Electrolux ZB3104 Ergorapido 4 Series 2-in-1 Stick Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • ZB3104 - Electrolux - Datasheet - (English) Download
ZB3104 photo

User Manual

This is the main product document for model ZB3104.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
EN Vacuum cleaner User manual
IND Panduan Penggunaan Pengisap Debu
KR 설명서
TH คู่มือการใช้งานเครื่องดูดฝุ่น
VIET Sách hướng dẫn sử dụng Máy hút bụi
CH 吸尘器使用手册
TW 使用手
background
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Thank you for choosing an Electrolux ERGORAPIDO™
vacuum cleaner. ERGORAPIDO™ is a cordless stick
vacuum cleaner intended for indoor use on light dry
household dust and debris. In order to ensure the best
results, always use original Electrolux accessories and
spare parts. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
EN ................................................................................. 4
Terima kasih telah memilih pengisap debu Electrolux
ERGORAPIDO™. ERGORAPIDO™ adalah pengisap debu
nirkabel untuk penggunaan ringan dalam rumah untuk
membersihkan barang-barang dari debu dan kotoran. Untuk
mendapatkan hasilterbaik, gunakan selalu aksesoris dan suku
cadang asli Electrolux. Onderdil ini dirancang khusus untuk
pengisap debu anda.
IND ................................................................................ 4
Electrolux ERGORAPIDO™를 선서 감사합.
ERGORAPIDO™는 가서 발하는 가고 건
지 및 부스를 청기 위한 실용 무선 스
소기. 최의 청소 성능을 위해 특수 설계 된
품Electrolux 부속품 및 부을 사용.
KR .................................................................................. 4
ขอบคุณที่เลือกเครื่องดูดฝุ่น ERGORAPIDO™ ของ Electrolux
ERGORAPIDO™ คือเครื่องดูดฝุ่นไร้สายชนิดด้ามจับสำาหรับ
ใช้งานภายในอาคาร ใช้ทำาความสะอาดฝุ่นและเศษขยะใน
ครัวเรือนที่แห้งและมีน้ำาหนักเบา เพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด ควรใช้
อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ของแท้จาก Electrolux เสมอ เพราะ
อุปกรณ์เสริมและอะไหล่แท้ออกแบบมาเพื่อเครื่องดูดฝุ่นของ
คุณโดยเฉพาะ
TH .................................................................................. 4
Cảm ơn quý vị đã chọn máy hút bụi ERGORAPIDO™ của
Electrolux. ERGORAPIDO™ là máy hút bụi dạng cây kng
dây được thiết kế cho mục đích sử dụng trong nhà để hút
bụi và rác vụn gia đình khô và nhẹ. Để đảm bảo kết quả
tốt nhất, luôn sử dụng các phụ kiện và phụ tùng nguyên
gốc của Electrolux. Chúng được thiết kế đặc biệt cho máy
hút bụi của quý vị.
VIET ............................................................................... 4
感谢您选择使用 Electrolux ERGORAPIDO™ 吸尘
器。ERGORAPIDO™ 是一款专门用于室内干燥粉
和碎屑的无线手持式吸尘器为确保最佳吸尘效果
务必使用专为该系列吸 Electrolux 原装配件
件。
CH .................................................................................. 4
感謝您選擇使用 Electrolux ERGORAPIDO™ 吸塵
器。ERGORAPIDO™ 一款專門用於吸取室內乾燥粉塵和
碎屑的器。為確佳吸果,請務必使用專
為該系列吸塵器設計的 Electrolux 件。
TW ................................................................................. 4
background
3
BEFORE STARTING
Check that the package includes all parts described in
this ERGORAPIDO™ instruction manual.
Read this instruction manual carefully.
Pay special attention to the safety precautions chapter.
TABLE OF CONTENTS
Safety precautions .......................................5
Unpacking and charging ................................15
Cleaning the lters and dust container ..................20
Cleaning brush roll, wheels and hose ....................23
Consumer information ..................................28
Enjoy your Electrolux ERGORAPIDO™!
SEBELUM MULAI
Periksa bahwa semua onderdil yang tertera dalam
panduan penggunaan ERGORAPIDO™ tersedia.
Baca panduan penggunaan ini secara seksama.
Beri perhatian khusus pada bagian peringatan
keselamatan.
DAFTAR ISI
Peringatan keselamatan .................................6
Membuka dan mengisi baterai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Membersihkan saringan dan kantung debu .............20
Membersihkan gulungan sikat, roda dan selang ........23
Informasi bagi konsumen ...............................28
Selamat menggunakan Electrolux ERGORAPIDO™!
시작하기전에
ERGORAPIDO™ 사용설명서에 기재된 모든 부품이
포장 박스에 포함되어있는 지 확인하십시오.
본 사용설명서를 주의깊게 읽으십시오.
안전을 위한 주의사항은 특히 주의깊게
읽으십시오.
목차
을 위한 주 ............. 7
장 개봉 및 충 ..............15
터 및 먼통 청 .............20
, 휠, 호스 청 ...........23
소비자정보 ..................28
Electrolux ERGORAPIDO™와 함께 즐운 청
경험하십시오!
ก่อนการใช้งาน
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าในกล่องบรรจุภัณฑ์มีส่วนประกอบที่
ระบุไว้ในคู่มือการใช้งาน ERGORAPIDO™ เล่มนี้ครบทุกชิ้น
อ่านคู่มือการใช้งานอย่างละเอียด
สนใจคำาเตือนเพื่อความปลอดภัยเป็นพิเศษ
สารบัญ
คำาเตือนเพื่อความปลอดภัย � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
การแกะหีบห่อและการชาร์จไฟ ������������������15
การทำาความสะอาดไส้กรองและภาชนะเก็บฝุ่น � � � � � � � � 20
การทำาความสะอาดแปรงลูกกลิ้ง ล้อ และท่อ � � � � � � � � � 23
ข้อมูลผู้บริโภค ������������������������������28
ขอให้สนุกกับการใช้งานเครื่องดูดฝุ่น Electrolux
ERGORAPIDO™!
TRƯỚC KHI KHỞI ĐỘNG
Kiểm tra để biết bao bì có đủ tất cả các bộ phận mô tả
trong sách hướng dẫn sử dụng ERGORAPIDO™ này.
Đọc kỹ sách hướng dẫn sử dụng này.
Đặc biệt chú ý đến chương các biện pháp phòng ngừa
an toàn.
MỤC LỤC
Các biện pháp phòng ngừa an toàn ......................9
Cách mở bao bì và sc điện ..............................15
Vệ sinh phễu lọc và hộp đựng bụi ........................20
Vệ sinh trục bàn chải, bánh xe và ống mềm ..............23
Thông tin khách hàng ...................................29
Hãy tận hưởng việc sử dụng ERGORAPIDO™ của
Electrolux!
使用前
请检查产品包装中是否包含 ERGORAPIDO™ 使用说明
书中给出的所有部件。
请仔细阅读本使用说明书。
请特别注意安全注意事项部分。
目录
安全注意事项 10
开箱和充电 15
过滤器和尘器 20
清洗辊刷、转轮和软 23
用户须 29
选择 Electrolux ERGORAPIDO™ 吸尘器尽享洁净美好
活!
使用前
請檢查產品包裝中是否包含 ERGORAPIDO™ 使用說明
書中列出的所有配件。
請仔細閱讀本使用說明書。
請特別注意安全注意事項部分。
目錄
安全意事 11
開箱和充電 15
清洗濾網和集塵器 20
清洗滾刷滾輪和軟管 23
用戶須 29
選擇 Electrolux ERGORAPIDO™ 吸塵器,受潔淨美好
活!
background
44
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
When using an electrical appliance basic precautions
should always be followed. Ergorapido™ should
only be used for normal vacuuming in a domestic
environment. Make sure the vacuum cleaner is stored
in a cool and dry place. All servicing and repairs
must be carried out by an authorized Electrolux
service centre. All packaging material should not be
accessible to children to avoid suocation.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock,
or injury:
1. Each vacuum cleaner is designed for a specic
voltage. Check that your supply voltage is the
same as that stated on the rating plate on the
charging adaptor. Use only the original charging
adaptor designed for this model.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufactures recommended accessories and
parts.
4. Do not use this appliance in*:
a.Wet areas
b.Close to re or ammable gases/uids
c.On sharp objects
d.To vacuum hot or cold cinders, and lighted
cigarettes.
e.To vacuum the dust from concrete, plaster, our
or ashes.
*Any damage caused to the product by lack of
Safety precautions
compliance to these instructions is not covered by
the warranty.
5. Do not vacuum water. Do not submerge the
machine in water.
6. Do not use a damaged cord. If vacuum cleaner
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped in water, take
it to an authorized service centre before using.
7. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle the plug or vacuum cleaner with
wet hands.
9. Do not use the charging adapter of this appliance
to charge any other batteries or battery powered
appliance.
10.Always discharge the batteries completely and
disconnect it from the power supply before
cleaning or maintaining this appliance.
11.While running keep hair, loose clothing, ngers
and all parts of body away from openings and
moving parts.
12.Do not use the appliance if the housing of the
motor or other electrical components presents
serious damage.
13.Do not use without the dust container and lter in
place.
14.Do not use extension cords or outlets with
inadequate current carrying capacity.
background
55
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Saat menggunakan alat-alat listrik, anda harus
mematuhi segala petunjuk keselamatan.
Ergorapido™ hanya boleh digunakan untuk
mengisap debu di rumah. Pastikan mesin pengisap
debu tersimpan dalam tempat yang sejuk dan
kering.Segala usaha layanan and reparasi harus
dilakukan oleh pusat pelayanan resmi Electrolux.
Semua pembungkus peralatan harus dijauhkan dari
jangkauan anak-anak untuk menghindari kecelakaan
sesak nafas.
PERINGATAN– Untuk menghindari terjadinya
kebakaran, sengatan listrik ataupun luka:
1. Setiap mesin pengisap debu dirancang untuk
digunakan pada tegangan tertentu. Harap periksa
bahwa tegangan listrik telah sesuai dengan
tegangan yang tertera pada adaptor. Gunakan
hanya adaptor asli yang dibuat khusus untuk
model ini.
2. Alat ini tidak untuk digunakan oleh mereka
(termasuk anak-anak) penyandang cacat sik,
cacat indra maupun mental, atau yang tidak
memiliki pengalaman dan pengetahuan yang
cukup, kecuali mereka berada dalam pengawasan
atau telah diberi petunjuk mengenai penggunaan
alat oleh orang yang bertanggung-jawab atas
keselamatan mereka. Anak-anak sebaiknya
diawasi agar mereka tidak bermain-main dengan
alat.
3. Gunakan alat sesuai dengan petunjuk. Gunakan
aksesoris dan komponen sesuai saran pabrik.
4. Jangan gunakan alat*:
a.Pada tempat basah
b.Dekat dengan api atau gas/cairan mudah
terbakar
c.Pada benda tajam
d.Untuk membersihkan arang dalam keadaan
PETUNJUK KESELAMATAN
panas atau dingin serta rokok yang masih
menyala.
e.Untuk membersihkan debu dinding, semen,
tepung atau abu hasil pembakaran.
*Segala kerusakan pada alat akibat tidak mematuhi
petunjuk tidak akan ditanggung garansi.
5. Jangan gunakan mesin untuk membersihkan air.
Jangan celupkan mesin kedalam air.
6. Jangan gunakan kabel yang telah rusak. Jika
mesin pengisap debu tidak bekerja semestinya,
atau mesin jatuh terbanting, rusak, lama berada
di luar atau terjatuh kedalam air, bawa mesin
kepusat layanan resmi sebelum menggunakan
kembali.
2. Jangan mencabut kabel dari soket dengan
menarik pada kabel. Untuk mencabut kabel,
pegang ujung sakelar dan bukan kabel.
7. Jangan memegang sakelar atau mesin pengisap
debu saat tangan basah.
3. Jangan gunakan adaptor mesin untuk mengisi
baterai lain atau alat lain yang menggunakan
baterai.
8. Baterai harus dalam keadaan kosong dan dicabut
dari soket dinding sebelum membersihkan atau
melakukan perawatan pada alat.
4. Saat menggunakan mesin, rambut, pakaian
longgar, jari dan semua bagian tubuh harus
dijauhkan dari komponen mesin yang terbuka
dan bergerak.
9. Jangan gunakan mesin jika sangkar mesin atau
salah satu komponen listrik dalam keadaan rusak
berat.
13. Jangan gunakan bila kantong penampung debu
dan saringan tidak terpasang.
14. Jangan gunakan kabel ekstensi atau multi soket
tanpa kapasitas arus yang cukup.
background
66
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
.
.
Electrolux
. 질식,
어린질 수
.
, 화재 등의 사를 방기 위한 주
1. 각 진공 청는 고유 전이 지
. 충전 어에 표시 된 정
과 가의 공급 전이 일는 지
. 본 모에 지된 충전 어
.
2. 본 청는 신, 감, 또는 정
이 저나 경과 지이 부한 사(
어린이 포)의 사을 제한합. 부
는 경, 제품의 안을 책질 수 있
의 감독 또는 주가 요.
3. 본 사용 설에 명된 대로 사.
품 및 부은 본 제에 포된 것
.
4. 과 같은 상는 청기 사
:
a.가 있는 공
b.성 가스 및 기타 유한 물과 인
c.운 물체 위
d.나 차운 담재 또는 불이 붙
는 담배 꽁초 등
e., 석, 밀와 같은 미
는 환
와 같은 상서 발한 고은 보증 수
실 수 없.
