Home
Bookmarks
Home
Neff
Neff D94XAF8N0/01 User Manual
Page 3
Neff D94XAF8N0/01 N 70 Canopy hood
User Manual - Page 3
For D94XAF8N0/01.
PDF File Manual
,
24 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
DBB66AF50, DBB96AF50, 3BD866MX, 3BD896MX, D64XAF8N0, D64XAF8N0B, D94XAF8N0, D94XAF8N0B
: Важни указания за безопасност
Опасност за живота!
Опасност за живота!
Опасност от задушаване!
Опасност от токов удар!
Опасност от токов удар!
Опасност от пожар!
Опасност от пожар!
Опасност от нараняване!
Опасност от нараняване!
Опасност от нараняване!
Общи указания
Работа с отработван въздух
Указание
Тръба за отработен въздух
Указание
Работа с циркулиращ въздух
Указание
Eлeктpичecки извoди
: Опасност от токов удар!
Подготовка на монтажа
Проверка на кухненската мебел
Размери на уреда и разстояния за безопасност
Подготовка на уреда
1. При нужда отворете капака на филтъра.
2. Свалете металния филтър за мазнина. (фиг. 1)
3. При дълбочина на шкафа от 320 мм монтирайте с-образната завършваща лайстна за стена. (фиг. 2)
4. При дълбочина на шкафа между 321 мм и 350 мм монтирайте двете завършващи лайстни за стена. (фиг. 2)
5. При дебелина на стената на шкафа под 17 мм нивелирайте страничните метални пластини и ги залепете. (фиг. 2)
Подготовка на кухненската мебел
1. При дебелина на шкафа от над 310 мм отстранете част от задната стена. (фиг. 3)
2. Направете разрез за смукателната тръба. (фиг. 3)
Монтиране на уреда
1. Поставете уреда в отвора за шкаф. (фиг. 4)
2. Завинтете уреда върху вградения шкаф. (фиг. 4)
3. Подготовка на свързване за ток. (фиг. 5)
4. Монтирайте клапата за задръстване. (фиг. 5)
5. Подготовка на свързване за отработен въздух. (фиг. 5)
6. Поставете междинно дъно. (фиг. 5)
7. Монтирайте металния филтър за мазнина. (фиг. 6)
Демонтаж на уреда
1. Разкачете уреда от електрическата мрежа.
2. При нужда отворете капака на филтъра.
3. Свалете металния филтър за мазнина.
4. Свалете смукателната тръба от въздушния накрайник.
5. Развийте винтовете на държача.
6. Оставете уреда.
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
Livsfare!
Livsfare!
Fare for kvælning!
Fare for elektrisk stød!
Fare for elektrisk stød!
Fare for elektrisk stød!
Brandfare!
Brandfare!
Fare for tilskadekomst!
Fare for tilskadekomst!
Fare for tilskadekomst!
Generelle anvisninger
Drift med aftræksfunktion
Bemærk
Aftræksledning
Bemærk
Recirkulationsdrift
Bemærk
Elektrisk tilslutning
: Fare for elektrisk stød!
Forberedelse af monteringen
Kontrol af køkkenelementet
Apparatets mål og sikkerhedsafstande
Forberede apparat
1. Åbn om nødvendigt filterafdækningen.
2. Fjern metalfedtfiltret. (fig. 1)
3. Monter den C-formede vægkantliste ved en skabsdybde på 320 mm. (fig. 2)
4. Monter begge vægkantlister ved en skabsdybde på mellem 321 mm og 350 mm. (fig. 2)
5. Hvis indbygningsmøblets vægtykkelse er under 17 mm, skal metalpladerne på siden indjusteres og klæbes fast. (fig. 2)
Forberedelse af køkkenelement
1. Fjern en del af skabets bagvæg ved en skabsdybde på over 310 mm. (fig. 3)
2. Lav udskæringen til aftræksrøret. (fig. 3)
Montering af emhætte
1. Sæt apparatet på plads i åbningen i indbygningsmøblet. (fig. 4)
2. Skru apparatet fast i indbygningsmøblet. (fig. 4)
3. Etabler strømtilførslen. (fig. 5)
4. Monter kontraklappen. (fig. 5)
5. Etabler aftræksledningen. (fig. 5)
6. Læg mellembunden i. (fig. 5)
7. Monter metalfedtfiltret. (fig. 6)
Demontering af emhætte
1. Afbryd strømforsyningen til apparatet.
2. Åbn om nødvendigt filterafdækningen.
3. Fjern metalfedtfiltret.
4. Fjern aftræksrøret fra luftstudsen.
5. Skru skruerne ud af holderen.
6. Sænk apparatet ned.
: Wichtige Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lebensgefahr!
Erstickungsgefahr!
Stromschlaggefahr!
Stromschlaggefahr!
Brandgefahr!
Brandgefahr!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr!
Allgemeine Hinweise
Abluftbetrieb
Hinweis
Abluftleitung
Hinweis
Umluftbetrieb
Hinweis
Elektrischer Anschluss
: Stromschlaggefahr!
Montage vorbereiten
Möbel überprüfen
Gerätemaße und Sicherheitsabstände
Gerät vorbereiten
1. Bei Bedarf die Filterabdeckung öffnen.
2. Metallfettfilter entfernen. (Bild 1)
3. Bei einer Schranktiefe von 320 mm die c-förmige Wandabschlussleiste montieren. (Bild 2)
4. Bei einer Schranktiefe zwischen 321 mm und 350 mm beide Wandabschlussleisten montieren. (Bild 2)
5. Bei einer Möbelwandstärke unter 17 mm die seitlichen Metallplatten ausrichten und festkleben. (Bild 2)
Möbel vorbereiten
1. Bei einer Schranktiefe von mehr als 310 mm einen Teil der Rückwand entfernen. (Bild 3)
2. Ausschnitt für das Abluftrohr herstellen. (Bild 3)
Gerät montieren
1. Gerät in Möbelöffnung einsetzen. (Bild 4)
2. Gerät am Einbaumöbel festschrauben. (Bild 4)
3. Stromanschluss herstellen. (Bild 5)
4. Rückstauklappe montieren. (Bild 5)
5. Abluftverbindung herstellen. (Bild 5)
6. Zwischenboden einlegen. (Bild 5)
7. Metallfettfilter montieren. (Bild 6)
Gerät demontieren
1. Gerät vom Stromnetz trennen.
2. Bei Bedarf Filterabdeckung öffnen.
3. Metallfettfilter entfernen.
4. Abluftrohr vom Luftstutzen entfernen.
5. Schrauben der Halterung lösen.
6. Gerät ablassen.
: Important safety information
Danger of death!
Risk of death!
Danger of suffocation!
Risk of electric shock!
Risk of electric shock!
Risk of fire!
Risk of fire!
Risk of injury!
Risk of injury!
Risk of injury!
General information
Exhaust air mode
Note
Exhaust duct
Note
Circulating-air mode
Note
Electrical connection
: Risk of electric shock!
