KitchenAid KSEB900EWH cooking

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model KSEB900EWH.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your range at www.kitchenaid.com. In Canada, register your range
at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label located on the oven
frame behind the top-right side of the oven door.
Model Number______________________________________________ Serial Number_______________________________________________
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.kitchenaid.com.
Deberá tener a mano el número de modelo y de serie, que están ubicados en el marco del horno, detrás del lado derecho superior
de la puerta del horno.
Table of Contents
W10896665A
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ....................................................................2
KEY USAGE TIPS ...........................................................................4
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology ............................................4
Surface Temperatures ..................................................................4
Preheating ....................................................................................4
Ceramic Glass Cooktop Cleaning ...............................................4
FEATURE GUIDE ............................................................................5
Electronic Oven Controls .............................................................8
COOKTOP .....................................................................................10
Cookware ...................................................................................11
Home Canning ...........................................................................12
OVEN .............................................................................................13
Aluminum Foil .............................................................................13
Positioning Racks and Bakeware ..............................................13
Roll-Out Rack .............................................................................14
Oven Vent ...................................................................................14
Sabbath Mode............................................................................15
Baking and Roasting ..................................................................15
Broiling........................................................................................15
Convection Cooking ..................................................................16
Proofing Bread ...........................................................................16
Cook Time ..................................................................................16
Meat Probe .................................................................................17
Baking Drawer ............................................................................17
Oven Light ..................................................................................17
RANGE CARE ...............................................................................18
Clean Cycle ................................................................................18
General Cleaning ........................................................................19
Remove/Replace Drawer ...........................................................20
TROUBLESHOOTING ..................................................................21
ACCESSORIES .............................................................................23
WARRANTY ..................................................................................24
User Guide
Electric Range
background
2
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
RANGE SAFETY
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
Use Proper Pan Size The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks Always place oven racks in
desired location while oven is
cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
background
4
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning
solution designed to minimize the time, temperature, and odors
that ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, an exclusive coating on the
interior of the oven, is activated with heat and water to release
baked-on soil. To use AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, simply
wipe out loose debris, pour water into the oven bottom, and run
the AquaLift
®
Self-Cleaning cycle. When the cycle finishes in under
1 hour at a lower temperature than in traditional self-cleaning
methods, just wipe out the remaining water and loose debris.
See the “Clean Cycle” section for more detailed instructions. For
additional information, frequently asked questions, and videos
on using AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, visit our website at
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
Baking Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not store
plastics, cloth, or other items that could melt or burn in the drawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper, or
other items that could melt or burn near the oven vent.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The
preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual
oven temperature will go above your set temperature to offset
the heat lost when your oven door is opened to insert food. This
ensures that when you place your food in the oven, the oven
will begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
Ceramic Glass Cooktop Cleaning
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping
the warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh
®
Cooktop Cleaner
to the affected areas.
Rub affresh
®
Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
Cooktop Scraper
affresh
®
Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
KEY USAGE TIPS
background
5
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Product Help section
of our website at www.kitchenaid.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Product Help Section at www.kitchenaid.ca.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad Feature Instructions
CLOCK/TOOLS Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the “Electronic Oven Controls” section.
1. Press CLOCK/TOOLS until “CLOCK” is displayed.
2. Use the number keypads to set the time of day.
3. Press START to change the time.
4. Press “3” for AM or “6” for PM.
CLOCK/TOOLS Settings
Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs.
See the “Electronic Oven Controls” section.
OVEN LIGHT Oven cavity light
The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door
is closed, press OVEN LIGHT to turn the light on and off. When the oven door is opened,
the oven light will automatically come on.
TIMER SET/OFF Oven timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-min-min. Leading zeros
do not have to be entered. For example, for 2 minutes, enter “2.”
3. Press TIMER SET/OFF to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will
sound at end of countdown.
4. Press TIMER SET/OFF again to cancel the Timer and return to the time of day.
Do not press the Cancel keypad because the oven will turn off.
5. If the Timer is running but not in the display, press TIMER SET/OFF to display the
countdown for 5 seconds.
START Cooking start
The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after
pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
CANCEL UPPER
CANCEL LOWER
(on some models)
Range function
The Cancel keypad stops any function for the appropriate oven or drawer, except
the Clock and Timer.
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Set the desired temperature between 170°F and 500°F (75°C and 260°C) using the
number keypads. The default temperature is 350°F (180°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL UPPER when finished.
FEATURE GUIDE
background
6
Keypad Feature Instructions
STEAM BAKE Steam bake
1. Insert the steam rack with water reservoir in the oven.
2. Pour 1
1
/
2
cups (350 mL) of warm water into the water reservoir.
NOTE: Do not fill past the MAX mark.
3. Press STEAM BAKE.
4. Press the number keypad to select the desired food option.
5. Press the number keypads to set the temperature.
6. Press START.
7. (Optional) Press COOK TIME. Press the number keypads to set the cook time.
8. Press START.
9. Insert food when preheating finishes.
10. Press CANCEL UPPER when finished.
NOTE: Let oven cool before removing and emptying water reservoir.
BROIL Broiling
1. Press BROIL.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press START and allow the oven to preheat for 2 minutes.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Position the cookware in the oven, and then close the door.
6. Press CANCEL UPPER when finished.
PROOF Proofing bread
1. Place prepared dough in oven. Press PROOF.
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time may vary depending
on dough type and quantity.
3. Press CANCEL UPPER when finished proofing.
Refer to the “Proofing Bread” section for more information.
KEEP WARM Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C and 88°C) using the
number keypads. The default temperature is 170°F (75°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL UPPER when finished.
EASY CONVECT
BAKE
Convection
cooking
1. Press EASY CONVECT BAKE.
2. Press “1” to have the oven automatically convert the temperature and time for
convection baking. Press “2” to manually convert the temperature and time.
3. Press the number keypads to set a temperature other than 325°F (177°C) in
5° increments between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
4. Press START.
5. (Optional) Press the number keypads to set a cook time.
6. Press START.
7. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
8. Press CANCEL UPPER when finished.
EASY CONVECT
BROIL
Convection
cooking
1. Press EASY CONVECT BROIL.
2. Press “1” to have the oven automatically convert the temperature and time for
convection baking. Press “2” to manually convert the temperature and time.
3. Press the number keypads to set a temperature other than 325°F (177°C) in
5° increments between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
4. Press START.
5. (Optional) Press the number keypads to set a cook time.
6. Press START.
7. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
8. Press CANCEL UPPER when finished.
background
7
Keypad Feature Instructions
EASY CONVECT
ROAST
Convection
cooking
1. Press EASY CONVECT ROAST.
2. Press “1” to have the oven automatically convert the temperature and time for
convection baking. Press “2” to manually convert the temperature and time.
3. Press the number keypads to set a temperature other than 325°F (177°C)
in 5° increments between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
4. Press START.
5. (Optional) Press the number keypads to set a cook time.
6. Press START.
7. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
8. Press CANCEL UPPER when finished.
COOK TIME Timed cooking
Timed cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for
a set length of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
DELAY START Delayed start
The Delay Start keypad is used to enter the starting time for an oven function with
a delayed start. Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes
because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
BAKING DRAWER
BAKE
(on some models)
Baking drawer
1. Press BAKING DRAWER BAKE.
2. Set the desired temperature between 170°F and 451°F (75°C and 233°C) using the
number keypads. The default temperature is 350°F (180°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL LOWER when finished.
BAKING DRAWER
SLOW COOK
(on some models)
Slow cook
drawer
1. Press BAKING DRAWER SLOW COOK.
2. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C and 88°C) using the
number keypads. The default temperature is 170°F (75°C).
3. Place the food(s) in the baking drawer.
4. Press START.
5. (Optional) Set the desired cook time using the number keypads.
6. Press START to begin heating the baking drawer.
7. Press CANCEL LOWER when finished.
BAKING DRAWER
KEEP WARM
(on some models)
Warming drawer
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press BAKING DRAWER KEEP WARM.
2. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C and 88°C) using the
number keypads. The default temperature is 170°F (75°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL LOWER when finished.
WARM ZONE
ON/OFF/CONFIRM
Warming zone
Press WARM ZONE ON/OFF to select the warming element on the cooktop, and then
press WARM ZONE CONFIRM.
Press WARM ZONE ON/OFF again to turn off the warming element.
AQUALIFT SELF
CLEAN
Clean cycle
See the “Clean Cycle” section.
START
(Hold 3 Sec)
Oven control
lockout
1. Check that the oven is OFF.
2. Press and hold START (Hold 3 Sec) for 3 seconds.
3. A tone will sound, and “Control Locked” will scroll, and then “Locked” will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. The cooktop
functions are not affected by the oven control lockout.
CLOCK/TOOLS Energy save
1. Press CLOCK/ TOOLS until “ENERGY SAVE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL to exit and display the time of day.
If Energy Save is on, the range will go into sleep mode after 5 minutes of inactivity. Any
keypad press will activate the display. If Energy Save is off, the display will be on at all
times.
background
8
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss.
Press CANCEL UPPER to clear. When the oven is not in use, the
time of day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the
display will be blank when not in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
Valid keypad press
Oven is preheated (long tone).
Function has been entered.
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Three Tones
Invalid keypad press
Four Tones
End-of-cycle
Use the Clock/Tools keypad to change the tone settings.
Energy Save
The Energy Save mode puts the range into Sleep mode and
reduces energy consumption.
To Activate the Energy Save Mode:
1. Press CLOCK/TOOLS until “ENERGY SAVE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL to exit and display the time of day.
5. The setting will be activated after 5 minutes.
To Deactivate the Energy Save Mode:
1. Press CLOCK/TOOLS until “ENERGY SAVE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL to exit and display the time of day.
5. The clock will reappear in the display and the range can be
operated as usual.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Clock/Tools
keypad.
Use the Clock/Tools keypad to scroll through the features that can
be changed. Each press of the Clock/Tools keypad will advance
the display to the next setting. After selecting the feature to be
changed, the control will prompt you for the required input. Then
press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day. Details of all of the feature changes are explained in the
following sections.
Press CANCEL UPPER to exit Settings.
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press CLOCK/TOOLS until “CLOCK” is displayed.
2. Use the number keypads to set the time of day.
3. Press START to change the time.
4. Press “3” for AM or “6” for PM.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed
to Celsius.