안전을 위한 주의사항
5. 를 액체 위서 사나 액체 안
지 마.에 심한 손을 입
수 있.
6. 된 코를 사지 마. 청
, 청가 손상 혹은 외
간 노나 물에 빠져 작
면 반시 사기 전 공
에 문.
7. 를 잡아 당겨 플를 뽑지 마.
를 뽑을 시는 코가 아닌 플
아 당겨 뽑.
8. 은 손로 청기 혹은 플를 만
.
9. 용 어를 재전 할 수 없는 배
로 사지 마.
10. 를 유리 하기 전에 반
를 완전 방여 사한 후 전
.
11. , 옷락 및 손과 신의 일
에 빨려 들나 바에 걸
록 주.
청소기가 작동하고 있으며 브러쉬 롤이 회전하고
있는 경우에는 브러쉬 롤을 만지지 마십시오.
12. 나 다른 부이 심한 손을 입
, 청를 사지 마.
13. 과 필가 장지 않은 상
지 마
.
14. 를 연나 허용 전에 맞지 않
연결지 마.
background
77
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
เมื่อใช้อุปกรณ์ไฟฟ้า ควรปฏิบัติตามคำาเตือนก่อนการ
ใช้งานเบื้องต้นเสมอ ควรใช้เครื่องดูดฝุ่น Ergorapido™
ทำาความสะอาดสภาพแวดล้อมในภายบ้านตามปกติ
เท่านั้นและเก็บเครื่องดูดฝุ่นไว้ในที่แห้งและเย็น การ
ซ่อมบำารุงและการซ่อมแซมทั้งหมดจะต้องทำาโดยศูนย์
บริการของ Electrolux ที่ได้รับอนุญาตเท่านั้น เก็บรักษา
วัสดุบรรจุภัณฑ์ทั้งหมดให้ห่างจากเด็กเล็กเพื่อหลีกเลี่ยง
ไม่ให้วัสดุบรรจุภัณฑ์เข้าไปขัดขวางการหายใจ
คำาเตือน - เพื่อลดความเสี่ยงต่อการเกิดไฟไหม้ ไฟฟ้า
ช็อต หรือการบาดเจ็บ
1. เครื่องดูดฝุ่นแต่ละเครื่องรองรับพิกัดแรงดันไฟฟ้า
ระดับหนึ่งเท่านั้น ตรวจสอบว่าแรงดันไฟฟ้าในบ้าน
ของคุณเท่ากับพิกัดแรงดันไฟฟ้าที่ระบุไว้บนฉลาก
ข้อมูลไฟฟ้าบนอะแดปเตอร์ชาร์จไฟหรือไม่ ใช้อะ
แดปเตอร์ชาร์จไฟของแท้ที่ออกแบบมาสำาหรับเครื่อง
ดูดฝุ่นรุ่นนี้เท่านั้น
2 อุปกรณ์นี้ไม่ได้ออกแบบมาให้ผู้ที่มีความบกพร่องทาง
ร่างกาย ความรู้สึก หรือจิตใจ หรือขาดประสบการณ์
และความรู้ (รวมทั้งเด็กๆ) ใช้งาน ยกเว้นอยู่ภายใต้
การควบคุมดูแลหรือได้รับคำาแนะนำาเกี่ยวกับวิธีใช้
งานอุปกรณ์โดยบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบความ
ปลอดภัยของพวกเขา ควรดูแลและระวังไม่ให้เด็ก
เล่นกับอุปกรณ์นี้
3. ใช้อุปกรณ์ตามคำาแนะนำาที่ระบุไว้ในคู่นี้เท่านั้น ใช้
เฉพาะอุปกรณ์เสริมและอะไหล่ที่ผู้ผลิตแนะนำา
เท่านั้น
4. ห้ามใช้งานอุปกรณ์นี้*:
ก. ในบริเวณที่เปียกชื้น
ข. ใกล้กับแก๊ส/ของเหลวไวไฟ
ค. บนวัตถุแหลมคม
ง. ทำาความสะอาดขี้เถ้าร้อนหรือเย็นและบุหรี่ที่ยัง
ติดไฟ
จ. ทำาความสะอาดฝุ่นผงจากคอนกรีต ปูนพลาสเตอร์
คำาเตือนก่อนการใช้งานเพื่อความปลอดภัย
คอนกรีต แป้งหรือเถ้า
*การรับประกันไม่คุ้มครองความเสียหายของผลิตภัณฑ์
ที่เกิดจากการไม่ปฏิบัติตามคำาแนะนำาเหล่านี้
5. ห้ามใช้ดูดน้ำา ห้ามจุ่มเครื่องดูดฝุ่นในน้ำา
6. ห้ามใช้สายไฟที่เสียหาย หากเครื่องดูดฝุ่นไม่ทำางาน
ตามปกติ หล่นกระแทกพื้น เสียหาย ถูกทิ้งไว้กลาง
แจ้ง หรือหล่นลงในน้ำา ส่งให้ศูนย์บริการที่ได้รับ
อนุญาตตรวจสอบก่อนนำามาใช้งาน
7. ห้ามถอดปลั๊กโดยดึงที่สายไฟ ในการถอดปลั๊ก ให้จับ
ที่ปลั๊ก ไม่ใช่ที่สายไฟ
8. ห้ามจับปลั๊กหรือเครื่องดูดฝุ่นด้วยมือเปียก
9. ห้ามนำาอะแดปเตอร์ชาร์จไฟของอุปกรณ์นี้มาชาร์จ
แบตเตอรี่ชนิดอื่นหรืออุปกรณ์ที่ใช้พลังงานจาก
แบตเตอรี่
10. ปล่อยประจุฟ้าในแบตเตอรี่ออกให้หมดและตัดการ
เชื่อมต่อแบตเตอรี่ออกจากแหล่งจ่ายกระแสไฟฟ้า
ก่อนทำาความสะอาดหรือบำารุงรักษาอุปกรณ์เสมอ
11. ขณะใช้งาน เก็บผม เสื้อผ้าหลวมโคร่ง นิ้ว และ
ส่วนอื่นๆ ของร่างกายให้ห่างจากช่องและชิ้นส่วน
เคลื่อนที่ของอุปกรณ์
12. ห้ามนำาอุปกรณ์ไปใช้งานหากตัวมอเตอร์หรือชิ้น
ส่วนไฟฟ้าอื่นๆ เสียหายร้ายแรง
13. ห้ามใช้อุปกรณ์หากไม่ได้ติดตั้งภาชนะเก็บฝุ่นและ
ไส้กรอง
14. ห้ามใช้สายไฟต่อพ่วงหรือปลั๊กพ่วงที่รับพิกัดกระแส
ไฟฟ้าได้ไม่พอ
background
88
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Khi sử dụng thiết bị điện, luôn phải tuân thủ các
biện pháp phòng ngừa cơ bản. Ch được sử dụng
Ergoapido™ để hút bụi bình thường ở môi trường
trong nhà. Hãy chắc chắn rằng máy hút bụi được để ở
nơi khô mát. Tất cả việc bảo dưng và sửa chữa phải do
trung tâm dịch vụ được Electrolux ủy quyền thực hiện.
Không được để tr em tiếp cận với tất cả vật liệu đóng
gói để tránh ngạt thở.
CNH BÁO – Để giảm nguy cơ cháy, điện giật hoặc
chấn thương:
1. Mỗi máy hút bụi được thiết kế cho một điện áp cụ
thể. Kiểm tra xem điện áp cung cấp của quý vị có
giống như ghi trên biển thông số ở bộ sạc điện
hay không. Ch sử dụng bộ sạc điện ban đầu được
thiết kế cho model này.
2. Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi
các cá nhân (kể cả tr em) có khuyết tật về thể
chất, cảm giác hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ phi họ được giám sát
hoặc ch dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu
trách nhiệm về sự an toàn của họ. Tr em phải
được giám sát để đảm bảo chúng không nghịch
phá thiết bị này.
3. Ch sử dụng như mô tả trong s tay này. Ch s
dụng các phụ kiện và bộ phận được nhà sản xuất
khuyến nghị.
4. Không sử dụng thiết bị này ở:
a. Các khu vực m ướt
b.Gần lửa hoặc khí/chất lỏng dễ cháy
c. Trên các vật sắc nhọn
d.Để hút bụi tro nóng hoặc lạnh và thuốc lá đang
cháy.
e. Để hút bụi từ bê tông, thạch cao, bột hoặc tro.
CÁC BIN PHÁP PHÒNG NGA AN TOÀN
*Bất kỳ hư hại nào tới sản phm gây ra do thiếu tuân
thủ các hướng dẫn này s không được bảo hành
5. Không hút bụi nước. Không ngâm máy trong
nước.
6. Không sử dụng dây bị hỏng. Nếu máy hút bụi
không hoạt động như bình thường, đã bị rơi, bị
hư hỏng, bị để ngoài trời hoặc bị rơi vào nước, hãy
mang máy đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền
trước khi sử dụng.
7. Không rút phích cắm bằng cách kéo dây. Để rút
phích cắm, hãy nắm phích cắm, không nắm dây.
8. Không chạm tay ướt vào phích cắm hoặc máy hút
bụi.
9. Không sử dụng bộ sạc điện của thiết bị này để sạc
bất kỳ loại pin nào khác hoặc thiết bị chạy bằng
pin.
10. Luôn xả sạch pin và ngắt kết nối khỏi nguồn điện
trước khi làm sạch hoặc bảo trì thiết bị này.
11. Trong khi máy hoạt động, không để tóc, quần áo
rộng, ngón tay và tất cả các bộ phận của cơ thể
chạm vào các khe hở và bộ phận đang chuyển
động.
12. Không sử dụng thiết bị nếu vỏ động cơ hoặc các
thành phần điện bị hư hại nghiêm trọng.
13. Không sử dụng khi chưa lắp hộp chứa bụi và bộ
lọc.
14. Không sử dụng dây điện kéo dài hoặc  cắm điện
không đủ khả năng mang dòng điện.
background
99
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
使用家用电器时请务必始遵守基本的安
施。Ergorapido吸尘器只能用作通家用吸尘器
将吸尘器放在阴的环境中所有保养和维
工作只 Electrolux 。禁
接触任包装以免发生窒息事故。
告:灾、电击或故,守以
明:
1. 尘器都对应特定的工作电压。查电源
电压与充电器标示的电压是否一致。使用与
的型号相的原充电器
2. 对于因身感官能力缺陷、经验
品缺乏解而无法全使用的人或儿童
人员监督和指使用该吸尘器长应
密切留意禁止儿童将吸尘器拿来
3. 使用吸尘器时应严格遵守手册中的相关说明
使 件。
4. *:
a.有水方使
b.在靠明火或可体/液体的地方使用吸尘器
c.物品上使
d.用吸尘器吸煤渣、煤渣未熄灭的烟蒂等物
e.用吸吸水泥、泥、物产生的
*由于未能遵说明而导致产品损坏或故障的情况
一概不质保范围内
5. 水。止让吸水中
6. 禁止使用破损的线。果吸尘器无法正常
或不慎掉入水中
请在使用前将其带到授务中心进行
7. 禁止通过拉扯电线的方式下电源插头拔掉
,而 线
8. 禁止用湿手触碰电源插头或吸尘器
9. 禁止用该器的充电电池电池类
品充电
10. 对吸尘器进行维修前电池完全放电
并断其电源。
11. 尘器运作应确保头发衣物手指和身体其
他部位离吸尘器的风并避免被移动零件
住。
12. 电机外壳或其他零部件严重损坏时使
用。
13. 切勿使用未正确安装集尘器和过滤器的吸尘器
14. 切勿使用电流载能力足的电源延长线或插
座。
安全注意事项
background
1010
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
操作電器用品時,請務必遵守安全指
示。Ergorapido僅適合於家庭內作一般吸塵使
用。不用時,請將吸塵器收納在陰涼、乾燥的空間
內。所有的維修/保養作業應交由伊萊克斯核准認
可之維修商處理。包裝材料應置放在兒童無法取得
之處,以避免發生窒息意外。
注意-為避免發生火災、觸電或人身傷害等意外:
1. 一款在設上都有其特定的工作電壓
符。
充電應使用該品專充電器
2. 本產品不適合動、感官或心方面有礙,
士( )使
除非經由他人指操作並障安全否則不建議以
人士使用本品。將本產
耍。
3. 。請 使
件。
4. 以下況不使品:
a.表面
b.可燃
c.尖銳物品
d.煤灰(不與否)等。
e. 、水
因未遵使用範而造成產品損壞者不在保固範圍
內。
5. 請勿拿吸塵器吸請勿將塵器泡於水
6. 使 、摔
、受 ,應
合格維修商檢查後再使
7. 勿以拉扯電源的方式拔取插頭。拔取插頭時應
)。
8. 沾濕時請勿碰觸插頭或吸塵器
安全注意事項
9. 勿將本產品的充電器來充其它電池用品
10. 對本產品進行清潔或保養務必將電池完
放電並將插頭拔離電源
11. 作時應注意不要讓毛髮衣物手指和身體各
部位靠近機器的開避免被運轉零件夾
12. 馬達或其他零件若有嚴應停止使
用。
13. 器和未安使用本產品。
14. 避免使用無法承載額電流之延長線或供電插
座。
background
11
1.
2.
11.
4.
12.
21.
16.
17.
9.
10.
8.
15.
3.
5.
7.
14.
23.
20.
24.
25.
19.
18.
6.
13.
22.
27. 28.
29.
26.
background
1212
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
DESCRIPTION OF ERGORAPIDO™
1.
2. Power Up/Down button
3.
