closed before cycle selection is made,
3. Press fabric setting button for the wash cycle desired.
After the cycle is started, the time will display and count
down.
4. If a cycle is interrupted by opening the door, ‘RESELECT
CYCLE’ will flash in the display. To restart the washer,
close door, and reselect desired cycle.
General User Information
SCROLLING ‘OUT OF ORDER’ SHOWING IN DISPLAY
This condition indicates the washer is inoperative.
‘0 MINUTES’ SHOWING IN DISPLAY
This indicates the cycle is complete and the washer cannot be
operated. Coins dropped or debit inputs during this condition will
be stored in escrow but cannot be used until normal operation is
restored by opening and closing the door. If a door switch fails, it
must be replaced before normal operation can be restored.
COLD START (Initial first use)
Washer is programmed at the factory as follows:
11-minute wash period
3 rinses (extra rinse not enabled)
7 x coin 1 wash price
WARM START (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress
at the time of the power failure, ‘RESELECT CYCLE’ will flash in the
display, indicating the need for a key press to restart the washer.
DOOR LOCK
Prior to beginning a cycle, there is a door lock routine of lock/
unlock/relock then cycle begins. The door will remain locked
until the end of a cycle or approximately 2 minutes after a power
interruption.
PRICING
After the door is opened following the completion of a cycle,
the display indicates the cycle price (unless set for free operation).
As coins are dropped or debit inputs arrive, the display will change
to lead the user through the initiation of a cycle.
FREE CYCLES
This is established by setting the cycle price to zero. When this
happens, ‘SELECT CYCLE’ will appear rather than a cycle price.
DEBIT CARD READY
This washer is debit card ‘cable’ ready. It will accept a variety of
debit card systems, but does NOT come with a debit card reader.
Refer to the debit card reader manufacturer for proper washer
set-up. In models converted to a Generation 1 debit card system,
debit pulses represent the equivalent of one coin (coin 1).
Control Set-up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
Insert access door key, turn, and lift to remove access door.
The lower fabric setting buttons and the digital display are used
to set up the controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related
code values available for use in programming the washer.
HOW TO USE THE BUTTONS TO PROGRAM THE CONTROLS
1. The HOT button is used to adjust the values associated with
set-up codes. Pressing the button will change the value by
increments. Rapid adjustment is possible by holding the button
down.
2. The WARM button will advance through the set-up codes.
Pressing the button will advance to the next available set-up
code. Holding the button down will automatically advance
through the set-up codes at a rate of 1 per second.
3. The COLD button is used to select or deselect options.
Start Operating Set-up
Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the
options available, an owner can simply choose to uncrate a new
commercial washer, add coinbox and service door lock if required,
hook it up, plug it in, and have a washer that operates.
Washers are preset at the factory for an 11-minute wash period
and 3 rinses (no extra rinse).
SET-UP CODES
■ The
WARM
button will advance you from code to code.
■ The
HOT
button will change the code value.
■ The
COLD
button will select or deselect options.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
USER & SETUP INSTRUCTIONS

11
CODE EXPLANATION
6 07
REGULAR CYCLE PRICE (Factory Default)
6
07
g
Represents the number of quarters (coin 1); may
adjust from 0–39. (See VALUE OF COIN 1.) Advance
from 0–39 by pressing the
HOT
button. Factory
default of 7 quarters = $1.75.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
7 11
WASH LENGTH
7
11
g
This is the number of minutes for WASH. Washer
comes from the factory preset with 11 minutes.
Choose from 9–17 minutes by pressing the
HOT
button.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
8 00
ADDITIONAL RINSE OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
8
8
00
Ar
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’.
Press the
COLD
button once for this selection.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
9 00
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
9
9
00
0C
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
Press the
COLD
button 3 consecutive times to select
‘ON’. Once selected ‘ON’ it cannot be deselected.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
1. 00
MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
1.
1.
1
00
0C
C0
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’.
Press the
COLD
button 3 consecutive times to
select ‘ON’ and 3 consecutive times to remove
(Not Selected ‘OFF’.) Counter resets by going
from ‘OFF’ to ‘ON’.
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
To select ‘ON’ and not able to be deselected,
first select ‘ON’, then within 2 seconds, press
the
COLD
twice,
HOT
once, and exit the set-up
mode.
Press the
WARM
button
once to advance
to next code.
2. 00
SPECIAL PRICING OPTIONS
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
2.
2.
00
SP
Not Selected ‘OFF’, and next available code will be
A.00.
Selected ‘ON’. Press the
COLD
button once for this
selection.
CODE EXPLANATION
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access
to codes ‘3.XX’ through ‘9.XX’.
g
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
Options to use if SPECIAL PRICING is selected:
3. 07
SPECIAL CYCLE PRICE
3.
07
g
Represents the number of quarters (coin 1);
may adjust from 0–39. (See VALUE OF COIN 1.)
Advance from 0–39 by pressing the
HOT
button.
Factory default of 7 quarters = $1.75.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
5. 00
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5. 00
g
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0–59 minutes by pressing the
HOT
button.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
6. 00
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses MILITARY TIME or 24 hr. clock.
6. 00
g
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0–23 hours by pressing the
HOT
button.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
7. 00
SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses MILITARY TIME or 24 hr. clock.
7. 00
g
This is the start hour; 0–23 hours. Select START
HOUR by pressing the
HOT
button.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
8. 00
SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses MILITARY TIME or 24 hr. clock.
8. 00
g
This is the stop hour; 0–23 hours. Select STOP
HOUR by pressing the
HOT
button.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
9. 10
SPECIAL PRICE DAY
9. 10
g
This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by ‘0’ indicates no selection that particular
day (9.10). A number followed by an ‘S’ indicates
selected for that day (9.1S). To change the value
of ‘0’ and ‘S’, use the
COLD
button.
Days of the week (1–7) are selected by pressing
the
HOT
button.
When exiting set-up code ‘9’, the display must
show current day of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S
20 Day 2 = Monday 2S
30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
50 Day 5 = Thursday 5S
60 Day 6 = Friday 6S
70 Day 7 = Saturday 7S
Press the
WARM
button once to advance
to next code.