1. Press CLOCK/TOOLS until “TEMP UNIT” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end-of-cycle tone and keypress
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press CLOCK/TOOLS until “SOUND” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Sound Volume
Sets the volume of the tone to either high or low.
1. Press CLOCK/TOOLS until “SOUND VOLUME” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
End-of-Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press CLOCK/TOOLS until “END TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press CLOCK/TOOLS until “KEYPRESS TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end-of-cycle tones.
1. Press CLOCK/TOOLS until “REMINDER TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
12/24 Hour Clock
1. Press CLOCK/TOOLS until “12/24 HOUR” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
background
9
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without the oven turning on. If this feature
is activated, the oven will not work.
1. Press CLOCK/TOOLS until “DEMO MODE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain ON in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press CLOCK/TOOLS until “SABBATH” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press CLOCK/TOOLS until “12Hr AUTO_OFF” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish, and French.
1. Press CLOCK/TOOLS until “LANGUAGE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” or “2” keypad to select the desired language.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press CLOCK/TOOLS until “TEMP CALIB” is displayed.
2. On some models, press “1” to adjust the drawer temperature
calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to
change, and then continue with Step 3.
OR
Press START to adjust the oven temperature calibration. Wait
10 seconds for the display to change, and then continue with
Step 3.
3. Press the “3” keypad to increase the temperature in 5°F
(3°C) increments or press the “6” keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The offset range is
from -30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the
time of day.
background
10
NOTE: Settings are marked on the control knob.
The control knobs can be set to anywhere between H (High) and
L (Low). Push in and turn to setting.
Ceramic Glass
The surface cooking area may glow red when an element is ON.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when
an element is ON. The glow will also randomly cycle off and back
on again, even while on High, to keep the cooktop from extreme
temperatures. This is normal operation.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to appear
to change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended
for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads,
or harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit contains
all of the items needed to clean and condition your ceramic
glass cooktop. Refer to the “Range Care” section for additional
information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough finishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than
1
/
2
" (1.3 cm)
outside the area.
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed, or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking
results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the console panel.
When any control knob on the console panel is turned on, the
Cooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
On ceramic glass models, the Hot Surface indicator light is located
on the console panel.
The Hot Surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
Off
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
A
B
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C
1
/
2
" (1.3 cm) maximum overhang
COOKTOP
background
11
Triple Zone Cooking Element
The Triple Zone cooking element offers flexibility depending on the
size of the cookware. Single size can be used in the same way as
a regular element. The dual and triple sizes combine the single,
dual, and outer element and is recommended for larger cookware,
larger quantities of food and home canning.
NOTE: Settings are marked on the control knob.
Rapid Boil Element (Right Front Element)
The Rapid Boil cooking element offers additional cooking flexibility.
The Rapid Boil cooking element can be used to boil liquids faster.
The lowest melt setting can be used to prepare sauces, to brown
or sauté foods, and to keep foods at a low temperature. Use
cookware appropriate in size for the Rapid Boil cooking element.
NOTE: Settings are marked on the control knob.
Melt Element (Left Rear Element)
The Melt cooking element offers flexibility due to a wide range of
settings between High and Melt. The High heat option can be
used to boil small amounts of liquid quickly. To reduce the power
setting, turn the knob clockwise. The Melt setting is designed for
delicate foods that require low heat, such as when melting
chocolate or holding sauces. Use cookware appropriate in size for
the Melt cooking element.
NOTE: Settings are marked on the control knob.
A
B
C
Off
A. Triple
B. Dual
C. Single
A
B
Off
A. Rapid boil option
B. Lower heat option
A
B
Off
A. High heat option
B. Melt option
Warm Zone Element
Use the Warm Zone element to keep cooked foods warm. One
hour is the recommended maximum time to maintain food quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
The Warm Zone element area will not glow red when cycling on.
However, the Cooktop On indicator light will be displayed when
the Warm Zone is in use.
Use only cookware recommended for oven and cooktop use.
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to
cover food because the plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
To Use:
1. To turn on, press WARM ZONE ON/OFF and then WARM
ZONE CONFIRM.
2. To turn off, press WARM ZONE ON/OFF.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base, they can leave permanent marks on the surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred which affects cooking results. A nonstick finish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick finish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
background
12
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for most
cooking tasks.
May leave aluminum residues, which may
be diminished if cleaned immediately after
cooking.
Cast iron
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Rough edges or burrs may scratch the
cooktop.
Ceramic or
ceramic glass
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low-to-medium heat
settings.
May scratch the cooktop.
Copper
Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues, which may be
diminished if cleaned immediately after
cooking.
Can leave a permanent stain or bond to the
cooktop if overheated.
Earthenware
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
May scratch the cooktop.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
See stainless steel or cast iron.
Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if
overheated.
Stainless
steel
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
Use flat-bottomed cookware for best cooking results and energy
efficiency. The cookware should be about the same size as the
cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not
extend more than
1
/
2
" (1.3 cm) outside the area.
Home Canning
Canning can be performed on a glass smooth-top cooking surface
or traditional coil element cooktop. When canning for long periods,
alternate the use of surface cooking areas or elements between
batches. This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than
1
/
2
" (1.3 cm) beyond the surface cooking area or
element.
Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements at
the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
For more information, contact your local agricultural extension
office or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
background
13
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off by the oven. Exposure to the fumes may result
in death to certain birds. Always move birds to another closed and
well-ventilated room.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door
or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts
as guides.
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
Flat Rack Position* Type of Food
7 Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
6 Broiled meats, poultry, fish
3 or 4 Most baked goods, casseroles,
frozen foods
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position 7. Side 1 should cook
for approximately 2
1
/
2
to 3
1
/
2
minutes. Side 2 should cook for
approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of smoke
when broiling.
* If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed
ends must be placed in the rack position above the desired
position of the food. See the following illustration.
7
6
5
4
3
2
1
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted
as shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
2-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
2-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
3-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake
function, a flat rack in rack position 3, and a roll-out rack in
rack position 5. Place the cakes on the racks as shown. Keep
at least 3" (7.6 cm) of space between the front of the racks and
the front cakes.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the
Convection Bake function, a flat rack in rack position 3, and
a roll-out rack in rack position 4.
A
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
OVEN
background
14
Roll-Out Rack
The roll-out rack allows easy access to position and remove food
in the oven. It is not recommended to use the roll-out rack in the
top rack, position 7, or the bottom rack, position 1.
Open Position
Closed and Engaged Position
To Insert Roll-Out Rack
1. Angle the front of the rack assembly up, and then insert
the rack frame into the “V” cutout in the rack guides of the
oven cavity.
2. Keep rack assembly lifted up at an angle, and then push
in to bypass the lower “V” cutout.
3. Lower the front of the rack assembly, and then gently slide
rack assembly into oven, bypassing the “V” cutouts. Push the
rack assembly into the oven until it stops at the ladder in the
back of the oven.
A
B
A. Rack frame
B. Sliding rack
A
B
A. Rack frame
B. Sliding rack
A. “V” cutout
B. Rack guides
A
B
C
D
A. “V” cutout
B. Rack guides
C. Ladder hook
D. Ladder
4. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly, and then push the
rack assembly to the back of the oven. Lower the front of the
rack assembly so the ladder hook engages with the ladder on
both sides of the oven.
To Remove Roll-Out Rack
1. Push the sliding rack in completely so that it is in the closed
and engaged position.
2. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly to disengage the
ladder hook from the ladders at the rear of the oven, and then
pull the rack assembly forward.
3. Using 2 hands, gently pull the sliding rack and the rack frame
at the same time to the “V” cutout. Angle the rack so that the
front is higher than the back, and then gently pull rack past
“V” cutout and then out of the oven.
To avoid damage to the sliding rack, do not place more than
25 lbs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove the
rack’s lubricant and affect its ability to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper, or other items that could melt
or burn near the oven vent.
A
B
A. Sliding rack
B. Front crossbar
A
A. Oven vent
background
15
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press CLOCK/TOOLS until “SABBATH” is displayed.
“OFF. Press (1) for On” will scroll in the display.
2. Press the “1” keypad. “ON. Press (1) for Off” will scroll in the
display. Sabbath mode can be activated for baking.
3. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
NOTE: To disable the Sabbath mode, repeat steps 1 through 3
to change the status from “SABBATH ON” to “SABBATH OFF.”
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the number keypad to set a temperature other than
350°F (177°C).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath mode, press COOK TIME and
then the number keypads to set the desired cook time.
4. Press CLOCK/TOOLS. Three tones will sound. Then press “7.”
“SAb” will appear in the display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode Is Running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text
to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display. The scrolling text will be shown on the display as it
was before the keypad was pressed.
2. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press CLOCK/TOOLS, and then press “7” to return to regular
baking, or press CANCEL for the desired oven to turn off
the range.
NOTE: No tones will sound while deactivating Sabbath mode.
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The
preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual
oven temperature will go above your set temperature to offset
the heat lost when your oven door is opened to insert food. This
ensures that when you place your food in the oven, the oven
will begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection Bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and Bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during Bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven is
in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in, unless it is recommended in the recipe.
Steam Bake
The Steam Bake function works in conjunction with the steam
rack to provide additional moisture during baking. The steam rack
contains a water reservoir which heats up and releases steam
into the oven cavity during the Steam Bake cycle. There are
3 preprogrammed food options to choose from: Breads, Desserts,
and Fish as well as a Refresh/Reheat option.
For best performance, place the steam rack in the lowest available
rack position in the cavity and pour 1
1
/
2
cups (350 mL) of water
into the reservoir. Do not fill past the MAX level indicated on
the reservoir.
After the Steam Bake cycle is complete, some water may remain
in the reservoir. This is normal. Wait for the oven to cool and
discard the water.
Broiling
When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting
food in, unless recommended otherwise in the recipe. Position
food on grid in a broiler pan, and then place it in the center
of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting is, the slower
the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat,
fish, and poultry may cook better at lower broil settings. Use rack
6 or 7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed
to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See the “Accessories” section.
A
B
A. Steam rack
B. Water reservoir
background
16
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
During convection baking or roasting, the bake, broil, and
convection elements cycle on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and off.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan
will turn off immediately. It will come back on when the oven
door is closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature and/or a shorter cooking time than in a standard
thermal oven. Depending upon the selected cooking mode,
EasyConvect™ conversion can automatically reduce the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking.