Installation preparation
Checking the fitted unit
Appliance dimensions and safety clearances
Preparing the appliance
1. Open the filter cover if required.
2. Remove the metal grease filter. (Fig. 1)
3. If the cabinet is 320 mm deep, fit the C-shaped filler strip. (Fig. 2)
4. If the cabinet is between 321 mm and 350 mm deep, fit both wall closing strips. (Fig. 2)
5. If the unit's wall thickness is below 17 mm, align and stick the metal side plates. (Fig. 2)
Preparing the units
1. If the cabinet is more than 310 mm deep, remove part of the back panel. (Fig. 3)
2. Make the cut-out for the exhaust air pipe. (Fig. 3)
Installing the appliance
1. Place the appliance in the opening in the unit. (Fig. 4)
2. Screw the appliance to the fitted unit. (Fig. 4)
3. Connect the appliance to the power supply. (Fig. 5)
4. Fit the back-pressure flap. (Fig. 5)
5. Connect the exhaust air pipe. (Fig. 5)
6. Insert the intermediate floor. (Fig. 5)
7. Fit the metal grease filter. (Fig. 6)
Removing the appliance
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Open the filter cover if required.
3. Remove the metal grease filter.
4. Remove the exhaust air pipe from the air pipe connector.
5. Undo the screws in the holder.
6. Bleed the appliance.
: Indicaciones de seguridad importantes
¡Peligro mortal!
¡Peligro de muerte!
¡Peligro de asfixia!
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro de incendio!
¡Peligro de incendio!
¡Peligro de lesiones!
¡Peligro de lesiones!
¡Peligro de lesiones!
Consejos y advertencias generales
Funcionamiento en salida de aire al exterior
Nota
Conducto de evacuación del aire
Nota
Funcionamiento con recirculación de aire
Nota
Conexión eléctrica
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Preparativos para el montaje
Comprobar el mueble
Medidas del aparato y distancias de seguridad
Preparar el aparato
1. En caso necesario, abrir la tapa del filtro.
2. Retirar el filtro de metal antigrasa. (Fig. 1)
3. Si la profundidad del armario es de 320 mm, el embellecedor de pared debe montarse en forma de c. (Fig. 2)
4. Si la profundidad del armario es de entre 321 y 350 mm, deben montarse ambos embellecedores de pared. (Fig. 2)
5. Si el grosor de la pared del mueble es inferior a 17 mm, alinear y adherir las placas metálicas laterales. (Fig. 2)
Preparación del mueble
1. Para un armario de más de 310 mm de profundidad, retirar una parte del panel posterior. (Fig. 3)
2. Hacer el corte para el tubo de salida de aire. (Fig. 3)
Montaje del aparato
1. Colocar el aparato en la abertura del mueble. (Fig. 4)
2. Atornillar firmemente el aparato al mueble empotrado. (Fig. 4)
3. Establecer la conexión a la corriente. (Fig. 5)
4. Montar válvula de retención. (Fig. 5)
5. Conectar la salida de aire. (Fig. 5)
6. Colocar el panel intermedio. (Fig. 5)
7. Montar el filtro de metal antigrasa. (Fig. 6)
Desmontaje del aparato
1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
2. En caso necesario, abrir la tapa del filtro.
3. Retirar el filtro de metal antigrasa.
4. Retirar el tubo de aire de salida de la tubuladura de aire.
5. Aflojar los tornillos de la sujeción.
6. Purgar el aparato.
: Tärkeitä turvaohjeita
Hengenvaara!
Hengenvaara!
Tukehtumisvaara!
Sähköiskun vaara!
Sähköiskun vaara!
Palovaara!
Palovaara!
Loukkaantumisvaara!
Loukkaantumisvaara!
Loukkaantumisvaara!
Yleiset ohjeet
Toiminta hormiin liitettynä
Huomautus
Poistoilmaputki
Huomautus
Kiertoilmakäyttö
Huomautus
Sähköliitäntä
: Sähköiskun vaara!
Asennuksen alkuvalmistelut
Tarkista kaluste
Laitemitat ja turvallisuusetäisyydet
Laitteen esivalmistelut
1. Avaa tarvittaessa suodatinkansi.
2. Poista metallinen rasvasuodatin. (kuva 1)
3. Jos kaapin syvyys on 320 mm, asenna c:n muotoinen seinänvieruslista. (kuva 2)
4. Jos kaapin syvyys on välillä 321 mm ja 350 mm asenna molemmat seinänvieruslistat. (kuva 2)
5. Jos kalusteseinän vahvuus on alle 17 mm, kohdista sivuilla olevat metallilevyt ja liimaa ne kiinni. (kuva 2)
Kalusteen valmistelu
1. Jos kaapin syvyys on yli 310 mm, poista osa takaseinästä. (kuva 3)
2. Tee aukko poistoilmaputkea varten. (kuva 3)
Laitteen asentaminen
1. Aseta laite kalusteaukkoon. (kuva 4)
2. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen. (kuva 4)
3. Liitä laite sähköverkkoon. (kuva 5)
4. Asenna takaiskuläppä. (kuva 5)
5. Tee poistoilmaliitäntä. (kuva 5)
6. Aseta välipohja paikalleen. (kuva 5)
7. Asenna metallinen rasvasuodatin. (kuva 6)
Laitteen irrottaminen
1. Irrota laite sähköverkosta.
2. Avaa tarvittaessa suodatinkansi.
3. Poista metallinen rasvasuodatin.
4. Poista poistoilmaputki asennuskauluksesta.
5. Avaa pidikkeen ruuvit.
6. Laske laite alas.
: Précautions de sécurité importantes
Danger de mort !
Danger de mort !
Risque d'asphyxie !
Risque de choc électrique !
Risque d’électrocution !
Risque d’incendie !
Risque d'incendie !
Risque de blessure !
Risque de blessure !
Risque de blessure !
Consignes générales
Mode Évacuation de l’air
Remarque
Conduit d'évacuation
Remarque
Fonctionnement en mode recyclage
Remarque
Branchement électrique
: Risque de choc électrique !
Préparer le montage
Vérifier l'état du meuble
Dimensions de l'appareil et distances de sécurité
Préparation de l'appareil
1. Si nécessaire, ouvrez le capot du filtre.
2. Retirez le filtre à graisse métallique. (fig. 1)
3. Pour un meuble de 320 mm de profondeur, montez la baguette murale en forme de c. (fig. 2)
4. Pour un meuble entre 321 mm et 350 mm de profondeur, montez les deux baguettes murales. (fig. 2)
5. Si l'épaisseur de la paroi du meuble est inférieure à 17 mm, alignez et collez les plaques métalliques latérales. (fig. 2)
Préparer le meuble
1. Si la profondeur du meuble dépasse 310 mm, retirez une partie du panneau arrière. (fig. 3)
2. Réalisez la découpe pour le conduit d'évacuation. (fig. 3)
Monter l'appareil
1. Installez l'appareil dans l'ouverture du meuble. (fig. 4)
2. Vissez l'appareil au meuble d'encastrement. (fig. 4)
3. Réalisez le raccordement électrique. (fig. 5)
4. Montez le volet anti-refoulement. (fig. 5)
5. Réalisez le raccordement de l'évacuation de l'air. (fig. 5)
6. Posez le plancher intermédiaire. (fig. 5)
7. Montez le filtre à graisse métallique. (fig. 6)
Démonter l'appareil
1. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
2. Si nécessaire, ouvrez le capot du filtre.
3. Retirez le filtre à graisse métallique.
4. Retirez le conduit d'évacuation du manchon d'évacuation.
5. Desserrez les vis des fixations.
6. Déposez l'appareil.
: Importanti avvertenze di sicurezza
Pericolo di morte!
