
TABLE OF CONTENTS
www.crosley.com USA and Canada 1-336-761-1212
All about the
Use & Care
of your Dishwasher
Crosley
®
Important Safety Instructions ......................2
Product Registration ...................................3
Features at a Glance ...................................4
Operating Instructions .............................5-6
Preparing and Loading Dishes ..................7-9
P/N A00051001Rev.B Artwork A00051001Rev.002 (September 2013)
Factors Affecting Performance ...................11
Care and Cleaning ....................................12
Before you Call ....................................13-15
Major Appliance Warranty .........................16
Dishwasher Dispenser and Detergents .......10

WARNING
This symbols will help alert you to such
dangers as personal injury, burns, fi re and
electrical shock.
WARNING
To reduce the risk of fi re, electrical shock or
injury when using your dishwasher, follow
the above basic precautions.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your Safety
• Use your dishwasher only as instructed in
this Use and Care Manual.
• This Manual does not cover every possible
condition and situation that may occur.
Use common sense and caution when
installing, operating and maintaining any
appliance.
• NSF certifi ed residential dishwashers
are not intended for licensed food
establishments.
• DISHWASHER MUST BE ELECTRICALLY
GROUNDED. Read the Installation
Instructions for details.
WARNING
P
lease read all instructions before using this
dishwasher.
• This dishwasher is designed to operate on
regular house current (120V, 60Hz). Use
a circuit equipped with a 15 ampere fuse
or circuit breaker. Use a 20 ampere fuse
if dishwasher is connected with a food
disposer.
• Do not operate dishwasher unless all
enclosure panels are in their proper place.
• To avoid entrapment and/or suffocation,
remove door or door latch mechanism from
any dishwasher that is discarded or not in
use.
• Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
• Do not let children abuse, sit, stand or play
on door or racks of a dishwasher.
• Use only detergents and rinse agents
recommended for use in a dishwasher.
• Store dishwasher detergent and rinse
agents out of the reach of children.
• Do not wash plastic items unless marked:
“Dishwasher Safe” or equivalent. Check
with manufacturer for recommendations,
if not marked. Items that are not marked
dishwasher safe may melt and create a
potential fi re hazard.
• Disconnect electrical power to dishwasher
before servicing.
• If the dishwasher drains into a food
disposer, make sure disposer is completely
empty before running dishwasher.
• Repairs should be done by a qualifi ed
technician.
• Do not tamper with controls.
• Do not touch the heating element during or
immediately after
• Use care unloading the dishwasher when
the SANITIZE option has been selected.
Contents may be hot to the touch
immediately after the end of cycle.
• Water vapor from the vent may be hot to
the touch when the SANITIZE option has
been selected. Use care and do not let
small children play around or touch the
vent area of the dishwasher.
• When loading items to be washed:
• Locate sharp items and knives so that
they are not likely to damage the door
seal or tub.
• Load sharp items and knives with the
handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
• Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water, system
that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
hot water system has not been used for
such a period, before using dishwasher,
turn for several minutes This will
release any accumulated hydrogen gas.
HYDROGEN GAS IS FLAMMABLE. Do not
smoke or use an open fl ame during this
time.
• Do not store or use combustible materials,
gasoline or other fl ammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.

3
PRODUCT REGISTRATION
NOTE
Thank you for choosing Crosley
This Use & Care Guide is part of our
commitment to customer satisfaction and
product quality throughout the service life of
your new appliance.
We view your purchase as the beginning of a
relationship. To ensure our ability to continue
serving you, please use this page to record
important product information.
_________________________________
Purchase Date
_________________________________
Model Number
_________________________________
Serial Number
Í
Very Important Information
- Read Before Operating Your
Dishwasher
!
Normal Operating Sounds
This dishwasher does not sound like most
dishwashers - IT’S QUIETER.
Your Precision Direct Wash System
®
dishwasher
uses energy effi cient motors for the wash and
drain portions of the cycle you select. Each
cycle has a series of water fi lls and drains for
washing and rinsing dishes. As each cycle
begins, you may - or may not - hear the drain
motor.
The next sound you will hear is the splashing
water as it enters the tub. Then the lower arm
rotates and circulates water. This is followed
by a pause and a slightly different sound as the
upper arms spray water. If you listen closely,
you will hear the change in sound as the wash
action switches from one arm to the other.
PLEASE BE ADVISED: If you compare
this dishwasher to previous models,
you may be surprised at what you
DON’T hear.
CAUTION
Property Damage Hazard
Before starting dishwasher be sure that the
water is connected and turned on. Failure to
do so may cause damage to the pump seal
and result in water leakage.
Getting Started
1. Load Dishwasher (See Preparing and
Loading Dishes).
2. Add detergent (See Dishwasher
Dispenser & Detergents).
3. Add Rinse Aid, if needed (See Rinse
Aid).
4. Close door to latch.
5. Select desired CYCLE (See Cycle
Chart). The indicator light above the pad will
glow when selected.
6. Select desired OPTION (See Energy
Options). The indicator light above the pad
will glow when selected.
7. Run hot water faucet nearest
dishwasher until water is hot. Turn water off.
8. To start, press START/CANCEL pad.

4
FEATURES AT A GLANCE
Features may vary according to model
Heating Element
Glass Trap
Detergent Dispenser
Overfi ll Protector
Silverware Basket
Lower Rack
Serial Label
(Located on Right)
Top Rack
Nozzle or Spray Arm
Cup Shelves
(on some
models)
Middle Spray Arm
Lower Spray Arm
Rinse Aid
Vent
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through the spray arms
against soiled surfaces. First, the dishwasher fi lls with water covering the fi lter area. Water is
then pumped through the spray arms. Soil particles go through and across the fi lter and down the
drain as the water is pumped out. This series of steps are repeated as needed. The number of
water fi lls vary with the cycle being used.
NOTE
The dishwasher is programmed to remember
your last cycle so you do not have to reset
each time. To start the dishwasher using
the same cycle and options selected on the
previous wash, just press the START/CANCEL
pad.
Í
Wash Cycle Selections
Cycle times are approximate and will vary with
options selected. Hot water is necessary to
activate dishwasher detergent and melt fatty
food soils. An automatic sensor will check
the incoming water temperature and, if it is
not hot enough, the cycle will be lengthend
for automatic water heating in the main wash
and fi nal rinse of all cycles. This happens
even when HI-TEMP WASH option has not be
selected. When HI-TEMP WASH is selected,
an even higher temperature will be reached to
handle heavier soil loads.
Recommended Cycle for typical
use:
The Normal cycle along with the heated
dry option together provide the best all
around performance. This cycle selection is
recommended for everyday use and is suitable
for a large range of both dish load size and food
quantities remaining on those dishes.

5
OPERATING INSTRUCTIONS
Option Selections (*available on
select Models)
*Sanitize Option
To sanitize your dishes and glassware, select
SANITIZE option. When selected, the light
above the pad will come on and remain on until
the end of the cycle. The water temperature
in the fi nal rinse will be raised to 155
o
F (68
o
C).
This option is available in Heavy and Normal
Cycles. Only these sanitization cycles have
been designed to meet NSF requirements.
The cycle time will be extended until the proper
water temperature is reached.
Washing
action will continue during the water heating
delay. For best results, the incoming water
temperature should be at least 120
o
F (49
o
C).
The sanitize criteria may not be satisfi ed if there
is an interruption of the cycle, power failure or if
the incoming water temperature is below 120
o
F
(49
o
C).
To turn off the SANITIZE option, press the pad
a second time. The light above the pad will
turn off.
*Hi-Temp Wash Option
When HI-TEMP WASH option is selected, the
dishwasher heats water in the main wash to
approximately 140
o
F (60
o
C).
This increase in water temperature helps the
dishwasher detergent remove food grease and
soil from dishes more effectively and aids in
drying. HI-TEMP WASH option can be used with
all cycles except RINSE ONLY. HI-TEMP WASH
is automatically provided when the HEAVY
WASH cycle is selected.
When HI-TEMP WASH option is selected, the
light above the pad will come on and remain
on until end of cycle. To turn off the HI-TEMP
WASH option, press the pad a second time.
The light above the pad will turn off.
NOTE
Not all cycles and options available on all
models.
Í
*Delay Start
The DELAY START option allows you
to automatically delay starting your
dishwasher from 2-4-6 hours.
Press the pad once for a 2 hour delay,
twice for 4 hours and three times for 6
hours. A light will come on indicating the
delay start hours and will remain on until
cycle starts.
To cancel the DELAY START option and
begin the cycle before the delay period is
over, press the START/CANCEL pad.
Heat Dry
The HEAT DRY option in combination with
rinse aid will enhance drying performance.
The energy required to use the HEAT DRY
option costs pennies per cycle; however you
will have items in your dish load that will not
be completely dry at the end of the cycle.
Child Lock Controls
To prevent children from accidently changing
the dishwasher cycle or starting the
dishwasher, lock the dishwasher controls
by pressing and releasing the AIR DRY pad
for 3 seconds while the door is latched. An
indicator light on the lock graphic pad will
illuminate when the controls are locked and
no new selections can be made until the lock
is released. To unlock the controls, press the
same pad AIR DRY, until the indicator light
goes out.
To Cancel a Cycle
You can cancel a cycle anytime during the cycle.
Press START/CANCEL pad and the dishwasher
will start a 90 second drain. At the end of the
drain, select the next desired cycle.
*Status Indicator Lights
The WASHING light comes on at the beginning
of the cycle and remains on until the end of
the main wash.
Whether heated or unheated dry is selected
the DRYING light will come on during the
drying portion of the cycle.
When the SANITIZE option is selected, the
SANITIZED light will glow when the SANITIZE
cycle is fi nished. If the dishwasher did not
properly sanitize the dishes, the light will not
come on. This can happen if the cycle is
interrupted. The light will remain on until the
door is opened.
The CLEAN light will come on at the end of
cycle and remain on until the door is opened.