4. Handle
5. Main body
6. Locking screw
7. Release button, hand unit
8. Charging station, wall unit
9.
10. Adapter
11.
12.
13. Release button, dust container
14. Battery display, Lithium version*
15. Dust container
16. Brush*
17. Crevice nozzle*
18. Brush roll release button*
19. Hatch cover for brush roll*
20. Brush roll
21. BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY button*
22. Nozzle front lights*
23. Charging indicator, NiMH version*
24.
25. Alternative placement for crevice and brush
26. Flexi hose*
27. Long crevice nozzle*
28. BedPro Mini*
29. Upholstery nozzle*
KETERANGAN ERGORAPIDO
1.
2. Tombol Menambah/Mengurangi Daya
3.
4. Gagang
5. Badan utama
6. Sekrup pengunci
7. Tombol melepaskan, hand unit
8. Pos mengisi baterai, wall unit
9.
10. Adapter
11.
12.
13. Tombol melepaskan, kantung debu
14. Tampilan baterai, versi Lithium*
15. Kantung debu
16. Sikat*
17. Nozzle celah*
18. Tombol pelepas gulungan sikat *
19. Penutup untuk gulungan sikat*
20. Gulungan sikat
21. Tombol BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*
22. Lampu depan nozzle*
23. Indikator mengisi baterai, versi NiMH*
24. Gantungan
25. Alternatif tempat meletakkan dansikat
26.
27. Nozel panjang untuk celah sempit*
28. BedPro Mini*
29. Nozel untuk kain perabotan*
* tersedia hanya pada model tertentu
ERGORAPIDO™ 제품 구성
1. 전원
버튼
2. 흡입력 조절 버튼
3. 전원
버튼, 핸디 청소기
4. 핸들
5. 본체
6. 고정나사
7. 해제버튼, 핸디 청소기
8. 충전거치대 상단부
9. 충전거치대 하단부
10. 어댑터
11. 1차필터(내부필터)
12. 2차필터(외부필터)
13. 해제버튼, 먼지통
14. 배터리 디스플레이, 리튬모델에 한함*
15. 먼지통
16. 브러쉬*
17. 틈새 노즐*
18. 브러시롤 해제 버튼*
19. 브러시롤 커버*
20. 브러시롤
21. 브러쉬롤클린 버튼*
22. 노즐 전면 라이팅*
23. 충전표시등, 니켈수소모델에 한함*
24. 파킹 스트립
25. 틈새 및 브러쉬 보관을 위한 파킹 슬롯
26. 호스*
27. 긴 틈새 노즐*
28. 베드프로 미니(침구용 노즐)*
29. 패브릭 노즐*
* 특정 모델 전용
ERGORAPIDO™
1. /ุ่
2. /่ิุ่
3. ,/ุ่
4.
5. ่ื
6.
7. ุ่่ื ,ุ่
8. ,
9. ้ื้ั ,
10. อะแดปเตอร์
11. )(
12. )( ้ั
13. ุ่ ,ุ่
14. *ุ่ ,่ี
15. ุ่
16. แปรง*
17. ่ี้ื
18. ้ิุ่
19. ้ิ
20. ้ิ
21. ุ่ BRUSHROLLCLEAN™*
22. าความสะอาด*
23. ุ่ , NiMH*
24.
25. ้ั ่ี
26. *
27. *่ี้ื
28. *
29. *
* ้ัุ่
background
1313
MÔ TERGORAPIDO™
1. Nút bật/tắt
2. Nút Tăng/Giảm Công Suất
3. Nút bật/tắt, bộ phận cầm tay
4. Cán cầm
5. Phần thân chính
6. Vít hãm
7. Nút nhả, bộ phận cầm tay
8. Đế sạc, bộ phận gắn vào tường
9. Đế sạc, bộ phận đặt dưới sàn
10. Bộ phận nắn dòng
11. Phễu lọc tinh (phễu lọc trong)
12. Phễu lọc thô (phễu lọc ngoài)
13. Nút nhả, hộp đựng bụi
14. Đèn báo pin, phiên bản Lithium*
15. Hộp đựng bụi
16. Bàn chải*
17. Đầu hút hở*
18. Nút nhả trục bàn chải*
19. Nắp cửa sập cho trục bàn chải*
20. Trục bàn chải
21. Nút bấm CÔNG NGHỆ BRUSHROLLCLEAN™*
22. Đèn trước đầu hút*
23. Đèn báo sạc, phiên bản NiMH*
24. Móc treo tường
25. Chỗ lắp khác cho vòi hút và bàn chải
26. Ống dẫn linh hoạt
27. Vòi hút dẹt loại dài
28. Vòi hút BedPro Mini vệ sinh giường đệm
29. Vòi hút Upholstery
* ch có ở một số model nhất định
ERGORAPIDO™ 吸尘器产品介绍
1 开/关按钮
2 上电/断电按钮
3 开/关按钮(手持式)
4 把手
5 机身
6 锁紧螺钉
7 松开按钮(手持式)
8 充电台(壁挂式)
9 充电台(卧式)
10 适配器
11 精密过滤器(内过滤器)
12 预过滤器(外过滤器)
13 松开按钮(集尘器)
14 电量显示屏(锂电池*)
15 集尘器
16 除尘刷*
17 缝隙吸嘴*
18 辊刷松开按钮*
19 辊刷护盖*
20 辊刷
21 辊刷清洁技术 (BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY) 按钮*
22 吸嘴前灯*
23 充电指示灯(镍氢充电电池*)
24 壁挂孔
25 缝隙毛刷替代装置
26 弹性软管*
27 长缝隙吸嘴*
28 迷你床上专用吸嘴*
29 家具吸嘴*
*仅特定机型提供
ERGORAPIDO 吸塵器產品介紹
1 開/關按鈕
2 強力/靜音按鈕
3 開/關按鈕(掌上型)
4 把手
5 機身
6 鎖緊螺釘
7 鬆開按鈕(掌上型)
8 充電座(壁掛式)
9 充電座(臥式)
10 變壓器
11 精密濾網(內濾網)
12 前濾網(外濾網)
13 鬆開按鈕(集塵器)
14 電量顯示(鋰電池*)
15 集塵器
16 毛刷吸頭*
17 細縫吸頭*
18 滾刷鬆開按鈕*
19 滾刷護蓋*
20 滾刷
21 滾刷清潔技術-毛髮剋星 (BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY) 按鈕*
22 吸頭前燈*
23 充電指示燈(鎳氫充電電池*)
24 壁掛孔
25 細縫毛刷吸頭替代位置
26 彈性軟管*
27 扁平長狹縫吸頭*
28 迷你床墊吸頭*
29 沙發/布質吸頭*
*只適用於指定型號
background
1414
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Unpacking and assembly
1. Fit the handle by carefully inserting it into the main body.
Charging station 1. Insert the adaptor into the mains and position the charging station on a
stable and horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places. There is a
hollow space in the bottom of the charging station where unused cable can be wound.
2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use a
screwdriver or a coin.
Membuka dan memasang
1. Pasang gagang pada badan utama dengan hati-hati.
2. Kunci gagang dengan mengetatkan sekrup pengunci yang
disediakan. Gunakan obeng atau uang logam.
Pos mengisi baterai 1. Pasang adaptor pada badan utama dan atur posisi pada permukaan yang
kokoh dan rata serta jauh dari sumber api, sinar matahari langsung atau air. Pada bagian bawah
pos mengisi baterai terdapat rongga kosong untuk menggulung kabel yang tidak digunakan.
장 제거 및 조
1.들을 본에 삽하여 장.
2. 공된 고사를 조여 핸들을 고합니.
스크류 드라나 동을 사용하십.
충전거치 1.를 전에 연고 충전를 열
사광선 또는 젖은 곳서 멀리 떨진 안정고 평한 면 위
. 충대 하단는 사용는 케블을 감아둘 수
는 공간이 있습니.
2. ล็อคด้ามจับโดยใช้ไขควงหรือเหรียญ ขันสกรูที่ให้
มาจนแน่น
แท่นชาร์จไฟ 1. เสียบอะแดปเตอร์เข้ากับแหล่งจ่ายไฟและวางแท่นชาร์จบน
พื้นผิวที่ราบเรียบและมั่นคง ห่างจากแหล่งกำาเนิดความร้อน แสงอาทิตย์ส่องถึง
โดยตรง หรือบริเวณเปียกชื้น ใต้แท่นชาร์จไฟจะมีช่องว่างอยู่ สามารถม้วนสาย
ไฟที่ไม่ใช้งานเก็บไว้ในช่องดังกล่าวได้
การแกะหีบห่อและการประกอบ
1. ติดตั้งด้ามจับโดยสอดเข้าไปในตัวเครื่องด้วย
ความระมัดระวัง
2. Cố định chặt cán cầm bằng cách siết chặt vít hãm có sẵn. Sử dụng
tua-vít hoặc đồng xu.
Đ sạc 1. Cắm bộ phận nắn dòng vào phần thân chính và đặt đế sạc trên bề mặt vững chắc nằm
ngang cách xa nguồn nhiệt, ánh nắng trực tiếp hoặc nơi ẩm ướt. Có một khoảng rỗng ở dưới cùng của
đế sạc để cuộn dây cáp lại khi không sử dụng.
Mở thùng và lắp ráp
1. Lắp khít cán cầm bằng cách cẩn thận đút cán cầm vào phần
thân chính.
开箱和组装
1. 身。
2. 用附带的锁紧螺钉将柄固定。使用螺丝刀或硬
币来
充电台 1.上电电台
射的干燥、平稳的表面。充电台底部为中空结构如电线过长可将部分电
线面。
開箱和組裝
1. 身。
2. 用附帶的鎖緊螺釘將手柄固定。使用螺絲起子
或硬幣來上緊絲。
充電座 1.將變壓器接電源,並將電座放在一個遠離熱源且不被陽
直射的乾燥、穩的地方充電座底部為中空結構,如電線過長,可將部分
面。
background
1515
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
The 14.4V and 18V models of ERGORAPIDO™ are equipped with a LED lamp to indicate the level of charge (3 LED = full
charge). The 10.8V models do not have this feature available.
If ERGORAPIDO™ is fully discharged, it requires approximately 4 hours of charge.
For better performance and battery life, always keep ERGORAPIDO™ charging while it is not being used.
Charging ERGORAPIDO™
The charging indicator will be lit with orange light when ERGORAPIDO™ is placed in the charging station. When
ERGORAPIDO™ is fully charged,
the charging indicator will blink slowly every minute.
Model 14,4V dan 18V dari ERGORAPIDO™ dilengkapi dengan lampu LED yang menandakan tingkat isi daya (3 LED =
Jika ERGORAPIDO™ benar-benar habis dayanya, untuk mengisi dayanya dibutuhkan waktu sekitar 4 jam.
Untuk kinerja dan usia baterai yang lebih baik, selalu isi baterai ERGORAPIDO™ saat tidak sedang digunakan.
Mengecas ERGORAPIDO™
Indikator mengisi baterai akan menyala dengan lampu oranye saat ERGORAPIDO™ terpasang pada pos mengisi
baterai. Jika ERGORAPIDO™ telah terisi penuh, indikator akan berkedip lambat setiap menit.
ERGORAPIDO™ 14.4V 18V 는 충전 상태를 표해 주는 LED 표시등이 달려 있
(3 LED = 완충). 10.8V
는 이 기능이 없.
ERGORAPIDO™가 완히 방된 경우 충는 약 4간이 걸립니.
다 우한 성능과 배리 수명 유를 위해 사용지 않을 때는 항ERGORAPIDO™
전 상로 두.
ERGORAPIDO
소기를 충에 연하면 충전표에 오색 불이 들옵니.
면 충시등이 매 분마다 느게 깜입니.
ุ่่ื ERGORAPIDO™ ุ่ 14.4V และ 18V LED ( 3 LED ) =
ุ่ 10.8v ้ี
ERGORAPIDO™ ู่ 4 ่ั
้ึ่ี่ี้ึ่ี่ื ERGORAPIDO™ ้ิ
่ื
ERGORAPIDO™
่ื ERGORAPIDO™ ่ื ERGORAPIDO™
c model 14,4V 18V của ERGORAPIDOđược trang bị đèn LED đbáo mức sạc (3 LED = sạc đầy). Các model 10,8V không có
tính ng này.
ERGORAPIDO™ cần khoảng 4 giđể sạc đầy.
Để có hiệu suất tuổi thọ pin cao hơn, ln sạc pin cho ERGORAPIDO™ khi không sử dụng.
Sạc ERGORAPIDO
Đèn báo sạc sẽ pt sáng
màu cam khi ERGORAPIDO™ được cắm vào đế sạc. Khi ERGORAPIDO™ được sạc đầy, đèn báo
sạc sẽ nhấp nháy từ từ mỗi phút.
14.4V 18V ERGORAPIDO™ 机型配 LED 以指示充3 LED = 完全10.8V
机型未提供此功能。
如果 ERGORAPIDO™ 已完需充 4
提高性能使用不使用 ERGORAPIDO™
ERGORAPIDO
ERGORAPIDO™器放在充台上后指示便亮光。 ERGORAPIDO™
量充指示灯每分次。
14.4V18V 型號ERGORAPIDO™ 設有 LED 指示燈顯示充電等級3LED 電燈 = 完全
充電10.8V 型號不設此功能。
ERGORAPIDO™ 完全沒電,需充電約 4
小時
為確保較佳效能及電池使用壽命請在不使用時也持續為 ERGORAPIDO™ 充電
ERGORAPIDO
充電
ERGORAPIDO™ 吸塵器放在充電座上後,充電指示燈便會發出橙色亮光。
ERGORAPIDO™塵器電量充滿後充電指示燈將每分鐘閃爍一
background
1616
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
A
B
Vacuuming with ERGORAPIDO™ Before vacuuming, check that the nozzle
wheels and the brush roll are clean from sharp objects in order to avoid
scratching sensitive oors and to ensure full cleaning performance.
