
EN
FR
ES
DW5000
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Toronto, Ontario, M1V 3N8
Tel: 1-800-418-3325
Groupe SEB México, S.A. de C.V. - Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560 - México.
RFC GSM8211123P5 Tel: 018001128325
www.rowenta.com

2
DRY
AUTOSTEAM
SELF CLEAN
* EN • depending on model - FR • Selon modèle - ES• Según modelo

3
ON OFF
MICROSTEAM400
LASER

1. FIRST USE *
OK
OK
NO
4
*FR • Première utilisation • ES • Primer uso

1. FIRST USE *
x4
OK
NO
2. WATER TANK FILLING *
5
* FR • Remplissage du réservoir d’eau • ES • Llenado del tanque de agua
*FR • Première utilisation
• ES • Primer uso

DRY
TEMPERATURE AND STEAM ADJUSTMENT*3a.
STEAM / AUTOSTEAM
(**) (*)
AUTOSTEAM (**) (*)
SETTING THE TEMPERATURE3b.
(
*
) (
**
)
6
* FR • AUTOSTEAM* : Réglage de
la température et de la vapeur
ES • AUTOSTEAM*: Ajuste de
temperatura u vapor
** FR Réglez la température de repassage • ES Ajustar la temperatura
Ironing label Fabric
Temperature
Control
NyLON
NyLON
NyLON
•
wOOL sILk
LAINE sOIE
LANA sEDA
••
LINNEN COTTON
LIN COTON
LINO ALGODÓN
•••
* EN depending on model • FR Selon modèle • ES Según modelo

DRY IRONING4. DRY IRONING4.
*
6. SPRAY *
5. SHOT OF STEAM *
x1
2 sec.
x1
* FR • Jet de vapeur • ES • Chorro de vapor
* FR • Repasser sans vapeur
• ES • Planchada sin vapor
* FR • Spray • ES • Spray

20cm
10 sec.
x5
x5
NO
7. VERTICAL STEAM (
•••
) *
ON OFF
8. AUTO-OFF *
8
* FR • Arrêt automatique •
ES • Parada automática
* FR • Vapeur verticale • ES • Vapor vertical

9
9. IRON STORAGE *
1h
NO
NO
* FR • Rangement du fer • ES • Almacenamiento de la plancha

OK
1 min.
10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) *
OK
10
* FR • AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • ES • AUTO-LIMPIEZA (cada 2
semanas)

10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) *
1 min.
2 min
1h
NO
OK
NO
11. SOLEPLATE CLEANING *
1h
11
* FR Nettoyage de la
semelle • ES Única placa
de limpieza
* FR • AUTO NETTOYAGE
(toutes les 2 semaines) •
ES • AUTO-LIMPIEZA
(cada 2 semanas)

EN
FR
ES
12
1. Only use an iron for its intended use.
2. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water
or other liquids.
3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from
the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from
the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to dis-
connect the iron.
4. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely
before putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron when
storing.
5. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the
iron with water, emptying the water from the iron, and when the iron is
not in use.
6. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron
has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do
not disassemble the iron. Take it to a qualified serviceman for exami-
nation and repair. Incorrect assembly might result in a risk of electric
shock when the iron is used after reassembly.
7. Close supervision is required for any appliance used by or near chil-
dren. Do not leave the iron unattended while the iron is connected or
on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.
Use caution when you turn a STEAM IRON upside down – there might
be hot water in the reservoir.
9. In the event the malfunction indicator goes on, the iron is not opera-
ting properly. Disconnect the iron from the electrical outlet and have
the iron serviced by qualified service personnel.
10. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same cir-
cuit with another high wattage appliance.
11. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere
rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be
used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an iron, basic precautions should always be followed, in-
cluding the following:
Read all instructions before using

13
shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so
that it cannot be pulled or be tripped over.
12. This appliance is not intended for use by children and other persons
whose physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience
and knowledge prevents them from using the appliance safely without
supervision or instruction by a responsible person to ensure that they
can use the appliance safely.
13. Children should be supervised by the responsible person to ensure
that they do not play with the appliance.
14. the iron must be used and rested on a stable surface;
15. when placing the iron on its stand, ensure that the surface on which
the stand is placed is stable;
16. the iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking.
17. The iron must not be left unattend while it is connected to supply
mains.
18. Always disconect the iron from the electrical outlet, before you leave
the room.
SPECIAL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
FR
ES