If you choose not to use the EasyConvect™ conversion, use the
following table as a guide.
Convection Mode Time/Temperature Guidelines
Convection Bake 25°F (15°C) lower temperature,
possible shortened cooking time
Convection Roast Cooking time shortened by up to 30%
Convection Broil Shortened cooking time
Convect Options
Convect Bake - multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes
Convect Roast - whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts
Convect Broil - thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish, or poultry
Proofing Bread
Proofing bread prepares the dough for baking by activating
the yeast. Follow the recipe directions as a guide. Proof should
be used for fresh dough, thawed dough, and for the first and
second rise.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on
rack guide 2 and close the oven door.
NOTE: If the temperature of the oven is greater than 120°F (49°C),
“Oven Cooling” will be displayed until the temperature is less than
120°F (49°C).
1. Press PROOF.
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press CANCEL UPPER when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s), and cover loosely. Follow the same placement and
control steps above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 120°F (49°C),
the display will indicate “Oven Cooling” until the temperature
is below 120°F (49°C).
Cook Time
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL or press an Easy Convect function.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL or press an Easy Convect function.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press DELAY START.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn
on. The temperature and/or time settings can be changed anytime
after the oven turns on by repeating steps 2 through 4. When the
set cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
background
17
Meat Probe
The meat probe accurately measures the internal temperature of
meat, poultry, and casseroles with liquid and should be used in
determining the doneness of meat and poultry.
This meat probe operates as an independent device and is not
plugged into the oven. Follow the meat probe directions for using
the meat probe.
To avoid damage to the meat probe, do not leave the meat probe
in self-cleaning ovens while the cycle is running.
Baking Drawer
The baking drawer is highly recommended for baking frozen
foods. Use the temperature and medium cook time given on
the frozen food packaging. For example, if the packaging
suggests a cook time of 15 to 20 minutes, set the cook time
for 17 minutes. Check food for doneness before removing
from the baking drawer.
The baking drawer may also be used for conventional baking,
slow cooking, and keeping hot cooked foods warm. It is not
recommended to prepare foods taller than the height of the baking
drawer rack handles or foods that may rise above 2
1
/
2
" (6.4 cm)
in the baking drawer.
IMPORTANT: Always use the baking drawer rack when using the
baking drawer.
See the “General Cleaning” section for more information.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
A
B
C
A. Baking drawer
B. Baking drawer rack
C. Baking drawer rack handles
To Bake with the Baking Drawer:
1. Press BAKING DRAWER BAKE.
2. Set the desired temperature between 170°F and 451°F
(75°C and 233°C) using the number keypads. The default
temperature is 350°F (180°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL LOWER when finished.
6. Remove food from the drawer.
To Slow Cook with the Baking Drawer:
IMPORTANT: Brown roasts thoroughly before starting to
slow cook.
1. Place food in the Baking Drawer.
2. Press BAKING DRAWER SLOW COOK.
3. Set the desired temperature between 145°F and
190°F (63°C and 88°C) using the number keypads. The default
temperature is 170°F (75°C).
4. Press START.
5. (Optional) Set the desired cook time using the number
keypads.
6. Press START.
7. Press CANCEL LOWER when finished.
8. Remove food from the baking drawer.
To Keep Warm with the Baking Drawer:
Food must be at serving temperature before placing it in the
warmed drawer.
1. Place food in the baking drawer.
2. Press BAKING DRAWER KEEP WARM.
3. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C
and 88°C) using the number keypads. The default temperature
is 170°F (75°C).
4. Press START.
5. Press CANCEL LOWER when finished.
6. Remove food from the baking drawer.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb by turning clockwise.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in range or reconnect power.
background
18
RANGE CARE
Clean Cycle
AquaLift
®
Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in
less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-
free alternative to traditional Cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “Oven Cooling”
will appear in the display and the Clean cycle will not be activated
until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily
removed soils.
2. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven
control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL UPPER at the end of the cycle. Cancel Upper
may be pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist
with the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door, and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
affresh
®
Kitchen Appliance Cleaner and affresh
®
Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh
®
Cooktop Cleaner is used, it is
recommended to wipe out the cavity with distilled water as
well. Refer to the “Accessories” section for information on
ordering.
Additional AquaLift
®
Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. See
the “Accessories” section for more information.
For assistance with AquaLift
®
Technology, call 1-877-258-0808
in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our website
at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
background
19
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, you can visit our
website at www.kitchenaid.com. In Canada, visit our website at
www.kitchenaid.ca.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbing pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016:
See the “Accessories” section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CERAMIC GLASS
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh
®
Cooktop Cleaner
to the affected areas.
Rub affresh
®
Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order including
the following:
Cooktop Scraper
affresh
®
Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
paper towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher.
background
20
BAKING DRAWER
Check that baking drawer is cool and empty before cleaning.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift
®
Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See the “Clean Cycle” section first.
Remove/Replace Drawer
Remove all items from inside the baking drawer, and then allow
the range to cool completely before attempting to remove the
drawer.
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer
from the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up
the drawer to complete the removal.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs
into the drawer glides on both sides.
2. Push the drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the glides on both sides.
A
B
C
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
A
B
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
background
21
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
In Canada, visit http://www.kitchenaid.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Operation
Problem Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate
Power supply cord is unplugged - Plug into a grounded outlet.
ENERGY SAVE is active, and the display is blank - Press any keypad on the control to display the time
of day. See the “Electronic Oven Controls” section for more information.
Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
The control displays an F9 or F9 E0 error code - The electrical outlet in the home may be miswired.
Contact a qualified electrician to verify the electrical supply.
Cooktop will not operate
The control knob is not set correctly - Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, the oven control lockout is set - See the control lock keypad feature in the
“Feature Guide” section.
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cookware is not the proper size - Use cookware about the same size as the surface cooking area,
element, or surface burner. Cookware should not extend more than
1
/
2
" (1.3 cm) outside the cooking
area.
Cooktop cooking results
not what expected
Control knob set to incorrect heat level - See the the “Cooktop” section.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
Cooktop element cycles
on and off on High setting
Element cycling due to a temperature limiter - This is normal operation. The element may cycle on
and off to keep the cooktop from overheating.
Oven will not operate
Delay Start is set - See the “Cook Time” section.
Control Lock is ON - Press and hold START for 3 seconds to unlock.
The range is in Demo mode - Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode” in the
“Electronic Oven Controls” section.
Electronic oven control set incorrectly - See the “Electronic Oven Controls” section.
Oven temperature too high
or too low
Oven temperature needs adjustment - See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Oven indicator lights flash
Power to range is turned on or restored - See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls”
section. If the indicator lights keep flashing, call for service. See the “Warranty” section for contact
information.
Display shows messages
Power failure (display shows flashing time) - Press CANCEL to clear the display. On some models,
reset the clock, if needed. See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter followed by number) - Depending on your model, press CANCEL to
clear the display. See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call for
service. See the “Warranty” section for contact information.
Clean cycle did not work
on all spills
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors - Run additional
Clean cycles. Use the AquaLift
®
Technology Cleaning Kit. affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner
or affresh
®
Cooktop Cleaner can be used for stubborn soils. See the “Accessories” section for more
information.
Mineral deposits are left
on the oven bottom after
the Clean cycle
Tap water was used in the Clean cycle - Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughly remove any vinegar residue.
Range is not level - Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the Clean cycle.
Level the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughly remove any vinegar residue.
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
TROUBLESHOOTING
background
22
Problem Possible Causes and/or Solutions
Oven cooking results not
what expected
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect - Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment - See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Oven was not preheated - See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly - See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware - See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Batter distributed unevenly in pan - Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware - Lower oven temperature 25°F (15°C) or
move rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware - Move rack to a lower position
in the oven.
Incorrect length of cooking time was used - Adjust cooking time.
Oven door was not closed - Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking - Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom - Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly - Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
background
23
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.kitchenaid.com or call us at 1-800-422-1230.
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
affresh
®
Stainless Steel Cleaning Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh
®
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh
®
Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh
®
Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
AquaLift
®
Oven Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Canning Unit Kit
(coil models)
Order Part Number 242905
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432539
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10551060
Roll-Out Oven Rack
Order Part Number W10554008
Steam Oven Rack
Rack - HD, Steam - Order Part Number
W10554007
Kit - Reservoir, Steam Rack - Order Part
Number - W10686408
Reservoir - HD, Steam Rack - Order Part
Number - W10567015
Box - Reservoir, Steam Rack - Order Part
Number - W10686405
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Max Capacity Oven Rack
Order Part Number W10289145
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan
and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
Trim Assembly
5
/
8
" (1.7 cm) White - Order Part Number
W10675027
5
/
8
" (1.7 cm) Black - Order Part Number
W10675026
5
/
8
" (1.7 cm) Stainless Steel - Order Part
Number W10675028
1
1
/
8
" (2.9 cm) White - Order Part Number
W10731885
1
1
/
8
" (2.9 cm) Black - Order Part Number
W10731886
1
1
/
8
" (2.9 cm) Stainless Steel - Order Part
Number W10731887
Backsplash Assembly
White - Order Part Number W10655448
Black - Order Part Number W10655449
Stainless Steel - Order Part Number
W10655450
Grill Kit
Order Part Number W10432545
ACCESSORIES
background
24
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
KITCHENAID
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid brand
of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will
pay for Factory Specified Replacement
Parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance
was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will
be warranted for the remaining term of
the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a KitchenAid designated
service company. This limited warranty
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by
KitchenAid.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid
within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized KitchenAid
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
http://kitchenaid.custhelp.com
background
25
MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez la cuisinière sur www.kitchenaid.com. Au Canada, enregistrer la table de
cuisson sur www.kitchenaid.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de modèle
et de série sur la plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure droite de la porte du four.