6
OPERATING INSTRUCTIONS
Cycle Chart
Cycle
To Select Cycle
Water
(approx.)
Time *
(Hours)
Washes/
Rinses
Normal Wash Hi-Temp
and Sanitize
For heavier, greasy soils and
for Sanitize.
Normal Wash
For regularly soiled dishes
and silverware.
Select HEAVY WASH/
POTS&PANS and desired
OPTIONS. HI-TEMP
WASH will automatically
be provided. SANITIZE is
optional.
Select NORMAL WASH
and desired OPTIONS
including SANITIZE or
HI-TEMP WASH.
Select NORMAL WASH
and desired OPTIONS.
Selecting HI-TEMP or
SANITIZE will result in a
longer cycle.
4 gal.
15 liters
2
3 Washes
2 Rinses
9 gal.
35 liters
8 gal.
30 liters
2
1
/
4
to
2
1
/
2
2
1
/
4
4 Washes
4 Rinses
5 Washes
2 Rinses
Light Wash
For Lightly soiled and pre-
rinsed dishes and silverware.
Select LIGHT WASH and
desired OPTIONS.
5 gal.
18 liters
1
1
/
2
2 Washes
2 Rinses
Energy Saver
For lightly soiled or pre-
rinsed dishes and silverware
when you do not have a full
load.
Select ENERGY SAVER
and desired OPTIONS.
5 gal.
17 liters
1
1
/
4
2 Washes
2 Rinses
Rinse Only
For rinsing dishes that will
be washed later.
Select RINSE ONLY. DO
NOT USE detergent.
2 gal.
9 liters
1
/
4
2 Rinses
Heavy Wash/Pots & Pans
For pots, pans casseroles
and dinnerware with dried-
on or baked-on soils
Not all cycles available on all models
*Includes Dry Time

7
PREPARING AND LOADING DISHES
Dish Preparation
Scrape away large pieces of food, bones, pits,
toothpicks, etc. The continuously fi ltered wash
fl uid will remove remaining food particles.
Burned-on foods should be loosened before
loading. Empty liquids from glasses and cups.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar,
lemon juice and tomato based products may
cause discoloration of stainless steel and
plastics if allowed to sit for a long period of
time. Unless the dishwasher is to be operated
at once, it is best to pre-rinse or use the rinse
only cycle to rinse off these food soils.
• Load racks so that large items do not
prevent the detergent dispenser from
opening.
• Check manufacturer’s recommendations
before washing items in question.
• If the dishwasher drains into a Food
Disposer, be sure the disposer is
completely empty before starting
the dishwasher.
Loading the Top Rack
Features and appearance of racks and
silverware basket as shown may vary
from your model.
The upper rack is designed for fl exibility in
loading a wide variety of items including cups,
glasses, stemware, small plates, bowls, etc.
Load glasses in top rack only. Damage may
occur if placed in bottom rack.
Load plastic items in top rack only. Melting
may occur if placed in bottom rack.
Load items with open end facing down for
better cleaning and draining.
Damage may occur if delicate items touch
each other during dishwasher operation.
Long-handled knives and utensils can be
placed in top rack.
Be sure nothing protrudes through the bottom
of the rack to block rotation of middle spray
arm.
10 place settings standard loading pattern
12 place settings standard loading pattern
Some models have a fold-down cup shelf
or a cup shelf/stemware holder. They can
be used to load two levels of cups, juice
glasses, and other short items. Stagger
items on upper level so that water can
reach all inside surfaces. Fold cupshelf up
to load tall glasses.

8
CAUTION
Load sharp items (knives, skewers, etc.)
pointing down.
Failure to do so may result in injury.
PREPARING AND LOADING DISHES
Features and appearance of racks and
silverware basket as shown may vary
from your model.
The lower rack is best for plates, saucers,
bowls, and cookware. Large items should be
placed along the edge so they do not block
the spray arm rotation. For best results, place
bowls, casseroles, and sauce pans with soiled
surface facing down or toward the center. Tilt
slightly for better drainage.
Make sure tall items do not block spray arm
rotation.
Be sure pan handles do not protrude through
the bottom of the rack and block the spray
arm rotation.
Loading the Bottom Rack
10 place settings standard loading pattern.
12 place settings standard loading pattern.
Features and appearance of racks and
silverware basket as shown may vary
from your model.
Load the silverware basket while it is in the
bottom rack or take the basket out for loading
on a counter or table.
For baskets with lids small items like baby
bottle caps, jar lids, corn cob holders, etc.,
can be placed in a covered section. Close the
cover to hold small items in place.
Use suggested loading patterns, as shown, to
increase washability of the silverware.
Be sure nothing protrudes through bottom of
basket or rack to block the spray arm.
Do not mix silver and stainless to avoid
damaging the silver fi nish.
When covers are up, mix items in each
section of the basket with some pointing
up and some down to avoid nesting. Water
spray cannot reach nested items.
Loading the Silverware Basket

9
PREPARING AND LOADING DISHES
Adding a Dish
To add or remove items after wash cycle
starts:
• Unlatch door and wait a few seconds
until wash action stops before opening.
• Add the item, place the door in an
almost closed position, and wait a few
seconds to allow cold air to slowly
expand inside dishwasher.
• Close door fi rmly to latch and resume
cycle.

CAUTION
The use of industrial grade detergent can
damage the heating coil and other parts of
the dishwasher leading to damage to the
unit and surrounding property. Use only
household grade automatic dishwasher
detergents.
If the cover is closed on the Main Wash Cup
open by pressing the Cover Latch.
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends
on the water hardness. Water hardness is
measured in grains per gallon. Using too little
detergent can result in poor cleaning and hard
water fi lming or spotting. Using too much
detergent in soft water can cause etching
to some glassware which is surface damage
that appears like a fi lm but cannot be wiped
off. Your local water company, water softener
company or county extension agent can tell
you the water hardness in your area.
Detergent Usage Chart
Cycle Soft Water
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(4-8 grains)
Hard Water
(9-12 grains)
Very Hard Water
(Over 12 grains)
Heavy Wash
or
Normal Wash
Light Wash
or
Energy Saver
Rinse Only
2 teaspoons
(each cup-
1/4 full)
2 teaspoons
(Main Wash
cup-
1/4 full)
No Detergent No Detergent No Detergent
No Detergent
(water softener
recommended)
5 teaspoons
(each cup- fi ll
to line above
“Regular”)
5 teaspoons
(each cup- fi ll
to line above
“Regular”)
8 teaspoons
(each cup-
completely full)
8 teaspoons
(Main Wash
cup- completely
full)
Each Cup-
Completely
Full (water
softener
recommended)
Main
Wash Cup-
Completely Full
(water softener
recommended)
Cover
Main
Wash
Cup
Cover
Latch
Pre-Wash
Cup
10
DISHWASHER DISPENSER & DETERGENTS
The detergent dispenser has two detergent
cups. The smaller one is for addition to the
pre-wash and the larger is for release to the
main wash.
• Use only fresh automatic dishwashing
detergent. Other detergents may cause
oversudsing.
• When using automatic dishwashing
detergent tabs, place one tab in main
wash cup and close.
• Add detergent just before starting cycle.
• Store detergent in a cool, dry location.
Moist or caked detergent may not dissolve
properly.
Filing the Detergent Dispenser
As a rule, use 1 teaspoon for each grain above 12. For very hard water, detergent alone
may not be enough and then a water softener is recommended to improve water quality and
dishwashing performance.
NOTE
To achieve the best results from your
To achieve the best results from your
dishwasher, visit
dishwasher, visit
www.dishwashingexpert.com
www.dishwashingexpert.com
for general tips regarding the performance
for general tips regarding the performance
and operation of your dishwasher.
and operation of your dishwasher.
Í