Start and stop ERGORAPIDO™ by pushing the ON/OFF button A. ERGORAPIDO™ has 2
power settings which is regulated with button B. 1. ERGORAPIDO™ will start on the
high power mode. 2. For more silent cleaning and longer runtime, press the B button
one more time to activate the “Silent mode.
The charging stand can also be mounted on a wall. Separate it from
the oor stand. Always make sure that the wall can handle the
weight of ERGORAPIDO™. Electrolux will not be responsible for any
damages caused to the wall by improper installation and/or usage.
Membersihkan dengan ERGORAPIDO™ Sebelum membersihkan, pastikan
tidak terdapat benda tajam pada roda nozzle dan gulungan sikat agar lantai
tidak tergores dan menjadi lebih bersih.
Nyalakan dan matikan ERGORAPIDO™ dengan menekan tombol ON/OFF A.
ERGORAPIDO™ memiliki 2 pengaturan daya yang dapat disetel dengan tombol B.
1. ERGORAPIDO™ akan mulai menyala dengan moda daya tinggi. 2. Untuk operasi
pembersihan tanpa suara dan lama, tekan tombol B sekali lagi untuk mengaktifkan
“Moda hening”.
Dudukan pengisian juga dapat dipasang pada dinding. Pisahkan dari
dudukan lantai. Selalu pastikan bahwa dinding mampu menahan
bobot ERGORAPIDO™. Electrolux tidak bertanggung jawab atas segala
kerusakan yang timbul pada dinding akibat pemasangan dan/atau
penggunaan yang tidak benar.
ERGORAPIDO™
로 청기 청기 전는 약한
에 흠이 나는 일을 방고 완
소성능을 유할 수 있도록 노즐 휠
에 날운 물가 있는 지 확인하십.
ON/OFFA를 눌러 청소기를 켜고 끄. 버튼 B
통해 2지 파워 설을 선. 1. ERGORAPIDO™
은 파워모드서 켜. 보다 조용히 그고 오
소를 하B을 한번 더 눌러 “소음모드
작동시키십시오.
전 거는 벽에 장할 수도 있.
전 거의 바부를 분하십. 벽
ERGORAPIDO™의 무를 지할 수 있
인하십시오. Electrolux는 부한 설
사용으로 인해 발한 벽면 손상에 대해 책
지 않습.
การดูดฝุ่นด้วย ERGORAPIDO™ ก่อนดูดฝุ่น ตรวจสอบให้
แน่ใจว่าหัวทำาความสะอาด ฝุ่น ล้อ และแปรงลูกกลิ้งไม่มี
วัตถุแหลมคมติดอยู่เพื่อป้องกันการขูดขีดพื้นอ่อนจนเป็น
รอยและเพื่อประสิทธิภาพการทำาความสะอาดเต็มที่
เริ่มและหยุดการทำางานของ ERGORAPIDO™ ด้วยการกดปุ่มเปิด/ปิด
ERGORAPIDO™ สามารถตั้งค่าพลังงานได้ 2 ระดับโดยใช้ปุ่ม B
1. ERGORAPIDO™ จะเริ่มทำางานด้วยโหมดพลังงานสูง
2. หากต้องการให้เครื่องดูดฝุ่นทำางานเงียบกว่าเดิมและทำางานได้
ยาวนานขึ้น ให้กดปุ่ม B อีกครั้งหนึ่งเพื่อเปิดใช้งานใน “โหมดเงียบ”
แท่นชาร์จสามารถติดตั้งบนผนังได้ โดยแยกออกจาก
ฐานวางบนพื้น และตรวจสอบให้แน่ใจทุกครั้งว่าผนัง
สามารถรับน้ำาหนักของ ERGORAPIDO™ ได้ อีเลคโทรลักซ์
จะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายของผนังที่เกิดจากการ
ติดตั้งและ/หรือการใช้งานที่ไม่เหมาะสม
SHút bụi bằng ERGORAPIDO™ Trước khi hút bụi, kiểm tra để biết các bánh
xe của đầu hút và trục bàn chải đều không có các vật sắc để tránh làm xước
c mặt sàn nhạy cảm và để đảm bảo hiệu suất làm sạch tối đa.
Khởi động và dừng ERGORAPIDO™ bằng cách đẩy nút BẬT/TẮT A. ERGORAPIDO™ có 2
thiết lập công suất được điều chỉnh bằng nút B. 1. ERGORAPIDO™ sẽ khởi động ở chế
độ công suất cao. 2. Để chuyển sang chế độ vệ sinh yên tĩnh hơn và thời gian sử dụng
lâu hơn, bấm nút B một lần nữa để kích hoạt “Chế độ yên lặng”.
Công nghệ BRUSHROLLCEAN™ Technology - Một số kiểu máy của ERGORAPIDO™
được trang bị tính năng này. Chức năng này gp chổi quay không bị dính tóc rối và bụi
để duy trì hiệu suất làm sạch tối ưu.
Đế sạc có thể gắn được lên tưng. Kng nên để máy chạm mặt
n. Cần đảm bảo rằng tường có thể chịu được trọng lượng của
ERGORAPIDO™. Electrolux sẽ không chịu trách nhiệm về các hư hỏng
trên tưng do lắp đặt và/hoặc sử dụng kng đúng cách.
在使用 ERGORAPIDO™ 吸尘器除尘前请检查吸嘴轮和
辊刷上是否有尖锐物品以防止划伤地板,确保最
佳清洁效果。
可通过按下开关按钮 A 使 ERGORAPIDO™ 吸尘器开始和停止工
作。ERGORAPIDO™ 有两种功率设定可通过按钮 B 节。1
ERGORAPIDO™功率式下工作。2 ,可
再次按下按钮 B 激活静音模式
充电座也可以安装在墙上。请将其与立式支架
务必确认墙面可以承受 ERGORAPIDO™ 。对
因安装和/或使用不当对墙面造成的任何损坏伊莱
斯将不承担任。
在使 ERGORAPIDO™ ,請
和滾刷上是否有尖銳物品,以防止劃傷地板,並確保
佳清潔效果
透過按下開關按鈕 A 使 ERGORAPIDO™ 吸塵器開始和停止運
作。ERGORAPIDO™ 有兩種強度設定,可通過按鈕 B 進行調節。1
ERGORAPIDO™ 在強力模式下工2如需較長時間或靜音塵,
可按下按鈕 B ”。
充電座可安裝在牆上。請與地座分離。務必認牆
可承 ERGORAPIDO™ 的重量如因不適當安裝
或使用不當而導致任何牆面損毀況,Electrolux
不負擔任。
background
1717
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
1. Place ERGORAPIDO™ on a hard and even surface. Do not use the BRUSHROLLCLEAN™ function on carpets.
2. Press the BRUSHROLLCLEAN™ pedal with your foot while the cleaner is switched on. Hold for 5 seconds until hairs and bres are
removed and then release the pedal. There will be a cutting noise during this process, this is normal. If hairs remain on the brush
roll repeat the process. The BRUSHROLLCLEAN™ function stops automatically after 30 seconds, this is for safety reasons. If this
happens please place the ERGORAPIDO™ back in the charging stand to reset the function.
BRUSHROLLCEAN™ Technology - Some of the
ERGORAPIDO™ models are equipped with this feature.
This function helps to keep the brush roll free from
tangles and dust to maintain optimal cleaning
performances.
Please note that the BRUSHROLLCLEAN™ function might
not be able to remove thicker threads, wires or bres
that are caught in the brush roll.
1. Letakkan ERGORAPIDO™ pada permukaan keras dan rata. Jangan gunakan fungsi BRUSHROLLCLEAN™ untuk karpet.
2. Tekan pedal BRUSHROLLCLEAN™ menggunakan kaki saat pengisap debu telah menyala. Tahan selama 5 detik sampai rambut-
rambut dan serat terbuang sebelum melepaskan pedal. Anda akan mendengar bunyi seperti memotong. Hal ini adalah normal.
Jika rambut tetap sangkut pada gulungan sikat, ulangi langkah diatas. Fungsi BRUSHROLLCLEAN™ berhenti otomatis setelah
30 detik, ini demi keamanan. Jika ini terjadi, tempatkan kembali ERGORAPIDO™ pada dudukan pengisiannya untuk me-reset
fungsinya.
Teknologi BRUSHROLLCEAN™ - Beberapa model
ERGORAPIDO™ dilengkapi dengan tur ini. Fungsi
ini membantu menjaga rol sikat bebas dari lilitan
dan debu untuk menjaga kinerja pembersihan yang
optimal.
Harap perhatikan bahwa fungsi BRUSHROLLCLEAN™
tidak dapat membuang benang, kabel atau serat tebal
yang sangkut pada gulungan sikat.
1.소기를 단단고 평탄한 곳에 두십. 카펫위서 브롤클™ 기능을 사용하
십시오.
2.소기의 전이 켜는 동안 브러쉬롤클™ 페을 발로 밟. 머카락
가 없때까5안 페을 밟후 발을 떼십. 이 작이 실는 동
단음이 들리며 이 소리는 정상입니다. 아직도 브에 머락이 남면 이
작업을 반복하십. 기능은 안전을 위30초 후 자동으로 중. 이럴 경
ERGORAPIDO™를 충전 거에 꽂아 기능을 리셋하.
롤클™ 테로지 - 일
ERGORAPIDO™에 이 기능이 적
습니. 이 기은 브
타래나 먼지 등이 얽는 것을 막아
의 청소 성능을 유.
롤클™ 기은 브
는 굵은 실, 전선 또는 섬
할 수 없다는 것에 유하십.
1. วาง ERGORAPIDO™ บนพื้นเรียบและแข็ง ห้ามใช้ฟังก์ชั่น BRUSHROLLCLEAN™ บนพรม
2. ใช้เท้าเหยียบแป้น BRUSHROLLCLEAN™ ในขณะที่เครื่องดูดฝุ่นเปิดทำางานอยู่ เหยียบแป้นค้างไว้ 5 วินาที จน
กระทั่งเส้นผมและเส้นใยหลุดออกมา จากนั้นปล่อยแป้น ระหว่างกระบวนการนี้ อาจมีเสียงตัดเกิดขึ้น ซึ่ง
เป็นเรื่องปกติ หากยังมีเส้นผมเหลืออยู่บนแปรงลูกกลิ้ง ให้ทำาซ้ำาอีกครั้ง เพื่อความปลอดภัย BRUSHROLLCLEAN™
ฟังก์ชั่นจะหยุดอัตโนมัติหลังจาก 30 วินาที เพื่อเหตุผลด้านความปลอดภัย หากเกิดเหตุการณ์นี้ี้ โปรดนำา
ERGORAPIDO™ กลับไปวางไว้ที่แท่นชาร์จเพื่อรีเซ็ตฟังก์ชั่นนี้
เทคโนโลยี BRUSHROLLCEAN™ - เครื่องดูดฝุ่น
ERGORAPIDO™ บางรุ่นมีคุณสมบัตินี้ ฟังก์ชั่นนี้
ช่วยให้แปรงลูกกลิ้งปลอดจากวัสดุที่พันกัน
และฝุ่นผงเพื่อคงประสิทธิภาพการทำาความ
สะอาดที่เหมาะสมที่สุด
โปรดทราบว่าฟังก์ชั่น BRUSHROLLCLEAN™ อาจ
ไม่สามารถกำาจัดเส้นด้ายหนา ลวด หรือ
เส้นใยที่ติดอยู่ในแปรงลูกกลิ้งออกไปได้
1. Đặt ERGORAPIDO™ tn bề mặt cứng và phẳng. Kng sử dụng chức năng BRUSHROLLCLEAN™ đối với thảm.
2. Nhấn bàn đạp BRUSHROLLCLEAN™ bằng chân của quý vị khi máy hút bụi đã được bật. Giữ trong 5 giây cho
đến khi tóc và si vải được loại bỏ và sau đó nhả bàn đạp ra. Sẽ có tiếng cắt trong quá trình này, điều này
là bình thường. Nếu tóc vẫn còn dính trên trục bàn chải, hãy lặp lại quy trình. Vì lý do an toàn, chức năng
BRUSHROLLCLEAN™ tự động dừng sau 30 giây. Khi thấy dừng, vui lòng đặt ERGORAPIDO™ vào đế sạc để khởi động
lại chức năng này.
Công nghệ BRUSHROLLCEAN™ Technology - Một
số kiểu máy của ERGORAPIDO™ được trang bị tính năng
này. Chức năng này gp chổi quay không bị dính tóc rối
và bụi để duy trì hiệu suất làm sạch tối ưu.
Xin lưu ý rằng chức năng BRUSHROLLCLEAN™ có thể
không loại bỏ được các loại sợi dày, dây hoặc sợi vải bị
mắc vào trục bàn chải.