Numéro de modèle__________________________________ Numéro de série du produit___________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÉRE ...................................................26
La bride antibasculement ...........................................................26
CONSEILS ÉLÉMENTARIES D’UTILISATION ............................29
Technologie d’autonettoyage AquaLift
®
....................................29
Températures en surface ............................................................29
Préchauffage ..............................................................................29
Nettoyage de la table de cuisson
en vitrocéramique .......................................................................29
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES .............................................30
Commandes électroniques du four ...........................................33
TABLE DE CUISSON ....................................................................35
Ustensiles de cuisson ................................................................37
Mise en conserve à la maison....................................................38
FOUR .............................................................................................38
Papier d’aluminium ....................................................................38
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four ....................................................38
Grille déployante ........................................................................39
Évent du four ..............................................................................40
Mode Sabbat ..............................................................................40
Cuisson au four et rôtissage ......................................................41
Cuisson au gril ............................................................................41
Cuisson par convection .............................................................41
Levée du pain .............................................................................42
Durée de cuisson .......................................................................42
Sonde de cuisson ......................................................................43
Tiroir de cuisson .........................................................................43
Lampe du four ............................................................................43
ENTRETIEN DE LA CUISINIÉRE .................................................44
Programme de nettoyage ..........................................................44
Nettoyage général ......................................................................45
Dépose et réinstallation du tiroir ................................................46
DÉPANNAGE .................................................................................47
ACCESSOIRES .............................................................................49
GARANTIE .....................................................................................50
Guide d’utilisation
Cuisinière électrique
background
26
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqué(e) sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÉRE
background
27
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
Porter des vêtements appropriés Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines sèches de four Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de
plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
background
28
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les
appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
background
29
Technologie d’autonettoyage AquaLift
®
La technologie d’autonettoyage AquaLift
®
est une solution de
nettoyage inédite permettant de réduire la durée, la température
et les odeurs habituellement dégagées par rapport aux
méthodes d’autonettoyage traditionnelles. Avec la technologie
d’autonettoyage AquaLift
®
, une pellicule protectrice exclusive est
activée par la chaleur et l’eau à l’intérieur du four pour décoller les
salissures incrustées. Pour utiliser la technologie d’autonettoyage
AquaLift
®
, il suffit d’essuyer les débris décollés, de verser de
l’eau au fond du four et de lancer le programme d’autonettoyage
AquaLift
®
. Une fois le programme terminé, en moins de 1 heure à
une température plus basse que les méthodes d’autonettoyage
traditionnelles, essuyer simplement l’eau restante et les salissures
décollées. Voir la section “Programme de nettoyage” pour
des instructions plus détaillées. Pour plus d’informations, des
réponses aux questions fréquentes et des vidéos consacrées à
la technologie d’autonettoyage AquaLift
®
, visiter notre site Web à
l’adresse http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Températures en surface
Lorsque la cuisinière est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four.
Tiroir-réchaud
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas placer
d’objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre ou de
brûler dans le tiroir.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Ne pas placer
près de l’évent du four des objets en plastique, en papier ou
susceptibles de fondre ou de brûler.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au
four avec convection ou de rôtissage avec convection, le four
commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise
en marche) enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à
15 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four
sont à l’intérieur. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée,
pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour
y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à
la température correcte après y avoir placé le plat. Placer les
aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit.
Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que le
signal sonore n’a pas retenti.
Nettoyage de la table de cuisson
en vitrocéramique
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
affresh
®
sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu de nettoyage pour table de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson est
disponible à la commande. Il contient :
Grattoir pour table de cuisson
Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
Tampons bleus de nettoyage pour table de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour les références et les
informations de commande.
CONSEILS ÉLÉMENTARIES D’UTILISATION
background
30
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Consulter ce manuel ou la section d’aide des produits de notre site Internet www.kitchenaid.com. Au Canada,
consulter la section d’aide des produits de notre site Internet www.kitchenaid.ca.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Touche Caractéristique Instructions
CLOCK/TOOLS
(horloge/outils)
Horloge
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures. Voir la section “Commandes
électroniques du four”.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu’à afficher “CLOCK” (horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
4. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM (heure de l’après-midi).
CLOCK/TOOLS
(horloge/outils)
Réglages
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four selon les
préférences de l’utilisateur. Voir la section “Commandes électroniques du four”.
OVEN LIGHT
(éclairage du four)
Éclairage de
la cavité du four
L’éclairage du four est commandé par une touche située sur le tableau de commande
du four. La porte du four étant fermée, appuyer sur OVEN LIGHT (éclairage du four) pour
allumer ou éteindre la lampe. L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture
de la porte.
TIMER SET/OFF
(réglage/arrêt
de la minuterie)
Minuterie du four
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures
et 59 minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée en hr-min-min. Les zéros de
gauche peuvent ne pas être entrés. Entrer “2” pour 2 minutes par exemple.
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour commencer le
compte à rebours. Si activés, les signaux sonores de fin de programme retentissent à
la fin du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie
et revenir à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche Cancel (annulation), sinon le
four s’éteindra.
5. Si la minuterie est activée mais n’apparaît pas sur l’affichage, appuyer sur TIMER
SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour faire apparaître le compte à rebours
pendant 5 secondes.
START
(mise en marche)
Démarrage
de la cuisson
La touche Start (mise en marche) met en marche n’importe quelle fonction du four. Si,
après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start (mise en marche) dans les
2 minutes qui suivent, la fonction est annulée et l’heure s’affiche.
CANCEL UPPER
CANCEL LOWER
(annulation four
supérieur/annulation
four inférieur)
(sur certains
modèles)
Fonction
de la cuisinière
La touche Cancel (annulation) désactivent toutes les fonctions du four ou du tiroir
correspondant à l’exception de l’horloge et de la minuterie.
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
background
31
Touche Caractéristique Instructions
BAKE
(cuisson au four)
Cuisson au four
et rôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Régler la température souhaitée entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C) en utilisant les
touches numériques. La température par défaut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) après avoir terminé.
STEAM BAKE
(cuisson au four
vapeur)
Cuisson au four
vapeur
1. Insérer la grille d’étuvage avec le réservoir d’eau dans le four.
2. Verser 1
1
/
2
tasse (350 mL) d’eau tiède dans le réservoir d’eau.
REMARQUE : Ne pas remplir au-delà de la ligne MAX.
3. Appuyer sur STEAM BAKE (cuisson au four vapeur).
4. Utiliser les touches numériques pour sélectionner le plat souhaité.
5. Utiliser les touches numériques pour régler la température.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
7. (Facultatif) Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur les touches
numériques pour régler la durée de cuisson.
8. Appuyer sur START (mise en marche).
9. Insérer les aliments lorsque le préchauffage est terminé.
10. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) après avoir terminé.
REMARQUE : Laisser le four refroidir avant de retirer et vider le réservoir d’eau.
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
3. Appuyer sur START (mise en marche) et laisser le four préchauffer pendant 2 minutes.
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Placer le plat dans le four et fermer la porte.
6. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) après avoir terminé.
PROOF (levée) Levée du pain
1. Placer la pâte préparée dans le four. Appuyer sur PROOF (levée du pain).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait presque doublé de volume. La durée de
levée du pain peut varier en fonction du type de pâte et de la quantité.
3. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) lorsque la levée est terminée.
Consulter la section “Levée du pain” pour plus d’informations.
KEEP WARM
(maintien au chaud)
Maintien au chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans
le four chaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Régler la température souhaitée entre 145°F et 190°F (63°C et 88°C) en utilisant les
touches numériques. La température par défaut est de 170°F (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) après avoir terminé.
EASY CONVECT
BAKE
(cuisson au four par
convection facile)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur EASY CONVECT BAKE (cuisson au four par convection facile).
2. Appuyer sur “1” pour que le four convertisse automatiquement la température et la
durée pour la cuisson par convection. Appuyer sur “2” pour convertir manuellement
la température et la durée.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler une température autre que
325°F (177°C) par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. (Facultatif) Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée de cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
7. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
8. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) après avoir terminé.
background
32
Touche Caractéristique Instructions
EASY CONVECT
BROIL
(cuisson au gril par
convection facile)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur EASY CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection facile).
2. Appuyer sur “1” pour que le four convertisse automatiquement la température et la
durée pour la cuisson par convection. Appuyer sur “2” pour convertir manuellement
la température et la durée.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler une température autre que 325°F
(177°C) par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. (Facultatif) Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée de cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
7. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
8. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) après avoir terminé.
EASY CONVECT
ROAST
(rôtissage par
convection facile)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur EASY CONVECT ROAST (rôtissage par convection facile).
2. Appuyer sur “1” pour que le four convertisse automatiquement la température et la
durée pour la cuisson par convection. Appuyer sur “2” pour convertir manuellement
la température et la durée.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler une température autre que 325°F
(177°C) par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. (Facultatif) Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée de cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
7. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
8. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) après avoir terminé.
COOK TIME
(durée de cuisson)
Cuisson minutée
La cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée,
d’effectuer une cuisson pendant une durée déterminée et/ou d’éteindre le four
automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section
“Durée de cuisson”.
DELAY START
(mise en marche
différée)
Mise en marche
différée
La touche Delay Start (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche
pour un four équipé d’une mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit
pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas
bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée
de cuisson”.
BAKING DRAWER
BAKE
(cuisson au tiroir
de cuisson)
(sur certains
modèles)
Tiroir de cuisson
1. Appuyer sur BAKING DRAWER BAKE (cuisson au tiroir de cuisson).
2. Régler la température souhaitée entre 170°F et 451°F (75°C et 233°C) en utilisant les
touches numériques. La température par défaut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après avoir terminé.
BAKING DRAWER
SLOW COOK
(cuisson lente au
tiroir de cuisson)
(sur certains
modèles)
Tiroir de cuisson
lente
1. Appuyer sur BAKING DRAWER SLOW COOK (cuisson lente au tiroir de cuisson).
2. Régler la température souhaitée entre 145°F et 190°F (63°C et 88°C) en utilisant les
touches numériques. La température par défaut est de 170°F (75°C).
3. Placer l’aliment/les aliments dans le tiroir de cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. (Facultatif) Entrer la durée de cuisson souhaitée à l’aide du clavier numérique.
6. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le chauffage du tiroir
de cuisson.
7. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après avoir terminé.
BAKING DRAWER
KEEP WARM
(maintien au chaud
au tiroir de cuisson)
(sur certains
modèles)
Tiroir-réchaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four
chaud.