Pericolo di morte!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di incendio!
Pericolo di incendio!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni!
Indicazioni generali
Modalità aspirazione
Avvertenza
Scarico dell'aria
Avvertenza
Funzionamento a ricircolo d'aria
Avvertenza
Collegamento elettrico
: Pericolo di scossa elettrica!
Preparazione del montaggio
Controllare il mobile
Dimensioni dell'apparecchio e distanze di sicurezza
Preparazione dell'apparecchio
1. Se necessario, aprire la copertura filtro.
2. Rimuovere il filtro grassi metallico. (fig. 1)
3. Con una profondità del mobile di 320 mm, montare il listello di chiusura a forma di C. (fig. 2)
4. Con una profondità del mobile compresa tra 321 mm e 350 mm, montare entrambi i listelli di chiusura. (fig. 2)
5. Con uno spessore del mobile inferiore a 17 mm regolare e incollare le piastre metalliche laterali. (fig. 2)
Preparazione del mobile
1. Con una profondità del mobile superiore a 310 mm, rimuovere una parte della parete posteriore. (fig. 3)
2. Realizzare un'apertura per il tubo di scarico. (fig. 3)
Montaggio dell’apparecchio
1. Inserire l'apparecchio nell'apertura del mobile. (fig. 4)
2. Avvitare l'apparecchio al mobile da incasso. (fig. 4)
3. Realizzare il collegamento elettrico. (fig. 5)
4. Montare il raccordo alettato. (fig. 5)
5. Realizzare il collegamento allo scarico dell'aria. (fig. 5)
6. Applicare il doppiofondo. (fig. 5)
7. Montare il filtro grassi metallico. (fig. 6)
Smontaggio dell'apparecchio
1. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
2. Se necessario, aprire la copertura filtro.
3. Rimuovere il filtro grassi metallico.
4. Scollegare il tubo di scarico dal manicotto dell'aria.
5. Rimuovere le viti del supporto.
6. Estrarre l'apparecchio.
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Levensgevaar!
Levensgevaar!
Verstikkingsgevaar!
Gevaar van een elektrische schok!
Gevaar voor een elektrische schok!
Risico van brand!
Brandgevaar!
Risico van letsel!
Risico van letsel!
Risico van letsel!
Algemene aanwijzingen
Gebruik met afvoerlucht
Aanwijzing
Luchtafvoer
Aanwijzing
Gebruik met circulatielucht
Aanwijzing
Elektrische aansluiting
: Gevaar van een elektrische schok!
Voorbereiden van de montage
Meubel controleren
Apparaatafmetingen en veiligheidsafstanden
Apparaat voorbereiden
1. Indien nodig de filterafdekking openen.
2. Metalen vetfilter verwijderen. (Afb. 1)
3. Bij een kastdiepte van 320 mm de c-vormige wandafsluitlijst monteren. (Afb. 2)
4. Bij een kastdiepte tussen 321 mm en 350 mm beide wandafsluitlijsten monteren. (Afb. 2)
5. Bij een meubelplaatdikte van minder dan 17 mm de metaalplaten aan de zijkant uitlijnen en vastlijmen. (Afb. 2)
Meubel voorbereiden
1. Bij een kastdiepte van meer dan 310 mm een deel van de achterwand verwijderen. (Afb. 3)
2. Uitsnijding voor de luchtafvoerbuis maken. (Afb. 3)
Apparaat monteren
1. Apparaat in meubelopening plaatsen. (Afb. 4)
2. Apparaat vastschroeven aan het inbouwmeubel. (Afb. 4)
3. Stroom aansluiten. (Afb. 5)
4. Terugslagklep monteren. (Afb. 5)
5. Luchtafvoerverbinding maken. (Afb. 5)
6. Tussenbodem plaatsen. (Afb. 5)
7. Metalen vetfilter monteren. (Afb. 6)
Apparaat demonteren
1. Apparaat loskoppelen van het stroomnet.
2. Indien nodig de filterafdekking openen.
3. Metalen vetfilter verwijderen.
4. Luchtafvoerbuis van het luchtafvoeraansluitstuk verwijderen.
5. Schroeven van de houder losdraaien.
6. Apparaat ontluchten.
: Viktige sikkerhetsanvisninger
Livsfare!
Livsfare!
Fare for kvelning!
Fare for elektrisk støt!
Fare for elektrisk støt!
Brannfare!
Brannfare!
Fare for personskader!
Fare for personskader!
Fare for skade!
Generelle veiledninger
Utluftingsdrift
Merk
Utluftingsrør
Merk
Sirkulasjonsdrift
Merk
Elektrisk tilkopling
: Fare for elektrisk støt!
Forberede monteringen
Kontroller innbyggingsmodulen.
Apparatdimensjoner og sikkerhetsavstander
Forberedelse av apparatet
1. Åpne filterdekselet ved behov.
2. Fjern metallfettfilteret. (bilde 1)
3. Dersom skapdybden er 320 mm, må du montere den c-formede vegglisten. (bilde 2)
4. Dersom skapdybden er mellom 321 mm og 350 mm, må du montere begge vegglistene. (bilde 2)
5. Hvis veggen i innbyggingsmodulen har en tykkelse på under 17 mm, må metallplatene på siden rettes inn og limes fast. (bilde 2)
Klargjøre innbyggingsmoduler
1. Dersom skapdybden er mer enn 310 mm, må du fjerne en del av bakveggen. (bilde 3)
2. Lag utskjæringen for avtrekksrøret. (bilde 3)
Montering av apparatet
1. Sett apparatet inn i åpningen i innbyggingsmodulen. (bilde 4)
2. Skru fast apparatet til innbyggingsmodulen. (bilde 4)
3. Koble til strømmen. (bilde 5)
4. Monter tilbakeslagsventilen. (bilde 5)
5. Lag avtrekksforbindelse. (bilde 5)
6. Legg inn mellomplate. (bilde 5)
7. Monter metallfettfilteret. (bilde 6)
Demontering av apparatet
1. Koble apparatet fra strømnettet.
2. Åpne filterdekselet ved behov.
3. Fjern metallfettfilteret.
4. Demonter avtrekksrøret fra luftstussen.
5. Løsne skruene i holderen.
6. Tøm apparatet.
: Instruções de segurança importantes
Perigo de vida!
Perigo de morte!
Perigo de asfixia!
Perigo de choque elétrico!
Perigo de choque elétrico!
Perigo de incêndio!
Perigo de incêndio!
Perigo de ferimentos!
Perigo de ferimentos!
Perigo de ferimentos!
Indicações gerais
Função com exaustão de ar
Nota
Tubagem de extração
Nota
Funcionamento por circulação de ar
Nota
Ligação eléctrica
: Perigo de choque elétrico!