IMPORTANT
Before starting a cycle, run hot water
to clear cool water from pipe.
11
FACTORS AFFECTING PERFORMANCE
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying,
reduces water spots, fi lming, and
lubricates wash arm bearing for proper
rotation. With it water “sheets” off dishes
rather than forming water droplets that cling
and leave spots.
A dispenser, located next to the detergent cup,
automatically releases a measured amount of
rinse aid during the last rinse. If spotting and
poor drying are problems, increase the amount
of rinse aid dispensed by rotating the dial to a
higher number. The dial is located under the
dispenser cap. The indicator will be dark when
full and will show clear when it is time to refi ll.
To add liquid rinse aid, turn dispense cap 1/4
turn counterclockwise and lift out. Pour in
rinse aid until liquid touches the indicated fi ll
level. Replace cap.
Do not overfi ll since this can cause
oversudsing. Wipe up any spills with a damp
cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140
washes, depending on the setting selected.
Water Pressure
The hot water line to the dishwasher must
provide water pressure between 20 and 120
psi.
Low Water pressure may occur when laundry
or showers are in operation. If you experience
poor wash performance you may need to
wait until water use is reduced before starting
dishwasher.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and
drying results. Water entering the dishwasher
should be at least 120
o
F (49
o
C) to give
satisfactory results.
To check the temperature of the water entering
the dishwasher:
• Turn on the hot water faucet nearest the
dishwasher for several minutes to clear
cool water from pipes.
• Hold a candy or meat thermometer in the
water stream to check the temperature.
• If temperature is below 120
o
F (49
o
C),
have a qualifi ed person raise the hot
water heater thermostat setting.
The HEAT DRY option in combination
with rinse aid will enhance drying
performance. The energy required to use
the HEAT DRY option costs pennies per
cycle. You may choose not to select the
HEAT DRY option; however you will have
items in your dish load that will not be
completely dry at the end of the cycle.
Dispenser Opening Indicator
Dispenser Cap
Adjustable Setting

12
CARE AND CLEANING
WARNING
Burn Hazard
Allow heating element to cool before
cleaning the interior.
Failure to do so can result in burns.
Outer Door - Clean outer door with warm
soapy water and a dishcloth or sponge. Rinse
with clean water and a dry cloth. Do not use
harsh cleaners.
Inside - The inside of the dishwasher
including the fi lter is self-cleaning with normal
use. If needed, clean around the tub gasket
area with a damp cloth.
The fi lter is self-
The fi lter is self-
cleaning. A glass trap located in the center of
cleaning. A glass trap located in the center of
the fi lter is designed to collect pieces of broken
the fi lter is designed to collect pieces of broken
glass, straws, bones and pits.
glass, straws, bones and pits.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so
the dishwasher will drain properly. A drain air
gap is usually mounted on counter top and can
be inspected by removing the cover. This is
not part of your dishwasher and is not covered
by warranty.
Overfi ll Protector- keeps dishwasher
from overfi lling and is located in the left front
corner of the tub.
• Clean occasionally with household cleaner
containing vinegar or bleach to dissolve
any buildup.
• Overfi ll Protector should move up and
down freely about one inch. If it does
not move, lift and clean underneath.
To empty the glass trap:
1. Grasp the glass trap’s handle and rotate it
90
0
clockwise while pressing down on the
center of the wash arm.
2. Grab the spray arm in the center and lift
the spray arm and glass trap assembly up
and out form the dishwasher.
3. Tip the assembly over an appropriate
container and tap it to empty the glass
trap.
OR, separate the glass trap - pull
the glass trap handle toward you, then
up, then further toward you to slide it
away from the rest of the assembly;
empty it into an appropriate container;
then slide the glass trap back into the
assembly.
4. Place the assembly back into position,
press down on the arm at the center
and rotate the glass trap handle 90
0
counterclockwise being sure the glass
trap ends in the orientation shown in the
image above. To avoid damage to
your unit make sure the spray arm
and glass trap are fully snapped in
place.
Spray Arm varies
by model
Glass Trap
Glass Trap Removal
(1)
(2)
(3)

13
BEFORE YOU CALL
CAUTION
NOTE
Hard water may cause lime deposit buildup
on the interior of the dishwasher. For
cleaning instructions see “Removing Spots
and fi lm” section.
Property Damage Hazard
Freezing temperatures may cause water
lines to rupture. Be sure all supply lines to
and circulating lines within dishwasher are
protected.
Failure to do so could result in property
damage.
Winterizing
NOTE
See Installation Instructions for more details
on disconnecting and restoring service to
your dishwasher.
Í
Í
Food Soils Left on Dishes
• Choose another cycle for longer washing
time.
• Check rack loading section for proper
loading-avoid nesting items.
• Do not overload the dishwasher (See
Preparing and Loading Dishes).
• Home water pressure may be too low-
should be 20 to 120 pounds per square
inch (psi).
• Check incoming water temperature. It
should be about 120
o
F (49
o
C). (See
Factors Affection Performance.)
• Check water hardness. For extremely
hard water, it may be necessary to install
a water softener. (See Detergent Chart).
• Use Fresh Detergent.
• Make sure items are not blocking the
spray arms, preventing them from
rotating.
• Check to verify that the glass trap is
maintained and installed properly (See
Care and Cleaning).
Before calling for service, review this
list. If may save you both time and
expense. This list includes common
experiences that are not the result of
defective workmanship or material in
your dishwasher.
NOTE
To achieve the best results from your
To achieve the best results from your
dishwasher, visit
dishwasher, visit
www.dishwashingexpert.com
www.dishwashingexpert.com
for general tips regarding the performance
for general tips regarding the performance
and operation of your dishwasher.
and operation of your dishwasher.
Í
A dishwasher left in an unheated place should
be protected from freezing. Have a qualifi ed
person do the following:
To Disconnect Service:
1. Turn off electrical power to the
dishwasher at the supply source by
removing fuses or tripping circuit breaker.
2. Shut off water supply
3. Place a pan under the inlet valve.
Disconnect water line from inlet valve
and drain into pan.
4. Disconnect drain line from pump and
drain water into pan.
To Restore Service:
1. Direct water line discharge into a pan
and open the valve to fl ush the line.
2. Reconnect the water, drain, and
electrical power supply.
3. Turn on water and electrical power
supply.
4. Fill both detergent cups and run
dishwasher through a HEAVY WASH/
POTS & PANS cycle.
5. Check connections to make sure they
do not leak.
Dishes not Dry
• Select heat dry option.
• Make sure the rinse aid dispenser is
fi lled.
• Increase the discharge setting of rinse
aid. (See Rinse Aid).
• Check the incoming water temperature.
Be sure it is at least 120
o
F (49
o
C).
• Check for proper loading-avoid nesting
items.