12
CODE EXPLANATION
A. 00
VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
A.
A.
00
SC
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press the
COLD
button once for
this selection. When selected, the money and/or
cycle counts will be viewable (if counter option(s)
is selected) when the coin box is removed.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
b. 05
VALUE OF COIN 1
b. 05
g
This represents the value of coin 1 in number
of nickels: 05 = $0.25.
By pressing the
HOT
button, there is an option
of 1–199 nickels.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
C. 20
VALUE OF COIN 2
C.
C.
20
05
g
This represents the value of coin 2 in number
of nickels: 20 = $1.00.
By pressing the
HOT
button, there is the option
of 1–199 nickels.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
d. 00
COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’. Replacement of meter case will
be needed for coin slide mounting.
d.
d.
00
CS
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. NOTE: This option needs to be set
to ‘00’ unless the meter case has been changed to
accept a coin slide device. Press the
COLD
button
3 consecutive times for this selection.
When coin slide mode is selected, set ‘b’. equal to
value of vend price in nickels. Set set-up code 6 xx
(regular cycle price) and set-up code 3.xx (special
cycle price) to number of slide operations. If the
installer sets-up 'CS' and a coin drop mechanism is
installed, the washer will not register coins that are
inserted.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
E. 00
ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’. This option causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to
enter, rather than the dollars-and-cents amount.
E.
E.
00
AC
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press the
COLD
button
3 consecutive times for this selection.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
CODE EXPLANATION
F. 00
ENHANCED PRICING OPTION
F.
F.
00
CP
g
Not Selected ‘OFF’.
Cycle-Based pricing enabled. This option allows
configuration of different prices for cycles that use
cold, warm, and hot water wash cycles.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
J. Cd
COIN/DEBIT OPTION
J.
J.
J.
Cd
C_
Ed
g
Both coin and debit selected. Press the
COLD
button 3 consecutive times for this selection.
Coins selected, debit disabled. Press the
COLD
button 3 consecutive times for this selection.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation
2 card reader is installed in the washer. The Ed
option cannot be manually selected or deselected.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
L. 00
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
‘ADD’ or ‘AVAILABLE’ rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
L.
L.
00
PS
g
Not Selected ‘OFF.’
Selected ‘ON.’ Press the
COLD
button once for this
selection.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
n. CE
CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for
30 minutes without further escrow or cycle activity
will be cleared.
n
n
00
CE
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press the
COLD
button once for this
selection.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
r. 800
TOP SPIN SPEED RPM
r. 800
g
This can be selected from the following spin
speeds: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000 (displays
as 999) rpm. Step between speeds by pressing
the
HOT
button. Factory default of 800 rpm.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
U. 00
PENNY INCREMENT OFFSET
U. 00
g
This represents the penny increment price offset
used in Generation 2 (Enhanced Debit) Smart Card
Readers. Choose from 0–4 pennies by pressing the
HOT
button.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.

13
A1. 00
PREWASH LENGTH
A1. 00
g
This is the number of minutes of PREWASH.
Choose 0 to disable the prewash or select between
2 and 7 minutes by pressing the
HOT
button.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
A2. 03
FINAL SPIN LENGTH
A2. 03
g
This is the number of minutes of final high speed
spin. Choose from 3–8 minutes by pressing the
HOT
button.
Press the
WARM
button once to advance
to next code.
If cycle counter (9 0C) is selected, the following is true:
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
Press the
WARM
button once to advance to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following
is true:
END OF SET-UP PROCEDURES
EXIT FROM SET-UP MODE
Reinstall service access door.
3 00 Number of dollars
in HUNDREDS
3 01 = $100.00
4 00 Number of dollars in ONES 4 68 = $ 68.00
5 00 Number of CENTS 5 75 = $ .75
TOTAL = $168.75
1 00 Represents the number
of cycles in HUNDREDS
1 02 = 200
2 00 Represents the number
of cycles in ONES
2 25 = 25
TOTAL CYCLES = 225