1. Appuyer sur BAKING DRAWER KEEP WARM (maintien au chaud au tiroir de cuisson).
2. Régler la température souhaitée entre 145°F et 190°F (63°C et 88°C) en utilisant les
touches numériques. La température par défaut est de 170°F (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après avoir terminé.
background
33
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
L’affichage clignote à la mise sous tension ou après une coupure
de courant. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four
supérieur) pour effacer. Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure
s’affiche. Si la cuisinière est en mode d’économie d’énergie,
l’écran est inactif lorsque le four n’est pas utilisé.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers événements :
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide
Préchauffage du four terminé (signal sonore long)
Saisie d’une fonction
Rappel émis chaque minute après le signal sonore de
fin de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Appuyer sur la touche Clock/Tools (réglages/outils) pour modifier
les réglages des Sleep mode (signaux sonores).
Mode d’économie d’énergie
Le mode Energy Save (économie d’énergie) place la cuisinière
en mode de veille pour réduire la consommation d’énergie.
Pour activer le mode Energy Save :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu’à afficher
“ENERGY SAVE” (économie d’énergie).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter et afficher
l’heure.
5. Le réglage sera activé après 5 minutes.
Pour désactiver le mode Energy Save :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu’à afficher
“ENERGY SAVE” (économie d’énergie).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter et afficher
l’heure.
5. L’horloge réapparaît dans l’affichage; on peut alors faire
fonctionner la cuisinière comme d’habitude.
Réglages
De nombreuses fonctions du four peuvent être réglées pour
répondre à vos besoins. La touche Clock/Tools (réglages/outils)
sert à effectuer ces ajustements.
Appuyer sur la touche Clock/Tools (réglages/outils) pour faire
défiler les fonctions modifiables. L’affichage passe au réglage
suivant à chaque pression supplémentaire sur Clock/Tools
(réglages/outils). Après avoir sélectionné la fonction à modifier,
le tableau de commande demande à l’utilisateur d’effectuer la
manoeuvre nécessaire. Appuyer sur START (mise en marche)
ou CANCEL UPPER (annulation du four supérieur) pour quitter
et afficher l’heure. Les sections suivantes détaillent toutes les
fonctions modifiables.
Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four supérieur) pour
quitter le mode Settings (réglages).
Horloge
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu’à afficher
“CLOCK” (horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
4. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM
(heure de l’après-midi).
Touche Caractéristique Instructions
WARM ZONE
ON/OFF/CONFIRM
(zone de maintien
au chaud de la
table de cuisson
activée/désactivée/
confirmer)
Zone de maintien
au chaud
Appuyer sur WARM ZONE ON/OFF (zone de maintien au chaud activée/désactivée) pour
sélectionner l’élément de maintien au chaud sur la table de cuisson, puis appuyer sur
WARM ZONE CONFIRM (confirmation de la zone de maintien au chaud).
Appuyer de nouveau sur WARM ZONE ON/OFF (zone de maintien au chaud activée/
désactivée) pour éteindre l’élément de maintien au chaud.
AQUALIFT
SELF CLEAN
(autonettoyage
Aqualift)
Programme
de nettoyage
Voir la section “Programme de nettoyage”.
START
(Hold 3 sec to lock)
(mise en marche
[appuyer pendant
3 secondes])
Verrouillage des
commandes du
four
1. Vérifier que le four est OFF (éteint).
2. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (Hold 3 Sec) (mise en marche
[appuyer pendant 3 secondes]).
3. Un signal sonore retentit et l’avertissement “Control Locked” (commandes verrouillées)
défile, puis “Locked” (verrouillé) s’affiche.
4. Répéter l’opération pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées. Les fonctions de la table de cuisson ne sont pas
affectées par le verrouillage des commandes du four.
CLOCK/TOOLS
(horloge/outils)
Économie
d’énergie
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu’à afficher “ENERGY SAVE”
(économie d’énergie).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter et afficher l’heure.
Si le mode d’économie d’énergie est activé, l’affichage passe en mode de veille après 5
minutes d’inactivité. Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. Si le
mode d’économie d’énergie est désactivé, l’affichage reste constamment allumé.
background
34
Fahrenheit et Celsius
Le four est préréglé pour un affichage de la température en degrés
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“TEMP UNIT” (unité de température).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Désactivation des signaux sonores
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d’appui sur une touche.
Les signaux sonores de rappel restent actifs lorsque tous les sons
sont désactivés.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“SOUND” (son).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Volume sonore
Règle le volume du signal sonore à bas ou élevé.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“SOUND VOLUME” (volume sonore).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou désactive les signaux sonores émis à la fin d’un
programme.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“END TONE” (signal sonore de fin).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Signaux sonores d’appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur
une touche.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“KEYPRESS TONE” (signal sonore des touches).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Désactivation des signaux sonores de rappel
Désactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute après
le signal sonore de fin de programme.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“REMINDER TONE” (signal sonore de rappel).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“12/24 HOUR” (horloge sur 12/24 heures).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Mode de démonstration
IMPORTANT : Destinée au personnel commercial en rayon, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de
présenter les fonctions des commandes sans pour autant activer
le four. Si cette fonction est activée, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“DEMO MODE” (mode démo).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le réglage de cuisson au four tant que
le four n’est pas éteint.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n’indiquent pas les changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“SABBATH” (sabbat).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Arrêt au bout de 12 heures
Le four est configuré pour s’éteindre automatiquement 12 heures
après avoir activé une fonction de cuisson ou de nettoyage. Cette
fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minutée ou
différée.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“12Hr AUTO_OFF” (arrêt automatique après 12 heures).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
Langue du texte inscrit sur l’affichage
Les options de langue sont l’anglais, l’espagnol et le français.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“LANGUAGE” (langue).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” ou “2” pour sélectionner la langue
souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
background
35
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de
commande.
Les boutons de commande peuvent être réglés sur n’importe
quelle position entre H (élevé) et L (bas). Pousser et tourner le
bouton jusqu’au réglage choisi.
Vitrocéramique
La surface de cuisson peut rougeoyer lorsqu’un élément est
allumé. Il est possible que certaines zones de la surface de
cuisson ne rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Le
rougeoiement apparaît également par intermittence et de façon
aléatoire (même en position élevée) afin de protéger la table de
cuisson contre les températures extrêmes. Ce phénomène est
normal.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble
changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont
chaudes. Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur originale.
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter
les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir
la surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs, de tampons de nettoyage ou de produits
chimiques agressifs. La trousse d’entretien de la table de cuisson
contient tous les articles nécessaires pour nettoyer et entretenir
votre table de cuisson en vitrocéramique. Consulter la section
“Entretien de la cuisinière” pour plus de renseignements.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager irrémédiablement la
surface de la table de cuisson et pour faciliter l’élimination des
salissures, nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation
pour éliminer toutes les salissures.
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer les
renversements avec un grattoir pendant que la surface est
encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et laisse un
creux et des marques permanentes.
Afin d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser d’ustensiles
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium
ou en cuivre et les finis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la table
de cuisson.
Ne pas faire cuire de maïs soufflé dans son emballage en
aluminium d’origine sur la table de cuisson. Il pourrait rester
des traces d’aluminium qui ne peuvent être complètement
enlevées.
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la table
de cuisson.
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Off
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
TABLE DE CUISSON
Commande de décalage de température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermomètres réagissent lentement à un changement de
température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est
pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (réglages/outils) jusqu’à afficher
“TEMP CALIB” (étalonnage température).
2. Sur certains modèles, appuyer sur “1” pour effectuer
l’étalonnage de température du tiroir. Appuyer sur START (mise
en marche), attendre 10 secondes que l’affichage change, puis
passer à l’étape 3.
OU
Appuyer sur START (mise en marche) pour effectuer
le réglage de la température du four. Attendre 10 secondes
que l’affichage change, puis passer à l’étape 3.
3. Appuyer sur la touche “3” pour augmenter la température
par paliers de 5°F (3°C) ou sur la touche “6” pour diminuer la
température par paliers de 5°F (3°C). L’intervalle d’ajustement
se situe entre -30°F et +30°F (-18°C à +18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
background
36
Utiliser des ustensiles de cuisson d’un diamètre comparable à
la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser la surface de cuisson de plus de
1
/
2
" (1,3 cm).
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et de mauvais résultats de cuisson.
Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate en
travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le
récipient.
Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou à
petites stries de dilatation peuvent être utilisés.
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser
des dépôts quand ils sont chauffés.
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
Témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson
Le témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson se trouve
sur le panneau de la console. Lorsqu’un bouton de commande sur
le panneau de la console est activé, le témoin lumineux d’allumage
de la table de cuisson s’allume.
Témoin lumineux de surface chaude
Sur les modèles avec vitrocéramique, le témoin lumineux de
surface chaude est situé sur le panneau de commande.
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu’une surface de
cuisson est trop chaude au toucher, même si la surface de cuisson
est éteinte.
Élément de cuisson à triple zone
L’élément de cuisson à triple zone offre une grande souplesse
d’utilisation en fonction de la taille des ustensiles de cuisson. La
dimension simple peut être utilisée de la même manière qu’un
élément ordinaire. La dimension double et la dimension triple
combinent l’élément simple, l’élément double et l’élément externe;
leur utilisation est recommandée pour les ustensiles de cuisson de
plus grande dimension, les grandes quantités de nourriture et la
préparation de conserves à la maison.
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de
commande.
A
B
C
A. Surface de cuisson
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximum de
1
/
2
" (1,3 cm)
A
B
C
Off
A. Triple
B. Double
C. Simple
Élément d’ébullition rapide (élément avant droit)
L’élément d’ébullition rapide apporte une plus grande souplesse
de cuisson. L’élément d’ébullition rapide peut être utilisé pour faire
bouillir des liquides plus vite. Le réglage le plus bas pour faire
fondre peut servir à préparer des sauces, faire dorer ou sauter des
aliments et maintenir des préparations à basse température.
Utiliser des ustensiles de cuisson de diamètre approprié pour
l’élément d’ébullition rapide.
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de
commande.