EN
FR
ES
14
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. If your water is
very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap
water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions:
- 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
However, it is necessary to operate the Self clean function regularly in order to
eliminate hard water deposits from the steam chamber.
Use the Self clean function approximately every 2 weeks. If the water is very hard clean
the iron weekly
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of
water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting,
brown staining, or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented
or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled
or demineralised water or rain water should not be used in your Rowenta iron. Also do
not use boiled, filtered or bottled water.
Automatic 3-position cut-out*
If, although switched on, the appliance is not moved, it will automatically switch off
and the auto off light will blink after the following intervals:
- After 30 sec., if the iron is left placed down on the soleplate or lying on its side.
- After 8 mins., if the iron is left standing on its heel.
To switch the iron back on, move the iron gently.
Autosteam*
Your iron is equipped with the Autosteam system, it
automatically adjusts the steam amount and the temperature
based on the selected fabric.
Select the fabric to be ironed on the thermostat dial.
You can also set your iron based on the international temperature
measurements.
For each fabric, the iron will automatically adjust the steam rate
for optimum performance.
Environment
Environment protection first !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
‹ Leave it at a local civic waste collection point.

EN
FR
ES
15
If there is a problem?
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Water drips from the
holes in the
soleplate.
You are using steam while the
iron is not hot enough.
Wait until the thermostat light goes
out.
You are using the shot of steam
button too often.
Wait a few seconds between each
use of the button.
You have stored the iron
horizontally, without emptying it
and without setting it to .
See the section "Storing your iron".
Brown streaks come
through the holes in
the soleplate and
stain the linen.
You are using ironing water
additives (i.e. scented water,
starch).
Never use ironing water additives;
these will permanently damage your
steam iron.
You are not using the right type
of water.
Perform a Self cleaning operation
and consult the chapter "What water
should I use?".
Your linen has not been rinsed
sufficiently or you have ironed a
new garment before washing it.
Make sure that your laundry is rinsed
sufficiently in order to remove any
deposits of soap or chemical
products on new clothes.
The soleplate is
dirty or brown and
can stain the linen.
Your are ironing with an
inappropriate temperature
selection (temperature too high).
Clean the soleplate (refer to chapter
11). Select the appropriate program.
You have ironed over a printed
area of a garment.
Never iron over printed areas or
applications – always iron the
reverse side of such a garment.
There is little or no
steam.
The water tank is empty.
Fill the water tank.
Your iron has been used dry for
too long.
Carry out a Self clean.
The soleplate is
scratched or
damaged.
You have placed your iron flat on
a metallic rest-plate or ironed
over a zip.
Refrain from ironing over metallic
buttons or zippers.
Steam or water
come from the iron
as you finish filling
the tank.
The steam control is not set to
the position.
Check that the steam control is set
to the position.
The water tank is overfilled.
Never exceed the Max level.
The spray does not
spray.
The water tank is not filled
enough.
Fill up the water tank.
EN
FR
ES

16
ROWENTA MANUFACTURER'S WARRANTY
: www.rowenta.com
With a strong commitment to the environment, most of Rowenta products are repairable during and after
the warranty period. Before returning any defective products to the point of purchase, please call Rowenta
consumer service directly at the phone number below for repair options.
Your help to sustain the environment is appreciated!
The Warranty
This product is guaranteed by Rowenta for 1 year against any manufacturing defect in materials or
workmanship, starting from the initial date of purchase.
The manufacturer's warranty by Rowenta is an extra benefit which does not affect consumer's
Statutory Rights.
The Rowenta warranty covers all costs related to restoring the proven defective product so that it
conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and
the necessary labor. At Rowenta’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing
a defective product. Rowenta’s sole obligation and your exclusive resolution under this warranty are
limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The Rowenta warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on presentation
of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorized service centre or
must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage),
to a Rowenta authorized service centre. Full address details for each country’s authorized service
centre are listed on the Rowenta website (www.rowenta.com) or by calling the appropriate
telephone number listed below to request the appropriate postal address.
Rowenta shall not be obligated to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure
to follow Rowenta instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a
modification or unauthorized repair of the product. It also does not cover normal tear and wear,
maintenance or replacement of consumable parts, and the following:
-using the wrong type of water
-scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
-ingress of water, dust or insects into the product;
-mechanical damages, overloading
-damages or bad results due to wrong voltage or frequency
-accidents including fire, flood, lightning, etc
-professional or commercial use
-damage to any glass or porcelain ware in the product
This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper
use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
The Rowenta manufacturer's warranty applies only for products purchased and used in USA, Canada
& Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one:
a) The Rowenta guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the
product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
b) The Rowenta guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with
the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specifications
c) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if
the product is not locally sold by Rowenta
d)In cases where the product is not repairable in the new country, the Rowenta guarantee is limited
to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.

EN
FR
ES
17
Consumer Statutory Rights
This Rowenta manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer may have or
those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer
purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the consumer may
also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country or Province to
Province. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
Additional information
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as
described in Rowenta internet site.
EN
FR
ES
EN
: www.rowenta.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