14
Cleaning Your Washer
Cleaning the Door Seal/Bellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect inner glass door. If debris is present, wipe off debris
using damp cloth.
3. Inspect the colored seal/bellow between the door opening
and the drum for stained areas. Pull back the seal/bellow
to inspect all areas under the seal/bellow and to check for
foreign objects.
A
A. Seal/Bellow
4. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/
bellow, using the procedure that follows:
a) Mix a dilute solution, using ¾ cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution,
using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
the washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
■ Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
■ Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of the washer.
NOTES:
■ Read these instructions completely before beginning
the cleaning process.
■ If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the
COLD
button twice. However, this will not
immediately stop the cycle. The washer will continue with
several rinse and drain steps to ensure that all remaining
bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Use liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add
2
⁄3
compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than
2
⁄3
cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
3. Close the washer door and the dispenser drawer.
4. To start the Clean Washer cycle, first enter “Start Operating
Set-up.” Then press and hold
COLD
for 1 second. With the
entire display flashing, press
COLORS/DELICATES
.
NOTE: The drum will rotate, then the door will unlock,
lock again, and then the cycle will continue.
■ The washer will not fill, but the drum will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
5. The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed
to Step 7.
b) If any items are detected in the washer, “rL” or “F-34”
will be displayed. Then the door will unlock.
■ Press
COLD
to cancel the failure code. Then repeat
steps 1, 3, and 4 to start the cycle again.
6. After the cycle is complete, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
■ Use only “HE” High Efficiency detergent.
■ Leave the door slightly open after each cycle to allow
for better ventilation and drying of washer interior.
■ Clean the washer monthly using the Washer Maintenance
Procedure, and
2
⁄3
cup (160 mL)
of liquid chlorine bleach.
■ If the procedure does not sufficiently improve the washer
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments).
3. Wash the parts under running water.
NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
4. Re-install the inserts and return the dispenser to the drawer.
Water Inlet Hoses
Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your water inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need assistance:
Contact the distributor where the washer was purchased from
or visit www.whirlpoolcommerciallaundry.com.
When you call, have the washer model number and serial
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located on your washer.
WASHER CARE

15
NOTES

16
®

17
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE

18
EXIGENCES D’INSTALLATION
Autres pièces
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l’un des articles indiqués ici, composer le numéro
sans frais indiqué à la section “Assistance ou service”.
Si vous avez Vous devrez acheter
Évier de buanderie ou
tuyau rigide de rejet à
l’égout plus haut que
96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard
(si non déjà disponible)
Égout surélevé Évier de vidange standard de
20 gal. (76 L) de 30" (762 mm) de
hauteur ou évier utilitaire et pompe
de puisard (disponibles chez votre
fournisseur local d’articles de
plomberie)
Égout au plancher Brise-siphon, pièce n° 285834;
tuyau de vidange additionnel,
pièce n° 8318155; et ensemble
de connexion, pièce n° 285835
Tuyau de vidange trop
court
Trousse de rallonge du tuyau de
vidange de 4 pi (1,2 m), pièce n°
285863
Robinets d’eau hors
d’atteinte des tuyaux
d’admission
2 tuyaux d’admission d’eau plus
longs :
6 pi (1,8 m), pièce n° 76314
10 pi (3 m), pièce n° 350008
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d’arrivée
d’eau
■ Pince (ouverture jusqu’à
1
9
⁄16" [39,5 mm])
■ Lampe de poche
(facultative)
Outils nécessaires à l’installation
■ Clés plates de ½"
et
9
⁄16"
■ Tournevis de sécurité
Torx T-20
®†
■ Tourne-écrou de ¼"
■ Niveau
■ Cale en bois
■ Règle ou mètre ruban
Pièces fournies
Accessoires
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces
accessoires de première qualité.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité
ou pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou
consultez le site www.whirlpool.com/accessories. Au Canada,
composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet
www.whirlpoolparts.ca.
Produit numéro Accessoire
8212526
Plateau d’égouttement de la laveuse,
convient à tous les modèles
31682
Produit de nettoyage polyvalent pour
appareils ménagers
1903WH
Casier de rangement de fournitures
de buanderie
A. Bride de retenue pour tuyau
de vidange (en forme de U)
B. Tuyaux d’arrivée d’eau (2)
C. Rondelles pour tuyau
d’arrivée d’eau (4)
®†TORX et T20 sont les marques déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
A B
C
FE
D
D. Bouchons pour les trous des
boulons de transport (4)
E. Came de verrouillage de la
porte de service
F. Attache de fixation amovible

19
Dégagements de séparation à respecter
■ L’emplacement doit être assez grand pour permettre
d’ouvrir complètement la porte de la laveuse.
■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien. La porte s’ouvre à plus de 90° et n’est pas
réversible.
■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
■ Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert
du bruit.
■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
Door is not reversible
28
13
/16"
(732 mm)
44
5
/8"
(1134 mm)
27"
(686 mm)
50 ½"
(1282 mm)
Un système de vidange au plancher doit être installé sous la
cloison. Des cloisons pré-fabriquées avec prises de courant,
canalisations d’arrivée d’eau, et aménagements pour installation
de vidange ne doivent être installés que là où les codes locaux
l’autorisent.
Exigences d’emplacement
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible de la laveuse.
La laveuse peut être installé sous un comptoir personnalisé,
dans un sous-sol, une salle de buanderie ou un encastrement.
Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement des
appareils voisins. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité
de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
■ Un chauffe-eau configuré pour fournir de l’eau à 120°F
(49°C) à la laveuse.
■ Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) du cordon d’alimentation électrique fixé à l’arrière
à la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
■ Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 4 pi (1,2 m) des robinets d’admission d’eau chaude
et d’eau froide et une pression d’eau de 20–100 lb/po²
(137,9–689,6 kPa).
■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation
de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n’est pas
recommandée.
■ Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 lbs (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures
à 32ºF (0ºC). Une quantité d’eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages à des températures basses.
Options
Piédestal
Vous avez la possibilité d’acheter des piédestaux séparément
pour cette laveuse. Le piédestal augmentera la hauteur totale
de la laveuse.
Piédestal facultatif
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approximative
avec laveuse
Couleur
Numéro de
modèle
2
7
⁄8" (73 mm) 47,5" (1207 mm) Blanc WHP0400VW
La porte n’est pas réversible.