Élément Melt (faire fondre) (élément arrière gauche)
L’élément Melt (faire fondre) offre plus de souplesse de chauffe
grâce à une grande amplitude de réglages entre High (élevé) et
Melt (faire fondre). L’option de chauffage High (chauffage élevé)
peut être utilisée pour faire bouillir rapidement de petites quantités
de liquide. Pour réduire le réglage du niveau de puissance, tourner
le bouton dans le sens horaire. Le réglage Melt (faire fondre) est
destiné aux aliments délicats qui nécessitent une température
basse, comme pour faire fondre du chocolat ou maintenir des
sauces au chaud. Utiliser des ustensiles de cuisson de dimensions
appropriées pour l’élément Melt (faire fondre).
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de
commande.
A
B
Off
A. Option d’ébullition rapide
B. Option de chaleur plus faible
A
B
Off
A. Option High heat (chauffage élevé)
B. Option Melt (faire fondre)
background
37
Élément de zone de maintien au chaud
Utiliser l’élément de maintien au chaud de la table de cuisson
pour garder au chaud les aliments cuits. La durée maximale
recommandée pour préserver la qualité des aliments est
d’une heure.
Ne pas l’utiliser pour chauffer des aliments froids.
L’élément de maintien au chaud peut être utilisé seul ou en même
temps qu’une autre surface de cuisson.
La surface de l’élément de maintien au chaud ne rougeoie pas
lorsque l’élément s’allume (par intermittence). En revanche, le
témoin de zone chaude de la table de cuisson reste allumé lorsque
la zone de maintien au chaud est en cours d’utilisation.
N’utiliser que les ustensiles de cuisson recommandés pour
une utilisation avec le four et la table de cuisson.
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d’aluminium. Lors du réchauffage de produits de boulangerie,
prévoir une petite ouverture pour laisser l’humidité s’échapper.
Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de film alimentaire en plastique pour couvrir les aliments, car le
plastique risque de fondre.
Utiliser des maniques ou des mitaines de four pour retirer les
aliments.
Utilisation :
1. Pour l’allumer, appuyer sur WARM ZONE ON/OFF (zone de
maintien au chaud activée/désactivée), puis sur WARM ZONE
CONFIRM (confirmation de la zone de maintien au chaud).
2. Pour l’éteindre, appuyer sur WARM ZONE ON/OFF (zone de
maintien au chaud activée/désactivée).
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les finis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou
base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les
surfaces.
Le matériau d’un ustensile a une influence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura les
propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre
celle-ci et le récipient.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Ustensile Caractéristiques
Aluminium
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson.
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Fonte
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent érafler la table de cuisson.
Céramique ou
vitrocéramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus sur
les réglages de chaleur basse à moyenne.
Peut érafler la table de cuisson.
Cuivre
Chauffe très rapidement et uniformément.
Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas de
surchauffe du matériau.
Terre cuite
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Peut érafler la table de cuisson.
Acier émaillé
en porcelaine
ou fonte
émaillée
Voir acier inoxydable ou fonte.
Les ustensiles de cuisson au four en émail
vitrifié dépourvus d’une base métallique
peuvent adhérer à la table de cuisson en
cas de surchauffe du matériau.
Acier
inoxydable
Chauffe rapidement, mais inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
background
38
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de
meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même taille
que la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de
1
/
2
" (13 mm) hors de la zone de cuisson.
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson
lisse en verre ou sur une table de cuisson à éléments tubulaires
traditionnels. Lors de la préparation de conserves pendant de
longues périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson
ou des éléments entre les quantités préparées. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson
ou sur le plus grand élément. Sur les tables de cuisson
électriques, l’autoclave ne doit pas dépasser de plus de
½" (13 mm) hors de la surface de cuisson ou l’élément de
cuisson.
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
autoclaves à fond plat pour éviter d’endommager la table de
cuisson et les éléments.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l’aide.
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini
du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager irrémédiablement
la finition en émail, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d’allumer le four.
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau suivants
comme guide.
Le four possède 7 positions pour grille plate, comme indiqué dans
l’illustration précédente et le tableau suivant.
Position de la grille
plate*
Type d’aliment
7 Cuire au gril/griller les viandes,
les hamburgers, les steaks
6 Viandes grillées, volaille, poisson
3 ou 4 La plupart des produits de boulangerie,
plats en sauce, plats surgelés
2 Viandes rôties
1 Gros rôtis/volailles
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur
tout en restant saignante à l’intérieur, utiliser une grille plate
en position 7. Cuire le 1
er
côté pendant 2
1
/
2
à 3
1
/
2
minutes.
Cuire le 2
e
côté pendant 4 à 5 minutes. Une légère fumée peut se
dégager durant la cuisson au gril.
* Si votre modèle possède une grille de four à capacité maxi-
male, les bords surélevés doivent être placés dans la position
immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les
aliments. Voir l’illustration ci-dessous.
7
6
5
4
3
2
1
FOUR
background
39
IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles plates.
En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité maximale, la
position de la grille doit être ajustée en conséquence comme dans
l’illustration précédente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles (sans convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 2 grilles (avec convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 3 grilles (avec convection) : Utiliser les positions
2 et 7 et une grille de four à capacité maximale en position 5.
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages
sur 2 grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour une cuisson optimale de gâteaux sur 2 grilles, utiliser la
fonction Bake (cuisson au four), une grille plate en position 3 et
une grille déployante en position 5. Placer les gâteaux sur les
grilles tel qu’indiqué. Prévoir un espace d’au moins 3" (7,6 cm)
entre le bord avant des grilles et les gâteaux placés à l’avant.
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur 2 grilles, utiliser la
fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une
grille plate en position 3 et une grille déployante en position 4.
A
B
A. Bordures de grille en position 3
B. Aliments en position 2
Cette grille déployante offre un accès facile à l’utilisateur pour
le positionnement et le retrait des aliments. Il n’est pas conseillé
d’utiliser la grille déployante à la position supérieure (position 7)
ou à la position inférieure (position 1).
Position déployée
Position rétractée et emboîtée
Insertion de la grille déployante
1. Incliner l’avant de la grille vers le haut et insérer le pourtour
de la grille dans l’encoche en “V” des glissières de grille à
l’intérieur de la cavité du four.
2. Garder la grille inclinée vers le haut et l’enfoncer au-delà
de l’encoche inférieure en “V”.
A
B
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
A
B
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
A
B
A. Ouverture en “V”
B. Glissières de grille
Grille déployante
background
40
3. Abaisser l’avant de la grille et l’introduire avec précaution dans
le four en la faisant glisser au-delà des encoches en “V”.
Enfoncer la grille à l’intérieur du four jusqu’à ce qu’elle bute
sur l’échelle dans le fond du four.
4. Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever l’avant de la grille et
pousser la grille à l’arrière du four. Abaisser l’avant de la grille
pour que le crochet de l’échelle s’engage dans l’échelle de
chaque côté du four.
Dépose de la grille déployante
1. Enfoncer complètement la grille coulissante jusqu’à ce qu’elle
soit rétractée et emboîtée.
2. Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever l’avant de la grille pour
dégager le crochet de l’échelle au fond du four, et tirer la grille
vers l’avant.
3. Avec les deux mains, retirer simultanément la grille coulissante
et son pourtour avec précaution pour les extraire de l’encoche
en “V”. Incliner la grille de façon à ce que l’avant soit plus
haut que l’arrière et la retirer avec précaution pour l’extraire de
l’encoche en “V”, puis du four.
Pour éviter d’endommager la grille coulissante, ne pas placer plus
de 25 lb (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la grille déployante au lave-vaisselle. Ceci pourrait
enlever le lubrifiant de la grille et affecter la capacité de celle-ci à
glisser.
Voir la section “Nettoyage général” pour plus de renseignements.
A
B
C
D
A. Ouverture en “V”
B. Glissières de grille
C. Crochet de l’échelle
D. Échelle
A
B
A. Grille coulissante
B. Grille transversale avant
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer
ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le réglage de cuisson au four tant que
le four n’est pas éteint.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n’indiquent pas les changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu’à afficher
“SABBATH” (sabbat). “OFF. Press (1) for On” (Inactif. Appuyer
sur (1) pour activer) défile sur l’affichage.
2. Appuyer sur la touche “1”. “ON. Press (1) for Off” (actif.
Appuyer sur (1) pour désactiver) défile sur l’affichage.
Le mode Sabbat peut être utilisé pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four supérieur) pour quitter et afficher l’heure.
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes 1 à 3 pour changer l’état de “SABBATH ON” (mode
Sabbat actif) à “SABBATH OFF” (mode Sabbat inactif).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour le four désiré.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbat, appuyer
sur COOK TIME (durée de cuisson), puis sur les touches
numériques pour régler la durée de cuisson désirée.
4. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils). Trois signaux
sonores retentissent. Appuyer ensuite sur “7”. “SAb” apparaît
sur l’affichage.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué par le
texte déroulant afin de sélectionner la nouvelle température.
REMARQUE : Le changement de température n’apparaît pas
sur l’affichage. Le texte déroulant s’affiche tel qu’il était avant
que l’on n’appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Désactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils), puis sur “7”
pour revenir à la cuisson au four traditionnelle ou sur CANCEL
(annulation) pour le four désiré pour éteindre la cuisinière.
REMARQUE : Aucun signal sonore ne retentira lors de la
désactivation du mode Sabbat.
A
A. Évent du four
background
41
Cuisson au four et rôtissage
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au
four avec convection ou de rôtissage avec convection, le four
commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise
en marche) enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à
15 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four
sont à l’intérieur. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée,
pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour
y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à
la température correcte après y avoir placé le plat. Placer les
aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit.
Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que le
signal sonore n’a pas retenti.
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de
la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud
et refroidit le four, ce qui peut modifier la durée nécessaire et le
résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il
est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour améliorer la performance du four.
Système de gestion de la température
Le système de gestion de la température régule électroniquement
la température du four durant le préchauffage et la cuisson au four
afin de maintenir un intervalle précis de températures et optimiser
la cuisson. Les éléments de cuisson au four et au gril ou brûleurs
s’allument et s’éteignent par intermittence. Pour les cuisinières à
convection, le ventilateur fonctionne pendant le préchauffage et
peut s’allumer et s’éteindre par intermittence pendant de courts
intervalles durant le mode Bake (cuisson au four) afin de produire
un meilleur résultat. Cette fonction est automatique lorsque le four
est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire d’attendre
la fin du préchauffage du four avant d’y placer la nourriture, sauf si
la recette le recommande.