1.ERGORAPIDO™ 吸尘器放在一个平坦的坚硬表面请勿在地毯上使用 BRUSHROLLCLEAN™
功能。
2. 在吸尘器电源接通的情况下用脚踩下 BRUSHROLLCLEAN™持续 5 ,直
上的除,板。在该程中可能会出现切噪音,属于正
常现象。如刷辊上仍有毛发残留则重复该过程。出于安全原因,BRUSHROLLCLEAN™ 功能会在
30 秒后自动停止。果出现这种情况,请将 ERGORAPIDO™ 放回充电座以重置该功能。
BRUSHROLLCEAN™ 技术 - 某些 ERGORAPIDO™
机型配备此功能。功能有助于防刷辊
缠结和粘灰以保持最佳清洁性能。
意,BRUSHROLLCLEAN™ 功能可能
清除一些落在刷辊内的粗线头毛线
厚纤维。
1.ERGORAPIDO™ 吸塵器放在一個平坦的堅硬表面勿在地毯上使用 BRUSHROLLCLEAN™
功能。
2. 在吸塵器電源開啟的情況下用腳踩下 BRUSHROLLCLEAN™ 踏板持續 5 ,直
上的毛髮和纖維均被清除,然後才鬆開踏板在該過程中能會出現切割噪這屬於正
常現象。刷上仍有毛殘留,重複程。基於安全原因,BRUSHROLLCLEAN™毛髮截
斷科技功能在 30 秒後將停止。如這出現此情況,請把 ERGORAPIDO™ 放回充電座以重新
定功能。
BRUSHROLLCEAN™ 毛髮截斷科技- 某部
ERGORAPIDO™ 型號設有此功能。此功能可
避免刷輪纏結毛髮及黏麈,有助提供最
佳清潔效能
請注意,BRUSHROLLCLEAN™ 功能可能無法清除
些落在滾刷內的粗線頭、毛線或厚纖維。
background
1818
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
or
For furniture or gaps,
For narrow corners such as
the back of shelves,
use the BedPro Mini nozzle
use the upholstery nozzle
For beddings,
Use the small
crevice nozzle
Small crevice nozzle +
brush nozzle
use the long crevice nozzle
For fabric products such as
sofas, cushions or curtains,
For high shelves or
top of lighting xtures,
use the hose
①②
Vacuuming with the accompanying nozzles
Attach the appropriate nozzle or hose to the handy cleaner depending on the place you wish to vacuum.
See the following examples and use the most appropriate nozzle or hose for ecient vacuuming.
1. Attach the nozzle or hose to the hand unit.
* Only the standard accessories (small crevice + brush) are stored in the charging station.
2. Recommended places to vacuum
The small crevice nozzle is good for vacuuming furniture and narrow corners.
The brush nozzle is good for picking up dust and dirt on furniture. Use it as a set with the gap nozzle.
The long crevice nozzle is good for vacuuming dicult-to-reach or narrow gaps such as the back of a shelf or gaps between car seats.
The BedPro Mini nozzle is good for vacuuming bedding covers or beds.
The Upholstery nozzle is good for vacuuming fabric products such as sofas, cushions, curtains, or car covers.
The Flexi hose is good for vacuuming dicult-to-reach places such as the top of a shelf, the top of a lighting xture, or the top of a car dashboard.
* (3)-(6) included only with the ZB3113AK and the ZB3114AK models.
Vacuuming
How to attach
background
1919
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Vacuuming with the accompanying nozzles
Attach the appropriate nozzle or hose to the handy cleaner depending on the place you wish to vacuum.
See the following examples and use the most appropriate nozzle or hose for ecient vacuuming.
1. Attach the nozzle or hose to the hand unit.
* Only the standard accessories (small crevice + brush) are stored in the charging station.
2. Recommended places to vacuum
The small crevice nozzle is good for vacuuming furniture and narrow corners.
The brush nozzle is good for picking up dust and dirt on furniture. Use it as a set with the gap nozzle.
The long crevice nozzle is good for vacuuming dicult-to-reach or narrow gaps such as the back of a shelf or gaps between car seats.
The BedPro Mini nozzle is good for vacuuming bedding covers or beds.
The Upholstery nozzle is good for vacuuming fabric products such as sofas, cushions, curtains, or car covers.
The Flexi hose is good for vacuuming dicult-to-reach places such as the top of a shelf, the top of a lighting xture, or the top of a car dashboard.
* (3)-(6) included only with the ZB3113AK and the ZB3114AK models.
atau
Untuk perabotan atau celah,
Untuk sudut yang sempit
seperti bagian belakang rak,
gunakan nozel selimut
gunakan nozel kain
Untuk selimut,
Gunakan nozel
celah
nozel celah +
nozel sikat
gunakan nozel celah panjang
Untuk produk kain seperti
sofa, bantal, atau korden,
Untuk rak tinggi atau
bagian atas kstur lampu,
gunakan slang
①②
Memvakum dengan nozel yang disertakan
Pasang nozel atau slang yang sesuai pada pembersih yang mudah digunakan ini, tergantung pada tempat yang ingin Anda vakum.
Lihat contoh-contoh berikut dan gunakan nozel atau slang yang paling sesuai untuk pemvakuman yang esien.
1. Pasang nozel atau slang ke unit tangan.
* Hanya nozel celah dan nozel sikat disimpan di dalam tempat pengisian.
2. Tempat yang disarankan untuk divakum
Nozel celah baik untuk memvakum perabotan dan sudut-sudut sempit.
Nozel sikat baik untuk menyedot debu dan kotoran pada perabotan. Gunakan sebagai satu paket dengan nozel celah.
Nozel celah panjang baik untuk memvakum celah yang sulit dijangkau atau sempit seperti bagian belakang rak atau celah di antara kursi mobil.
Nozel selimut baik untuk memvakum sprei atau dipan.
Nozel kain baik untuk memvakum produk kain seperti sofa, bantal, korden, atau penutup mobil.
Selang eksibel untuk memvakum tempat yang sulit dijangkau seperti bagian atas rak, bagian atas kstur lampu, atau bagian atas dasbor mobil.
* (3)-(6) disertakan hanya pada model ZB3113AK/ZB3114AK.
Vacuuming
Cara memasang
background
20
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
또는
가구나 구석에는,
선반 뒤쪽과 같은
좁은 구석에는
침구용 노즐을 이용하십시오.
패브릭 노즐을
이용하십시오.
침구류에는
틈새 노즐을
이용하십시오.
틈새 노즐 +
브러시 노즐
틈새 노즐을 이용하십시오.
소파, 쿠션 또는 커튼과
같은 제품에는
높은 선반이나
전등 위에는
호스를 이용하십시오.
①②
추가 노즐을 이용한 청소
청소할 장소에 따라 핸디 청소기에 적절한 노즐이나 호스를 연결하십시오.
다음 예를 참조해 효율적인 청소를 할 수 있도록 가장 적합한 노즐이나 호스를 연결하십시오.
1.
핸디 청소기에 노즐이나 호스를 연결하십시오.
*충전 거치대에는 틈새 및 브러시 노즐만 보관됩니다.
2. 권장 청소 장소
틈새 노즐은 가구와 좁은 구석을 청소하기에 좋습니다.
브러시 노즐은 가구 위 먼지와 오물을 빨아들이기에 좋습니다. 틈새 노즐에 끼워 함께 사용하십시오.
긴 틈새 노즐은 선반 뒤쪽 또는 자동차 시트 사이와 같이 닿기 어렵거나 좁은 곳을 청소하기에 좋습니다.
침구용 노즐은 침구류 커버나 침대를 청소하기에 좋습니다.
패브릭 노즐은 소파, 쿠션, 커튼 또는 차량용 커버와 같은 천 제품을 청소하기에 좋습니다.
호스는 선반 위, 전등 위쪽 또는 자동차 계기판 위와 같이 닿기 어려운 곳을 청소하기에 좋습니다.
* (3)-(6)ZB3113AK/ZB3114AK 모델에만 제공됩니다.
Vacuuming
연결 방법
background
21
หรือ
สำหรับเฟอร์นิเจอร์หรือซอกเล็กๆ
สำหรับซอกมุมแคบๆ เช่น หลังตู้
ใช้หัวดูดทำความสะอาดเตียง
ขนาดเล็ก
ใช้หัวดูดผ้า
สำหรับเครื่องนอน
ใช้ท่อดูดขนาดเล็ก ท่อดูดขนาดเล็ก+
หัวดูดขนแปรง
ใช้ท่อดูดขนาดยาว
สำหรับผลิตภัณฑ์ที่ทำจากผ้า
เช่น โซฟา เบาะ หรือม่าน
สำหรับตู้สูงหรือ
บนโคมไฟและอุปกรณ์ส่องสว่าง
ใช้ท่อดูด
①②
การดูดฝุ่นด้วยหัวดูดทำาความสะอาดที่ให้มาพร้อมกับเครื่อง
เสียบหัวดูดหรือท่อดูดที่เหมาะสมกับพื้นที่ที่ต้องการทำาความสะอาดเข้ากับตัวเครื่องมือถือ
โปรดดูตัวอย่างต่อไปนี้ และใช้หัวดูดหรือท่อดูดที่เหมาะสมเพื่อการดูดฝุ่นอย่างมีประสิทธิภาพ
1.
เสียบหัวดูดหรือท่อดูดเข้ากับส่วนด้ามจับ
* เฉพาะท่อดูดขนาดเล็กและหัวดูดขนแปรงเท่านั้นที่จัดเก็บไว้ในแท่นชาร์จ
2. หัวดูดที่แนะนำาสำาหรับการดูดฝุ่นในแต่ละพื้นที่
ท่อดูดขนาดเล็กเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นเฟอร์นิเจอร์และตามซอกมุมแคบๆ
หัวดูดขนแปรงเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นผงและสิ่งสกปรกบนเฟอร์นิเจอร์ ควรใช้ควบคู่กับท่อดูดขนาดเล็ก
ท่อดูดขนาดยาวเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นบริเวณที่เข้าถึงได้ยาก หรือซอกแคบๆ เช่น หลังตู้ หรือซอกระหว่างเบาะนั่งในรถยนต์
หัวดูดทำาความสะอาดเตียงขนาดเล็กเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นบนผ้าปูที่นอนหรือบนเตียง
หัวดูดผ้าเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นบนผลิตภัณฑ์ที่ทำาจากผ้า เช่น โซฟา เบาะ ม่าน หรือผ้าคลุมรถ
ท่ออ่อนเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นบริเวณที่เข้าถึงได้ยาก เช่น บนหลังตู้ บนโคมไฟและอุปกรณ์ส่องสว่าง หรือบนแผงหน้าปัดรถยนต์
* (3)-(6) มาพร้อมรุ่น ZB3113AK/ZB3114AK เท่านั้น
การดูดฝุ่น
วิธีเสียบหัวดูด
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
background
22
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
hoặc
Với đồ nội thất hoặc các khe hẹp,
Với các góc hẹp như
đằng sau giá sách,
hãy sử dụng đầu hút
giường đệm
hãy sử dụng đầu hút vải
Với giường đệm,
Sử dụng đầu
hút khe hẹp
đầu hút khe hẹp +
chổi hút
hãy sử dụng đầu hút
khe hẹp loại dài
Với các sản phẩm vải như
ghế sofa, đệm, hoặc rèm,
Với các loại giá sách trên cao hoặc
chân đèn chiếu sáng trên tường,
hãy sử dụng ống hút
①②
Hút bụi bằng các loại đầu hút đi kèm
Lắp loại đầu hoặc ống hút phù hợp vào máy hút bụi cầm tay tùy theo vị trí bạn muốn hút bụi.
Tham khảo các ví dụ sau và sử dụng loại đầu hoặc ống hút phù hợp nhất để hút bụi hiệu quả.
1. Lắp đầu hoặc ống hút vào máy.
* Đế sạc chỉ để được loại đầu hút khe hẹp và chổi hút.
2. Những vị trí cần hút
Đầu hút khe hẹp phù hợp để hút bụi ở đồ nội thất và các góc hẹp.
Chổi hút phù hợp để hút bụi bẩn dính trên đồ nội thất. Sử dụng giống như đầu hút khe hẹp.
Đầu hút khe hẹp loại dài phù hợp với những khe hẹp hoặc khó với tới như phía sau giá sách hoặc các khe giữa hai ghế ngồi trên xe hơi.
Đầu hút giường đệm phù hợp để hút bụi trên ga trải giường hoặc đệm.
Đầu hút vải phù hợp để hút bụi trên các sản phẩm vải như ghế sofa, đệm, rèm, hoặc bọc ghế xe hơi.
ng hút phù hợp để hút bụi ở các vị trí khó với tới như trên nóc giá sách, chân đèn chiếu sáng trên tường, hoặc phía trên bảng đồng hồ xe hơi.
* (3)-(6) chỉ được trang bị cho model ZB3113AK/ZB3114AK.
Vacuuming
Cách lắp
background
23
或者
对于家居或缝隙,
适用于诸如书架
背面等狭窄角落,
请使用迷你床上吸嘴
请使用织物吸嘴
适用床上用品,
使用缝隙吸嘴
缝隙吸嘴 +
毛刷吸嘴
请使用长缝隙吸嘴
适用于沙发、靠垫
或窗帘等织物制品,
适用于高处的书架或
照明器材顶部,
请使用弹性软管
①②
使用随附的吸嘴吸尘
根据您要吸尘的位置,将适当的吸嘴或软管与手持吸尘器连接。
请参见以下示例,使用最适当的吸嘴或软管以便有效吸尘。
1.
将吸嘴或软管与手持吸尘器连接。
* 只有缝隙吸嘴和毛刷吸嘴存放在充电坐中。
2. 建议吸尘位置
缝隙吸嘴适用于为家具和狭小角落。
毛刷吸嘴适用于吸除家具上的灰尘。将其与缝隙吸嘴配套使用。
长缝隙吸嘴适用于难以触及或狭小的缝隙(如书架背面或车辆座椅之间的缝隙)。
迷你床上吸嘴适用于床罩或床上用品。
家具喷嘴适用于沙发、靠垫、窗帘或车罩等织物制品。
弹性软管适用于难以触及的位置(如书架顶部、照明器材顶部或汽车仪表盘顶部)。
* (3)-(6) 仅适用于 ZB3113AK/ZB3114AK 型号。
Vacuuming
如何连接
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
background
2424
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
適用於家具或縫隙,
適用於狹窄角落如書架後方,
使用迷你床墊吸頭
請使用沙發/布質吸頭
適用於床具,
使用隙縫吸頭 縫隙吸頭 +
小毛刷吸頭
使用扁平狹縫吸頭
適用於沙發、軟墊
或窗簾等纖維產品
適用於高處的書架或
照明器材燈飾上方
請使用彈性軟管
①②
使用附隨的二合一吸頭配件吸塵
按照您想進行吸塵的地方,把適用的吸頭或軟管安裝到手持吸塵器上。
查閱以下例子並使用最適當的吸頭或軟管,以有效地進行吸塵。
1.
把吸頭或軟管安裝至手持吸塵器。
* 充電座只能儲放隙縫吸頭及小毛刷吸頭。
2. 建議吸塵的位置
縫隙吸頭適用於處理家具及狹窄角落。
小毛刷吸頭適用於處理家具表面的塵埃與污垢。與縫隙吸嘴一併使用。
扁平長狹縫吸頭適用於處理難以深入或狹窄縫隙,如書架後方或汽車座位中央位置。
迷你床墊吸頭適用於處理床套或床墊。
沙發/布質吸頭適用於布質沙發或地毯上的毛髮及其他布料纖維,如沙發、軟墊、窗簾、或汽車套。
彈性軟管適用於處理難以深入的地方,如書架上方、照明器材或汽車儀錶盤上方。
* (3)-(6) 只適用於 ZB3113AK/ZB3114AK 型號。
Vacuuming
如何安裝
background
2525
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
a) b) c)
A
Emptying of the dust container.
a) Release the dust container by pressing the 2 silver buttons on the hand
unit and then pull it out (A).
c) Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust
container or lters in a dishwasher.
b) Take out the lters by pressing the release buttons
Mengosongkan kantung debu.
a) Lepaskan wadah debu dengan menekan ke-2 tombol perak pada unit
tangan lalu tarik keluar(A).
b) Keluarkan saringan dengan menekan tombol untuk
melepaskan
c) Kosongkan isi kantung pada tempat sampah. Jangan pernah cuci
kantung debu atau saringan menggunakan mesin cuci piring.
먼지통 비우기
a)디 청소기 부의 은색 버2를 누른 뒤
아 당겨 먼을 분하십(A).
b)튼을 눌러 필를 꺼.
c)통 안의 내물을 비우십.
를 이해 먼통 또는 필
씻지마십시오.
การเทสิ่งสกปรกในภาชนะเก็บฝุ่น
a) ถอดกล่องเก็บฝุ่นโดยกดปุ่มสีเงินทั้ง 2 ปุ่มบนส่วนด้าม
จับแล้วดึงออกมา(A)
b) ถอดไส้กรองออกโดยการกดปุ่มปลดล็อค
c) เทสิ่งสกปรกลงถังขยะ ห้ามล้างภาชนะเก็บฝุ่นหรือไส้
กรองในเครื่องล้างจาน
Đổ hộp đựng bụi.
a) Tháo túi chứa bụi bằng cách ấn 2 nút màu bạc trên tay cầm sau đó
kéo túi ra (A).
b) Lấy các phễu lọc ra bằng cách bấm nút nhả
c) Đổ phần đng bên trong vào thùng rác. Không bao giờ được rửa
hộp đng bụi hoặc các phễu lọc bằng máy ra bát đĩa.
清空集尘器
a) 按下手动单元上的 2 ,释
出。
b) 按下松开按钮取出过滤
c) 清空过滤器内的灰尘、毛发和纤维等物禁止用
洗碗机清洗集尘器或过滤器
使用附隨的二合一吸頭配件吸塵
按照您想進行吸塵的地方,把適用的吸頭或軟管安裝到手持吸塵器上。
查閱以下例子並使用最適當的吸頭或軟管,以有效地進行吸塵。
1.
把吸頭或軟管安裝至手持吸塵器。
* 充電座只能儲放隙縫吸頭及小毛刷吸頭。
2. 建議吸塵的位置
縫隙吸頭適用於處理家具及狹窄角落。
小毛刷吸頭適用於處理家具表面的塵埃與污垢。與縫隙吸嘴一併使用。
扁平長狹縫吸頭適用於處理難以深入或狹窄縫隙,如書架後方或汽車座位中央位置。
迷你床墊吸頭適用於處理床套或床墊。
沙發/布質吸頭適用於布質沙發或地毯上的毛髮及其他布料纖維,如沙發、軟墊、窗簾、或汽車套。
彈性軟管適用於處理難以深入的地方,如書架上方、照明器材或汽車儀錶盤上方。
* (3)-(6) 只適用於 ZB3113AK/ZB3114AK 型號。
清空集
a) 要取出集盒,按下手 2 個銀色按鈕,
出。
b) 按下“鬆開”按鈕,取出濾網。
c) 清空濾網內的灰塵毛髮和纖維等物禁止用
碗機洗集器或網。
background
2626
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
B
Pull the lter cleaning rod (B) to its end position and release it to remove dust
from the inner lter. Repeat 5 times.
Cleaning the lters.
(Recommended every 5th emptying).
Take out both lters by pressing the release buttons
Separate both lters.
Tarik tongkat pembersih saringan (B) sampai pada posisi ujung dan lepaskan
untuk membuang debu dari saringan dalam. Ulangi langkah ini 5 kali.
Membersihkan saringan.
(Dianjurkan setiap 5 kali mengosongkan kantung debu).
Keluarkan kedua saringan dengan menekan tombol melepaskan
Pisahkan kedua saringan.
터 청막대(B)를 끝지 당후 해
서 먼를 제하십.
터 청
(5번 사1회 청하는을 권).
제 버튼을 눌러 필터 두를 모두 꺼냅니.
두 필를 분합니.
ดึงก้านไส้กรอง (B) ออกจนสุด จากนั้นปล่อยก้านไส้กรองเพื่อ
ขจัดฝุ่นออกจากไส้กรองด้านใน ทำาซ้ำา 5 ครั้ง
การทำาความสะอาดไส้กรอง
(แนะนำาให้ทำาความสะอาดไส้กรองเมื่อเทสิ่งสกปรกครบทุก 5
ครั้ง) ถอดไส้กรองทั้งสองชิ้นออกโดยการกดปุ่มปลดล็อค
แยกไส้กรองทั้งสองชิ้นออกจากกัน
Kéo cần làm sạch phễu lọc (B) đến vị trí cuối cùng và thả ra để loại bỏ bụi khỏi
phễu lọc trong. Lặp lại 5 lần.
Vệ sinh phễu lọc.
(Nên làm sau mỗi 5 lần đổ hộp đựng bụi).
Lấy cả hai phễu lọc ra bằng cách nhấn nút nhả
Tách hai phễu lọc ra.
将过滤器 (B)至过滤器末端再释放,从而清除过
。重 5次。
洁过器。
(建议每使 5 )。
钮,出两器。
开。
拉緊濾潔棒 (B) ,以
複操作5次。
清潔網。
(建議每使 5 次篩檢程式,清空一次)
按下鬆開按鈕,將兩個濾網同時取出
將兩個開。
background
2727
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
12
3
6
9
Rinse the lter parts carefully under lukewarm water without using any
detergents. (never use the dishwasher or washing machine)
Shake to remove excess water and leave to dry minimum 12h.
Make sure that the lter parts are completely dried before putting them
back into the cleaner.
IMPORTANT - FILTER CLEANING!
The lters must be cleaned at regular intervals to ensure a high cleaning
performance.
Any damages caused to ERGORAPIDO™ by using wet lters will not be
covered by warranty.
Bilas bagian saringan dengan hati-hati menggunakan air hangat tanpa deterjen.
(jangan pernah gunakan mesin cuci piring atau mesin cuci baju)
Goyang saringan untuk membuang sisa-sisa air dan biarkan sampai kering selama
setidaknya 12 jam.
Pastikan komponen saringan telah benar-benar kering sebelum memasang
kembali.
PENTING – MEMBERSIHKAN SARINGAN!
Saringan harus dibersihkan secara berkala agar performa mesin tetap bagus.
Segala kerusakan yang timbul pada ERGORAPIDO™ akibat penggunaan lter
basah tidak tercakup dalam garansi.
제를 사고 미온 수로 필터 부분을 조
.(나 세를 사용지 마십)
서 물을 털낸 다음 최12시간이상
건조시키십시오.
이 완벽게 건조된 후에 청소기에 다
장착십시오.
중요–필터 청소!
은 청능을 보기 위해 필는 정으로
청소해야합니다
은 필를 사ERGORAPIDO™가 손상될 경우 이
증 수리 대상이 아.
ล้างไส้กรองด้วยความระมัดระวังในน้ำาอุ่นโดยไม่ต้องใช้สาร
ทำาความสะอาด (ห้ามล้างไส้กรองในเครื่องล้างจานหรือเครื่อง
ซักผ้า)
เขย่าไส้กรองเพื่อไล่น้ำาส่วนเกินออก จากนั้นผึ่งให้แห้งอย่าง
น้อย 12 ชั่วโมง
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไส้กรองแห้งสนิทดีแล้วก่อนที่จะประกอบ
กลับเข้าไปในเครื่องดูดฝุ่น
ข้อสำาคัญ - การทำาความสะอาดไส้กรอง
ต้องทำาความสะอาดไส้กรองเป็นประจำาเพื่อการทำาความสะอาด
ประสิทธิภาพสูง
การรับประกันไม่ครอบคลุมถึงความเสียหายที่เกิดกับ
ERGORAPIDO™ จากการใช้ไส้กรองที่เปียกชื้น
Rửa sạch các phần của phễu lọc cẩn thận bằng nước âm ấm không sử dụng
bất kỳ chất tẩy ra nào. (không bao giờ được sử dụng máy rửa bát đĩa hoặc
máy giặt)
Lắc để loại bỏ nước thừa và để cho khô trong ít nhất 12 tiếng.
Đảm bảo rằng các phần của phễu lọc đều khô hn toàn trước khi đặt cng
trở lại máy hút bụi.
QUAN TRỌNG - VỆ SINH PHỄU LỌC!
Phải vệ sinh phễu lọc thường xuyên để đảm bảo hiệu suất làm sạch cao.
Mọi hư hỏng ở ERGORAPIDO™ do dùng các bộ lọc ướt sẽ không được bảo hành.
用温水小心清洗过滤器组请勿使用任何清洁剂。切勿
使用洗或洗机)
,将 12 小时以上。
在将过滤器重装回吸尘器之前请确过滤器所有组件
干。
:清
,以
由于使用潮湿滤网而对 ERGORAPIDO™成的任何损坏不在
围内。
用溫水小心清洗濾網元件請勿使用任何清潔劑。切勿
使用洗碗機或洗衣機)
掉多餘水份將濾 12 小時上。
將濾網重回吸器之前,所有組件均已完全
晾乾。
:清
必須期清網,以確保優異的吸塵性能。
如因使用潮而導 ERGORAPIDO™ ,則
保固圍內。
background
2828
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Cleaning the hose and air channel
Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. Remove any object that can be blocking the airow in
the hose or in the air channel to the dust cup, and put the hose back.
Cleaning the wheels
If the wheels need to be cleaned or get jammed, remove them carefully by using a at screwdriver.
Membersihkan selang dan saluran udara
Buka selang dibelakang nozzle dari sambungan atas. Singkirkan semua benda yang menghalang aliran udara dalam selang
atau dalam saluran udara menuju mangkuk debu. Pasang selang kembali.
Membersihkan roda
Jika roda harus dibersihkan atau terasa sangkut, buka roda dengan hati-hati menggunakan obeng.
호스 및 공기 통로 청소
노즐 뒤의 호스를 위쪽 연결부에서 분리합니다. 호스에서 먼지통으로 향하는
공기의 흐름을 막는 모든 이물질을 제거한 다음 호스를 다시 연결합니다.
바퀴 청소
바퀴를 청소해야하거나 바퀴에 이물질이 걸린 경우, 일자형 스크류 드라이버를
사용해 주의하여 제거하십시오.
การทำาความสะอาดท่อและช่องอากาศ
ถอดท่อด้านหลังหัวทำาความสะอาดออกจากขั้วต่อด้านบน กำาจัดวัตถุที่อาจขัดขวางไม่ให้อากาศ
ภายในท่อหรือช่องอากาศเดินทางไปยังถ้วยเก็บฝุ่น จากนั้นประกอบท่อกลับเข้าไปเหมือนเดิม
การทำาความสะอาดล้อ
หากจำาเป็นต้องทำาความสะอาดล้อหรือล้อติดขัด ให้ถอดล้อออกด้วยไขควงแบนอย่างระมัดระวัง
Vệ sinh ống và đường dẫn k
Nới lỏng ống ở đằng sau đầu hút khỏi khớp nối phía tn. Loại bỏ bất kỳ vật nào có thể chặn luồng khí trong ống mềm
hoặc trong đường dẫn khí đến cốc đựng bụi, và đặt ống mềm trở lại.
Vệ sinh bánh xe
Nếu các bánh xe cần được vệ sinh hoặc bị mắc, hãy tháo bánh xe ra cẩn thận bằng cách sử dụng tua-vít hai cạnh.
清洁管和
从上部松开吸嘴后方的软管清除掉软管或风道内能阻塞气流的异物然后重新装上
管。
清洁轮子
如需清轮子或轮子被卡住,则须用平口螺丝刀小心将轮子拆下
清潔軟管和風
從上部鬆開吸頭後方的軟管清除掉軟管或風道內可能阻塞氣流的異物然後重新裝上
管。
清潔輪子
如需清潔輪子或輪子被卡住,則須用平口螺絲刀小心將輪子拆下
background
2929
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Indiction lights-normal operation What does it mean? What to do?
18V and 14.4V models only 3 lights = Battery capacity is still good > 75 % left OK
1 – 3 Orange lights during operation 2 lights = Battery capacity is still good > 25 % left OK
1 light = ERGORAPIDO™ will stop in a few minutes. Finish cleaning + charge ERGORAPIDO™
Orange light when placed in the charging stand No problem - ERGORAPIDO™ is being charged OK
Orange light blinks once every minute in the
charging stand
No problem –ERGORAPIDO™ is fully charged.
We recommend to keep ERGORAPIDO™ in
the charging stand after using it.
10.8V models
Orange light when placed in the charging stand No problem - ERGORAPIDO™ is being charged OK
Orange light blinks once every minute in the
charging stand .
No problem –ERGORAPIDO™ is fully charged.
We recommend to keep ERGORAPIDO™ in
the charging stand after using it.
Warning lights - 14.4V and 18V models only What is the problem What to do?
Orange light blinking + product stops Battery is empty Charge ERGORAPIDO™.
Red light - blinking The brush roll is jammed. Remove the brush roll and clean it manually
Red + Orange light blinking + BRUSHROLLCLEAN
™ function does not work + headlights are turned
OFF
The BRUSHROLLCLEAN ™ function has been used for too long
time.
Place ERGORAPIDO™ in the charging stand
for 10 minutes to reset the function.
RED light – constant + ERGORAPIDO™ stops ERGORAPIDO™ is overheated
Clean the lters . Check the hose and nozzle
for blockages. If this does not help, please
contact a service station.
Lampu Indikasi-penggunaan normal Lampu Indikasi-penggunaan normal Vorgehensweise
Hanya model 18V dan 14,4V 3 lampu = Kapasitas baterai masih banyak>sisa 75 % OK
1 – 3 lampu oranye menyala selama penggunaan 2 lampu = Kapasitas baterai masih banyak>sisa lebih dari 25 % OK
1 lampu = ERGORAPIDO™ akan berhenti dalam beberapa menit.
Selesaikan membersihkan + mengisi baterai
ERGORAPIDO™
Lampu oranye menyala saat diletakkan pada tempat
pengisi baterai
Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ sedang dicas OK
Lampu oranye berkedip setiap menit selama dicas. Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ telah dicas penuh
Kami menganjurkan agar ERGORAPIDO™ diletakkan
pada tempat pengecasan setelah digunakan.
Model 10,8V
Lampu oranye menyala saat diletakkan pada tempat
pengisi baterai
Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ sedang dicas OK
Lampu oranye berkedip setiap menit selama dicas. Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ telah dicas penuh
Kami menganjurkan agar ERGORAPIDO™ diletakkan
pada tempat pengecasan setelah digunakan.
Lampu peringatan - hanya model 14,4V dan 18V Permasalah Apa yang harus dilakukan?
Lampu oranye berkedip + mesin berhenti bekerja Baterai kosong Isi baterai ERGORAPIDO™.
Lampu merah – berkedip Gulungan sikat sangkut. Lepaskan gulungan sikat dan bersihkan
Lampu Merah + Oranye berkedip + fungsi
BRUSHROLLCLEAN ™ tidak lagi bekerja+lampu
depan MATI
Fungsi BRUSHROLLCLEAN ™ telah digunakan terlalu lama.
Letakkan ERGORAPIDO™ pada tempat mengisi
baterai selama 10 menit untuk mengatur ulang
fungsi.
Lampu MERAH – konstan + ERGORAPIDO™
berhenti
Suhu ERGORAPIDO™ terlalu tinggi
Bersihkan saringan. Pastikan tidak ada benda
yang menghalang selang dan nozzle. Jika hal ini
tidak membantu, hubungi service station.
29
background
3030
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
등–상 작 등 - 정상 작 해야할
18V 및 14.4V 모델 전 3개 = 배리 용량 충(75%이상 남) 없음
동 중1~3의 오색 등이 켜 2개 = 배리 용량 충분(25% 이상 남) 없음
1개 = 청가 몇 분 안에 멈 소 중단 + 청기 충
충전거치대에 둔 상태에서 오렌지색 등켜짐 음 - 충전 중 없음
에 둔 상서 1에 1회 오
이 깜
음 - 충
사용 후는 항상 청소기를 거에 둘
을 권장함.
10.8V 모
충전거치대에 둔 상태에서 오렌지색 등켜짐 음 - 충전 중 없음
에 둔 상서 1에 1회 오
이 깜
음 - 충
사용 후는 항상 청소기를 거에 둘
을 권장함.
등 - 14.4V 및 18V 델 전 문제 할 일
색 등이 깜박임 + 작 가 방 소기 충
색 등 깜 롤에 이물질 걸 롤을 분해 수로 청
색 및 오색 등 깜박임 +
롤클™ 기이 작지 않음 + LED
트가 꺼
롤클™ 기능을 너무 오래 사용.
소기를 충전에 10분간 두
능을 초
색 등이 계속 켜져 있며 청소기
동이 멈
소기가 과
를 청. 호스 및 노이 막
지 검. 이 작이 효과가 없
우 서에 연락하.
ไฟแสดงสถานะ - การทำางานตามปกติ ไฟแสดงสถานะ - การทำางานตามปกติ แก้ไขอย่างไร
รุ่น 18V และ 14.4V เท่านั้น ไฟ 3 ดวง = พลังงานแบตเตอรี่ยังอยู่ในระดับดี เหลือพลังงาน > 75 % ปกติดี
ไฟสีส้ม 1-3 ดวงระหว่างการใช้งาน ไฟ 2 ดวง = พลังงานแบตเตอรี่ยังอยู่ในระดับดี เหลือพลังงาน > 25 % ปกติดี
ไฟ 1 ดวง = ERGORAPIDO™ จะหยุดทำางานภายในเวลาสองสามนาที หยุดทำาความสะอาด + ชาร์จ ERGORAPIDO™
ไฟสีส้มสว่างเมื่อวางในแท่นชาร์จ
ไม่มีปัญหา - กำาลังชาร์จไฟ ERGORAPIDO™
ปกติดี
ไฟสีส้มกะพริบหนึ่งครั้งทุกนาทีเมื่อวางในแท่นชาร์จ
ไม่มีปัญหา - ERGORAPIDO™ ชาร์จไฟเต็มที่
เราแนะนำาให้เก็บ ERGORAPIDO™ ไว้ในแท่น
ชาร์จหลังการใช้งาน
รุ่น 10.8V
ไฟสีส้มสว่างเมื่อวางในแท่นชาร์จ
ไม่มีปัญหา - กำาลังชาร์จไฟ ERGORAPIDO™
ปกติดี
ไฟสีส้มกะพริบหนึ่งครั้งทุกนาทีเมื่อวางในแท่นชาร์จ
ไม่มีปัญหา - ERGORAPIDO™ ชาร์จไฟเต็มที่
เราแนะนำาให้เก็บ ERGORAPIDO™ ไว้ในแท่น
ชาร์จหลังการใช้งาน
ไฟเตือน - รุ่น 14.4V และ 18V เท่านั้น ปัญหาคืออะไร แก้ไขอย่างไร
ไฟสีส้มกะพริบ + อุปกรณ์หยุดทำางาน แบตเตอรี่หมดพลังงาน
ชาร์จ ERGORAPIDO™
ไฟสีแดง - กะพริบ แปรงลูกกลิ้งติดขัด
ถอดแปรงลูกกลิ้งออกและทำาความสะอาดแปรง
ลูกกลิ้งด้วยตัวเอง
ไฟสีแดง + สีส้มกะพริบ + ฟังก์ชั่น
BRUSHROLLCLEAN™ ไม่ทำางาน + ไฟหัวเครื่องดูด
ฝุ่นดับ
ใช้งานฟังก์ชั่น BRUSHROLLCLEAN™ นานเกินไป
วาง ERGORAPIDO™ ในแท่นชาร์จเป็นเวลา 10
นาทีเพื่อรีเซ็ตฟังก์ชั่น
ไฟสีแดง - สว่าง + ERGORAPIDO™ หยุดทำางาน ERGORAPIDO™ ร้อนเกินไป
ทำาความสะอาดไส้กรอง ตรวจสอบสิ่งอุดตันในท่อ
และหัวทำาความสะอาด หากไม่เกิดประโยชน์ใดๆ
กรุณาติดต่อศูนย์บริการ
background
3131
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Đèn ch báo-hoạt động bình thường Đèn ch báo-hoạt động bình thường Toimi näin?
Chỉ có ở các model 18V và 14,4V 3 đèn = Thời lượng pin vẫn tốt còn lại > 75 % OK
1 – 3 đèn màu cam trong khi đang hoạt động 2 đèn = Thời lượng pin vẫn tốt còn lại > 25 % OK
1 đèn = ERGORAPIDO™ s dừng làm việc sau vài phút. Dừng hút bụi + sạc ERGORAPIDO™
Đèn màu cam khi đặt vào Chân sạc Kng có vấn đề gì - ERGORAPIDO™ đang được sạc OK
Đèn màu cam nhấp nháy mỗi phút một lần khi
đặt trong chân sạc.
Không có vấn đề gì – ERGORAPIDO™ đã được sạc đầy.
Chúng tôi khuyên nên để ERGORAPIDO™ vào
chân sạc sau khi sử dụng.
Model 10,8V
Đèn màu cam khi đặt vào Chân sạc Kng có vấn đề gì - ERGORAPIDO™ đang được sạc OK
Đèn màu cam nhấp nháy mỗi phút một lần khi
đặt trong chân sạc.
Không có vấn đề gì – ERGORAPIDO™ đã được sạc đầy.
Chúng tôi khuyên nên để ERGORAPIDO™ vào
chân sạc sau khi sử dụng.
Đèn cảnh báo - ch có ở các model 14,4V và 18V Vấn đề là gì Cần làm gì?
Đèn màu cam nhấp nháy + máy dừng lại Hết pin Sạc ERGORAPIDO™.
Đèn đỏ – nhấp nháy Trục bàn chải bị mắc. Tháo trục bàn chải ra và vệ sinh bằng tay
Đèn màu Đỏ + Cam nhấp nháy +
chức năng BRUSHROLLCLEAN ™ không làm việc +
đèn pha TT
Sử dụng chức năng BRUSHROLLCLEAN ™ trong thời gian dài.
Đặt ERGORAPIDO™ vào chân sạc trong 10 phút
để khởi động lại chức năng.
Đèn ĐỎ – sáng liên tục + ERGORAPIDO™ dừng lại ERGORAPIDO™ bị nóng quá
Vệ sinh phễu lọc. Kiểm tra ống mềm và đầu hút
để phát hiện những chỗ bị tắc. Nếu việc này
không có tác dụng, xin liên hệ với trạm dịch vụ..
:工 :工 处理方法
只限 18V 和 144V 机型 3个灯亮电池剩余电量足剩余电> 75 % ,无
行时 1 3 个橙色指示灯
2 个灯亮池剩余电量足剩余电> 25 % ,无
1 个灯亮ERGORAPIDO™停止
完成清洁 +及时 充
放在充电基座上时橙色指示灯
没有题:ERGORAPIDO™器正在充电
,无
在充电时橙色指示灯每分钟闪烁一
没有题:ERGORAPIDO™充满电
我们建议在使用完 ERGORAPIDO 吸尘器
后将其一放在充电机
108V
放在充电基座上时橙色指示灯
没有题:ERGORAPIDO™器正在充电
,无
在充电时橙色指示灯每分钟闪烁一
没有题:ERGORAPIDO™充满电
我们建议在使用完 ERGORAPIDO 吸尘器
后将其一放在充电机
告灯 - 仅限 14.4V 和 18V 机型
存在的问题 处理方法
橙色灯闪烁且吸尘器停止工 池电已用 为吸器充电
红色灯闪
刷辊被堵塞
拆下刷辊并手动清洁刷辊
色灯和橙色灯闪烁,BRUSHROLLCLEAN™ 功能
无效前灯熄灭
BRUSHROLLCLEAN™能使时间过长
ERGORAPIDO™ 吸尘器放在充电机
电 10 分后再使用该功能
,且 ERGORAPIDO™停止
工作
ERGORAPIDO™ 吸尘器过热
洁过滤器。查软管和吸嘴是否发生堵塞。
如该方法无效请联系维修站。
background
3232
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
:工 :工 處理方法
只限 18V 及 144V 型號 3個燈亮電池剩餘電量足夠(剩餘電量> 75 % ,無
運行時 1 – 3 個橙色指示燈亮 2 個燈亮電池剩餘電量足夠(剩餘電量> 25 %) ,無
1 個燈亮ERGORAPIDO™ 吸塵器將在幾分鐘內停止運行
止清潔並充電
當放在充電基座色指示燈亮. 沒有題:ERGORAPIDO™ 吸塵器正在充電
,無
在充電座上,橙色指示燈每分鐘閃爍一
沒有題:ERGORAPIDO™充滿電
我們建議在使用ERGORAPIDO™ 吸塵器
後將其一直放在充電座上
108V 型號
當放在充電基座色指示燈亮. 沒有題:ERGORAPIDO™ 吸塵器正在充電
,無
在充電座上,橙色指示燈每分鐘閃爍一
沒有題:ERGORAPIDO™充滿電
我們建議在使用ERGORAPIDO™ 吸塵器
後將其一直放在充電座上
警示燈只限 144V 及 18V 型 存在的問題 處理方法
橙色燈閃爍,且吸器停止工 池電量已用完 器充電
紅色
刷堵塞 拆下滾刷,並手動清潔滾刷
色燈和橙色燈閃爍,BRUSHROLLCLEAN™ 功能
,前
BRUSHROLLCLEAN™星功能使用時過長
ERGORAPIDO™ 吸塵器放在充電機座
充電 10 分鐘後再使用該功
紅色一直 ERGORAPIDO™停止
工作
ERGORAPIDO™ 吸塵器過熱
。檢
如該方法無效請聯繫維修站
background
3333
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Servicing or repairs
In cases of breakdown or faults, your ERGORAPIDO™ must be taken to an
authorized Electrolux service centre.
