UHE-OC1 HoMedics Kitchen & Bath Fixtures

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
UHE-OC1 photo

User Manual

This is the main product document for model UHE-OC1.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
HoMedics® est une marque de commerce déposée de HoMedics, LLC.
© 2012–2015 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
IB-UHEOC1D
Distribué par
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits mis à vente par HoMedics sont considérés comme exempts de vices de matériaux
et de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial, hormis dans les
cas indiqués ci-dessous. HoMedics garantit que ce produit est exempt de vices de matériaux et
de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie s’applique
uniquement aux consommateurs et non pas aux détaillants.
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre produit HoMedics, veuillez communiquer
avec un représentant du service des relations clientèle. Veuillez vous assurer d’avoir le numéro
de modèle du produit à portée de main.
HoMedics n’autorise personne, y compris - mais non exclusivement - les détaillants/revendeurs,
le consommateur acheteur ultérieur du produit auprès d’un détaillant/revendeur, ou les acheteurs
par correspondance, à contraindre HoMedics d’une manière quelconque au-delà des clauses
énoncées ici même. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation ou un abus; tout accessoire utilisé sans autorisation; toute modification apportée
au produit; une mauvaise installation, les réparations ou modifications non autorisées; une
mauvaise utilisation du courant électrique; une panne de courant; un produit qui est tombé,
un dysfonctionnement ou un dommage à une pièce opérationnelle suite au non-respect des
mesures d’entretien recommandées par le fabricant; les dommages durant le transport; le vol, la
négligence, le vandalisme ou les conditions environnementales; une perte d’utilisation pendant
la période durant laquelle le produit se trouve dans un centre de réparation ou en attente de
pièces ou d’une réparation; ou toutes autres conditions quelconques ne pouvant être imputées
à HoMedics.
Cette garantie prend effet dans la mesure où le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat
du produit. Un produit devant faire l’objet de modifications ou de réglages afin de permettre son
fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il est conçu, fabriqué, approuvé et/ou
autorisé, ou encore la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas
couverts par cette garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE ICI MÊME CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. IL N’Y A
AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE COMMERCIABILITÉ OU D’APTITUDE À L’EMPLOI DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ QUANT AUX
PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LA SOCIÉTÉ HOMEDICS NE SAURAIT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUT TYPE DE DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU PARTICULIERS.
CETTE GARANTIE NE PEUT EN AUCUN CAS DÉPASSER LES LIMITES DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT DE TOUTE OU TOUTES PIÈCE(S) AVÉRÉE(S) DÉFECTUEUSE(S) PENDANT LA
PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE POURRA AVOIR LIEU. DANS LE CAS OÙ
DES PIÈCES DE RECHANGE POUR DES MATÉRIAUX DÉFECTUEUX SERAIENT INDISPONIBLES,
HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT D’OPÉRER UNE SUBSTITUTION DE PRODUITS AU LIEU
D’UNE RÉPARATION OU D’UN REMPLACEMENT.
Cette garantie ne prend pas en compte l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés
et/ou rescellés, y compris, mais non exclusivement, la vente de tels produits sur des sites
Internet de ventes aux enchères et/ou les ventes desdits produits par des revendeurs en vrac ou
de surplus. Les réparations, remplacements, altérations ou modifications de tous produits ou
pièces s’y rattachant, sans le consentement écrit préalable et exprès de HoMedics, mettent fin à
toutes les garanties et entraînent leur résiliation immédiate.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis. Il est également possible que vous
bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. Compte tenu de
la réglementation particulière de chaque pays, certaines des limitations et des exclusions
précédentes peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Pour plus amples renseignements relatifs à notre ligne de produits aux É.-U., rendez-vous sur :
www.homedics.com. Pour le Canada, rendez-vous sur le site suivant : www.homedics.ca.
Pour une réparation aux
États-Unis:
Courriel :
Du lundi au vendredi, de 8 h
30 à 19 h, HNE
1.800.466.3342
Pour une réparation au
Canada:
Courriel:
Du lundi au vendredi, de 8 h
30 à 17 h, HNE
1.888.225.7378
background
Instruction Manual and
Warranty Information
Oscillating Cool Mist
Ultrasonic Humidifier
El manual en Español
empieza a la página 13
Le manuel en français
commence à la page 25.
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
1
year
limited warranty
UHE-OC1BK
UHE-OC1
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE
PRESENT,BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING
THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Always place humidifier on a firm, flat surface. A waterproof mat or pad is
recommended for use under the humidifier. Never place it on a rug or carpet, or
on a finished floor that may be damaged by exposure to water or moisture.
• Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning
• DO NOT reach for a unit that has fallen into water. Unplug it immediately.
• DO NOT use while bathing or in the shower.
• DO NOT place or store the unit where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place or drop into water or other liquids.
• DO NOT use water above 86° Fahrenheit.
Attention California Residents:
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive harm.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE
OR INJURY TO PERSONS:
A unit should never be left unattended while plugged in.
Close supervision is necessary when this unit is used by or near children,
invalids, or disabled persons.
Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not
provided with this unit.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used, or where
background
3
oxygen is being administered.
Always hold the water tank firmly with both hands when carrying a full tank
of water.
NEVER use the humidifier in an environment where explosive gasses
are present.
DO NOT place the humidifier near heat sources, such as a stove, and do not
expose the humidifier to direct sunlight.
DO NOT carry this unit by the power cord or use the power cord as a handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove the plug from
the outlet.
This unit is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors. For indoor use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION - PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATION.
Never cover the unit while it is operating.
Always keep the cord away from high temperature and fire.
If the cord sustains damage, you must stop using this product immediately
and contact HoMedics consumer relations (see Warranty section for consumer
relations contact information).