Cuisson au four vapeur
La fonction de cuisson au four vapeur s’utilise avec la grille
d’étuvage pour apporter davantage d’humidité durant la cuisson
au four. La grille d’étuvage est équipée d’un réservoir d’eau qui
chauffe et libère de la vapeur dans la cavité durant le programme
de cuisson au four vapeur. Trois options préprogrammées de plats
sont disponibles : pains, desserts et poissons, ainsi qu’une option
rafraîchir/réchauffer.
Pour de meilleures performances, placer la grille d’étuvage à la
position de grille la plus basse de la cavité et verser 1
1
/
2
tasse
(350 mL) d’eau dans le réservoir. Ne pas remplir au-delà du niveau
MAX indiqué dans le réservoir.
Une fois le programme de cuisson au four vapeur terminé, il est
possible qu’il reste de l’eau dans le réservoir. Ceci est normal.
Attendre que le four ait refroidi et jeter l’eau.
A
B
A. Grille d’étuvage
B. Réservoir d’eau
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 2 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à
des réglages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la
cuisson au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles
et ustensiles de cuisson” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence afin de maintenir une température
adéquate.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille
- elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Accessoires”.
Cuisson par convection
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le mouvement
naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce déplacement
d’air chaud contribue à maintenir une température constante dans
tout le four, qui permet de cuire les aliments plus uniformément, de
dorer leur surface tout en conservant leur humidité naturelle et de
donner des pains plus croustillants.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments
de cuisson au four, cuisson au gril et de convection s’allument et
s’éteignent par intermittence tandis que le ventilateur fait circuler
l’air chaud. Durant la cuisson au gril par convection, les éléments
de cuisson au gril et de convection s’allument et s’éteignent par
intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau
lorsque la porte du four est fermée.
La cuisson par convection permet de cuire la majorité des aliments
à une température plus basse et/ou moins longtemps qu’avec un
four thermique standard. Selon le mode de cuisson sélectionné,
la conversion EasyConvect™ peut réduire automatiquement la
température et/ou la durée de cuisson des recettes standard
pour la cuisson par convection. Si on choisit de ne pas utiliser
la conversion EasyConvect™, utiliser le tableau suivant comme
guide.
background
42
Mode de convection Recommandation de durée/temp.
Cuisson au four
par convection
Température plus basse de 25°F
(15°C), réduction éventuelle du temps
de cuisson
Rôtissage par
convection
Temps de cuisson réduit jusqu’à 30%
Cuisson au gril par
convection
Raccourcissement du temps de
cuisson
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et gâteaux
Rôtissage par convection : poulets ou dindes entiers, légumes,
rôtis de porc, rôtis de boeuf
Cuisson au gril par convection : morceaux plus épais ou inégaux
de viande, de poisson ou de volaille
Levée du pain
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide. La levée
doit être utilisée pour les pâtes fraîches, les pâtes surgelées et
pour la première et la deuxième levée.
Pour faire lever la pâte :
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de shortening. Placer sur la glissière de grille 2 et fermer
la porte du four.
REMARQUE : Si la température du four est supérieure à
120°F (49°C), “Oven Cooling” (refroidissement four) s’affiche
jusqu’à ce que la température soit inférieure à 120°F (49°C).
1. Appuyer sur PROOF (levée du pain).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait presque doublé de
volume. La durée de levée du pain peut varier en fonction du
type de pâte et de la quantité.
3. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four supérieur)
lorsque la levée est terminée.
Avant la seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer sur la
ou les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le
même positionnement et vérifier que les étapes ci-dessus ont bien
été suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule protectrice.
REMARQUE : Si la température du four est supérieure à
120°F (49°C), l’affichage indique “Oven Cooling” (refroidissement
four) jusqu’à ce que la température soit inférieure à 120°F (49°C).
Durée de cuisson
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au gril)
ou appuyer sur une fonction Easy Convect (convection facile).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’afficheur présente
le compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée,
le four s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four désiré pour
effacer l’afficheur.
Réglage d’une cuisson minutée différée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au gril)
ou appuyer sur une fonction Easy Convect (convection facile).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
de cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d’heures et/ou de minutes dont on souhaite différer l’heure
de mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume
automatiquement.
Les réglages de température et/ou de durée peuvent être modifiés
à tout moment après avoir mis en marche le four en répétant les
étapes 2 à 4. Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le
four s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four désiré pour
effacer l’afficheur.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
background
43
Sonde de cuisson
La sonde de cuisson mesure avec précision la température interne
de la viande, de la volaille ainsi que des mets en sauce et doit être
utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la viande et de la
volaille.
Cette sonde de cuisson fonctionne de manière indépendante
et n’est pas raccordée aux commandes du four. Suivre les
instructions de la sonde de cuisson pour l’emploi d’une sonde de
cuisson.
Afin d’éviter d’endommager la sonde de cuisson, ne pas la laisser
dans les fours avec fonction autonettoyage lorsque le programme
est en cours d’exécution.
Tiroir de cuisson
L’usage du tiroir de cuisson est hautement recommandé pour
cuire les aliments surgelés au four. Régler la température et la
durée de cuisson moyenne indiquées sur l’emballage de l’aliment
surgelé. Par exemple, si l’emballage recommande une durée de
cuisson de 15 à 20 minutes, régler la durée de cuisson sur
17 minutes. Contrôler le degré de cuisson des aliments avant
de les retirer du tiroir de cuisson.
Le tiroir de cuisson peut également être utilisé pour la cuisson
au four conventionnelle, la cuisson lente et pour maintenir au
chaud les aliments cuits. Il n’est pas recommandé de préparer
dans le tiroir de cuisson des aliments dont la hauteur dépasse les
poignées de la grille du tiroir de cuisson, ou encore des aliments
susceptibles de lever à une hauteur supérieure à 2
1
/
2
" (6,4 cm).
IMPORTANT : Toujours utiliser la grille du tiroir de cuisson lorsque
l’on se sert du tiroir de cuisson.
Voir la section “Nettoyage général” pour plus de renseignements.
Cuisson avec le tiroir de cuisson :
1. Appuyer sur BAKING DRAWER BAKE (cuisson au tiroir
de cuisson).
2. Régler la température souhaitée entre 170°F et 451°F (75°C
et 233°C) en utilisant les touches numériques. La température
par défaut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après
avoir terminé.
6. Retirer les aliments du tiroir.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
A
B
C
A. Tiroir de cuisson
B. Grille du tiroir de cuisson
C. Poignées de la grille du tiroir de cuisson
Cuisson lente avec le tiroir de cuisson :
IMPORTANT : Faire brunir complètement les rôtis avant
de commencer le mijotage.
1. Placer les aliments dans le tiroir de cuisson.
2. Appuyer sur BAKING DRAWER SLOW COOK (cuisson lente
au tiroir de cuisson).
3. Régler la température souhaitée entre 145°F et 190°F (63°C et
88°C) en utilisant les touches numériques. La température par
défaut est de 170°F (75°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. (Facultatif) Entrer la durée de cuisson souhaitée à l’aide du
clavier numérique.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
7. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après
avoir terminé.
8. Retirer les aliments du tiroir de cuisson.
Maintien au chaud avec le tiroir de cuisson :
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être
placés dans le tiroir chaud.
1. Placer les aliments dans le tiroir de cuisson.
2. Appuyer sur BAKING DRAWER KEEP WARM (maintien au
chaud au tiroir de cuisson).
3. Régler la température souhaitée entre 145°F et 190°F (63°C et
88°C) en utilisant les touches numériques. La température par
défaut est de 170°F (75°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après
avoir terminé.
6. Retirer les aliments du tiroir de cuisson.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil électroménager. Avant le remplacement, s’assurer que
le four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position OFF (d’arrêt).
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le protège-ampoule en verre à l’arrière du four dans
le sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour l’enlever
de la douille.
4. Remplacer l’ampoule en la tournant dans le sens horaire.
5. Remplacer le protège-ampoule en le tournant dans le
sens horaire.
6. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
background
44
La technologie AquaLift
®
est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits
renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative à basse température et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant
d’utiliser le programme d’autonettoyage. Si la température de
la cavité du four est supérieure à 200°F (93°C), “Oven Cooling”
(refroidissement du four) apparaît sur l’afficheur et le programme
de nettoyage ne s’activera pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du
four et essuyer l’excès de saleté. Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les saletés faciles à enlever.
2. Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau distillée ou filtrée dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four au
cours du programme de nettoyage. L’eau au fond du four est
chaude.
3. Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage
AQUALIFT) et ensuite sur START (mise en marche) sur
le tableau de commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit lorsque le programme de
nettoyage est terminé.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÉRE
Programme de nettoyage
5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four supérieur)
à la fin du programme. On peut appuyer sur Cancel Upper
(annulation du four supérieur) à tout moment pour arrêter le
programme de nettoyage.
6. Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une
éponge ou un chiffon immédiatement après la fin du
programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale contenue
dans 2 tasses (16 oz [500 mL]) restera dans le four après la fin
du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau au fond du four pour aider
le nettoyage.
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter
non abrasive ou une spatule en plastique. Des programmes de
nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider à se
débarrasser des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on
retrouve sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques,
pourrait causer des dommages permanents à la surface en
porcelaine qui se trouve à l’intérieur du four.
REMARQUES :
La cuisinière doit être d’aplomb de façon à s’assurer que la
surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau au
début du programme de nettoyage.
Pour des résultats optimaux, utiliser de l’eau distillée ou filtrée.
L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le
fond du four.
Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à la fin
du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuie-
tout entre l’extrémité inférieure de la porte du four et l’avant du
châssis, afin d’empêcher l’eau de se déverser sur le devant de
la cuisinière et le plancher.
Les saletés cuites suite à plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles à enlever avec le programme de
nettoyage.
Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent être efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte
du four et du fond du four pour les saletés difficiles. Pour de
meilleurs résultats, mouiller les tampons et les éponges avant
de les utiliser.
Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire pour les
saletés tenaces.
background
45
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont OFF (éteintes) et que le four et la table de
cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
étiquettes des produits de nettoyage. Pour plus d’informations,
consulter la section service à la clientèle à l’adresse
www.kitchenaid.com. Au Canada, consulter notre site Web
www.kitchenaid.ca.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indications contraires.