20
Système de vidange
La laveuse peut être installé en utilisant le système de rejet
à l’égout (au plancher ou mural), le système de vidange de
l’évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d’installation du tuyau de vidange
selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout – mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau rigide d’un
diamètre minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale
d’acheminement ne doit pas être inférieure à 12 gal. (45.5 L)
par minute et par laveuse.
Le sommet du tuyau rigide de rejet à l’égout doit être au moins
à 30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la
base de la laveuse.
Système de vidange avec évier de buanderie
L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
20 gal. (76 L). La partie supérieure de l’évier de buanderie
doit être à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
Spécifications électriques
■ Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder la laveuse
sur un circuit distinct exclusif à cette laveuse.
■ Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
■ Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de configuration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de
faire installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
■ Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualifié.
■ Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
Vue arrière
28" min.
(710 mm)
30" min.
(762 mm)
Système de vidange au plancher
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon
qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (710 mm) de la base
de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
A
30" min.
(762 mm)
B

21
Shipping bolt
2. Au moyen d’une clé de ½", desserrer chacun des boulons.
3. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du
trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale
d’espacement en plastique couvrant le boulon.
4. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons
et les cales d’espacement. Puis pousser la fiche du cordon
d’alimentation électrique à travers l’ouverture sur le côté droit
du panneau arrière, tirer le cordon d’alimentation électrique
à travers l’ouverture sur le côté gauche du panneau arrière
et obturer les trous avec le bouchon fourni. Ne pas tirer
l’extrémité du cordon d’alimentation à travers le trou de droit.
5. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons
d’obturation des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transporté à une date
ultérieure, appeler le distributeur ou l’installateur du produit. Pour
éviter des dommages concernant la suspension et la structure,
votre laveuse doit être correctement monté pour réinstallation
ultérieure par un technicien certifié.
Boulon
d’expédition
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Dépose du système de transport
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l’arrière de la
laveuse soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arrière de la laveuse 4 boulons
d’expédition qui soutiennent le système de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d’alimentation
électrique à l’intérieur de la laveuse jusqu’à ce que les boulons
soient retirés.
Boulon d’expédition avec cale d’espacement en plastique
1. Laisser la laveuse en position verticale pendant que l’on ôte
les boulons d’expédition.

22
Raccordement des tuyaux d’alimentation
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets d’eau
S’assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d’eau chaude. Visser complètement
le raccord à la main pour qu’il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d’eau froide. Visser complètement
le raccord à la main pour qu’il comprime le joint.
3. À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d’être
endommagées.
Purger les canalisations d’eau
■ Laisser s’écouler l’eau des deux robinets et des tuyaux
d’alimentation dans un évier de buanderie, un tuyau rigide
de rejet à l’égout ou un seau, pour éliminer les particules se
trouvant dans les canalisations d’eau qui pourraient obstruer
les tamis de la valve d’arrivée d’eau.
■ Vérifier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau
d’eau chaude est connecté au robinet d’eau chaude et que
le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide.
Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse
C. Tuyau d’arrivée d’eau froide
H. Tuyau d’arrivée d’eau chaude
1. Fixer le tuyau d’eau chaude à la valve du tuyau d’arrivée
d’eau chaude (H) de la laveuse. Visser complètement
le raccord à la main pour qu’il comprime le joint.
2. Fixer le tuyau d’eau froide au robinet d’eau froide (C) de la
laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il
comprime le joint.
3. À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
4. Ouvrir les robinets d’eau complètement et vérifier s’il y
a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après
5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance. Prendre
note de la date d’installation ou de remplacement des tuyaux,
pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite
se manifeste.

23
Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse :
■ Utiliser la bride de retenue et ne pas forcer l’excédent de
tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d’air.
■ Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange dans l’évier
de buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout
au plancher dans “Outillage et pièces”.
Immobilisation du tuyau de vidange
Le tuyau de vidange doit être bien installé pour empêcher le
tuyau de bouger lorsque l’eau est pompée pour la vidange. Si
le tuyau de vidange bouge, de l’eau peut couler sur le plancher.
1. Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus la laveuse.
2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans l’évier de buanderie
ou le tuyau de rejet à l’égout. Voir les illustrations A et B.
A B C
REMARQUES :
■ Ne pas forcer l’excédent de tuyau de vidange dans l’arrière
de la laveuse.
■ Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l’étanchéité ou
introduire plus de 4½" (114 mm) à la jonction entre le tuyau
de vidange et le tuyau de rejet à l’égout rigide ou le tuyau
d’évacuation.
■ Si les robinets d’eau et le tuyau rigide de rejet à l’égout
sont placés en retrait, introduire l’extrémité en crochet
du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout,
tel qu’indiqué. Voir l’illustration C.
Raccordement du tuyau de vidange
Libération du tuyau de vidange fixé sur le tambour
de la laveuse
1. À l’aide d’une pince multiprise, serrer les deux onglets de
la bride de tuyau et insérer la bride sur l’extrémité du tuyau
de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise
de la pince.
Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout
rigide au mur ou au plancher ou un évier de buanderie.
Décharge de l’eau de lavage dans un évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l’égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondulé.
114 mm
(4
1
/2")
114 mm
(4
1
/2")
114 mm
(4
1
/2")
4½"
(114 mm)
4½"
(114 mm)
4½"
(114 mm)