14
BEFORE YOU CALL
• Use fresh detergent. Old detergent is
ineffective.
• Make sure rinse aid dispenser is fi lled.
• Check to see that proper amount of
detergent is being used for cycle selected.
(See Detergent Dispenser).
• Home water pressure may be too low-it
should be 20 to 120 pounds per square
inch (psi).
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy
• Check water hardness. For extremely
hard water, it may be necessary to install
a water softener. (See Detergent Chart).
• Water temperature may be low. Avoid
extremely low or high temperatures. (See
Factors Affecting Performance.
• Avoid overloading and improper loading.
(See Preparing and Loading Dishes).
• Containers, bowls, pots/pans, and any
dishware with concave surfaces that can
collect water should be placed in the rack
facing or angled down so that water is
able to drain even from the lowest point.
• Plastic items may need to be towel dried.
Dishware Chipped
• Load with care and do not overload. (See
Preparing and Loading Dishes).
• Place delicate items in top rack.
• Place glasses securely against pins and
not over pins.
• Load items so they are secure and don’t
jar loose when moving racks in and out.
Move racks in and out slowly.
• Make sure tall glasses and stemware will
clear top of tub when rack is pushed in.
• Fine antique china and crystal should be
hand-washed.
• Cups with a concave bottom will collect
water. Load them at the far left and right
of the upper rack so they will be held in a
tilted position.
• Aluminum utensils can leave gray/black
marks when they rub against other
items. Load Properly.
• Certain high acid foods can cause
discoloration of stainless steel and
plastics if allowed to sit for a long
period. Use the Rinse Only cycle
or rinse by hand if not operating
dishwasher at once.
• Mixing stainless steel and silver utensils
in silverware basket can cause pitting of
the stainless steel blades. Avoid mixing
stainless steel and silver.
Water in Bottom of Tub
• Water left in the tub bottom after the
cycle is complete is not normal. If
water remains in the bottom of the tub,
the dishwasher may not be draining
properly. (See Dishwasher Does not
Drain Properly).
Cycle Takes a Long Time
• The cycle may have been automatically
lengthened to reach key temperatures
due to some factor such as a cool water
supply or a large load of dishes.
• Delay Start option may have been
selected.
• Choose lower temperature options to
shorten the cycle.
• Cycles that are soil-sensing adjust
automatically to assure a good wash
- heavier soils will elicit a longer cycle
response.
Dishware Stained or Discolored
• Tea and coffee can stain cups. Remove
the stains by hand washing in a solution
of 1/2 cup (120 ml) bleach and one quart
(1L) of warm water. Rinse thoroughly.
• Iron deposits in water can cause a yellow
or brown fi lm. A special fi lter installed
in the water supply line will correct this
problem. (See Removing Spots and Film).
Etching
• Using too much detergent especially in
soft or softened water causes damage
that looks like a fi lm but cannot be
removed.
• Adjust the amount of detergent based
on the water hardness. (Check Detergent
Chart).
• Lower the water temperature by selecting
one of the lower temperature options.
Detergent Left in Cups
• Detergent may be old. Discard and use
fresh detergent.
• Be sure the dish load doesn’t block spray
from entering the detergent cup.
• Check to see if cycle has been completed.
• Make sure items do not prevent the
detergent dispenser from opening.

15
BEFORE YOU CALL
Dishwasher Leaks
• Check that the door gasket is pressed
into its mounting channel, reaches to
the bottom of the tub and does not
extend beyond the end rib so as to
interfere with door closure.
• Spilled rinse aide can cause foam and
lead to overfl owing. Wipe up any spills
with a damp cloth.
• Check to see that the dishwasher is
level. (See Installation Instructions).
• Avoid oversudsing by using the correct
amount of detergent designed for
automatic dishwashers.
• Check to see that dishwasher is level.
(See Installation Instructions).
Normal Sounds You Will Hear
• Normal sounds include water fi ll, water
spray, draining and motor sounds.
• There is a noticeable change in sound
when the wash action switches between
the lower and middle spray arm. This
is normal since each spray arm has its
own sound.
• It is normal for the dishwasher to pause
(no sound) when the wash action is
switching between the lower and middle
spray arms.
Dishwasher Won’t Run
• Check to see if circuit breaker is tripped
or if a fuse is blown.
• Make sure water supply is turned on.
• Check to see if cycle is set correctly. (See
Operating Instructions).
• Is dishwasher set for Delay Start Option.
• Make sure door is closed and latched.
Dishwasher Won’t Fill
• Assure the water supply is turned on.
• Check that the overfi ll protector moves up
and down freely. (See Overfi ll Protector
section).
Dishwasher Does Not Drain Properly
• If unit is hooked up to a food waste
disposer, make sure the disposer is
empty.
• Assure the knockout plug has been
removed from inside the food waste
disposer inlet.
• Assure the drain hose isn’t kinked.
• Make sure cycle is complete, not in a
pause.
• Assure the glass trap is maintained and
installed properly assuring no clogs (See
Care and Cleaning).
Stains on Tub Interior
• Washing large amounts of dishware with
tomato based soil can cause a pink/
orange appearance. This will not affect
performance and will gradually fade over
time. Pre-rinsing or using the Rinse Only
cycle will reduce the chance of staining.
Using no heat dry option will lessen
staining.
Dishwasher has an Odor
• Soiled dishes left in dishwasher too long
can create an odor. Use Rinse Only
cycle.
• There will be a “new” smell when fi rst
installed. This is normal.
• Check to see if unit is draining properly.
(See Dishwasher Does Not Drain
Properly).
Removing Spots and Film
Hard water can cause lime deposit buildup
on the interior of the dishwasher. Dishes
and glasses may also get spots and fi lm
for a number of reasons. (See Glassware/
Flatware Spotted or Cloudy section). To
remove buildup, and fi lm, clean using the
following instructions:
1. Load clean dishes and glasses in
normal manner. Do not load any
metal utensils or silverware.
2. Do not add detergent.
3. Select the NORMAL WASH cycle.
Close the door. Press START/CANCEL
pad.
4. Allow dishwasher to run until it starts
the second water fi ll (approximately 8
minutes).
5. Open the door, pour 2 cups of white
vinegar into the bottom of dishwasher.
6. Close the door and allow cycle to
fi nish.

16
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Crosley will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to
be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
If You Need Service
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Crosley parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fi res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by
Crosley Corporation. In Canada, your appliance is warranted by Crosley Canada Corp. Crosley
Corporation authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty.
Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Crosley Corporation
or an authorized service company. Product features or specifi cations as described or illustrated are
subject to change without notice.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain
and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Crosley at the
addresses or phone numbers below.
FOR WARRANTY INFORMATION CONTACT:
USA 1.800.944.9044
Canada 1.866.213-9397
FOR PRODUCT INFORMATION CONTACT:
336.761.1212
Crosley Corporation
111 Cloverleaf Drive, Suite 200
Winston-Salem, NC 27103
CROSLEY
www.Crosley.com
®

17
TABLE OF CONTENTS
www.crosley.com USA and Canada 1-336-761-1212
Mesures de sécurité importantes ...............18
Enregistrement de Produit ........................19
Caractéristiques de Lave-Vaisselle ..............20
Fonctionnement de L’appareil ...............21-22
Préparation et Chargement
de La Vasisselle ...................................23-25
Distributeur et Détergents .........................26
Facteurs qui Affecte le Rendment ..............27
Entretien et nettoyage ..............................28
Solutions aux Problémes Usuels ...........29-31
Garantie .................................................32
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre Dishwasher
Crosley
®

18
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de
causer des blessures graves, des brûlures,
un incendie ou des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent.
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon
les instructions incluses dans ce guide
d’entretien et d’utilisation.
• Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent
pas à couvrir toutes les situations qui
pourraient se présenter. Faites preuve de
sens pratique et prenez les précautions
qui s’imposent lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
• NSF lave-vaisselle résidentiels certifi és
ne sont pas destinés aux établissements
alimentaires autorisés.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-
VAISSELLE DOIT
ÊTRE MIS À LA TERRE.
Lisez les instructions d’installation pour de
plus amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120
volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé
d’un fusible ou un disjoncteur de 15
ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères
si le lave-vaisselle est connecté avec un
broyeur à déchets.
• Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont
pas correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse
s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y
suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme
de verrouillage de porte de tout lave-
vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.
• Tenez vos bébés et enfants loin du lave-
vaisselle en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une
utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou
jouer sur la porte ou les paniers du lave-
vaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage
hors de la portée des enfants.
• Ne modifi ez pas les commandes.
• Ne lavez pas les articles en plastique
à moins d’indication contraire sur les
étiquettas. S’il n y à aucune indication à cet
effet vérifi ez avec le fabricant. Les articles
non recommandés pour être lavés au lave-
vaisselle risquent de fondre et de créer un
reisque d’incendie.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
à déchets, assurez-vous que ce dernier
est complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions avant d’employer
cet appareil:
• Débranchez l’alimentation électrique au lave-
vaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
• Pour ranger les articles dans le lave-
vaisselle:
• Ranger les couteaux et articles
pointus pour qu’ils ne risquent pas
d’endommager le joint de la porte ou
la cuve.
• Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le
risque de coupures.
• Dans certains conditions, il est possible qu’il
se produise une formation d’hydrogène
dans la canalisation d’eau chaude in utilisée
depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant
un tel laps de temps, ouvrez tous les
robinets d’eau chaude et laissez lcouler l’eau
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
le lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer
tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou
n’allumez aucune fl amme dans une telle
situation.
• Les réparations doivent être faites par un
techicien qualifi é.
• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant
ou immédiatement après l’utilisation.
• Utilisez des soins déchargement du lave-
vaisselle lorsque l’option SANITIZE a été
sélectionné. Le contenu peut être chaude
au toucher immédiatement après la fi n du
cycle.
• La vapeur d’eau de l’évent peut être chaude
au toucher lorsque l’option SANITIZE a été
sélectionné. Soyez prudent et ne laissez pas
les jeunes enfants jouer autour ou toucher
la zone d’évacuation du lave-vaisselle.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences
et combustibles ou d’autres produits
infl ammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électro-ménager.
Pour votre sécurité