If the supply cord or charger is damaged, it must be replaced by
Electrolux or its service agent or an equally qualied person in order to
avoid a hazard.
Batteries are components subject to wear and tear due to consumer use
and natural degradation. For cleaners that do not feature exchangeable
battery packs, the cleaner must be taken to an Electrolux authorized
service center for battery replacement. Consult your warranty document
to understand the coverage of the batteries.
Consumer information
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts
are marked for recycling purposes.
For details see our web site: www. electrolux.com
We declare that this battery-operated vacuum cleaner, intended for
domestic use, conforms to the EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage
Directive 2006/95/EC and the CE marking Directive 93/68/EEC. All
conformity testing has been done by an independent third party testing
body.
Tate es culiis hos actam ad se catiam nonostiam hem Pala pervidentem
Servicing atau perbaikan
Jika terjadi kerusakan, bawa ERGORAPIDO™ ke pusat layanan Electrolux
resmi terdekat.
Jika kabel atau pengecas rusak, kabel atau pengecas harus diganti oleh
Electrolux atau service agent atau seseorang yang telah terlatih agar
tidak terjadi kecelakaan.
Baterai merupakan komponen yang mengalami penyusutan kapasitas
baik akibat pemakaian ataupun sebab alami. Untuk jenis vaccum yang
tidak menggunakan baterai yang dapat ditukar sendiri, peng-gantian
baterai harus dilakukan oleh service center yang ditunjuk resmi oleh
Electrolux. Silahkan lihat pada kartu garansi mengenai cakupan garansi
untuk baterai.
Informasi bagi konsumen
Produk dirancang dengan mempertimbangkan dampak pada
lingkungan. Semua komponen dari plastik dapat didaur-ulang.
Untuk keterangan lebih lanjut, silahkan kunjungi: www. electrolux.com
Kami menyatakan bahwa pengisap debu bertenaga batere ini ditujukan
untuk penggunaan rumah tangga dan telah sesuai dengan petunjuk
EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC serta the
CE marking Directive 93/68/EEC. Semua pengujian telah dilakukan oleh
pihak ketiga.
스 또는 수
장 또는 결이 발한 경, Electrolux식 서
야 합.
코드 또는 충가 손상된 경, 위을 방기 위Electrolux
식 서를 통해 교야 합.
본 청에 장착 된 배는 소의 사용 및 자연 방에 의
는 소모품 입. 배리 수이 다한 경, 사용 시
나 흡이 저하될 수 있으므로 반시 공식 일트로
스 센를 통해 교야 합. 배리 교체 주기 및 교
은 배리 사에 따라 상이로 일트로스 고객 센
해 주길 바.
자 정
본 제은 환을 고여 설. 모든 플틱 부
크가 부어 있.
한 내은 일트로스 웹(www.electrolux.co.kr)
참조하십시오.
로 작하는 본 청소기는 가으로 제조되며 EMC
Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC, CE marking
Directive 93/68/EEC를 준. 모든 적성 테스트는 독인 제
3의 실험 주에 의해 실.
การซ่อมบำารุงหรือการซ่อมแซม
ในกรณีที่ ERGORAPIDO™ เสียหรือทำางานขัดข้อง จะต้องส่งให้ศูนย์บริการ
ของ Electrolux ที่ได้รับอนุญาต
หากสายไฟหรือเครื่องชาร์จเสียหาย จะต้องส่งให้ Electrolux หรือตัวแทนซ่อม
บำารุงของบริษัท หรือช่างที่มีความรู้ทำาการเปลี่ยนเพื่อหลีกเลี่ยงอันตราย
แบตเตอรี่เป็นชิ้นส่วนที่สามารถเสื่อมสภาพได้ตามอายุการใช้งาน สำาหรับ
เครื่องดูดฝุ่นที่ไม่สามารถถอดเปลี่ยนแบตเตอรี่ได้ กรุณาอย่าเปลี่ยนแบตเตอรี่
เอง ให้ติดต่อศูนย์บริการ Electrolux เพื่อดำาเนินการเปลี่ยนแบตเตอรี่ให้ ผู้ใช้
สามารถศึกษาข้อมูลการรับประกันแบตเตอรี่ได้จากบัตรรับประกัน
ข้อมูลผู้บริโภค
ผลิตภัณฑ์นี้ออกแบบโดยคำานึงถึงสิ่งแวดล้อม ชิ้นส่วนพลาสติกทั้งหมดมี
เครื่องหมายระบุไว้เพื่อการรีไซเคิล
ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่เว็บไซต์ของเรา www. electrolux.com
เราขอแจ้งให้ทราบว่า เครื่องดูดฝุ่นชนิดใช้พลังงานจากแบตเตอรี่นี้ออกแบบ
มาสำาหรับการใช้งานภายในครัวเรือนและได้มาตรฐานตามข้อบังคับ EMC
2004/108/EC, ข้อบังคับสำาหรับอุปกรณ์แรงดันไฟฟ้าต่ำา 2006/95/EC และข้อ
บังคับการทำาเครื่องหมาย CE 93/68/EEC การทดสอบมาตรฐานทั้งหมดดำาเนิน
การโดยหน่วยงานทดสอบอิสระภายนอก
background
3434
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Bảo trì hoặc sa chữa
Trong trường hợp bị hỏng hoặc lỗi, phải mang ERGORAPIDO™ của quý vị
tới trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Electrolux.
Nếu dây nguồn hoặc bộ sạc bị hỏng, phải được Electrolux hoặc đại lý
dịch vụ hoặc một người có trình độ tương đương thay thế để tránh nguy
hiểm.
Pin thường bị hao mòn do suy thoái tự nhiên và thói quen sử dụng của
người tiêu dùng. Đối với những máy hút bụi kng có tính năng pin có
thể tháo rời, máy hút bụi phải được đưa đến trung tâm dịch vụ ủy quyền
của Electrolux để thay thế pin. Tham khảo ý kiến tài liệu bảo hành của
bạn để hiểu thêm về sự bảo trì pin.
Thông tin khách hàng
Sản phm này được thiết kế có chú ý tới môi trường. Tất cả các bộ phận
bằng nhựa đều được đánh dấu nhằm mục đích tái chế.
Để biết thêm chi tiết, xem trang web của chúng tôi: www. electrolux.com
Chúng tôi tuyên bố rằng máy hút bụi chạy pin này, được thiết kế cho mục
đích sử dụng trong nhà, tuân thủ theo Ch Thị EMC 2004/108/EC, Ch Thị
Điện Áp Thấp 2006/95/EC và Ch Thị đánh dấu CE 93/68/EEC. Toàn bộ việc
kiểm tra sự tuân thủ được thực hiện bởi cơ quan kiểm tra độc lập bên thứ
ba.
保养或维修
当您的 ERGORAPIDO™ 吸尘器发生损坏或故障时须将其带到
Electrolux修。
电源线或充电器发生损坏则须 Electrolux 、或
有相应维修能的其他专业人员进行维修以免发生危险。
电池使及自然退化中正常损器用户无法自行更
换电池所以电池更换需至伊莱克斯授权的服务中心售后保
相关电池更换的覆范围。
用户须
本产品虑了环因素。件上均
志。
如欲解更多详情浏览我们的网站www. electrolux.com
我们声明该系列电动吸尘器仅供家庭使并符合电磁兼容
2004/108/EC低电压指令 2006/95/ECCE证指93/68/EEC。所
合格测试均由独立的第三方测机构完成。
保養或維修
當您的 ERGORAPIDO™ 吸塵器發生損壞或故障時,必須將其帶到
Electrolux 授權服務中心進行維修。
如電源線或充電器發生損壞,則須由 Electrolux 或其代理的維修人
員、或具有相應維修能力的其他專業人員進行維修,以免發生危險。
請輸入文字、網址,您也可翻譯文件。因消費者的不當之使用或是自
然耗損而導致磨損或電池受損,請勿自行拆解電池零件,請務必前往
伊萊克斯授權的維修中心,讓專業人員進行維修清理或更換電池,以
確保機器本身不會受到不當的外力傷害。
關於電池保固維修規範,請查閱您的產品保固說明書。
用戶須知
本產品的設計充分考慮了環保因素。所有塑膠部件上均附帶回收利用
標誌。
如欲瞭解更多詳情,請流覽我們的網站:www.electrolux.com
我們聲明該系列電動吸塵器僅供家庭使用,並符合電磁相容指令
2004/108/EC、低電壓指令 2006/95/ECCE 認證指令 93/68/EEC
所有合格測試均由獨立的協力廠商測試機構完成。
background
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
35
EN
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
KR
품 또는 포장에 부착된 는 이 제이 가정
로 취급되는 안된다는것을 나타.
신 전기 및 전의 재용을 담당하는 기관에
야 합. 본 제을 올르게 폐하면
한 제품의 폐로 인해 발할 수는 환경 및
의 건에 대한 잠인 부적 결과를 방지 할
수 있습니. 본 제의 재용에 관한 자한 내용은
의 관련 정, 폐물 처관 또는 제품을
구입하신장에 문의하십시오.
IND
Tanda pada produk atau paket menandakan
bahwa produk ini bukan merupakan limbah
rumah tangga. Produk ini harus dibawa ke tempat
pengumpulan untuk alat-alat listrik yang dapat didaur-
ulang. Dengan membuang produk ini secara benar, anda
membantu mencegah dampak buruk pada lingkungan
dan kesehatan manusia, yang dapat diakibatkan oleh
penanganan limbah produk ini yang salah. Untuk
keterangan lebih lanjut akan produk ini, silahkan
hubungi bagian tata kota, layanan pembuangan limbah
atau toko dimana anda membeli produk ini.
TH
สัญลักษณ์ บนผลิตภัณฑ์หรือบนบรรจุภัณฑ์แสดงว่า
ผลิตภัณฑ์นี้ไม่สามารถกำาจัดทิ้งแบบขยะในครัวเรือนได้ แต่
ควรนำาไปทิ้ง ณ จุดจัดเก็บที่เหมาะสมเพื่อทำาการรีไซเคิล
ส่วนประกอบทางไฟฟ้าและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ การกำาจัด
ผลิตภัณฑ์ทิ้งอย่างถูกวิธี เป็นการช่วยป้องกันผลกระทบที่
อาจเกิดขึ้นต่อสภาพแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์ ซึ่งอาจ
เกิดขึ้นได้เนื่องจากการกำาจัดเครื่องใช้เหลือทิ้งอย่างไม่ถูก
วิธี สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการรีไซเคิลผลิตภัณฑ์นี้
ได้จากหน่วยงานในพื้นที่ ผู้ให้บริการจัดเก็บขยะในครัวเรือน
ของคุณหรือร้านที่จำาหน่ายผลิตภัณฑ์นี้
VIET
Biểu tượng trên sản phm hoặc trên bao bì của
sản phm ch ra rằng sản phm này kng thể được coi
như rác thải sinh hoạt. Thay vào đó sản phm s được
bàn giao cho các điểm thu gom thích hợp để tái chế các
thiết bị điện và điện tử. Bằng cách đảm bảo sản phm
này được thải bỏ một cách chính xác, quý vị s giúp ngăn
ngừa những hậu quả tiêu cực tiềm n đối với môi trường
và sức khỏe con người, mà nếu kng có thể bị gây ra bởi
việc xử lý rác thải kng thích hợp của sản phm này. Để
biết thông tin chi tiết hơn về việc tái chế sản phm này,
xin liên hệ với văn phòng thành phố địa phương, dịch v
thải bỏ rác thải sinh hoạt hoặc cửa hàng nơi quý vị mua
sản phm.
CH
其包 标志表明该产品不能按照生活
垃圾对应将其交给指定的垃圾收集点以对电气和电
子元件进行回收利用这样便可确保该产品的废弃处理方
式是正确的,并有助于免因采用不当的废弃方式而
对环体健产生负面响。如需有关产品
回收利用的更多信息,请联系当地 Electrolux 、生
活垃务商或向您出售该产品的商家。
TW
其包 標誌表明該產品不能家居
垃圾對待。將其交給指定的垃圾收集點,對電器和電
子元件進行回收利用這樣便可確保該產品的廢棄處理
方式是正確的並有助於避免因採用不當的廢棄處理方
式而對環境和人體產生的負面影響。瞭解
該產品回收利用的更多訊,請聯繫當地 Electrolux
事處、生活垃圾服務商或向您出售該產品的商家。
background
Share more of our thinking at www.electrolux.com
APAC_NOVA FL_IFU_R1

Specifications

Indexed Terms: Stick Vacuum, Ergorapido

Electrolux ZB3104 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products