24
Réglage de l’aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Placer un niveau sur le bord supérieur de la laveuse pour
contrôler l’aplomb, d’abord transversalement, puis dans
le sens avant arrière.
Si la laveuse est placé contre un mur, on doit l’écarter
légèrement du mur avant de l’incliner vers l’arrière. Si la
laveuse n’est pas d’aplomb, soulever l’avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon
le besoin; soulever ensuite l’arrière de la laveuse et ajuster
la longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations
jusqu’à l’obtention d’un aplomb correct de la laveuse.
2. Vérifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Vérifier ensuite que la laveuse est parfaitement d’aplomb
(utiliser un niveau).
3. Après avoir établi l’aplomb correct de la laveuse, utiliser une
clé plate de 9/16" pour serrer fermement l’écrou de chaque
pied contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT: Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger d’avant en arrière,
latéralement ou transversalement lorsqu’on appuie sur
les bords supérieurs.
5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l’installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension
électrique disponible est correcte et que la méthode de mise
à la terre recommandée a été suivie. Voir “Spécifications
électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Vérifier que chaque robinet d’eau est ouvert.
6. Vérifier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d’arrivée d’eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Pour tester le fonctionnement de la laveuse ou effectuer le
nettoyage, mesurer la moitié de la quantité de détergent HE
haute efficacité recommandée par le fabricant pour une
charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le
distributeur de détergent. Sélectionner n’importe quel
programme et laisser la laveuse exécuter un programme
complet.

25
REMARQUES: Après l’installation initiale et le branchement
de la laveuse, l’affichage peut indiquer ‘0 MINUTES’. Après le
branchement de la laveuse et l’ouverture puis la fermeture de la
porte, l’affichage présente le prix. Si la laveuse est réglée pour
l'utilisation gratuite, ‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme)
clignote sur l’affichage.
1. Insérer des pièces jusqu’à ce que ‘SELECT CYCLE’
(sélectionner le programme) clignote sur l’affichage.
2. La porte doit rester fermée avant la sélection du programme.
3. Appuyer sur la touche de réglage du tissu pour le programme
de lavage désiré. Après la mise en marche du programme,
l’heure s’affichera et le compte à rebours commencera.
4. Quand un programme est interrompu durant l’ouverture
de la porte, ‘RESELECT CYCLE’ (sélectionner à nouveau
le programme) clignotera sur l’affichage. Pour remettre
la laveuse en marche, fermer la porte et sélectionner
à nouveau le programme désiré.
Informations générales
DÉFILEMENT DE ‘OUT OF ORDER’ (HORS SERVICE)
SUR L’AFFICHEUR
Cette situation indique que la laveuse n’est pas opérationnel.
AFFICHAGE DE ‘0 MINUTES’
Ceci indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner la laveuse.
L’information sur les pièces insérées ou les entrées de débit sera
mémorisée mais ne peut être utilisée avant le rétablissement du
fonctionnement normal par une manoeuvre d’ouverture/fermeture
de la porte. En cas de défaillance du contacteur de porte, on doit
le remplacer pour pouvoir rétablir le fonctionnement normal.
COLD START (Mise en marche à froid) (pour la première
utilisation)
La laveuse a été programmé à l’usine comme suit :
Période de lavage de 11 minutes
3 rinçages (rinçage supplémentaire non activé)
Prix de lavage 7 x pièce 1
WARM START (Remise en marche) (après une interruption
de l’alimentation)
Quelques secondes après le rétablissement de l’alimentation
électrique, si un programme était en cours au moment de la panne,
‘RESELECT CYCLE’ (sélectionner à nouveau le programme)
clignote sur l’afficheur, pour indiquer qu’il faut appuyer sur
une touche pour remettre la laveuse en marche.
DOOR LOCK (Verrouillage de la porte)
La porte sera verrouillée lorsque le programme se mettra
en marche. La porte restera verrouillée jusqu’à la fin du programme
ou pendant environ 2 minutes après une interruption d’alimentation.
PRICING (Prix de l’utilisation)
Une fois la porte ouverte suite à un programme, l’affichage indique
le prix du programme (à moins de réglage gratuit). Au fur et à
mesure que les pièces sont insérées ou que les entrées de carte
de débit arrivent, l’affichage indiquera les étapes à suivre par
l’utilisateur pour lancer un programme.
PROGRAMMES GRATUITS
Pour ceci, on règle le prix de l’utilisation à zéro; l’affichage présente
alors ‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) plutôt que
le prix d’une utilisation.
PRÊT POUR CARTE DE DÉBIT
Cette laveuse est pré-configurée pour l’utilisation des cartes de
débit; il est compatible avec une variété de systèmes de paiement
par carte de débit, mais il n’est PAS fourni avec un lecteur de
carte de débit. Pour le réglage approprié de la laveuse; voir les
instructions fournies par le fabricant du lecteur de carte de débit.
Pour un modèle converti pour l’utilisation d’une carte de débit
Génération 1, les impulsions de débit sont équivalentes à l’insertion
d’une pièce (pièce 1).
Procédures de réglage des systèmes
de commande
IMPORTANT: Lire la totalité des instructions avant l’utilisation.
Insérer la clé de la porte d’accès; tourner et soulever pour enlever
la porte d’accès.
Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les touches
de réglage inférieures (tissu) et l’affichage numérique.
L’affichage peut présenter 4 chiffres et/ou lettres et un point
décimal, qui indiquent les codes de paramétrage et des valeurs
connexes disponibles pour la programmation de la laveuse.
UTILISATION DES TOUCHE POUR LA PROGRAMMATION
DES SYSTÈMES DE COMMANDE
1.
La touche
HOT
permet la sélection des valeurs associées
aux codes de paramétrage. Une pression sur la touche fait
augmenter la valeur par incréments; si on maintient la pression
sur la touche, la valeur affichée augmente rapidement.
2.
La touche
WARM
commande la progression parmi les codes
de paramétrage. Une pression sur la touche provoque le
passage au code de paramétrage suivant; une pression
constante sur la touche commande le défilement automatique
des codes à raison de 1 code par seconde.
3.
La touche
COLD
permet de sélectionner/désélectionner
les options.
Paramétrage pour mise en marche
Avant de poursuivre, il convient de noter que malgré toutes
les options disponibles, une personne peut simplement choisir
de déballer une laveuse commerciale neuve, y ajouter une caisse
à monnaie et un verrou sur la porte d’accès si nécessaire,
la brancher et disposer d’une laveuse fonctionnelle.
Les laveuses sont préréglées à l’usine pour une période de lavage
de 11 minutes et pour 3 rinçages (aucun rinçage supplémentaire).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION

26
CODE EXPLICATION
6 07
PRIX POUR PROGRAMME REGULIER
(paramétrage usine)
6
07
g
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $ (pièce
1); réglage dans la plage 0–39. (Voir VALEUR POUR
PIÈCE 1). Pour faire augmenter le chiffre affiché entre
0–39, appuyer sur la touche HOT. Configuré à l'usine
pour 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $.
Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer
au code suivant.
7 11
DURÉE DU LAVAGE
7
11
g
Nombre de minutes de la période de LAVAGE.
La laveuse est préréglé à l’usine pour 11 minutes.
Sélectionner une valeur de 9–17 minutes : appuyer
sur la touche
HOT
.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
8 00
OPTION RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS
SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
8
8
00
Ar
g
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Sélectionnée (‘ON’).
Appuyer une fois sur la touche
COLD
pour cette
sélection.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
9 00
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
PROGRAMMES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’)
ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
9
9
00
0C
g
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’) et impossibilité de
désélection.
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
COLD
pour sélectionner ‘ON’ (active). Lorsque ‘ON’ a été
sélectionné, on ne peut désélectionner l’option.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
CODE EXPLICATION
1. 00 OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’)
ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
1.
1.
1.
00
0C
C0
g
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
COLD
pour
sélectionner ‘ON’ (active); appuyer 3 fois sur la touche
pour désélectionner l’option. Le compteur passe de
‘OFF’ (inactive) à ‘ON’ (active).
Option sélectionnée ‘ON’ et impossibilité de
désélection. Pour sélectionner ‘ON’ avec impossibilité
de désélection, sélectionner d’abord ‘ON’. Puis en
moins de deux secondes appuyer deux fois sur la
touche
COLD
et une fois sur la touche
HOT
, et quitter
le mode de paramétrage.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
2. 00 OPTIONS DE PRIX SPÉCIAL
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’)
ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
2.
2.
00
SP
Pas sélectionnée (‘OFF’), et le code suivant sera
A.00.
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur
la touche
COLD
pour cette sélection.
Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIAL est sélectionnée, on a accès
aux codes ‘3.XX’ à ‘9.XX’.
g
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
Options disponibles si l’option
de PRIX SPÉCIAL a été sélectionnée :
3. 07
PRIX POUR PROGRAMME SPÉCIAL
3.
07
g
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $
(pièce 1); réglage dans la plage 0–39. (Voir VALEUR
POUR PIÈCE 1.) Pour faire augmenter le chiffre
affiché entre 0–39, appuyer sur la touche
HOT
.
Configuré à l'usine pour 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
5. 00
HORLOGE – MINUTES
5. 00
g
Réglage du nombre de minutes pour l’HORLOGE;
sélectionner une valeur de 0–59 minutes : appuyer
sur la touche
HOT
.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
6. 00 HORLOGE – HEURES
NOTE : Utilisation de l’heure militaire ou du format
24 h.
6. 00
g
Réglage du nombre d’heures pour l’HORLOGE;
sélectionner une valeur de 0–23 heures : appuyer
sur la touche
HOT
.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
CODES DE PARAMÉTRAGE
■ La touche
WARM
permet de passer d’un code à un autre.
■ La touche
HOT
permet de changer de valeur de code.
■ La touche
COLD
permet de sélectionner/désélectionner
les options.
Le code de paramétrage est indiqué par le ou les deux caractères
sur la gauche. La valeur du code de paramétrage est indiquée par
les deux ou trois caractères sur la droite.