Preparação da montagem
Verificar o móvel
Medidas do aparelho e distâncias de segurança
Preparar o aparelho
1. Se necessário, abra a tampa do filtro.
2. Remova o filtro metálico de gorduras. (Fig. 1)
3. Com uma profundidade do armário de 320 mm, monte o friso de remate da parede em forma de c. (Fig. 2)
4. Com uma profundidade do armário entre 321 mm e 350 mm, monte ambos os frisos de remate da parede. (Fig. 2)
5. Com uma espessura da parede do móvel inferior a 17 mm, alinhe e cole as placas de metal laterais. (Fig. 2)
Preparar o móvel
1. Com uma profundidade do armário superior a 310 mm, retire uma parte da parede traseira. (Fig. 3)
2. Faça o recorte para o tubo de exaustão. (Fig. 3)
Montar o aparelho
1. Coloque o aparelho na abertura do móvel. (Fig. 4)
2. Aparafuse o aparelho ao móvel para encastrar. (Fig. 4)
3. Efetue a ligação elétrica. (Fig. 5)
4. Monte a tampa anti-retorno. (Fig. 5)
5. Faça a ligação do ar de exaustão. (Fig. 5)
6. Coloque o fundo falso. (Fig. 5)
7. Monte o filtro metálico de gorduras. (Fig. 6)
Desmontar o aparelho
1. Desligue o aparelho da fonte de alimentação.
2. Se necessário, abra a tampa do filtro.
3. Remova o filtro metálico de gorduras.
4. Retire o tubo de extração de ar do bocal de admissão.
5. Desaperte os parafusos do suporte.
6. Drene o aparelho.
: Instrucţiuni de siguranţă importante
Pericol de moarte!
Pericol de moarte!
Pericol de sufocare!
Pericol de electrocutare!
Pericol de electrocutare!
Pericol de incendiu!
Pericol de incendiu!
Pericol de rănire!
Pericol de rănire!
Pericol de rănire!
Indicaţii generale
Funcţionarea cu aer evacuat
Indicaţie
Conductă de aerisire
Indicaţie
Funcţionarea cu aer recirculat
Indicaţie
Alimentare electrică
: Pericol de electrocutare!
Pregătirea montajului
Verificarea mobilierului
Dimensiunile aparatului şi distanţe de siguranţă
Pregătirea aparatului
1. Dacă este necesar, deschideţi capacul filtrului.
2. Îndepărtaţi filtrele metalice pentru grăsimi. (figura 1)
3. La o adâncime a dulapului de 320 mm, montaţi o şipcă de încheiere la perete în forma literei c. (figura 2)
4. La o adâncime a dulapului cuprinsă între de 321 mm şi 350 mm, montaţi o şipcă de încheiere la perete pe ambele sensuri. (figura 2)
5. La o grosime a peretelui piesei de mobilier mai mică de 17 mm, aliniaţi şi lipiţi plăcile metalice ale decupajului. (figura 2)
Pregătirea mobilierului
1. La o adâncime a dulapului mai mică de 310 mm, decupaţi o parte a panoului posterior. (figura 3)
2. Executaţi decupajul pentru tubul de evacuare a aerului. (figura 3)
Montarea aparatului
1. Introduceţi aparatul în deschizătura mobilierului. (figura 4)
2. Prindeţi ferm aparatul în mobilier. (figura 4)
3. Efectuarea racordului electric. (figura 5)
4. Montaţi o clapetă de contrapresiune. (figura 5)
5. Efectuaţi racordul de evacuare a aerului. (figura 5)
6. Introduceţi placa intermediară. (figura 5)
7. Montaţi filtrul metalic pentru grăsimi. (figura 6)
Demontarea aparatului
1. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de curent.
2. Dacă este necesar, deschideţi capacul filtrului.
3. Îndepărtaţi filtrele metalice pentru grăsimi.
4. Îndepărtaţi conducta de evacuare a aerului de pe ştuţul de aer.
5. Deşurubaţi şuruburile suportului.
6. Trageţi aparatul.
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
Livsfara!
Livsfara!
Kvävningsrisk!
Risk för elstötar!
Risk för elstöt!!
Brandrisk!
Brandrisk!
Skaderisk!
Skaderisk!
Risk för personskador!!
Allmänna anvisningar
Frånluftsdrift
Anvisning
Frånluftsledning
Anvisning
Cirkulationsdrift
Anvisning
Elektrisk anslutning
: Risk för elstötar!
Förbereda monteringen
Kontrollera möbelstommen
Enhetens mått och säkerhetsavstånd
Förberedelser
1. Öppna filterskyddet, om det behövs.
2. Ta bort metallfiltret. (bild 1)
3. 320 mm stomdjup kräver montering av c-formad smyglist. (bild 2)
4. Stomdjup mellan 321 mm och 350 mm kräver montering av båda smyglisterna. (bild 2)
5. Rikta och sätt fast sidometallplattorna vid stomtjocklekar under 17 mm. (bild 2)
Förbereda stommarna
1. Stomdjup över 310 mm kräver borttagning av en del av ryggen. (bild 3)
2. Gör urtag för evakueringen. (bild 3)
Montera enheten
1. Sätt i enheten i stomöppningen. (bild 4)
2. Skruva fast enheten i stommen. (bild 4)
3. Elanslut. (bild 5)
4. Montera kallrasskyddet. (bild 5)
5. Anslut evakueringen. (bild 5)
6. Lägg i hyllplan. (bild 5)
7. Sätt i metallfiltret. (bild 6)
Demontera enheten
1. Gör enheten strömlös.
2. Öppna filterskyddet, om det behövs.
3. Ta bort metallfiltret.
4. Ta bort evakueringen från luftanslutningen.
5. Loss hållarens skruvar.
6. Luta enheten.
Page 3/24
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
²
[
[
[
[
[
[
[
[
[[
[
[
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 50428851_d94xaf8n0-01.pdf
File size: 1.65 MB
File Language: English
Pages: 24
Author: Neff
Published: 2020-05-11
Updated: 2023-09-03
Download File
Table of Contents
×
DBB66AF50, DBB96AF50, 3BD866MX, 3BD896MX, D64XAF8N0, D64XAF8N0B, D94XAF8N0, D94XAF8N0B
1
: Важни указания за безопасност
5
Опасност за живота!
5
Опасност за живота!
5
Опасност от задушаване!
5
Опасност от токов удар!
5
Опасност от токов удар!
5
Опасност от пожар!
5
Опасност от пожар!
5
Опасност от нараняване!
6
Опасност от нараняване!
6
Опасност от нараняване!
6
Общи указания
6
Работа с отработван въздух
6
Указание
6
Тръба за отработен въздух
6
Указание
6
Работа с циркулиращ въздух
6
Указание
6
Eлeктpичecки извoди
6
: Опасност от токов удар!
6
Подготовка на монтажа
6
Проверка на кухненската мебел
6
Размери на уреда и разстояния за безопасност
6
Подготовка на уреда
6
1. При нужда отворете капака на филтъра.
6
2. Свалете металния филтър за мазнина. (фиг. 1)
6
3. При дълбочина на шкафа от 320 мм монтирайте с-образната завършваща лайстна за стена. (фиг. 2)
6
4. При дълбочина на шкафа между 321 мм и 350 мм монтирайте двете завършващи лайстни за стена. (фиг. 2)
6
5. При дебелина на стената на шкафа под 17 мм нивелирайте страничните метални пластини и ги залепете. (фиг. 2)
6
Подготовка на кухненската мебел
6
1. При дебелина на шкафа от над 310 мм отстранете част от задната стена. (фиг. 3)
6
2. Направете разрез за смукателната тръба. (фиг. 3)
6
Монтиране на уреда
6
1. Поставете уреда в отвора за шкаф. (фиг. 4)
6
2. Завинтете уреда върху вградения шкаф. (фиг. 4)
6
3. Подготовка на свързване за ток. (фиг. 5)
6
4. Монтирайте клапата за задръстване. (фиг. 5)
6
5. Подготовка на свързване за отработен въздух. (фиг. 5)
6
6. Поставете междинно дъно. (фиг. 5)
6
7. Монтирайте металния филтър за мазнина. (фиг. 6)
6
Демонтаж на уреда
6
1. Разкачете уреда от електрическата мрежа.
6
2. При нужда отворете капака на филтъра.
6
3. Свалете металния филтър за мазнина.
6
4. Свалете смукателната тръба от въздушния накрайник.
6
5. Развийте винтовете на държача.
6
6. Оставете уреда.
6
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
6
Livsfare!
6
Livsfare!
7
Fare for kvælning!
7
Fare for elektrisk stød!
7
Fare for elektrisk stød!
7
Fare for elektrisk stød!
7
Brandfare!
7
Brandfare!
7
Fare for tilskadekomst!
7
Fare for tilskadekomst!
7
Fare for tilskadekomst!
7
Generelle anvisninger
7
Drift med aftræksfunktion
7
Bemærk
7
Aftræksledning
7
Bemærk
7
Recirkulationsdrift
8
Bemærk
8
Elektrisk tilslutning
8
: Fare for elektrisk stød!
8
Forberedelse af monteringen
8
Kontrol af køkkenelementet
8
Apparatets mål og sikkerhedsafstande
8
Forberede apparat
8
1. Åbn om nødvendigt filterafdækningen.
8
2. Fjern metalfedtfiltret. (fig. 1)
8
3. Monter den C-formede vægkantliste ved en skabsdybde på 320 mm. (fig. 2)
8
4. Monter begge vægkantlister ved en skabsdybde på mellem 321 mm og 350 mm. (fig. 2)
8
5. Hvis indbygningsmøblets vægtykkelse er under 17 mm, skal metalpladerne på siden indjusteres og klæbes fast. (fig. 2)
8
Forberedelse af køkkenelement
8
1. Fjern en del af skabets bagvæg ved en skabsdybde på over 310 mm. (fig. 3)
8
2. Lav udskæringen til aftræksrøret. (fig. 3)
8
Montering af emhætte
8
1. Sæt apparatet på plads i åbningen i indbygningsmøblet. (fig. 4)
8
2. Skru apparatet fast i indbygningsmøblet. (fig. 4)
8
3. Etabler strømtilførslen. (fig. 5)
8
4. Monter kontraklappen. (fig. 5)
8
5. Etabler aftræksledningen. (fig. 5)
8
6. Læg mellembunden i. (fig. 5)
8
7. Monter metalfedtfiltret. (fig. 6)
8
Demontering af emhætte
8
1. Afbryd strømforsyningen til apparatet.
8
2. Åbn om nødvendigt filterafdækningen.
8
3. Fjern metalfedtfiltret.
8
4. Fjern aftræksrøret fra luftstudsen.
8
5. Skru skruerne ud af holderen.
8
6. Sænk apparatet ned.
8
: Wichtige Sicherheitshinweise
8
Lebensgefahr!
8
Lebensgefahr!
8
Erstickungsgefahr!
9
Stromschlaggefahr!
9
Stromschlaggefahr!
9
Brandgefahr!
9
Brandgefahr!
9
Verletzungsgefahr!
9
Verletzungsgefahr!
9
Verletzungsgefahr!
9
Allgemeine Hinweise
9
Abluftbetrieb
9
Hinweis
9
Abluftleitung
9
Hinweis
9
Umluftbetrieb
9
Hinweis
9
Elektrischer Anschluss
9
: Stromschlaggefahr!
9
Montage vorbereiten
9
Möbel überprüfen
9
Gerätemaße und Sicherheitsabstände
9
Gerät vorbereiten
9
1. Bei Bedarf die Filterabdeckung öffnen.
9
2. Metallfettfilter entfernen. (Bild 1)
9
3. Bei einer Schranktiefe von 320 mm die c-förmige Wandabschlussleiste montieren. (Bild 2)
9
4. Bei einer Schranktiefe zwischen 321 mm und 350 mm beide Wandabschlussleisten montieren. (Bild 2)
9
5. Bei einer Möbelwandstärke unter 17 mm die seitlichen Metallplatten ausrichten und festkleben. (Bild 2)
9
Möbel vorbereiten
9
1. Bei einer Schranktiefe von mehr als 310 mm einen Teil der Rückwand entfernen. (Bild 3)
9
2. Ausschnitt für das Abluftrohr herstellen. (Bild 3)
9
Gerät montieren
9
1. Gerät in Möbelöffnung einsetzen. (Bild 4)
9
2. Gerät am Einbaumöbel festschrauben. (Bild 4)
9
3. Stromanschluss herstellen. (Bild 5)
9
4. Rückstauklappe montieren. (Bild 5)
9
5. Abluftverbindung herstellen. (Bild 5)
9
6. Zwischenboden einlegen. (Bild 5)
9
7. Metallfettfilter montieren. (Bild 6)
9
Gerät demontieren
10
1. Gerät vom Stromnetz trennen.
10
2. Bei Bedarf Filterabdeckung öffnen.
10
3. Metallfettfilter entfernen.
10
4. Abluftrohr vom Luftstutzen entfernen.
10
5. Schrauben der Halterung lösen.
10
6. Gerät ablassen.
10
: Important safety information
10
Danger of death!
10
Risk of death!
10
Danger of suffocation!
10
Risk of electric shock!
10
Risk of electric shock!
10
Risk of fire!
10
Risk of fire!
10
Risk of injury!
10
Risk of injury!
10
Risk of injury!
10
General information
10
Exhaust air mode
10
Note
10
Exhaust duct
10
Note
10
Circulating-air mode
11
Note
11
Electrical connection
11
: Risk of electric shock!
11
Installation preparation
11
Checking the fitted unit
11
Appliance dimensions and safety clearances
11
Preparing the appliance
11
1. Open the filter cover if required.
11
2. Remove the metal grease filter. (Fig. 1)
11
3. If the cabinet is 320 mm deep, fit the C-shaped filler strip. (Fig. 2)
11
4. If the cabinet is between 321 mm and 350 mm deep, fit both wall closing strips. (Fig. 2)
11
5. If the unit's wall thickness is below 17 mm, align and stick the metal side plates. (Fig. 2)
11
Preparing the units
11
1. If the cabinet is more than 310 mm deep, remove part of the back panel. (Fig. 3)
11
2. Make the cut-out for the exhaust air pipe. (Fig. 3)
11
Installing the appliance
11
1. Place the appliance in the opening in the unit. (Fig. 4)
11
2. Screw the appliance to the fitted unit. (Fig. 4)
11
3. Connect the appliance to the power supply. (Fig. 5)
11
4. Fit the back-pressure flap. (Fig. 5)
11
5. Connect the exhaust air pipe. (Fig. 5)
11
6. Insert the intermediate floor. (Fig. 5)
11
7. Fit the metal grease filter. (Fig. 6)
11
Removing the appliance
11
1. Disconnect the appliance from the power supply.
11
2. Open the filter cover if required.
11
3. Remove the metal grease filter.
11
4. Remove the exhaust air pipe from the air pipe connector.
11
5. Undo the screws in the holder.
11
6. Bleed the appliance.
11
: Indicaciones de seguridad importantes
11
¡Peligro mortal!
11
¡Peligro de muerte!
11
¡Peligro de asfixia!
12
¡Peligro de descarga eléctrica!
12
¡Peligro de descarga eléctrica!
12
¡Peligro de incendio!
12
¡Peligro de incendio!
12
¡Peligro de lesiones!
12
¡Peligro de lesiones!
12
¡Peligro de lesiones!
12
Consejos y advertencias generales
12
Funcionamiento en salida de aire al exterior
12
Nota
12
Conducto de evacuación del aire
12
Nota
12
Funcionamiento con recirculación de aire
12
Nota
12
Conexión eléctrica
12
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
12
Preparativos para el montaje
12
Comprobar el mueble
12
Medidas del aparato y distancias de seguridad
12
Preparar el aparato
12
1. En caso necesario, abrir la tapa del filtro.
12
2. Retirar el filtro de metal antigrasa. (Fig. 1)
12
3. Si la profundidad del armario es de 320 mm, el embellecedor de pared debe montarse en forma de c. (Fig. 2)
12
4. Si la profundidad del armario es de entre 321 y 350 mm, deben montarse ambos embellecedores de pared. (Fig. 2)
12
5. Si el grosor de la pared del mueble es inferior a 17 mm, alinear y adherir las placas metálicas laterales. (Fig. 2)
12
Preparación del mueble
12
1. Para un armario de más de 310 mm de profundidad, retirar una parte del panel posterior. (Fig. 3)
12
2. Hacer el corte para el tubo de salida de aire. (Fig. 3)
12
Montaje del aparato
13
1. Colocar el aparato en la abertura del mueble. (Fig. 4)
13
2. Atornillar firmemente el aparato al mueble empotrado. (Fig. 4)
13
3. Establecer la conexión a la corriente. (Fig. 5)
13
4. Montar válvula de retención. (Fig. 5)
13
5. Conectar la salida de aire. (Fig. 5)
13
6. Colocar el panel intermedio. (Fig. 5)
13
7. Montar el filtro de metal antigrasa. (Fig. 6)
13
Desmontaje del aparato
13
1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
13
2. En caso necesario, abrir la tapa del filtro.
13
3. Retirar el filtro de metal antigrasa.
13
4. Retirar el tubo de aire de salida de la tubuladura de aire.
13
5. Aflojar los tornillos de la sujeción.
13
6. Purgar el aparato.
13
: Tärkeitä turvaohjeita
13
Hengenvaara!
13
Hengenvaara!
13
Tukehtumisvaara!
13
Sähköiskun vaara!
13
Sähköiskun vaara!
13
Palovaara!
13
Palovaara!
13
Loukkaantumisvaara!
13
Loukkaantumisvaara!
13
Loukkaantumisvaara!
13
Yleiset ohjeet
13
Toiminta hormiin liitettynä
13
Huomautus
13
Poistoilmaputki
13
Huomautus
13
Kiertoilmakäyttö
14
Huomautus
14
Sähköliitäntä
14
: Sähköiskun vaara!
14
Asennuksen alkuvalmistelut
14
Tarkista kaluste
14
Laitemitat ja turvallisuusetäisyydet
14
Laitteen esivalmistelut
14
1. Avaa tarvittaessa suodatinkansi.
14
2. Poista metallinen rasvasuodatin. (kuva 1)
14
3. Jos kaapin syvyys on 320 mm, asenna c:n muotoinen seinänvieruslista. (kuva 2)
14
4. Jos kaapin syvyys on välillä 321 mm ja 350 mm asenna molemmat seinänvieruslistat. (kuva 2)
14
5. Jos kalusteseinän vahvuus on alle 17 mm, kohdista sivuilla olevat metallilevyt ja liimaa ne kiinni. (kuva 2)
14
Kalusteen valmistelu
14
1. Jos kaapin syvyys on yli 310 mm, poista osa takaseinästä. (kuva 3)
14
2. Tee aukko poistoilmaputkea varten. (kuva 3)
14
Laitteen asentaminen
14
1. Aseta laite kalusteaukkoon. (kuva 4)
14
2. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen. (kuva 4)
14
3. Liitä laite sähköverkkoon. (kuva 5)
14
4. Asenna takaiskuläppä. (kuva 5)
14
5. Tee poistoilmaliitäntä. (kuva 5)
14
6. Aseta välipohja paikalleen. (kuva 5)
14
7. Asenna metallinen rasvasuodatin. (kuva 6)
14
Laitteen irrottaminen
14
1. Irrota laite sähköverkosta.
14
2. Avaa tarvittaessa suodatinkansi.
14
3. Poista metallinen rasvasuodatin.
14
4. Poista poistoilmaputki asennuskauluksesta.
14
5. Avaa pidikkeen ruuvit.
14
6. Laske laite alas.
14
: Précautions de sécurité importantes
14
Danger de mort !
14
Danger de mort !
15
Risque d'asphyxie !
15
Risque de choc électrique !
15
Risque d’électrocution !
15
Risque d’incendie !
15
Risque d'incendie !
15
Risque de blessure !
15
Risque de blessure !
15
Risque de blessure !
15
Consignes générales
15
Mode Évacuation de l’air
15
Remarque
15
Conduit d'évacuation
15
Remarque
15
Fonctionnement en mode recyclage
15
Remarque
15
Branchement électrique
15
: Risque de choc électrique !
15
Préparer le montage
15
Vérifier l'état du meuble
15
Dimensions de l'appareil et distances de sécurité
15
Préparation de l'appareil
15
1. Si nécessaire, ouvrez le capot du filtre.
15
2. Retirez le filtre à graisse métallique. (fig. 1)
15
3. Pour un meuble de 320 mm de profondeur, montez la baguette murale en forme de c. (fig. 2)
15
4. Pour un meuble entre 321 mm et 350 mm de profondeur, montez les deux baguettes murales. (fig. 2)
15
5. Si l'épaisseur de la paroi du meuble est inférieure à 17 mm, alignez et collez les plaques métalliques latérales. (fig. 2)
15
Préparer le meuble
15
1. Si la profondeur du meuble dépasse 310 mm, retirez une partie du panneau arrière. (fig. 3)
16
2. Réalisez la découpe pour le conduit d'évacuation. (fig. 3)
16
Monter l'appareil
16
1. Installez l'appareil dans l'ouverture du meuble. (fig. 4)
16
2. Vissez l'appareil au meuble d'encastrement. (fig. 4)
16
3. Réalisez le raccordement électrique. (fig. 5)
16
4. Montez le volet anti-refoulement. (fig. 5)
16
5. Réalisez le raccordement de l'évacuation de l'air. (fig. 5)
16
6. Posez le plancher intermédiaire. (fig. 5)
16
7. Montez le filtre à graisse métallique. (fig. 6)
16
Démonter l'appareil
16
1. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
16
2. Si nécessaire, ouvrez le capot du filtre.
16
3. Retirez le filtre à graisse métallique.
16
4. Retirez le conduit d'évacuation du manchon d'évacuation.
16
5. Desserrez les vis des fixations.
16
6. Déposez l'appareil.
16
: Importanti avvertenze di sicurezza
16
Pericolo di morte!
16
Pericolo di morte!
16
Pericolo di soffocamento!
16
Pericolo di scossa elettrica!
16
Pericolo di scossa elettrica!
16
Pericolo di incendio!
16
Pericolo di incendio!
16
Pericolo di lesioni!
16
Pericolo di lesioni!
16
Pericolo di lesioni!
16
Indicazioni generali
16
Modalità aspirazione
16
Avvertenza
16
Scarico dell'aria
17
Avvertenza
17
Funzionamento a ricircolo d'aria
17
Avvertenza
17
Collegamento elettrico
17
: Pericolo di scossa elettrica!
17
Preparazione del montaggio
17
Controllare il mobile
17
Dimensioni dell'apparecchio e distanze di sicurezza
17
Preparazione dell'apparecchio
17
1. Se necessario, aprire la copertura filtro.
17
2. Rimuovere il filtro grassi metallico. (fig. 1)
17
3. Con una profondità del mobile di 320 mm, montare il listello di chiusura a forma di C. (fig. 2)
17
4. Con una profondità del mobile compresa tra 321 mm e 350 mm, montare entrambi i listelli di chiusura. (fig. 2)
17
5. Con uno spessore del mobile inferiore a 17 mm regolare e incollare le piastre metalliche laterali. (fig. 2)
17
Preparazione del mobile
17
1. Con una profondità del mobile superiore a 310 mm, rimuovere una parte della parete posteriore. (fig. 3)
17
2. Realizzare un'apertura per il tubo di scarico. (fig. 3)
17
Montaggio dell’apparecchio
17
1. Inserire l'apparecchio nell'apertura del mobile. (fig. 4)
17
2. Avvitare l'apparecchio al mobile da incasso. (fig. 4)
17
3. Realizzare il collegamento elettrico. (fig. 5)
17
4. Montare il raccordo alettato. (fig. 5)
17
5. Realizzare il collegamento allo scarico dell'aria. (fig. 5)
17
6. Applicare il doppiofondo. (fig. 5)
17
7. Montare il filtro grassi metallico. (fig. 6)
17
Smontaggio dell'apparecchio
17
1. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
17
2. Se necessario, aprire la copertura filtro.
17
3. Rimuovere il filtro grassi metallico.
17
4. Scollegare il tubo di scarico dal manicotto dell'aria.
17
5. Rimuovere le viti del supporto.
17
6. Estrarre l'apparecchio.
17
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
17
Levensgevaar!
17
Levensgevaar!
18
Verstikkingsgevaar!
18
Gevaar van een elektrische schok!
18
Gevaar voor een elektrische schok!
18
Risico van brand!
18
Brandgevaar!
18
Risico van letsel!
18
Risico van letsel!
18
Risico van letsel!
18
Algemene aanwijzingen
18
Gebruik met afvoerlucht
18
Aanwijzing
18
Luchtafvoer
18
Aanwijzing
18
Gebruik met circulatielucht
18
Aanwijzing
18
Elektrische aansluiting
18
: Gevaar van een elektrische schok!
18
Voorbereiden van de montage
18
Meubel controleren
18
Apparaatafmetingen en veiligheidsafstanden
18
Apparaat voorbereiden
19
1. Indien nodig de filterafdekking openen.
19
2. Metalen vetfilter verwijderen. (Afb. 1)
19
3. Bij een kastdiepte van 320 mm de c-vormige wandafsluitlijst monteren. (Afb. 2)
19
4. Bij een kastdiepte tussen 321 mm en 350 mm beide wandafsluitlijsten monteren. (Afb. 2)
19
5. Bij een meubelplaatdikte van minder dan 17 mm de metaalplaten aan de zijkant uitlijnen en vastlijmen. (Afb. 2)
19
Meubel voorbereiden
19
1. Bij een kastdiepte van meer dan 310 mm een deel van de achterwand verwijderen. (Afb. 3)
19
2. Uitsnijding voor de luchtafvoerbuis maken. (Afb. 3)
19
Apparaat monteren
19
1. Apparaat in meubelopening plaatsen. (Afb. 4)
19
2. Apparaat vastschroeven aan het inbouwmeubel. (Afb. 4)
19
3. Stroom aansluiten. (Afb. 5)
19
4. Terugslagklep monteren. (Afb. 5)
19
5. Luchtafvoerverbinding maken. (Afb. 5)
19
6. Tussenbodem plaatsen. (Afb. 5)
19
7. Metalen vetfilter monteren. (Afb. 6)
19
Apparaat demonteren
19
1. Apparaat loskoppelen van het stroomnet.
19
2. Indien nodig de filterafdekking openen.
19
3. Metalen vetfilter verwijderen.
19
4. Luchtafvoerbuis van het luchtafvoeraansluitstuk verwijderen.
19
5. Schroeven van de houder losdraaien.
19
6. Apparaat ontluchten.
19
: Viktige sikkerhetsanvisninger
19
Livsfare!
19
Livsfare!
19
Fare for kvelning!
19
Fare for elektrisk støt!
19
Fare for elektrisk støt!
19
Brannfare!
19
Brannfare!
19
Fare for personskader!
19
Fare for personskader!
19
Fare for skade!
19
Generelle veiledninger
19
Utluftingsdrift
19
Merk
19
Utluftingsrør
20
Merk
20
Sirkulasjonsdrift
20
Merk
20
Elektrisk tilkopling
20
: Fare for elektrisk støt!
20
Forberede monteringen
20
Kontroller innbyggingsmodulen.
20
Apparatdimensjoner og sikkerhetsavstander
20
Forberedelse av apparatet
20
1. Åpne filterdekselet ved behov.
20
2. Fjern metallfettfilteret. (bilde 1)
20
3. Dersom skapdybden er 320 mm, må du montere den c-formede vegglisten. (bilde 2)
20
4. Dersom skapdybden er mellom 321 mm og 350 mm, må du montere begge vegglistene. (bilde 2)
20
5. Hvis veggen i innbyggingsmodulen har en tykkelse på under 17 mm, må metallplatene på siden rettes inn og limes fast. (bilde 2)
20
Klargjøre innbyggingsmoduler
20
1. Dersom skapdybden er mer enn 310 mm, må du fjerne en del av bakveggen. (bilde 3)
20
2. Lag utskjæringen for avtrekksrøret. (bilde 3)
20
Montering av apparatet
20
1. Sett apparatet inn i åpningen i innbyggingsmodulen. (bilde 4)
20
2. Skru fast apparatet til innbyggingsmodulen. (bilde 4)
20
3. Koble til strømmen. (bilde 5)
20
4. Monter tilbakeslagsventilen. (bilde 5)
20
5. Lag avtrekksforbindelse. (bilde 5)
20
6. Legg inn mellomplate. (bilde 5)
20
7. Monter metallfettfilteret. (bilde 6)
20
Demontering av apparatet
20
1. Koble apparatet fra strømnettet.
20
2. Åpne filterdekselet ved behov.
20
3. Fjern metallfettfilteret.
20
4. Demonter avtrekksrøret fra luftstussen.
20
5. Løsne skruene i holderen.
20
6. Tøm apparatet.
20
: Instruções de segurança importantes
20
Perigo de vida!
20
Perigo de morte!
21
Perigo de asfixia!
21
Perigo de choque elétrico!
21
Perigo de choque elétrico!
21
Perigo de incêndio!
21
Perigo de incêndio!
21
Perigo de ferimentos!
21
Perigo de ferimentos!
21
Perigo de ferimentos!
21
Indicações gerais
21
Função com exaustão de ar
21
Nota
21
Tubagem de extração
21
Nota
21
Funcionamento por circulação de ar
21
Nota
21
Ligação eléctrica
21
: Perigo de choque elétrico!
21
Preparação da montagem
21
Verificar o móvel
21
Medidas do aparelho e distâncias de segurança
21
Preparar o aparelho
22
1. Se necessário, abra a tampa do filtro.
22
2. Remova o filtro metálico de gorduras. (Fig. 1)
22
3. Com uma profundidade do armário de 320 mm, monte o friso de remate da parede em forma de c. (Fig. 2)
22
4. Com uma profundidade do armário entre 321 mm e 350 mm, monte ambos os frisos de remate da parede. (Fig. 2)
22
5. Com uma espessura da parede do móvel inferior a 17 mm, alinhe e cole as placas de metal laterais. (Fig. 2)
22
Preparar o móvel
22
1. Com uma profundidade do armário superior a 310 mm, retire uma parte da parede traseira. (Fig. 3)
22
2. Faça o recorte para o tubo de exaustão. (Fig. 3)
22
Montar o aparelho
22
1. Coloque o aparelho na abertura do móvel. (Fig. 4)
22
2. Aparafuse o aparelho ao móvel para encastrar. (Fig. 4)
22
3. Efetue a ligação elétrica. (Fig. 5)
22
4. Monte a tampa anti-retorno. (Fig. 5)
22
5. Faça a ligação do ar de exaustão. (Fig. 5)
22
6. Coloque o fundo falso. (Fig. 5)
22
7. Monte o filtro metálico de gorduras. (Fig. 6)
22
Desmontar o aparelho
22
1. Desligue o aparelho da fonte de alimentação.
22
2. Se necessário, abra a tampa do filtro.
22
3. Remova o filtro metálico de gorduras.
22
4. Retire o tubo de extração de ar do bocal de admissão.
22
5. Desaperte os parafusos do suporte.
22
6. Drene o aparelho.
22
: Instrucţiuni de siguranţă importante
22
Pericol de moarte!
22
Pericol de moarte!
22
Pericol de sufocare!
22
Pericol de electrocutare!
22
Pericol de electrocutare!
22
Pericol de incendiu!
22
Pericol de incendiu!
22
Pericol de rănire!
22
Pericol de rănire!
22
Pericol de rănire!
22
Indicaţii generale
22
Funcţionarea cu aer evacuat
22
Indicaţie
22
Conductă de aerisire
23
Indicaţie
23
Funcţionarea cu aer recirculat
23
Indicaţie
23
Alimentare electrică
23
: Pericol de electrocutare!
23
Pregătirea montajului
23
Verificarea mobilierului
23
Dimensiunile aparatului şi distanţe de siguranţă
23
Pregătirea aparatului
23
1. Dacă este necesar, deschideţi capacul filtrului.
23
2. Îndepărtaţi filtrele metalice pentru grăsimi. (figura 1)
23
3. La o adâncime a dulapului de 320 mm, montaţi o şipcă de încheiere la perete în forma literei c. (figura 2)
23
4. La o adâncime a dulapului cuprinsă între de 321 mm şi 350 mm, montaţi o şipcă de încheiere la perete pe ambele sensuri. (figura 2)
23
5. La o grosime a peretelui piesei de mobilier mai mică de 17 mm, aliniaţi şi lipiţi plăcile metalice ale decupajului. (figura 2)
23
Pregătirea mobilierului
23
1. La o adâncime a dulapului mai mică de 310 mm, decupaţi o parte a panoului posterior. (figura 3)
23
2. Executaţi decupajul pentru tubul de evacuare a aerului. (figura 3)
23
Montarea aparatului
23
1. Introduceţi aparatul în deschizătura mobilierului. (figura 4)
23
2. Prindeţi ferm aparatul în mobilier. (figura 4)
23
3. Efectuarea racordului electric. (figura 5)
23
4. Montaţi o clapetă de contrapresiune. (figura 5)
23
5. Efectuaţi racordul de evacuare a aerului. (figura 5)
23
6. Introduceţi placa intermediară. (figura 5)
23
7. Montaţi filtrul metalic pentru grăsimi. (figura 6)
23
Demontarea aparatului
23
1. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de curent.
23
2. Dacă este necesar, deschideţi capacul filtrului.
23
3. Îndepărtaţi filtrele metalice pentru grăsimi.
23
4. Îndepărtaţi conducta de evacuare a aerului de pe ştuţul de aer.
23
5. Deşurubaţi şuruburile suportului.
23
6. Trageţi aparatul.
23
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
23
Livsfara!
23
Livsfara!
24
Kvävningsrisk!
24
Risk för elstötar!
24
Risk för elstöt!!
24
Brandrisk!
24
Brandrisk!
24
Skaderisk!
24
Skaderisk!
24
Risk för personskador!!
24
Allmänna anvisningar
24
Frånluftsdrift
24
Anvisning
24
Frånluftsledning
24
Anvisning
24
Cirkulationsdrift
24
Anvisning
24
Elektrisk anslutning
24
: Risk för elstötar!
24
Förbereda monteringen
24
Kontrollera möbelstommen
24
Enhetens mått och säkerhetsavstånd
24
Förberedelser
24
1. Öppna filterskyddet, om det behövs.
24
2. Ta bort metallfiltret. (bild 1)
24
3. 320 mm stomdjup kräver montering av c-formad smyglist. (bild 2)
24
4. Stomdjup mellan 321 mm och 350 mm kräver montering av båda smyglisterna. (bild 2)
24
5. Rikta och sätt fast sidometallplattorna vid stomtjocklekar under 17 mm. (bild 2)
24
Förbereda stommarna
24
1. Stomdjup över 310 mm kräver borttagning av en del av ryggen. (bild 3)
24
2. Gör urtag för evakueringen. (bild 3)
24
Montera enheten
24
1. Sätt i enheten i stomöppningen. (bild 4)
24
2. Skruva fast enheten i stommen. (bild 4)
24
3. Elanslut. (bild 5)
24
4. Montera kallrasskyddet. (bild 5)
24
5. Anslut evakueringen. (bild 5)
24
6. Lägg i hyllplan. (bild 5)
24
7. Sätt i metallfiltret. (bild 6)
24
Demontera enheten
24
1. Gör enheten strömlös.
24
2. Öppna filterskyddet, om det behövs.
24
3. Ta bort metallfiltret.
24
4. Ta bort evakueringen från luftanslutningen.
24
5. Loss hållarens skruvar.
24
6. Luta enheten.
24
Search:
×
Search