Perform regular maintenance on the ultrasonic membrane.
Never use detergent to clean the ultrasonic membrane.
Never clean the ultrasonic membrane by scraping with a hard object.
Do not attempt to adjust or repair the unit. Servicing must be performed by
professional or qualified personnel.
Stop using this unit if there is an unusual noise or smell.
Unplug this unit when not in use for a long period of time.
Do not touch the water or any parts of the unit that are covered by water while the
unit is on or plugged in.
Never operate without water in the tank.
Only use water in the tank.
Never use any additive to the water.
Do not wash, adjust, or move this unit without first unplugging it from the
electrical outlet.
Keep this unit out of reach of children. Do not allow children to use this unit
without supervision.
background
4
Unique Features and Specifications
Ultrasonic Technology
This humidifier uses ultrasonic high frequency technology to convert the water into 1–5 million
super particles that are dispersed into the air evenly.
Oscillating Head
The humidifier features a motorized nozzle that oscillates 120°. The oscillating head can also
be stopped at any point in the oscillation cycle to target the mist in a specific direction.
Night Light
A useful night light feature is included for your convenience.
Auto Shut-Off Protection
When the tank is empty the unit will shut off automatically.
Voltage Watts Capacity
120V/60Hz 23 1 gallon – 3.78 liters
Run Time: 48 hours
Run time is calculated based on using cool water and setting the mist level between the low
and medium settings. Based on the natural humidity level in your home, the temperature of
water you use, and the mist level setting you choose, you may experience longer or shorter
run times.
background
5
Oscillating Cool Mist Ultrasonic Humidifier
Fig.1
CAUTION: This appliance has a polarized plug (one blade wider than the
other). To reduce the risk of shock, this plug is intended to fit only one way
in a polarized outlet. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
DO NOT attempt to defeat this safety feature. To do so could result in an
electric shock hazard.
background
6
Fig. 2
How To Use
Oscillation
ON/OFF Button
Night Light
ON/OFF Button
Power/Mist Knob
Mist Setting Indicator
Oscillating
Head & Nozzle
LOCK/UNLOCK
Ring
Locator Icons
Fig. 3
Power/Mist Knob
Plug unit in to a 120 volt AC electrical outlet. Turn the POWER/MIST knob clockwise to turn the
humidifier on.
ATTENTION: When the water in the tank is almost empty the red indicator light in the tank will
turn on and the humidifying function will power off to indicate to the user to refill the tank.
Mist Adjustment Setting
Mist adjusts from MINIMUM ( ) mist to MAXIMUM ( ) mist. To increase the mist output,
turn the POWER/MIST knob clockwise. To decrease mist output, turn the POWER/MIST knob
counter-clockwise. (Fig. 2)
Night Light
Press the NIGHT LIGHT ( ) button to turn on the night light. The light at the bottom of the
water tank will turn on, illuminating the tank. (Fig. 2)
Oscillation
When the humidifier is producing mist, press the OSCILLATION ON/OFF ( ) button to
turn on the motorized oscillation feature. The nozzle at the top of the unit will oscillate in a
120° range from side to side. To target the nozzle and mist in a fixed direction, press the
OSCILLATION ON/OFF ( ) button when the nozzle is at the desired position and the nozzle
will stop and direct mist to the desired area only. (Fig.2)
NOTE: The oscillation feature will not operate if the humidifying function is not operating.
Oscillation feature will only work when mist is being produced.
background
7
How to Fill
CAUTION: Before filling unit with water, turn the power off and unplug the unit from the outlet.
NOTE: Always use two hands to carry the water tank.
1. Remove the oscillation nozzle. To remove the nozzle, turn
the ring on the bottom of the nozzle clockwise until the
Locator icons on the head, ring and base all line up and are
aligned with the UNLOCK ( ) position. Lift up to remove the
nozzle and set aside. (Fig. 4)
2. Raise the flip-up handle on the water tank and remove the
tank from the humidifier base by lifting it straight up and
away.
(Fig. 5)
3. Turn the tank upside down – remove the tank cap by turning
it counter-clockwise. (Fig. 6)
4. FIll the water tank with clean, cool (not cold) water. We
recommend using distilled water if you live in a hard water
area. (Fig. 7)
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Oscillating
Head & Nozzle
Fig. 7
background
8
Fig. 8
5. Replace the tank cap by turning clockwise until tight. (Fig. 8)
6. Install the tank straight down back on the base of the unit.
Make sure the tank is firmly seated. (Fig. 9)
7. Place the oscillating nozzle back on the unit making sure
that the locator icons on the head and ring are aligned with
the locator icon ( ) on the base above the UNLOCK ( )
icon. (Fig. 10a)
8. Lock into place by turning the ring counter-clockwise until
the Locator icon ( ) is aligned with the LOCK ( ) position.
(Fig. 10b)
NOTE: It is normal to have a small amount of water in the
base during and after use.
Fig. 9
Fig. 10a
Fig. 10b
background
9
About White Dust:
Use of high mineral content hard water may cause a white mineral residue to accumulate on
surfaces in the room near the humidifier. The mineral residue is commonly called “white dust.”
The higher the mineral content (or, the harder your water is), the greater the potential for white
dust. The white dust is not caused by a defect in the humidifier. It is caused only by minerals
suspended in the water.