27
CODE EXPLICATION
7. 00
PRIX SPECIAL – HEURE DE COMMENCEMENT
NOTE : Utilisation de l’heure militaire ou du format
24 h.
7. 00
g
Sélection de l’heure de commencement pour cette
tarification; 0–23 heures. Sélectionner START HOUR
(heure de commencement) : appuyer sur la touche
HOT
.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
8. 00
PRIX SPECIAL – HEURE D’EXPIRATION
NOTE : Utilisation de l'heure militaire ou du format
24 h.
8. 00
g
Sélection de l’heure d’expiration pour cette
tarification; de 0–23 heures. Sélectionner
STOP HOUR (heure d’expiration) : appuyer
sur la touche
HOT
.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
9. 10
JOUR POUR PRIX SPÉCIAL
9. 10
Ceci représente le jour de la semaine sélectionné, et
la sélection de la tarification spéciale pour ce jour.
Un chiffre suivi de ‘0’ indique que cette option n’est
pas sélectionnée pour le jour particulier concerné
(9.10). Un chiffre suivi d’un ‘S’ indique que cette
option est sélectionnée pour le jour concerné (9.1S).
Pour changer la valeur de ‘0’ et de ‘S’, utiliser la
touche
COLD
.
Pour sélectionner les jours de la semaine (1–7),
appuyer sur la touche
HOT
.
Le jour de la semaine doit apparaître sur l’afficheur
au moment de sortir du code de paramétrage ‘9’ :
AFFICHEUR JOUR DE LA CODE
SEMAINE (sélectionné
10 Jour 1 = Dimanche 1S
20 Jour 2 = Lundi 2S
30 Jour 3 = Mardi 3S
40 Jour 4 = Mercredi 4S
50 Jour 5 = Jeudi 5S
60 Jour 6 = Vendredi 6S
70 Jour 7 = Samedi 7S
g
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
A. 00
OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU COFFRE
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS
SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
A.
A.
00
SC
g
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la
touche
COLD
pour cette sélection. Lorsque l’option
est sélectionnée, le montant d’argent et/ou le nombre
de programmes (si on a sélectionné l’option/les
options du comptage) est visible lorsque la boîte
à pièces a été enlevée.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
CODE EXPLICATION
b. 05
VALEUR DE LA PIÈCE 1
b. 05
g
Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiples
de 0,05 $: 05 = 0,25 $.
Par des pressions sur la touche HOT, on peut
sélectionner une valeur de 1 à 199 (multiples
de 0,05 $).
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
C. 20
VALEUR DE LA PIECE 2
C.
C.
20
05
g
Ceci représente la valeur de la pièce 2, en multiples
de 0,05 $: 20 = 1,00 $.
Par des pressions sur la touche
HOT
, on peut
sélectionner une valeur de 1 à 199 (multiples
de 0,05 $).
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
d. 00
OPTION GLISSIERE À PIÈCES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS
SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Le boîtier du compteur doit
être replacé pour le montage de la glissière à pièces.
d.
d.
00
CS
g
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Sélectionnée (‘ON’). REMARQUE : Cette option
devrait être réglée à ‘00’ à moins que le boîtier
du compteur ait été changé pour un dispositif
de glissière à pièces. Appuyer 3 fois consécutives
sur la touche
COLD
pour cette sélection.
Lorsqu’on sélectionne le mode de glissière à pièces,
sélectionner une valeur ‘b.’ égale à la valeur des
pièces placées dans la glissière, en multiples de
0,05 $. Régler le code de paramétrage 6 xx (prix pour
programme régulier) et le code de paramétrage 3.xx
(prix pour programme spécial) pour le nombre de
manoeuvres de la glissière. Si l’installateur sélectionne
le paramétrage ‘CS’ sur un modèle à pièces,
la laveuse n’enregistrera pas les pièces insérées.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
E. 00
OPTION ADDITION DE PIECES
Cette option peut être SELECTIONNEE (‘ON’) ou PAS
SELECTIONNEE (‘OFF’). Cette option commande
l’affichage pour le client du nombre de pièces
(pièce 1) à insérer, plutôt que d’un montant monétaire.
E.
E.
00
AC
g
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois
consécutives sur la touche COLD pour cette
sélection.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.

28
Si le compteur de programme (9 0C) est sélectionné, ce qui
suit est vrai :
Cette information est “SEULEMENT AFFICHÉE”; on ne peut
l’effacer.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer au code
suivant.
Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0) est sélectionné,
ce qui suit est vrai :
FIN DES PROCÉDURES DE PARAMETRAGE
POUR QUITTER LE MODE DE PARAMETRAGE
Réinstaller la porte d’accès.
CODE EXPLICATION
U. 00
INCRÉMENT CENTIME
U. 00
g
Représente la compensation du prix par incréments
en centièmes utilisée dans les lecteurs de carte à
puce de 2e génération (débit amélioré). Appuyer sur
la touche HOT pour sélectionner une valeur de 0 à 4
centimes.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
A1. 00
DURÉE DE PRÉLAVAGE
A1. 00
g
Ceci correspond au nombre de minutes de la période
de PRÉLAVAGE. Sélectionner 0 pour désactiver
le prélavage ou sélectionner entre 2 et 7 minutes
en appuyant sur la touche HOT.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
A2. 03
DURÉE DE L’ESSORAGE FINAL
A2. 03
g
Ceci correspond au nombre de minutes de la période
de l’essorage final à vitesse élevée. Sélectionner
entre 3 et 8 minutes en appuyant sur la touche HOT.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
3 00 Nombre de pièces,
en CENTAINES.
3 01 = $100,00
4 00 Nombre de pièces,
en UNITES.
4 68 = $ 68,00
5 00 Nombre de CENTIÈMES. 5 75 = $ 0,75
TOTAL = $168,75
1 00 Nombre de programmes,
en CENTAINES
1 02 = 200
2 00 Nombre de programmes,
en UNITÉS.
2 25 = 25
TOTAL PROGRAMMES = 225
CODE EXPLICATION
F. 00
OPTION TARIFICATION AMÉLIORÉE
F.
F.
00
CP
g
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Activation de la tarification basée sur le programme.
Cette option permet de configurer la laveuse avec
des prix différents pour les programmes de lavage
avec eau chaude, eau tiède et eau froide.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
J Cd
OPTION PIÈCES/DÉBIT
J.
J.
J.
Cd
C_
Ed
g
Sélection du paiement par pièces et par carte de
débit. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
COLD pour cette sélection.
Paiement par pièces sélectionné; paiement par carte
de débit désactivé. Appuyer 3 fois consécutives sur
la touche COLD pour cette sélection.
L’option de paiement améliorée/carte de débit
est auto-sélectionnée lors de l’installation d’un
lecteur de carte Génération 2 sur la laveuse. On
ne peut sélectionner/désélectionner manuellement
l’option Ed.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
L. 00
OPTION SUPPRESSION DU PRIX
Lorsque cette option est sélectionnée, l’affichage
présente le message ‘ADD’ (ajouter) ou ‘AVAILABLE’
(disponible) plutôt que le montant monétaire à
ajouter. (Utilisation principalement avec l’emploi
du paiement par carte de débit.)
L.
L.
00
PS
g
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche
COLD
pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
n. CE
OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MÉMORISÉ
Lorsque cette option est sélectionnée, un montant
conservé en mémoire est effacé après 30 minutes
sans autre activité.
n
n
00
CE
g
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche
COLD
pour cette option.
Appuyer une fois sur la touche
WARM
pour passer
au code suivant.
r.
800
VITESSE D’ESSORAGE LA PLUS ÉLEVÉE
(EN RPM)
r.
800
g
Cette option peut être sélectionnée à partir des
vitesses d’essorage suivantes : 600 rpm, 750 rpm,
800 rpm, 1000 (affichage de 999) rpm. Passer d’une
vitesse à une autre en appuyant sur HOT. Configuré
à l’usine pour 800 rpm.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.