19
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Crosley
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et
de qualité u produit durant toute la duree de
via de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer
notre capacité de continuer de vous servir,
employer cette page pour enregistrer
l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
Informations très importantes-Lisez
avant de faire fonctionner votre lave-
vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit
des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS
SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec son système de
Précision Direct
®
se laver à de nombreuses
améliorations à réduire le niveau sonore.
Encore, il est normal d’entendre certains de
ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles
comprennent plusieurs instances de l’eau
qui pénètre dans l’unité (projection), laver le
fonctionnement d’une pompe à pulveriser de
l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et
de l’exode discharge le fonctionnement d’une
pompe eau sale et les sols. Les variations
dans la capacité de pompage/pulvérisations
sons sont normaux. Au cours d’un cycle, la
pompe commute on et off de nombreuses
fois, et le fonctionnemnet bascule de nouveau
et entre les armes se laver à fournir les
meilleures performances de nettoyage.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: que si
vous comparez ce lave-vaisselle au modèles
précédents, vous serez surpris de tout ce que
vous n’entendrez pas!
REMARQUE
Í
ATTENTION
Risque de dommage à la propriété
Avant de démarrer le lave-vaisselle,
assurez-vous que l’eau est raccordé et
alimenté. Le non-respect de cette étape
pourrait endommager le joint de la pompe
et entraîner des fuites d’eau.
Préparatifs
1. Charger le lave-vaisselle (Voir Préparation
et chargement de vaisselle).
2. Ajouter le détergent (Voir Lave-vaisselle
Distributeur et détergents).
3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire
(Voir Produits de rinçage).
4. Fermer la porte à fond.
5. Sélectionner le CYCLE désirés (Voir
le tableau du cycle). Le voyant
indicateur au-dessus de la plage sera
incandescent.
6. Sélectionner les OPTIONS désirés (Voir les
options énergétiques). Le voyant indicateur
au-dessus de la plage sera incandescent.
7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau
soit chaude. Fermer le robinet.
8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/
CANCEL.

20
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude
et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lave-
vaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le fi ltre. L’eau est ensuite pompée à travers
le fi ltre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau
d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du
cycle sélectionné.
Options (*disponsible sur certains
modeles)
*Hi-Temp Wash Option (Option de
Lavage Haute - Temp
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est
sélectionnée, le lave-vaisselle porte la
température de l’eau du lavage principal à
environ 140
o
F (60
o
C).
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
Elément chauffant
Siphone de verre
Distributeur de
détergent
Protection contre
débordement
Panier à ustensiles
Pnaier inférieur
Plaque signalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
Panier supérieur
Ajutage et jet supérieur
Étagères à tasses
(sur quelques
modèles)
Bras de lavage
central
Bras de lavage
inférieur
Distributeur
du produit de
rinçage
Programme recommande pour un
usage normal
Le programme “Normal” avec sa confi guration
d’origine (température normale et type de
séchage) fournit les meilleures performances.
Ce programme est recommandé pour une
utilisation quotidienne. ll est spécialement
adapte, pour à la fois, un remplissage maximal
et une vaisselle très sale.
NOTE
Le lave-vaisselle est programmé pour se
souvenir du dernier cycle, vous n’avez pas
à réinitialiser à chaque fois. Pour démarrer
le lave-vaisselle en utilisant le même
programme et les options sur le lavage
précédent, appuyez simplement sur le bouton
START / CANCEL.
Í
Choix de Cycle de Lavage
Les temps de cycle sont approximatives et
varient en fonction des options sélectionnées.
L’eau chaude est nécessaire pour activer
détergent lave-vaisselle et faire fondre les sols
d’aliments gras. Un capteur automatique vérifi e
la température de l’eau entrant et, si elle n’est
pas assez chaud, le cycle sera lengthend pour le
chauffage automatique de l’eau dans le lavage
principal et le rinçage fi nal de tous les cycles.
Cela se produit même lorsque l’option HI-TEMP
WASH a pas choisi. Lorsque HI-TEMP WASH
est sélectionnée, une température encore plus
élevée sera atteint à manipuler des charges plus
lourdes du sol.
Décharger

21
Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée,
le voyant lumineux situé au dessus du bouton
s’allume et il ne s’éteint qu’à la fi nd du cycle.
Pour annuler l’option HI-TEMP WASH, enfoncer
le bouton une deuxième fois. Le voyant au
dessus du bouton s’éteint.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Heat Dry (Sécher à Chaud)
Utilisez l’option Sec chauffée, surtout en
combinaison avec l’utilisation d’un agent rincer,
permettra d’améliorer le séchage. Si de l’air sec
est sélectionné le chauffage sera de’activée au
cours de la phase de séchage du sélectionné
cycle de lavage. Ce sera légèrement inférieur,
mais l’utilisation de l’énergie va accroître
la probabilité que la vaisselle ne seche pas
complètement.
Cette augmentation de la température de l’eau
renforce l’action du détergent du lave-vaisselle
pour enlever la graisse des ustensiles et les
restes de nourriture plus effi cacement et permet
un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option
HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous
les cycles sauf RINSE ONLY. L’option HI-TEMP
WASH est fournie automatiquement lorsque le
cycle HEAVY WASH est sélectionné.
*Sanitize Option (Option
Désinfecter)
Pour désinfecter votre vaisselle et votre verrerie,
sélectionnez l’option SANITIZE. Lorsque l’option
est sélectionnée, le voyant au-dessus de la
touche s’allumera et restera allumé jusqu’à la
fi n du cycle. La température de l’eau lors du
rinçage fi nal sera augmentée à 155°F (68°C).
Cette option est disponible pour les cycles
HEAVY et NORMAL. Uniquement ces cycles de
désinfection ont été conçus pour répondre aux
normes NSF.
La durée du cycle en question sera prolongée
jusqu’a ce que la température correcte de l’eau
soit atteinte.
L’action de lavage se poursuit
pendant le délai de chauffage de l’eau. our
de meilleurs résultats, la température de l’eau
devant être élevée doit être d’au moins 120
o
F
(49
o
C).
Les critères de désinfection peut ne pas être
satisfait en cas d’interruption du cycle, de
panne de courant ou si la température de l’eau
entrante est inférieure à 120°F (49°C).
Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyer une
seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux
situé au-dessus s’éteint.
*Delay Start (Option Délai
Démarrage)
L’option DELAY START vous permet de
différer le départ de votre lave-vaisselle
automatiquement de 2, 4, ou 6 modèle.
Appuyez sur la touche une fois pour un délai de
2 heures, deux fois pour 4 heures et trois fois
pour 6 heures. Une lumière com pour indiquer
l’heure de début de retard et restera allumé
jusqu’à ce cycle commence.
Pour annuler l’option DELAY START et démarrer
le cycle avant que le compte à rebours ne
soit terminé, appuyer sur la touches START/
CANCEL.
Verrouiller les Contrôles de
l’enfant
Pour éviter que les enfants ne changent
accidentellement le réglage ou la mise en
marche du lave-vaisselle, verrouillez les
commandes du lave-vaisselle en appuyant
momentanément sur la touche AIR DRY
pendant 3 secondes alors que la porte est
verrouillée. Un témoin lumineux sur la touche
avec cadenas s’allume quande les commandes
sont verrouillées; aucune nouvelle sélectionné
ne peut être faite sans déverrouillage
préalable. Pour déverrouiller les commandes,
appuyez sur la touche AIR DRY jusqu’à
l’extinction du témoin lumineux.
Pour annuler un cycle
Il est possible d’annuler un cycle à n’importe
quel moment du fonctionnement. Enfoncer
le bouton START/CANCEL et le lave-vaisselle
entamera un cycle de 90 secondes de vidange.
A la fi n de la vidange, sélectionner le cycle
désiré.
*Fonctionnement des voyants
lumineux
À l’exception de la rincer seul le cycle, le
voyant lumineux CLEAN s’allume à la fi n du
cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte
du lave-vaisselle.
Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le
témoin SANITIZED s’allume quand le cycle
SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a
pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne
s’allumera pas. Ceci peut se produire si le
cycle est interrompu. Le témoin demeure
allumé jusqu’à l’ouverture de la porte.
Le voyant lumineux WASHING s’allume au
début du cycle et ne s’éteint qu’à la fi n du
lavage principal.
Le voyant lumineux DRYING indique que le
lave-vaisselle a atteint la portion séchage de
son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit
l’option de séchage selectionnee.

22
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tableau des cycles *Comprend le temps de séchage
Cycle
Pour sélectionner
le cycle
Eau
(approx.)
Durée *
(Hrs)
Lavages/
Rincages
Heavy Wash/Pots & Pans
Pour les casseroles, les
cocottes ou la vaisselle
présentant des dépôts
séchés ou incrustés.
Normal Wash Hi-Temp
and Sanitize
Pout plus lourds, les sols
gras et d’assainissement.
Normal Wash
Pour la vaisselle et les
ustensiles moyennement
sales.
Sélectionner POTS &
PANS/HEAVY WASH et les
OPTIONS voulues. Les
options HI-TEMP WASH
et SANITIZE sont fournies
automatiquement
Sélectionner NORMAL
WASH et les OPTIONS
voulues. Sélectionner
le HI-TEMP ON ou
SANITIZE aura pour
résultant un cycle plus
long.
Sélectionner NORMAL
WASH et les OPTIONS
voulues.
15 liters 2
3 Lavages
2 Rinçages
35 liters
30 liters
2
1
/
4
y
2
1
/
2
2
1
/
4
4 Lavages
4 Rinçages
5 Lavages
2 Rinçages
Light Wash
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou
rincés au préalable.
Sélectionner LIGHT
WASH et les OPTIONS
voulues.
18 liters
1
1
/
2
2 Lavages
2 Rinçages
Energy Saver
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou
rincés au préalable lorsque
le chargement du lave-
vaisselle n’est pas complet.
Sélectionner ENERGY
SAVER et les OPTIONS
voulues.
17 liters
1
1
/
4
2 Lavages
2 Rinçages
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle qui
sera lavée plus tard.
Sélectionner RINSE ONLY.
NE PAS UTILISER de
détergent.
9 liters
1
/
4
2 Rinçages

23
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os,
noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage
à fi ltration continue enlèvera les particules
d’aliments résiduels. Il faut également
décoller les aliments brûlés avant de charger la
vaisselle. Vider tout liquide des verres et des
tasses.
Les aliments comme la moutarde, la
mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et
les produits à base de tomate risquent de
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils restent sur la vaisselle pour une longue
période de temps. Il est préférable de rincer
ces saletés auparavant, à moins que l’on
compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
• Charger les paniers de manière à ce que
les gros articles ne gênent pas l’ouverture
du distributeur de détersif.
• Vérifi er les recommendations du fabricant
avant de laver tout article
• Si le lave-vaisselle vidange dans un
broyeur d’aliments, vous assurer qu’il
est complètement vide avant de
démarrer le lave-vaisselle.
Caractéristiques et apparence des
paniers et panier à couverts peuvent
varier d’présentée comme modèle
Le panier sup
érieur est conçu pour vous
permettre de charger de nombreuses façons
differentes un grand nombre d’ustensiles
comprenant les tasses, les verres, les
ustensiles à mance, les petites assiettes, les
bols, etc.
Placez les verres dans le panier sup
érieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être plac
és
uniquement dans le panier supérieur. Ils
peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier
inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs
face vers le bas pour un meilleur lavage et
essorage.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
Certains modèles possèdent un panier à
tasses rabattable ou un panier à tasses/
support de verres à pieds. Ils peuvent servir
à charger deux niveaux de tasses, de verres à
jus de fruit ou d’autres articles de petite taille.
Échelonnez les articles sur le niveau supérieur
de manière à ce que l’eau puisse atteindre
toutes les surfaces internes. Plier pour
charger des grands cupshelves lunettes.
Il peut y avoir de la casses si des
articles fragiles se touchent pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être plac
és dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le
fond du panier. Cela bloquerait la rotation du
bras de lavage central.
Chargement du panier supérieur

24
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Caractéristiques et apparence des
paniers et panier à couverts peuvent
varier d’présentée comme modèle
Le panier inférieur convient mieux aux
assiettes, sauciers, bols et ustensiles de
cuisson. Les gros ustensiles doivent être
placés dans les coins pour de meilleurs
résultats, mettre les bols les casseroles et les
poêles face sale vers le bas ou vers le centre.
Incliner légèrement pour que la vidange se
fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque
la rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent
pas le fond du panier pour éviter de bloquer la
rotation du bras gicleur.
Chargement du panier inférieur
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent
s’ensuivre
Caractéristiques et apparence des
paniers et panier à couverts peuvent
varier d’présentée comme modèle
Mettre les ustensiles dans le panier à
ustensiles quand celuici se trouve dans le
panier inférieur ou poser le panier à ustensiles
sur une table ou un plan de travail pour le
remplir.
Pour les paniers avec des couvercles de petits
objets comme des chapeaux de biberons,
couvercles de bocaux, porte-épis de maïs,
etc, peuvent être placées dans une section
couverte. Fermez le petit couvercle pour
retenir les objets en place.
Chargement du panier à
ustensiles
Suivre la disposition sufférée pour les articles,
celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage
des couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts
en acier inoxydable pour éviter d’endommager
l’argenture.

25
Quand les couvercles sont relevés, mélanger
les articles dans chaque section du panier,
certains se dirigeant vers le haut d’autres
vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les
jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains
articles emboîtés.
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
• Déverrouiller la porte et attender
quelques secondes que le lavage s’arrête
avant d’ouvrir.
• Ajouter l’article, placer la porte dans une
position presque fermée, et d’attendre
quelques secondes pour permettre à
l’air froid de se propager lentement à
l’intérieur du lave-vaisselle.
• Fermer la porte à fond pour poursuivre
le cycle.
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Ajout d’un article

26
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut
endommager le serpentin et du’autres
pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi
des dommages à l’appareil et aux biens
qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent a utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau
est mesurée en grains par galon. Lorsque
la quantité de détergent est insuffi sante, les
résultats de lavage peuvent être insatisfaisants,
et l’eau dure peut laisser un fi lm ou des taches
sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande
quantité de détergent dans l’eau douce peut
entraîner la formation d’un fi lm permanint par
suite d’attaque par le détergent. La compagnie
des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre
region ou les services publics de la municipalité
peuvent vous fournir la dureté de l’eau de
votre secteur.
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Eau douce
(0-3 grains)
Eau moyennement
dure
(4-8 grains)
Eau dure
(9-12 grains)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
Heavy Wash
or
Normal Wash
Rinse Only
2 cuillerées
à thé (chaque
godet-rempli
au 1/4)
2 cuillerées
à thé (godet
de lavage
principal-rempli
au 1/4)
Pas de
détergent
Pas de
détergent
Pas de détergent
(adoucisseur d’eau
recommandé)
5 cuillerées à thé
(chaque godet-rempli
jusqu’au repère au-
dessus de “Regular”)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal-rempi
jusqu’au repère au-
dessus de “Regular”)
8 cuillerées
à thé (chaque
godet-
entièrement
rempi)
8 cuillerées à
thé (godet de
lavage principal-
entièrement
rempi)
Chaque godet-
entièrement
rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Chaque godet-
entièrement
rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Pas de détergent
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Le distributeur de détergent a deux
distributeurs de détergent. Le plus petit est
pour plus de la pré-lavage et la plus grande est
de mise pour le lavage principal.
• Utiliser uniquement un détergent neuf
pour lave-vaisselle automatique. D’autres
types de détergent peuvent provoquer
une formation de mousse excessive.
• Si utiliza pastillas de detergente para
lavavajillas automáticos o paquetes, use
sólo una tableta o un paquete, el lugar en
el distribuidor principal y cierre.
• Ajounter du détergent avant de
commencer le cycle.
• Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
et qui s’est solidifi é ne se dissout pas
complètement.
Remplissage du distributeur de détersif
En règle générale, utiliser une teaspon pour chaque grain au-dessus de 12. Pour l’eau très dure, le détergent
seul peut ne pas suffi re et un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et les
performances de lavage. Toutefois, lorsque vous utilisez des pastilles ou sachets de détergent pour lave-
vaisselle placez-en simplement un dans le contenant pour le lavage principal.
Couvercle
Godet de lavage
principal
Verrou du
couvercle
Prélavage
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de
lavage principale, ouvrir en appuyant sur le
verrou du couvercle.
Rincer l’aide
Indicateur
REMARQUE
Pour maximiser la performance de votre lave-
vaisselle, visitez www.dishwashingexpert.
com pour des conseils généraux en ce qui a
trait à la performance et le fonctionnement de
votre lave-vaisselle.
Í
Light Wash
or
Energy Saver

27
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée
d’eau.
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Les produits de rinçage améliorent le
séchage et réduisent les taches et les
fi lms d’eau. L’eau glisse sur la vaisselle et ne
forme pas de gouttelettes qui s’accrochent et
qui laissent des taches sur les ustensiles.
Un distributeur situé à côté de la tasse de
détergent, libère automatiquement une
quantité mesurée de produit de rinçage lors du
dernier rinçage. Si des taches et de mauvais
séchage des problèmes, augmenter la quantité
de produit de rinçage en tournant le sélecteur
sur un chiffre plus élevé. Le bouton est situé
sous le couvercle du distributeur. Le voyant
est sombre quand il est plein et montrer
clairement quand il est temps de remplir.
Pour ajouter du liquide de rinçage, tourner le
bouchon de distribution 1/4 de tour dans le
sens antihoraire et soulever. Versez le produit
de rinçage jusqu’à ce que le liquide atteigne
le niveau de remplissage indiqué Remplacer
bouchon.
Ne pas dépasser le niveau de remplissage car
cela provoquerait un trop-plein de mousse. En
cas de débordement de liquide, essuyer avec
un chiffon mouillé.
Le distributeur peut contenir de 35 à 140
lavages en fonction du réglage de la molette.
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau
entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour
donner des résultats satisfaisants, l’eau
arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une
température d’au moins 120
o
F (49
o
C).
Pour vérifi er la témperature de l’eau arrivant
dans le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des
tuyuax.
• Tenez un thermomètre de bonbons
ou à viande sous l’eau pour vérifi er la
températer.
• Si la température est inférieure à 120
o
F
(49
o
C), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifi ée.
L’option de séchage à chaud HEAT
DRY, combinée a un agent de rinçage,
améliorera les performances de
séchage de votre lave-vaisselle. La
consommation d’énergie nécessaire à
l’utilsaion de l’option de séchage à chaud
HEAT DRY coûte moins de quelques cents
par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas
utiliser l’option de séchage à chaud HEAT
DRY. Cependant , certains articles de
votre vaisselle ne seront pas tout à fait
secs à la fi n du cycle.
Ouverture du distributeur
Voyant
Bouton de
réglage
Bouchon du
distributeur

28
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Porte extérieure - Nettoyez la porte
extérieure avec de l’eau chaude savonneuse
et un torchon ou une éponge. Rincez avec de
l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de
nettoyants rugueux.
Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle
incluant le fi ltre est auto-nettoyant avec usage
normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone
du joint de la cuve avec un linge humide. Le
fi ltre est auto-nettoyant. Un fi ltre à débris
situé dans le centre du fi ltre est conçu pour
amasser les morceaux de verre brisé, de
pailles, d’os et de noyaux.
Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de
trop se remplir. Il est situé dans le coin avant
gauche de la cuve.
• Nettoyez occasionnellement avec un
nettoyant domestique contenant du
vinaigre ou un javelisant our dissoudre
toute accumulation. ou un javelisant our
dissoudre toute accumulation.
• Le trop-plein doit pouvoir se soulever
facilement d’un pouce. S’il ne
fonctionnement pas facilement, soulevez-
le et nettoyez le dessous.
Pour vider le fi ltre à débris :
1. Saisissez la poignée du fi ltre à débris et
tournez-la 90° dans le sens horaire tout
en appuyant sur le centre du bras de
lavage.
2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et
soulevez l’ensemble bras gicleur et fi ltre
à débris vers le haut et l’extérieur du lave-
vaisselle.
3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un
contenant approprié et tapez-le pour vider
le fi ltre à débris.
OU, séparez le fi ltre à débris - tirez
la poignée du fi ltre à débris vers vous,
puis vers le haut, puis encore plus vers
vous pour le glisser hors du reste de
l’ensemble; videz-le dans un contenant
approprié; puis glissez le fi ltre à débris
dans l’ensemble.
4. Remettez l’ensemble en place, appuyez
sur le bras au centre et tournez la
poignée du fi ltre à débris 90° dans le sens
antihoraire en vous assurant que le fi ltre
à débris soit selon l’orientation illustrée
dans l’image ci-dessus. Pour éviter des
dommages à votre unité assurez-
vous que le bras gicleur et le fi ltre à
débris soient bien fermés en place.
Le bras gicleur
varie selon le
modèle
Filtre à
débris
Enlever le fi ltre à débris
(1)
(2)
(3)
Entretien du tuyau de ventilation
de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est
installé pour votre lave-vaisselle encastré,
assurez-vous qu’il est propre de manière
à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger
correctement. Un tuyau de ventilation de
vidange est monté habituellement sur le
dessus de comptoir et peut être inspecté en
enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de
votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la
garantie.

29
REMARQUE
L’eau dure peut causer une accumulation de
calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour
les instructions de nettoyage, voir la section
“Enlever les taches et les fi lms”.
Risque de dommage matérial
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au lave-
vaisselle et ses canalisations intérieures sont
protégées. Dans le cas contraire, il pourrait
résulter des dommages matérials.
Í
REMARQUE
Voir instructions d’installation pour de plus
amples informations
Í
ATTENTION
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non
chauffé doit être protégé du gel. Demandez à
une personne qualifi ée de faire ce qui suit:
De débrancher les services
d’alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-
vaisselle a la source d’alimentation
en retirant les fusibles ou fermant le
disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet
d’arrivée d’eau. Débranchez la
canalisation d’eau du robinet d’arrivee
d’eau et vidangez dans le récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de
la pompe et vidangez l’eau dans le
récipient.
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un défaut
de fabrication ni par un matérial défectueux
de votre lave-vaisselle.
Pour rétablir le service:
1. Ligne directe de l’eau dans une casserole
dishcharge et ouvrir le robinet pour rincer
la ligne.
2. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et
le courant électrique.
3. Ourvez l’eau et le courant électrique.
4. Remplir les deux distributeurs de
détergent et faire fonctionner le lave-
vaisselle en cycle HEAVY WASH/POTS &
PANS.
5. Vérifi ez les connexions pour assurer
qu’elles sont dénuées de fuite.
Salissures d’aliments encore sur la
vaisselle
Vaisselle pas sèche
• Choisissez un autre cycle avec temps de
lavage plus long.
• Assurez-vous que le chargement du
panier est adéquat-évitez l'empilage
d'articles.
• La pression d'eau du domicile peut être
trop basse-devrait être 20 à 120 livres
par pouce carré (psi).
• Vérifi ez la température d'eau entrante.
Elle devrait être à environ 120°F (49°F).
(Voir Facteurs affectant la performance).
• Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour
l'eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Voir Tableau des détergents).
• Utilisez du détergent frais.
• Assurez-vous que les articles ne bloquent
pas les bras gicleurs, les empêchant de
tourner.
• Ne chargez pas trop le lave-vaisselle
(Voir Préparer et charger la vaisselle).
• Assurez-vous que le fi ltre à débris est
entretenu et installé correctement (Voir
Entretien et nettoyage).
• Sélectionnez l'option sécher à la chaleur
(heat).
• Assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli.
• Augmentez la décharge de produit de
rinçage. (Voir Produit de rinçage).
• Vérifi ez la température d’eau entrante.
Assurez-vous qu’elle est à au moins
120°F (49°F).
• Assurez-vous que le chargement est
adéquat-évitez l’empilage d’articles.
REMARQUE
Pour maximiser la performance de
votre lave-vaisselle, visitez www.
dishwashingexpert.com pour des conseils
généraux en ce qui a trait à la performance
et le fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Í
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS

30
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Vaisselle ébréchée
Verrerie/Coutellerie tachetée ou trouble
• Les tasses avec un fond concave
accumuleront de l'eau. Chargez-les
complètement à gauche et à droite du
panier supérieur de sorte qu'elles seront
retenues en position inclinée.
• Les contenants, bols, chaudrons/poêles,
et toute vaisselle avec des surfaces
concaves qui peuvent amasser l'eau
devraient être placés dans le panier face
ou à angle vers le bas de sorte que l'eau
puisse être drainée même du point le
plus bas.
• Les articles en plastique peuvent devoir
être essuyés avec un linge.
• Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour
l'eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Voir Tableau des détergents).
• La température de l'eau est possiblement
basse. Évitez les températures d'eau
extrêmement basses ou hautes. (Voir
Facteurs affectant la performance).
• Évitez le surchargement et le mauvais
chargement. (Voir Préparer et charger la
vaisselle).
• Utilisez du détergent frais. Le vieux
détergent est ineffi cace.
• Assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli.
• Assurez-vous que la bonne quantité
de détergent est utilisée pour le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de
détergent).
• La pression d'eau du domicile peut être
trop basse-elle devrait être 20 à 120
livres par pouce carré (psi).
• Chargez avec soin et ne surchargez pas.
(Voir Préparer et charger la vaisselle).
• Placez les articles délicats dans le panier
supérieur.
• Placez sécuritairement les verres contre
les broches et non par-dessus les
broches.
• Chargez les articles de façon sécuritaire et
afi n qu'ils ne bougent pas en ouvrant et
en fermant les paniers. Ouvrez et fermez
les paniers lentement.
• Assurez-vous que les grands verres et les
verres à pied ne touchent pas au haut de
la cuve lorsque le panier est fermé.
• La porcelaine fi ne antique et le cristal
devraient être lavés à la main.
Vaisselle tachée ou décolorée
• Le thé et le café peuvent tacher les
tasses. Enlevez les taches en lavant à
la main dans une solution de 1/2 tasse
(120 ml) d'eau de Javel et un litre (1 L)
d'eau chaude. Rincez complètement.
• Les dépôts de fer dans l'eau peuvent
causer un fi lm jaune ou brun. Un
fi ltre spécial installé dans la conduite
d'alimentation d'eau corrigera ce
problème. (Voir Enlever les taches et le
fi lm).
• Les ustensiles en aluminium peuvent
laisser des marques grises/noires
lorsqu'ils se frottent contre d'autres
articles. Chargez correctement.
• Certains aliments avec une acidité élevée
peuvent causer une décoloration de
l'acier inoxydable et des plastiques si
laissés pour une longue période. Utilisez
le cycle Rinse Only ou rincez à la main
si le lave-vaisselle n'est pas rapidement
utilisé.
• Mélanger des ustensiles en acier
inoxydable et en argent dans le panier
d'ustensiles peut causer des piqures des
lames en acier inoxydable. Évitez de
mélanger l'acier inoxydable et l'argent.
Eau dans le fond de la cuve
• De l'eau qui reste dans le fond de la
cuve une fois le cycle complété n'est
pas normal. Si de l'eau reste dans le
fond de la cuve, le lave-vaisselle peut ne
pas drainer correctement. (Voir Lave-
vaisselle ne draine pas correctement).
Le cycle prend beaucoup de temps
• Le cycle peut avoir été allongé
automatiquement pour atteindre des
températures clés à cause de certains
facteurs tels l'alimentation d'eau fraîche
ou de grosses charges de vaisselle.
• L'option Delay Start peut avoir été
sélectionnée.
• Choisissez des options de température
plus basse pour raccourcir le cycle.
• Les cycles qui détectent la salissure
s'ajustent automatiquement pour assurer
un bon lavage - plus il y a de salissure
plus long sera le cycle.
Gravures
• Utiliser trop de détergent spécialement
dans de l'eau douce ou adoucie cause
des dommages qui ressemblent à un fi lm
mais qui ne peuvent pas être enlevés.
• Ajustez la quantité de détergent selon
la dureté de l'eau. (Vérifi er Tableau des
détergents).
• Abaissez la température de l'eau en
sélectionnant une des options de
température plus basse.

31
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Détergent laissé dans les contenants
• Le détergent est peut-être vieux. Jetez
et utilisez du détergent frais.
• Assurez-vous que la charge de vaisselle
n'empêche pas l'eau du gicleur d'entrer
dans le contenant de détergent.
• Assurez-vous que le cycle est complété.
• Assurez-vous que les articles ne bloquent
pas le distributeur de détergent et
l'empêchent d'ouvrir.
Fuites du lave-vaisselle
• Assurez-vous que le joint de la porte soit
pressé dans son sillon de montage, se
rende au fond de la cuve et ne s'étend
pas au delà de la nervure d'extrémité de
sorte à interférer avec la fermeture de
la porte.
• Du produit de rinçage renversé peut
produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tous
renversements avec un linge humide.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d'installation).
• Évitez l'excès de mousse en utilisant la
bonne quantité de détergent désigné
pour les lave-vaisselle automatiques.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d'installation).
Bruits normaux que vous entendrez
• Les bruits normaux incluent le
remplissage d'eau, la pulvérisation de
l'eau, le drainage et les bruits de moteur.
• Il y a un changement remarquable dans
le bruit lorsque l'action de lavage passe
entre le bras gicleur inférieur et celui du
milieu. Cela est normal puisque chaque
bras gicleur a son propre bruit.
• Il est normal que le lave-vaisselle arrête
(aucun bruit) lorsque l'action de lavage
passe entre les bras gicleurs inférieur et
du milieu.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
• Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas
déclenché ou qu'un fusible n'a pas sauté.
• Assurez-vous que l'alimentation d'eau
est en marche.
• Assurez-vous que le cycle est réglé
correctement. (Voir Instructions de
fonctionnement).
• Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option
Delay Start.
• Assurez-vous que la porte est fermée et
verrouillée.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
• Assurez-vous que l'alimentation d'eau est
en marche.
• Assurez-vous que le protecteur de trop
plein se déplace librement vers le haut et
vers le bas. (Voir la section Protecteur de
trop plein).
Le lave-vaisselle ne draine pas
correctement
• Si l'unité est branchée à un broyeur à
déchets, assurez-vous que le broyeur est
vide.
• Assurez-vous que le bouchon défonçable
a été enlevé de l'intérieur de l'entrée du
broyeur à déchets.
• Assurez-vous que le boyau de drainage
n'est pas coudé.
• Assurez-vous que le cycle est complété,
et non en pause.
• Assurez-vous que le fi ltre à débris est
entretenu et installé correctement pour
éviter les blocages (Voir Entretien et
nettoyage).
Le lave-vaisselle dégage une odeur
• La vaisselle sale laissée dans le lave-
vaisselle trop longtemps peut créer
une odeur. Utilisez le cycle Rinse Only
(Rinçage seulement).
• Une odeur de « neuf » se dégagera suite
à l'installation. Ceci est normal.
• Assurez-vous que l'unité draine
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
draine pas correctement).
Taches sur l’intérieur de la cuve
• Laver de grandes quantités de
vaisselle avec des salissures à base de
tomates peut causer une apparence
rose/orange. Cela n'affectera pas la
performance et pâlira graduellement
avec le temps. Pré rincer ou utiliser le
cycle Rinse Only réduira les chances de
maculage. Utiliser l'option de séchage
sans chaleur atténuera le maculage.
Enlever les taches et le fi lm
L'eau dure peut causer une accumulation
de dépôt de chaux sur l'intérieur du lave-
vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent
aussi avoir des taches et un fi
lm pour un
nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/
Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever
l'accumulation, et le fi lm, nettoyez en utilisant
les instructions suivantes :
1. Chargez de la vaisselle et des verres
propres de façon normale. Ne chargez
aucun ustensile en métal ou argenterie.
2. N'ajoutez pas de détergent.
3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH.
Fermez la porte. Appuyez sur la touche
START/CANCEL.
4. Permettre au lave-vaisselle de
fonctionner jusqu’à ce qu’il démarre le
second remplissage d’eau (environ 8
minutes).
5. Ouvrez la porte, versez 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lave-
vaisselle.
6. Fermez la porte et laissez le cycle
terminer.

32
GARANTIE
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Crosley will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to
be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
If You Need Service
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Crosley parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fi res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by
Crosely Corporation. In Canada, your appliance is warranted by Crosley Canada Corp. Crosley
Corporation authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty.
Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Crosley Corporation
or an authorized service company. Product features or specifi cations as described or illustrated are
subject to change without notice.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
FOR WARRANTY INFORMATION CONTACT:
USA 1.800.944.9044
Canada 1.866.213-9397
FOR PRODUCT INFORMATION CONTACT:
336.761.1212
Crosley Corporation
111 Cloverleaf Drive, Suite 200
Winston-Salem, NC 27103
CROSLEY
www.Crosley.com
®