How and Why To Use Demineralization Cartridges:
The HoMedics demineralization cartridge will help reduce the potential for white dust, a
deposit of minerals left behind from using hard water in your humidifier. The cartridge should
be replaced every 30 – 40 fillings. The cartridge may need to be replaced more often if
you are using very hard water. Replace the cartridge when you notice an increase in white
dust build-up. If white dust still forms around the humidifier after a new cartridge has been
installed, consider using distilled water. To purchase new demineralization cartridges, model
# UHE-HDC4, go back to the retailer (where you purchased your humidifier), or
visit www.homedics.com
If you live in an area with hard water, or use a water softener, we recommend using
distilled water for better results from your humidifier. Never use water softening
additives in your humidifier.
Installation Instructions
1. Remove demineralization cartridge from packaging and let it soak
in water for 10 minutes.
2. Remove the tank from humidifier base and turn it over.
3. Unscrew the tank cap by turning the cap counter-clockwise.
4. Fill the tank with water as shown in the How to Fill section of the instructions included
with your humidifier.
5. Add the soaked demineralization cartridge into the tank.
6. Replace the tank cap by turning clockwise.
7. Place the tank back on the base.
Demineralization Cartridge
background
10
Cleaning and Care
CAUTION: Before cleaning the unit, turn power off and unplug unit from the outlet.
To Clean the Tank
Remove the tank from the humidifier base by lifting it from
the main unit. Unscrew the tank cap and rinse inside the tank
with clean water.
To remove any scale or build-up, use a 50/50 mixture of
vinegar and lukewarm water to clean the inside of the tank.
(Fig. 12)
Suggestion: Clean the water tank once every two to three
weeks, depending on your water conditions.
To Clean the Ultrasonic Membrane
Pour a 50/50 mixture of vinegar and water on the surface of
the ultrasonic membrane, then soak for five minutes. Brush
clean with a soft-bristle brush (not included) and rinse.
NEVER touch the ultrasonic membrane with your fingers as
the natural oils in skin can damage the membrane. (Fig. 13)
Suggestion: Clean the membrane once every two to three
weeks, depending on your water conditions.
NOTE: Never submerge the base in water or any liquid.
To Clean the Surfaces
Clean the surface of the unit with a clean damp soft cloth as
often as needed. (Fig. 14)
Fig. 14
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 11
background
11
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No Power/
No Mist from Spout
Unit is not plugged in
No power at unit
Low water level
Plug unit in
Turn the Power/Mist knob
clockwise to turn the
power on
Check circuits and fuses
or try a different outlet
Refill the tank with water
Peculiar Odor Unit is new
If unit is in use, the odor
may be a dirty tank or old
tank water
Open the water tank cap
and keep it in a shady,
cool place for 12 hours
Empty the old water,
clean the tank and fill
with clean water
Excessive Noise Unit is not level
Low water level
Place unit on a flat,
even surface
Check the water level.
Refill the tank if the water
is low
White Dust Accumulation Hard water used
Demineralization Cartridge
needs replacement
Use distilled water and a
Demineralization Cartridge
Replace Demineralization
Cartridge
Troubleshooting
background
HoMedics
®
is a registered trademark of HoMedics, LLC.
© 2012–2015 HoMedics, LLC. All rights reserved.
IB-UHEOC1D
For service in the USA:
email:
Monday - Friday
8:30 am - 7:00 pm (EST)
1.800.466.3342
For service in Canada:
email:
Monday - Friday
8:30am-5:00pm (EST)
1.888.225.7378
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture
and workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as
noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and
workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and
does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations
representative for assistance. Please make sure to have the model number of the product
available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate
HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover
damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications;
improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction
or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended
maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions;
loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or
repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in
which the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable
it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE
PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY.
HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE
WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF
REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS
RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR
REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/
or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction
sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or
guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which
are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of
HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which
may vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the
above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com. For Canada, please visit: www.homedics.ca.
background
Manual de instrucciones
e información de garantía
Humidificador Ultrasónico
De Niebla Fría
T
ó
m
e
s
e
u
n
m
o
m
e
n
t
o
a
h
o
r
a
Registre
su producto en:
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.
año de
garantÍa limitada
1
UHE-OC1BK
UHE-OC1
background
14
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS
PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre coloque el humidificador en una superficie firme y plana. Se recomienda
colocar debajo del humidificador una alfombrilla o almohadilla a prueba de agua.
Nunca lo coloque sobre un tapete o alfombra, ni en un piso con una terminación
que pueda dañarse al ser expuesto al agua o la humedad.
Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente, inmediatamente después de
usarla y antes de limpiarla.
NO intente tomar una unidad que haya caído al agua. Desenchufe la unidad de
inmediato.
NO utilice la unidad mientras toma un baño o se ducha.
NO coloque ni guarde la unidad en un lugar donde pueda caerse o ser tirada
hacia una tina o pileta.
NO coloque ni deje caer la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
NO use agua a una temperatura superior a los 86º Fahrenheit (30º C).
Atención residente de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California
ha determinado como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS:
Nunca se debe dejar una unidad sin supervisión mientras esté enchufada.
Es necesaria una atenta supervisión cuando esta unidad es usada por niños,
personas inválidas o con discapacidad, o cerca de ellos.
background
15
Utilice esta unidad sólo para el uso para el cual fue diseñada y tal como se
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics,
particularmente accesorios no proporcionados con esta unidad.
NUNCA la deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO haga funcionar esta unidad donde se utilicen productos de rociado por
aerosol ni donde se esté administrando oxígeno.
Sostenga el tanque de agua firmemente con ambas manos al llevar un tanque
de agua lleno.
NUNCA use el humidificador en un ambiente en el que haya gases explosivos.
NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como una estufa, y no
exponga el humidificador a la luz solar directa.
NO lleve esta unidad tomándola del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego quite el
enchufe del tomacorriente.
Esta unidad está diseñada únicamente para uso personal, no profesional.
NO la use en exteriores. Sólo para uso en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Nunca cubra la unidad mientras esté en funcionamiento.
Siempre mantenga el cable alejado de llamas y temperaturas altas.
Si el cable está dañado, debe dejar de usar este producto de inmediato
y comunicarse con Relaciones con el consumidor de HoMedics (vea la
información de contacto con Relaciones con el consumidor en la sección de
Garantía).
Realice un mantenimiento frecuente al membrana ultrasónico.
Nunca use un detergente para limpiar el membrana ultrasónico.
Nunca frote el membrana ultrasónico con un objeto duro para limpiarlo.
No intente ajustar ni reparar esta unidad. El servicio debe ser realizado por un
profesional o por personal calificado.
Deje de usar esta unidad si hay ruido u olor inusuales.
Desenchufe esta unidad cuando no se utilice por un largo período de tiempo.
No toque el agua o ninguna parte de la unidad que esté cubierta por agua
mientras la unidad esté en funcionamiento o enchufada.
Nunca haga funcionar la unidad sin agua dentro del tanque.
Use solamente agua dentro del tanque.
Nunca use ningún aditivo en el agua.
background
16
No lave, ajuste ni mueva esta unidad sin primero desenchufarla del
tomacorriente.
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños
usen esta unidad sin supervisión.
Características exclusivas y especificaciones
Tecnología ultrasónica
Este humidificador usa tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en 1 a
5 millones de súper partículas que se dispersan en el aire de forma pareja.
Cabezal oscilante
El humidificador cuenta con una boquilla motorizada que oscila 120º. La cabeza oscilante
también puede detenerse en cualquier punto del ciclo de oscilación para apuntar la niebla
hacia una dirección específica.
Veladora
Se incluye una útil característica de veladora para su comodidad.
Protección de apagado automático
Cuando el tanque esté vacío, la unidad se apagará automáticamente.
Voltaje Vatios Capacidad del tanque
120V/60Hz 23 3.78 liters–1 galón
Tiempo de funcionamiento: 48 horas
El tiempo de funcionamiento se calcula en función del agua fría que se use y el nivel de niebla
que se elija entre bajo y medio. Según el nivel de humedad natural de la casa, la temperatura
del agua que use y el nivel de niebla que elija, es posible que el tiempo de funcionamiento sea
más prolongado o más breve.
background
17
Humidificador Ultrasónico De Niebla Fría
Fig.1
PRECAUCIÓN: este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas, este
enchufe está diseñado para calzar de una sola forma en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un
electricista calificado.
NO intente destruir esta característica de seguridad. Hacerlo podría tener
como resultado un peligro de choque eléctrico.
background
18
Perilla de encendido
Enchufe la unidad en un tomacorriente de 120 voltios de CA. Gire la perilla de ENCENDIDO
hacia la derecha para encender la unidad.
ATENCIÓN: cuando el agua dentro del tanque está por agotarse, la luz indicadora roja del
tanque se encenderá y el poder apagará para indicar al usuario a rellenar
el tanque.
Configuración de ajuste de niebla
La niebla se ajusta de MINIMUM ( ) (mínimo) a MAXIMUM ( ) (máximo). Para aumentar la
cantidad de niebla, gire la perilla POWER/MIST (encendido/niebla) hacia la derecha. Para
disminuir la cantidad de niebla, gire la perilla POWER/MIST (encendido/niebla) hacia la
izquierda. (Fig. 2).
Veladora
Presione el botón NIGHT LIGHT ( ) de la veladora. La luz en la parte inferior del tanque de
agua se encenderá, iluminando el tanque.
Oscilación
Cuando el humidificador está produciendo niebla, presione el botón OSCILLATION ON/OFF
( ) para encender la función de oscilación motorizada. La boquilla en la parte superior de la
unidad oscilará en un rango de 120º de lado a lado. Para apuntar la boquilla y la niebla en una
dirección fija, presione el botón OSCILLATION ON/OFF ( ) cuando la boquilla esté en la
posición deseada y la misma se detendrá y dirigirá la niebla únicamente al área deseada.
NOTA: la función de oscilación no funcionará si la función de humidificación no está en
funcionamiento. La función de oscilación sólo funcionará cuando se esté produciendo niebla.
Modo de uso
Botón ON/OFF
(encendido/
apagado) de la
oscilación
Botón de ON/
OFF (encendido/
apagado) de la
veladora
Perilla de encendido/niebla
Indicador de ajuste
de niebla
Cabezal
y boquilla
oscilante
Anillo de
cerradura/
desatranca
Iconos de localizador
Fig. 2 Fig. 3
background
19
Cómo llenar
PRECAUCIÓN: antes de llenar la unidad con agua, apague la corriente y desenchufe la unidad
del tomacorriente.
NOTA: Siempre use las dos manos para realizar el depósito de agua.
1. Cómo retirar la boquilla de oscilación. Para retirar la
boquilla, gire el anillo que se encuentra en la parte inferior
de la boquilla hacia la derecha hasta que los íconos de
ubicación del cabezal, el anillo y la base se alineen y estén
alineados con la posición UNLOCK ( ). Levante para retirar
la boquilla y deje a un lado. (Fig. 4)
2. Levante el mango abatible del tanque de agua y retire
el tanque de la base del humidificador levantándolo y
quitándolo. (Fig. 5)
3. Dé vuelta el tanque, quite la tapa del tanque girándola hacia
la izquierda. (Fig. 6)
4. Llene el tanque de agua con agua limpia y fresca (no fría)
del agua. Le recomendamos usar agua destilada si vive en
un área con agua dura. (Fig. 7)
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
background
20
Fig. 8
5. Vuelva a colocar la tapa del tanque girándola hacia la derecha
hasta que esté ajustada. (Fig. 8)
6. Vuelva a instalar el tanque en la base de la unidad. Asegúrese
de que el tanque esté asentado firmemente. (Fig. 9)
7. Coloque la boquilla oscilante de vuelta en la unidad
asegurándose de que los íconos de ubicación ( ) de la
cabeza y el anillo estén alineados con el ícono de ubicación
de la base sobre el ícono UNLOCK
( ). (Fig. 10a)
8. Trabe en su lugar girando el anillo hacia la derecha hasta que el
ícono de ubicación ( ) esté alineado con la posición LOCK ( ).
(Fig. 10b)
NOTA: Es normal que durante y después del uso la cantidad de
agua en la base sea poca.
Fig. 9
Fig. 10a
Fig. 10b
background
21
Sobre el polvo blanco:
El uso de agua dura con alto contenido mineral puede causar la acumulación de un residuo
mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del humidificador. El residuo mineral
se llama comúnmente “polvo blanco”. Cuanto más alto es el contenido mineral (o más dura
es su agua), hay más posibilidades de que se forme el polvo blanco. El polvo blanco no se
debe a un defecto en el humidificador. Es causado solo por los minerales suspendidos en el
agua.
Cómo y por qué usar cartuchos de desmineralización:
El cartucho de desmineralización HoMedics ayudará a reducir la probabilidad de que
se forme polvo blanco, un depósito de minerales dejado por el uso de agua dura en
su humidificador. El cartucho debe reemplazarse cada 30 a 40 veces que se llena el
humidificador. Es probable que el cartucho tenga que ser reemplazado con más frecuencia
si usa agua muy dura. Reemplace el cartucho cuando note un aumento en la acumulación
de polvo blanco. Si aún se forma polvo blanco alrededor del humidificador luego de haber
colocado un cartucho nuevo, considere usar agua destilada. Para comprar cartuchos de
desmineralización nuevos, modelo N.º UHE-HDC4, vuelva a la tienda minorista (donde
compró su humidificador) o visite www.homedics.com
Si vive en un área que tiene agua dura o usa un ablandador de agua, le
recomendamos el uso de agua destilada para obtener mejores resultados de su
humidificador. Nunca use aditivos para ablandar el agua en su humidificador.
Instrucciones de instalación:
1. Retire el cartucho de desmineralización del envase y remójelo en agua durante 10
minutos.
2. Retire el tanque de la base del humidificador y voltéela.
3. Desenrosque la tapa del tanque girando la tapa hacia la izquierda.
4. Llene el tanque con agua como se muestra en la sección “Cómo llenar”.
5. Agregue el cartucho de desmineralización embebido dentro del tanque.
6. Vuelva a colocar la tapa del tanque enroscándola hacia la derecha.
7. Vuelva a colocar el tanque sobre la base.
Cartucho de desmineralización
background
22
Limpieza y cuidado
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apague la corriente y desenchufe la
unidad del tomacorriente.
Limpieza del tanque de agua
Retire la boquilla de oscilación. Para retirar la boquilla, gire
el anillo que se encuentra en la parte inferior de la boquilla
hacia la izquierda hasta que los íconos de ubicación del
cabezal, el anillo y la base se alineen y estén alineados con
la posición UNLOCK (destrabar). Levante para retirar la
boquilla y deje a un lado. (Fig. 11)
Quite el tanque de la base del humidificador levantándolo
de la unidad principal. Desenrosque la tapa del tanque y
enjuague el interior con agua limpia. (Fig. 12)
Para quitar sarro o acumulación, use una mezcla de vinagre
y tibio agua (50/50) para limpiar el interior del tanque.
Sugerencia: limpie el tanque de agua una vez cada dos o
tres semanas, dependiendo de las condiciones del agua.
Limpieza del membrana ultrasónico
Vierta una mezcla de partes iguales de vinagre y agua sobre
la superficie de la membrana ultrasónica y deje en remojo
durante cinco minutos. Cepíllela con un cepillo de cerdas
suaves (no incluido) y enjuague. NUNCA toque la membrana
ultrasónica con los dedos ya que el aceite natural de la piel
puede dañar la membrana. (Fig. 9)
Sugerencia: limpie el membrana una vez cada dos o tres
semanas, según las condiciones del agua.
NOTA: Nunca sumerja la base en agua ni en ningún otro
líquido.
Limpieza de las superficies externas
Limpie la superficie de su humidificador con un paño limpio,
húmedo y blando tanto como sea necesario.
(Fig. 14)
Fig. 14
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 11
background
23
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Sin niebla del surtidor La unidad no está
enchufada
La unidad no recibe
energía
Enchufe la unidad
Gire la encendido/
niebla de mando hacia la
derecha para conectar la
alimentación en
Verifique los circuitos y
fusibles o pruebe con otro
tomacorrientes
Olor extraño Si la unidad es nueva
Si la unidad está en uso,
el olor puede provenir de
un tanque sucio o de agua
vieja en el tanque
Abra la tapa del tanque
de agua y déjela en un
lugar fresco y con sombra
durante 12 horas
Vacíe el agua vieja, limpie
el tanque y llénelo con
agua limpia
Ruido excesivo La unidad no está nivelada
Bajo nivel de agua
Coloque la unidad en una
superficie plana y nivelada
Verifique el nivel de agua
Vuelva a llenar el tanque si
el nivel de agua es bajo
Acumulación de polvo
blanco
Se está usando agua dura
Se debe cambiar
el cartucho de
desmineralización
Use agua destilada
y un cartucho de
desmineralización
Cambie el cartucho de
desmineralización
Diagnóstico y resolución de problemas
background
24
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación
ni de mano de obra por el plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las
siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de
material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se
extiende únicamente a consumidores y no a minoristas.
Para obtener servicio del producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante
de relaciones con el consumidor para obtener ayuda. Asegúrate de tener a mano el número de
modelo del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores
consumidores, compradores del producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía
de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso; accidente; conexión
de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada; reparaciones o
modificaciones no autorizadas; uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de
energía; salida del producto del mercado; funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de
funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante;
daños durante el transporte; robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida
de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a
la espera de piezas o reparación; o cualquier otra condición, sin importar cuál sea, que se
encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en
que se compra. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no
está cubierto en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA
ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS,
QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD,
NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER
PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA
EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O
CAMBIAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a
empacar y/o vueltos a sellar, que incluyen, entre otras cosas, la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a
cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, cambiado, alterado o modificado
sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga
derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de
ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba
no se apliquen en su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados
Unidos, visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca.
HoMedics
®
es una marca registrada de HoMedics, LLC.
© 2012–2014 HoMedics, LLC. Reservados todos los derechos.
IB-UHEOC1D
Pour une réparation aux
États-Unis:
Courriel:
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 19 h, HNE
1.800.466.3342
Pour une réparation au
Canada:
Courriel:
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 17 h, HNE
1.888.225.7378
background
25
Manuel d’instructions et
renseignements concernant la garantie
UHE-OC1BK
UHE-OC1
Humidificateur oscillant
ultrasonique à brouillard froid
Distribué par
1
garantie limitée
d´un an
V
e
u
i
l
l
e
z
P
r
e
n
d
r
e
Q
u
e
l
q
u
e
s
I
n
s
t
a
n
t
s
ENREGISTREZ
Votre Produit Sur:
www.homedics.com/register
Votre contribution concernant
ce produit est précieuse et
nous permettra de mieux
êtreà même de concevoir
les produits auxquels
vous aspirez.
background
26
Distribué par
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER EN PRÉSENCE D’ENFANTS,
DOIT FAIRE L’OBJET DE MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES, NOTAMMENT LES
SUIVANTES:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
DANGER - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
• Toujours placer l’humidificateur sur une surface plane et stable. Il est
recommandé d’utiliser un tapis ou un coussinet imperméable sous
l’humidificateur. Ne jamais le placer sur un tapis, une moquette ou un sol fini qui
pourrait être endommagé par une exposition à l’eau ou à l’humidité.
• Toujours débrancher l’appareil de la prise de courant immédiatement après
utilisation et avant de procéder au nettoyage.
• NE PAS essayer d’attraper un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher
immédiatement.
• NE PAS utiliser l’appareil pendant que vous prenez un bain ou une douche.
• NE PAS placer ou ranger l’appareil dans un endroit d’où il pourrait tomber ou être
projeté dans une baignoire ou un lavabo.
• NE PAS le mettre ou le laisser tomber dans l’eau ou tout autre liquide.
• NE PAS utiliser d’eau à une température supérieure à 30 °C (86 °F).
Avis aux résidents de la Californie :
AVERTISSEMENT : cet appareil contient des produits chimiques qui, selon l’état de
Californie, peuvent causer le cancer, un handicap congénital ou d’autres troubles liés à la
reproduction.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX PERSONNES:
Un appareil ne doit jamais rester sans surveillance lorsqu’il est branché.
Une surveillance étroite est nécessaire quand cet appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants, ou de personnes invalides ou handicapées.
• Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, selon la
description fournie dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés
background
27
par HoMedics; en particulier tout accessoire non fourni avec cet appareil.
NE JAMAIS faire tomber ou introduire un objet dans une quelconque ouverture.
NE PAS utiliser l’appareil dans des endroits où l’on utilise des produits pour
aérosols (pulvérisations) ou de l’oxygène.
Toujours tenir fermement le réservoir à deux mains quand vous le transportez
plein d’eau.
NE JAMAIS utiliser l’humidificateur dans un environnement où des gaz explosifs
sont présents.
NE PAS placer l’humidificateur à proximité de sources de chaleur, tel qu’un
poêle, et ne pas exposer l’humidificateur à la lumière directe du soleil.
NE PAS porter cet appareil par le cordon d’alimentation ni se servir du cordon
d’alimentation comme d’une poignée.
Pour débrancher l’appareil, tourner toutes les commandes sur la position « off »
(arrêt), puis retirer la fiche de la prise murale.
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation personnelle et non
professionnelle.
NE PAS l’utiliser à l’extérieur. Pour usage à l’intérieur uniquement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Ne jamais couvrir l’appareil quand il fonctionne.
Maintenir en tout temps le cordon d’alimentation à l’abri de températures élevées
et du feu.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, cesser immédiatement d’utiliser ce
produit et communiquer avec le service des relations clientèle de HoMedics (voir la
section Garantie pour obtenir les coordonnées du service des relations clientèle).
Effectuer une maintenance régulière de la membrane ultrasonique.
Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer la membrane ultrasonique.
Ne jamais nettoyer la membrane ultrasonique en la grattant avec un objet dur.
Ne pas essayer de régler ou de réparer l’appareil. Les réparations et l’entretien
doivent être réalisés par un professionnel ou un personnel qualifié.
Cesser d’utiliser cet appareil en cas de bruit ou d’odeur inhabituels.
Débrancher cet appareil quand il n’est pas utilisé pendant une période de temps
prolongée.
Ne pas toucher à l’eau, ni à aucune autre pièce recouverte d’eau, lorsque
l’appareil est allumé ou branché.
Ne jamais faire fonctionner cet appareil lorsque le réservoir est à sec.
Le réservoir ne doit contenir que de l’eau.
background
28
Des fonctionnalités et caractéristiques uniques
Technologie ultrasonique
Cet humidificateur utilise une technologie ultrasonique à haute fréquence pour convertir de
l’eau en 1 à 5 millions de super particules dispersées dans l’air de façon homogène.
Tête oscillante
L’humidificateur possède une buse motorisée qui oscille sur 120°. La tête oscillante peut
également être arrêtée à tout moment au cours de son cycle d’oscillations pour projeter le
brouillard dans une direction particulière.
Éclairage de nuit
Une fonction d’éclairage de nuit est également incluse pour votre commodité.
Protection par auto-extinction
L’appareil s’éteint automatiquement quand le réservoir est vide.
Tension Watts Capacité
120V/60Hz 23 1 gallon US – 3,78 litres
Durée de fonctionnement: 48 heures
Le temps de fonctionnement est calculé sur la base de l’utilisation d’eau froide et de la
sélection d’un niveau de brouillard entre les réglages faible et élevé. En fonction du niveau
d’humidité naturelle de votre domicile, de la température de l’eau utilisée et du réglage de
niveau de brouillard que vous choisissez, vous pouvez obtenir des temps de fonctionnement
plus longs ou plus courts.
Ne jamais ajouter le moindre additif à l’eau.
Ne pas laver, régler ou déplacer cet appareil sans l’avoir tout d’abord débranché de la prise.
Maintenir cet appareil hors de portée des enfants. Ne pas autoriser les enfants à
utiliser cet appareil sans surveillance.
background
29
Humidificateur oscillant ultrasonique à brouillard froid
Fig.1
MISE EN GARDE: Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (l’une des
lames de la prise est plus large que l’autre). Cette fiche est conçue pour ne
se brancher que d’une seule façon dans une prise polarisée afin de réduire
le risque de décharge électrique. Si la fiche ne s’adapte pas correctement
à la prise, inverser le sens de la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas,
contacter un électricien qualifié.
NE PAS essayer de contourner ce dispositif de sécurité. Le non-respect
de cette mise en garde pourrait vous exposer à un risque de décharge
électrique.
background
30
Fig. 2
Mode d’emploi
Bouton d’oscillation
marche/arrêt
Bouton d’éclairage
de nuit marche/arrêt
Molette d’alimentation/brouillard
Voyant de réglage
du brouillard
Tête oscillante
et buse
Bague
VERROUILLER/
DÉVERROU
Fig. 3
Molette d’alimentation/brouillard
Brancher l’appareil sur une prise de courant de 120 volts c.a. Tourner la molette
ALIMENTATION/BROUILLARD dans le sens horaire pour allumer l’humidificateur.
ATTENTION: Lorsque le réservoir d’eau est presque vide, le voyant rouge du réservoir
s’allume et la fonction d’humidification se coupe pour indiquer à l’utilisateur de le remplir.
Réglage d’ajustement du brouillard
La production de brouillard peut être ajustée du brouillard MINIMUM ( ) au brouillard
MAXIMUM ( ). Pour augmenter la production de brouillard, tourner la molette
ALIMENTATION/BROUILLARD dans le sens horaire. Pour diminuer la production de
brouillard, tourner la molette ALIMENTATION/BROUILLARD dans le sens antihoraire. (Fig. 2)
Éclairage de nuit
Appuyer sur le bouton ÉCLAIRAGE DE NUIT ( ) pour allumer l’éclairage de nuit. La lumière
située à la base du réservoir d’eau s’allumera et éclairera le réservoir. (Fig. 2)
Oscillation
Quand l’humidificateur produit du brouillard, appuyer sur le bouton OSCILLATION marche/
arrêt ( ) pour activer la fonctionnalité d’oscillation motorisée. La buse située au sommet
de l’appareil oscillera d’un bord à l’autre selon un angle de 120°. Pour orienter la buse et la
production de brouillard dans une direction particulière, appuyer sur le bouton OSCILLATION
marche/arrêt ( ) lorsque la buse se trouve dans la position souhaitée. Celle-ci s’arrêtera
pour délivrer le brouillard uniquement dans cette zone. (Fig. 2)
REMARQUE: La fonction d’oscillation ne fonctionnera pas si la fonction d’humidification n’est
pas activée. La fonction d’oscillation ne fonctionnera que s’il y a production de brouillard.
background
31
Comment procéder au remplissage
MISE EN GARDE: Avant de remplir l’appareil d’eau, l’éteindre et le débrancher de la prise.
REMARQUE: Toujours porter le réservoir d’eau à deux mains.
1. Retirer la buse oscillante. Pour retirer la buse, tourner la
bague située à la base de la buse dans le sens horaire jusqu’à
ce que toutes les icônes de localisation situées sur la tête,
la bague et la base soient alignées dans l’axe de la position
DÉVERROUILLER ( ). Soulever pour retirer la buse et la
mettre de côté. (Fig. 4)
2. Relever la poignée basculante du réservoir d’eau et retirer
le réservoir de la base de l’humidificateur en le soulevant
directement et en l’écartant. (Fig. 5)
3. Renverser le réservoir et retirer son bouchon en tournant
dans le sens antihoraire. (Fig. 6)
4. Remplir le réservoir d’eau claire et fraîche (pas froide). Nous
recommandons l’utilisation d’eau distillée si vous habitez dans
une zone où l’eau est calcaire. (Fig. 7)
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 4
background
32
5. Remettre le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit serré. (Fig. 8)
6. Remettre le réservoir en place sur la base de l’appareil en
appuyant vers le bas. S’assurer que le réservoir est installé
d’une manière stable. (Fig. 9)
7. Remettre la buse oscillante sur l’appareil en vous assurant
que les icônes de localisation de la tête et de la bague soient
alignées sur l’icône de localisation ( ) de la base, au-dessus
de l’icône DÉVERROUILLER ( ). (Fig. 10a)
8. Verrouiller la buse en place en tournant la bague dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que son icône de localisation ( )
soit alignée sur la position VERROUILLER ( ). (Fig. 10b)
REMARQUE: La présence d’une petite quantité d’eau dans
la base pendant et après l’utilisation est normale.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10a
Fig. 10b
background
33
À propos de la poussière blanche:
L’utilisation d’une eau calcaire très minéralisée peut entraîner l’accumulation d’un résidu
minéral blanc sur les surfaces de la pièce situées à proximité de l’humidificateur. Ce résidu
minéral est communément appelé « poussière blanche ». Plus l’eau utilisée est minéralisée
(ou plus l’eau est calcaire), plus la probabilité de voir de la poussière blanche est élevée. La
poussière blanche n’est pas causée par un défaut de l’humidificateur. Elle n’est causée que
par les minéraux en suspension dans l’eau.