29
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Début de la procédure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
2. Utiliser un agent de blanchiment liquide :
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immédiatement
2
⁄3
de tasse (160 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d’agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce
programme. L’utilisation de plus de
2
⁄3 de tasse (160 mL)
d’agent de blanchiment occasionnera, avec le temps,
des dommages au produit.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4. Pour mettre en marche le programme de nettoyage de
la laveuse entrer d’abord dans “Start Operating Set-up”.
Puis appuyer sans relâcher sur
COLD
pendant 1 seconde.
Alors que l’ensemble de l’affichage clignote, appuyer sur
COLORS/DELICATES
.
REMARQUE : Le tambour pivote, la porte se déverrouille,
se verrouille à nouveau et ensuite le programme se poursuit.
■ La laveuse ne se remplit pas d’eau mais le tambour
tourne alors que la laveuse effectue un court
programme de détection. Ceci prend environ 3 minutes.
5. Le programme détermine si des vêtements ou d’autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, il passe
à l’étape 7.
b) Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL”
(enlever la charge) ou “F-34” s’affiche. Ensuite la porte
se déverrouille.
■ Appuyer sur
COLD
pour annuler le code de défaillance.
Puis répéter les étapes 1, 3 et 4 pour remettre
le programme en marche.
6. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage
de l’intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver
la fraîcheur de la laveuse
■ Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité “HE”.
■ Laisser la porte légèrement ouverte après chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation
et le séchage de l’intérieur de la laveuse.
■ Nettoyer la laveuse chaque mois selon la Procédure
d’entretien de la laveuse, en utilisant
2
⁄3 de tasse (160 mL)
d’agent de blanchiment au chlore liquide.
■ Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment
aux problèmes de fraîcheur de la laveuse, veuillez examiner
les conditions d’installation et d’utilisation pour déceler
d’autres causes.
Nettoyage de l’extérieur
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer
les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces
externes de la laveuse pour maintenir son apparence d’appareil
neuf. Utiliser un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser des
produits abrasifs.
Nettoyage de la laveuse
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
2. Examiner la porte en verre intérieure. Si les débris sont
présents, effacer les débris en utilisant un chiffon humide.
3. Examiner le joint/soufflet coloré entre l’ouverture de la porte
et le tambour pour déceler des zones tachées. Tirer sur le
joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/
soufflet et voir s’il n’y a pas d’objets étrangers.
A
A. Joint/soufflet
4. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones
en respectant la procédure indiquée ci-dessous :
a) Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse
(177 mL) d’agent de blanchiment au chlore liquide
et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec
et laisser l’intérieur de la laveuse sécher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
■ Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une période prolongée.
■ Consulter les instructions du fabricant de l’agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procédure d’entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d’eau plus importants en combinaison avec un agent
de blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur
l’intérieur de la laveuse.
REMARQUES :
■ Lire ces instructions complètement avant de débuter
la procédure de nettoyage.
■ Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton
COLD
.
Cependant, ceci n’arrêtera pas immédiatement le
programme. La laveuse poursuivra avec plusieurs
rinçages et vidanges afin d’évacuer toute trace d’agent
de blanchiment de la laveuse.

30
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier
de dégagement. Retirer le tiroir.
2. Oter les pièces incluses (le siphon des compartiments
de l’assouplissant de tissu et de l’agent de blanchiment).
3. Laver les pièces sous l’eau du robinet.
REMARQUE : Ne pas laver les composants au
lave-vaisselle.
4. Réinstaller les pièces incluses et remettre le distributeur
dans le tiroir.
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure, et d’usure ou si une fuite
se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin d’assistance :
Contacter le distributeur auprès duquel la laveuse a été achetée
ou consulter www.whirlpoolcommerciallaundry.com.
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle
et de série de la laveuse. Vous trouverez ces deux numéros
sur la plaque signalétique située sur la laveuse.

31
®
®
®
12/11
®

W10702916B
© 2015 Whirlpool. All rights reserved.
© 2015 Whirlpool. Tous droits réservés.
5/15
Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis