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, comme du vinaigre et de
la tomate, doivent être nettoyés dès que la cuisinière a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car
le frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
référence W10355016 :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
se tacher.
Le nettoyant pour appareils ménagers de cuisine affresh
®
et le nettoyant pour table de cuisson affresh
®
peuvent être
utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte
lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et que
sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise le
nettoyant pour table de cuisson affresh
®
, il est recommandé
d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau distillée. Consulter la
section “Accessoires” pour obtenir des renseignements sur la
commande.
Des ensembles de nettoyage à technologie AquaLift
®
supplémentaires peuvent être obtenus en commandant la
pièce numéro W10423113RP. Voir la section “Accessoires”
pour plus d’informations.
Pour obtenir de l’aide concernant la technologie AquaLift
®
,
appeler 1-877-258-0808 aux É.-U. ou 1-800-807-6777 au
Canada, ou visiter notre site Web
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
VITROCÉRAMIQUE
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
affresh
®
sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu de nettoyage pour table de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson est
disponible à la commande. Il contient :
Grattoir pour table de cuisson
Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
Tampons bleus de nettoyage pour table de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour les références et les
informations de commande.
background
46
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage
uniquement; la grille d’étuvage n’est pas lavable au lave-
vaisselle) :
Bien que le réservoir soit durable, il perdra progressivement
de son lustre et/ou se décolorera lorsqu’on le lave au lave-
vaisselle.
TIROIR DE CUISSON
S’assurer que le tiroir de cuisson est froid et vide avant le
nettoyage.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la technologie AquaLift
®
pour nettoyer les
éclaboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Programme d’autonettoyage :
Voir d’abord la section “Programme d’autonettoyage”.
Dépose et réinstallation du tiroir
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir de cuisson au four
ou tiroir de remisage de qualité supérieure et laisser la cuisinière
refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Dépose :
1. Ouvrir complètement le tiroir.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière
et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de
la glissière.
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n’est plus fixé aux
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le
retirer complètement.
Réinstallation :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches des
glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté). Placer
les onglets d’alignement arrière dans les glissières de tiroir
(de chaque côté).
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il
est bien engagé dans les glissières (de chaque côté).
A
B
C
A. Tournevis à lame plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière du tiroir
A
B
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière du tiroir
background
47
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil mobile, ou visiter le site Internet
http://kitchenaid.custhelp.com. Au Canada, visiter le site Internet http://www.kitchenaid.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Utilisation
Problème Causes et/ou solutions possibles
Rien ne fonctionne
Cordon d’alimentation électrique débranché : Le brancher à une prise secteur reliée à la terre.
Le mode ENERGY SAVE est actif et l’affichage est vide : Appuyer sur une touche quelconque du
tableau de commande pour afficher l’heure. Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Un fusible du domicile est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert : Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le tableau de commande de la cuisinière affiche le code d’erreur F9 ou F9, E0 : Le câblage de la
prise électrique du domicile peut être défectueux. Demander à un électricien qualifié d’inspecter le circuit
d’alimentation électrique.
La table de cuisson
ne fonctionne pas
Le bouton de commande n’est pas correctement engagé : Appuyer sur le bouton avant de le tourner
à un réglage donné.
Sur les modèles à vitrocéramique, les commandes du four sont verrouillées : Voir la fonction de
verrouillage des commandes dans la section “Guide des caractéristiques”.
Chaleur excessive autour
des ustensiles de cuisson
sur la table de cuisson
L’ustensile de cuisson n’a pas la dimension correcte : Utiliser un ustensile de cuisson d’un diamètre
comparable à la surface de cuisson, à l’élément ou au brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit
pas dépasser de plus de
1
/
2
" (1,3 cm) à l’extérieur de la zone de cuisson.
La cuisson ne produit pas
les résultats escomptés
Le bouton de commande est réglé sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section “Table
de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Ajuster l’horizontalité de la cuisinière. Voir les Instructions
d’installation.
L’élément de la table
de cuisson s’allume et
s’éteint en alternance sur
le réglage élevé
Alternance marche/arrêt de l’élément en raison du limiteur de température : Ce phénomène est
normal. L’élément fonctionne par intermittence pour éviter toute surchauffe de la table de cuisson.
Le four ne fonctionne pas
La mise en marche différée est activée : Voir la section “Durée de cuisson”.
Les commandes sont verrouillées : Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant
3 secondes pour les déverrouiller.
La cuisinière est en mode démonstration : Le mode démonstration désactivera tous les éléments
chauffants. Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes électroniques du four”.
Réglage incorrect des commandes électroniques du four : Voir la section “Commandes électroniques
du four”.
La température du four est
trop élevée ou trop basse
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Les témoins lumineux du
four clignotent
L’alimentation de la cuisinière vient d’être établie ou rétablie : Voir “Affichage des commandes” dans
la section “Commandes électroniques du four”. Si les témoins lumineux clignotent toujours, appeler le
service de maintenance. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
Des messages s’affichent
Panne de courant (l’afficheur indique une heure clignotante) : Appuyer sur CANCEL (annulation) pour
effacer l’affichage. Sur certains modèles, régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la fonction de la
touche “Clock” (horloge) à la section “Guide des caractéristiques”.
Code d’erreur (l’afficheur indique une lettre suivie d’un numéro) : Selon le modèle, appuyer
sur CANCEL (annulation) pour effacer l’affichage. Voir “Affichage des commandes” dans la section
“Commandes électroniques du four”. S’il réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la section
“Garantie” pour des renseignements de contact.
DÉPANNAGE
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
background
48
Problème Causes et/ou solutions possibles
Le programme de
nettoyage n’a pas éliminé
toutes les salissures
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage ou éclaboussures sur
les parois et la porte du four : Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Utiliser le
nécessaire de nettoyage à technologie AquaLift
®
. Pour les salissures tenaces, utiliser le nettoyant pour
cuisine et appareils ménagers affresh
®
ou le nettoyant pour table de cuisson affresh
®
. Voir la section
“Accessoires” pour plus de renseignements.
Des dépôts minéraux se
forment au fond du four
après le programme de
nettoyage
Le programme de nettoyage a été effectué avec de l’eau du robinet : Utiliser de l’eau distillée ou
filtrée pour le programme de nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour
enlever complètement tout résidu de vinaigre.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches du
fond du four durant le programme de nettoyage. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour
enlever complètement tout résidu de vinaigre.
La cuisson au four ne
produit pas les résultats
prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Ajuster l’horizontalité de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Le réglage de la température était incorrect : Revérifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé : Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles n’étaient pas placées correctement : Voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
Circulation d’air déficiente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four”.
Répartition irrégulière de la pâte dans le plat : Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le
plat.
Brunissement excessif des aliments causé par un plat à four terne ou foncé : Diminuer la
température du four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insuffisant des aliments causé par un plat à four brillant ou clair : Placer la grille plus
bas dans le four.
Durée de cuisson incorrecte : Revoir la durée de cuisson.
Porte du four non fermée : Vérifier que le plat à four n’empêche pas la fermeture de la porte.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson : L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse
échapper la chaleur du four et peut allonger la durée de cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments cuits
au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les croûtes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d’aluminium le périmètre de la croûte
et/ou réduire la température de cuisson du four.
background
49
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.kitchenaid.com ou nous contacter au 1-800-422-1230.
Au Canada, visitez notre site Web à l’adresse www.kitchenaid.ca ou appelez-nous au 1-800-807-6777.
Ensemble d’entretien de la table
decuisson
(modèles avec vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur, son
applicateur, le grattoir et les tampons à
nettoyer)
Commander la pièce numéro 31605
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro 31463A
Chiffons pour acier inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355049
Nettoyant pour table de cuisson
affresh
®
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10355051
Tampons à nettoyer les tables
de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10391473
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils
électroménagers affresh
®
Commander la pièce numéro W10355010
Ensemble de nettoyage pour four
àtechnologie AquaLift
®
Commander la pièce numéro
W10423113RP
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
Nettoyant et poli pour granite
Commander la pièce numéro W10275756
Nettoyant pour plateau d’égouttement
et grille de cuisinière à gaz
Commander la pièce numéro 31617A
Ensemble pour la mise en conserves
(modèles avec éléments en spirale)
Commander la pièce numéro 242905
Plaque à frire Gourmet
Commander la pièce numéro W10432539
Grille de four plate standard
Commander la pièce numéro W10551060
Grille de four déployante
Commander la pièce numéro W10554008
Grille d’étuvage du four
Grille - Service intense, cuisson au four
vapeur - Commander la pièce numéro
W10554007
Ensemble - Réservoir, grille d’étuvage -
Commander la pièce numéro W10686408
Réservoir - Service intense, grille d’étuvage -
Commander la pièce numéro W10567015
Boîte - Réservoir, grille d’étuvage -
Commander la pièce numéro W10686405
Grille de four en deux pièces
Commander la pièce numéro 4396927
Grille à capacité maximale
Commander la pièce numéro W10289145
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce numéro 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage
dequalité supérieure
Commander la pièce numéro W10123240
Jeu de garnitures
5
/
8
" (1,7 cm) Blanc - Commander la pièce
numéro W10675027
5
/
8
" (1,7 cm) Noir - Commander la pièce
numéro W10675026
5
/
8
" (1,7 cm) Acier inoxydable - Commander
la pièce numéro W10675028
1
1
/
8
" (2,9 cm) Blanc - Commander la pièce
numéro W10731885
1
1
/
8
" (2,9 cm) Noir - Commander la pièce
numéro W10731886
1
1
/
8
" (2,9 cm) Acier inoxydable -
Commander la pièce numéro W10731887
Panneau anti-éclaboussures
Blanc - Commander la pièce numéro
W10655448
Noir - Commander la pièce numéro
W10655449
Acier inoxydable - Commander la pièce
numéro W10655450
Ensemble gril
Commander la pièce numéro W10432545
ACCESSOIRES
background
50
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous
sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
KitchenAid. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
DES GROS APPAREILS
MÉNAGERS KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, la marque
KitchenAid de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “KitchenAid”) décidera à
sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par KitchenAid. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires KitchenAid non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
http://www.kitchenaid.ca
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète
que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat
d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations
et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
background
51
Notes
background
W10896665A
SP PN W10898303
®
/™ © 2016. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 6/16

Specifications

KitchenAid KSEB900EWH Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products