Comment et pourquoi utiliser des cartouches de déminéralisation:
La cartouche de déminéralisation HoMedics contribuera à réduire le risque de poussière
blanche, un dépôt de minéraux résultant de l’utilisation d’eau calcaire dans votre
humidificateur. La cartouche doit être remplacée tous les 30 à 40 remplissages. Il peut
être nécessaire de devoir remplacer la cartouche plus souvent si vous utilisez une eau
très calcaire. Remplacez la cartouche quand vous constatez une accumulation de
poussière blanche. Si de la poussière blanche continue malgré tout à se déposer autour
de l’humidificateur après avoir installé une nouvelle cartouche, envisagez d’utiliser de l’eau
distillée. Pour acheter de nouvelles cartouches de déminéralisation, modèle n° UHE-HDC4,
adressez-vous à votre détaillant (le magasin où vous avez acheté l’humidificateur) ou visitez le
site www.homedics.com
Si vous habitez une région où l’eau est calcaire, ou utilisez un adoucisseur d’eau,
nous vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée pour obtenir de meilleurs
résultats avec votre humidificateur. Ne jamais utiliser d’additifs pour adoucir l’eau de
votre humidificateur.
Instructions d’installation
1. Retirer la cartouche de déminéralisation de son emballage et la laisser tremper dans
l’eau pendant 10 minutes.
2. Retirer le réservoir de la base de l’humidificateur et le renverser.
3. Dévisser le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens antihoraire.
4. Remplir le réservoir d’eau comme indiqué dans la section Comment procéder au
remplissage des instructions fournies avec votre humidificateur.
5. Ajouter dans le réservoir la cartouche de déminéralisation trempée.
6. Remettre le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens horaire.
7. Remettre le réservoir sur la base.
Cartouche de déminéralisation
background
34
Nettoyage et entretien
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher de la prise.
Pour nettoyer le réservoir
Retirer le réservoir de la base de l’humidificateur en le
soulevant de l’appareil principal. Dévisser le bouchon du
réservoir et rincer l’intérieur du réservoir à l’eau claire.
Retirer tout le tartre et toute accumulation à l’aide d’un
mélange à parts égales de vinaigre et d’eau tiède pour
nettoyer le réservoir. (Fig. 12)
Suggestion: Nettoyer le réservoir toutes les deux à trois
semaines en fonction du type d’eau utilisé.
Pour nettoyer la membrane ultrasonique
Verser un mélange à mélange à parts égales de vinaigre et
d’eau sur la surface de la membrane ultrasonique, et laisser
tremper pendant cinq minutes. Pour nettoyer, brosser avec
une brosse douce (non incluse) et rincer.
NE JAMAIS toucher la membrane ultrasonique avec
vos doigts, car l’huile naturelle présente sur la peau peut
endommager la membrane. (Fig. 13)
Suggestion: Nettoyer la membrane toutes les deux à trois
semaines en fonction du type d’eau utilisé.
REMARQUE: Ne jamais immerger la base dans l’eau ou tout
autre liquide.
Pour nettoyer les surfaces
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon doux, propre
et humide, aussi souvent que nécessaire. (Fig. 14)
Fig. 14
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 11
background
35
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas d’alimentation/
Pas de brouillard
provenant de la
buse
L’appareil n’est pas branché.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Le niveau d’eau est bas.
Brancher l’appareil.
Tourner la molette
Alimentation/Brouillard dans
le sens horaire pour allumer
l’appareil.
Vérifier les circuits et les
fusibles, ou essayer une autre
prise.
Remplir le réservoir d’eau.
Odeur étrange L’appareil est neuf.
Si l’appareil est en service,
l’odeur peut provenir d’un
réservoir sale ou qui contient
de l’eau croupie.
Ouvrir le bouchon du réservoir
d’eau et conserver le réservoir
dans un endroit frais à l’abri de
la lumière pendant 12 heures.
Jeter l’eau croupie, nettoyer
le réservoir et le remplir d’eau
claire.
Bruit excessif L’appareil n’est pas stable.
Le niveau d’eau est bas.
Placer l’appareil sur une
surface plane et horizontale.
Vérifier le niveau d’eau. Remplir
le réservoir si le niveau d’eau est
bas.
Accumulation de
tartre/ poussière
blanche
L’eau utilisée est calcaire.
La cartouche de
déminéralisation doit être
remplacée.
Utiliser de l’eau distillée et une
cartouche de déminéralisation.
Remplacer la cartouche de
déminéralisation.
Dépannage

Specifications

Indexed Terms: Kitchen Faucet, Touchless

HoMedics UHE-OC1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products