Ninja® BL610 Professional Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BL610 photo

OWNER’S GUIDE

This is the main product document for model BL610.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
®
BL610
OWNER’S GUIDE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
GUÍA DEL USUARIO
www.ninjakitchen.com
1 877 646-5288
background
1
1-877-646-5288
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING YOUR NINJA
®
PROFESSIONAL
BLENDER 1000.
POLARIZED PLUG
WARNING: To reduce the risk
of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install
the proper outlet. DO NOT modify the
plug in any way.
WARNING: Extension cords are
not recommended for use with this
product.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1 WARNING: Remove utensils prior to
processing. Failure to remove may
cause the jar to be damaged or to
shatter which may cause personal
injury.
2 WARNING: Stacked Blade Assembly
is sharp, not locked in place and
removable, handle with care. When
handling the Stacked Blade Assembly
always hold it by the shaft. Failure to so
will result in risk of laceration.
3 WARNING: Stacked Blade Assembly
is sharp and not locked in place. If
using the pour spout, ensure the lid is
fully locked in place. If pouring with the
lid removed, carefully remove the
Stacked Blade Assembly first holding it
by the shaft. Failure to do so will result
in a risk of laceration.
4 CAUTION: Do not blend hot liquids,
doing so may cause excessive pressure
buildup, resulting in risk of the user
being burned.
5 To protect against electrical shock, do not
submerge the appliance or allow the power
cord to come into contact with water or any
other liquid.
6 DO NOT allow the appliance to be used by
children. Close attention is necessary when
used near children. This is not a toy.
7 Never leave an appliance unattended when
inuse.
8 Appliance accessories are not intended to
be used in the microwave as it may result in
damage to the accessories.
background
English
2
www.ninjakitchen.com
20 The use of attachments or accessories
including canning jars, not recommended by
the manufacturer may result in fire, electric
shock or personal injury.
21 DO NOT remove the container from the
motor base while the appliance is in
operation.
22 To reduce the risk of injury, NEVER operate
the appliance without the lid in place; DO
NOT try to defeat the interlock mechanism;
make sure that the attachment is properly
installed before operating the appliance.
23 DO NOT expose containers to extreme
temperature changes.
24 DO NOT overfill.
25 DO NOT operate the appliance empty.
26 To reduce the risk of burns, always allow the
appliance to cool before taking off parts and
before cleaning.
27 In the event that the unit overloads, the unit
will shut down. Unplug the appliance and let
it cool down for approximately 15 minutes
before using again.
28 THIS PRODUCT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY. Do not use this
appliance for anything other than its intended
use. Do not use outdoors.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
9 Turn the appliance Off and remove the power
cord from the electrical outlet when not in
use, before assembling or disassembling
parts and before cleaning. To unplug, grasp
the plug and pull from the electrical outlet.
Never pull from the power cord.
10 DO NOT abuse the power cord. Never carry
the appliance by the power cord or yank it
to disconnect from electrical outlet; instead
grasp the plug and pull to disconnect.
11 DO NOT operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, has been dropped or damaged
in any manner. This appliance has no
serviceable parts. Return the appliance to
SharkNinja Operating LLC for examination,
repair or adjustment.
12 DO NOT let the power cord hang over
the edge of table or counter or touch hot
surfaces such as the stove.
13 Always use appliance on a dry, level surface.
14 Keep hands, hair, clothing, as well as
utensils out of container while processing to
reduce the risk of severe injury to persons
or damage to the appliance. A scraper may
be used but only when the appliance is not
running.
15 Avoid contact with moving parts.
16 DO NOT attempt to sharpen blades.
17 DO NOT use the appliance if blade assembly
is bent or damaged.
18 To reduce risk of injury, never place the blade
assembly on base without pitcher or bowl
properly attached.
19 DO NOT operate this appliance on or near
any hot surfaces (such as gas or electric
burner or in a heated oven).
background
3
1-877-646-5288
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour usage domestique seulement
LORS DE L’USAGE D’UN APPAREIL
ÉLECTRIQUE, DES MESURES DE
SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DEVRAIENT
TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES, Y
COMPRIS LES MESURES SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE MÉLANGEUR
PROFESSIONNEL 1000 DE NINJA
MD
.
FICHE POLARISÉE
AVERTISSEMENT : Afin de
réduire les risques délectrocution, cet
appareil a été muni d’une fiche polarisée
(une lame est plus large que lautre).
Cette fiche ne peut être insérée que d’un
seul côté dans une prise polarisée. Si la
fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise de courant, inversez-la. Si
elle ne sadapte toujours pas, contactez
un électricien compétent afin d’installer
la prise murale appropriée. N’altérez la
fiche d’AUCUNE façon.
AVERTISSEMENT :
Il n’est
pas recommandé d’utiliser des rallonges
électriques pour brancher cet appareil.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES :
1 AVERTISSEMENT : Enlevez les
ustensiles avant de mélanger les
aliments. Le non-respect de cette
directive pourrait endommager ou faire
éclater le récipient, ce qui pourrait causer
des blessures.
2 AVERTISSEMENT : Le jeu de lames
superposées est tranchant et amovible; il
n’est pas verrouillé dans le récipient.
Manipulez-le avec soin. Lorsque vous
manipulez le jeu de lames superposées,
tenez toujours l’arbre de cette pièce. Le
non-respect de cette consigne peut
entraîner des lacérations.
3 AVERTISSEMENT : Le jeu de lames
superposées est tranchant et n’est pas
verrouillé dans le récipient. Si vous
transvidez un mélange par le bec verseur,
assurez-vous que le couvercle est bien
verrouillé sur le pichet. Pour verser sans
le couvercle, retirez d’abord le jeu de
lames superposées avec précaution en le
tenant par le manche. Ne pas procéder de
la sorte augmente le risque de lacération..
4 MISE EN GARDE : Ne mélangez pas des
liquides chauds, car cela pourrait
entraîner une accumulation de pression
et causer des risques de brûlure.
5 Pour éviter les risques d’électrocution,
n’immergez pas l’appareil et assurez-vous que
le cordon d’alimentation n’entre pas en contact
avec l’eau ou un autre liquide.
6 NE LAISSEZ PAS l’appareil être utilisé par des
enfants. Une surveillance attentive est nécessaire
lors de l’utilisation à proximité des enfants. Ceci
n’est pas un jouet.
7 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant l’utilisation.
background
4
www.ninjakitchen.com
Français
19 N’UTILISEZ PAS cet appareil sur une surface
chaude ou près de celle-ci (brûleur à gaz, plaque
électrique ou four chaud).
20 L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant, y compris des bocaux de conserve,
peut causer un incendie ou des blessures, ou
entraîner l’électrocution.
21 NE RETIREZ PAS le récipient du bloc-moteur
lorsque l’appareil est en marche.
22 Pour réduire le risque de blessure, n’allumez
JAMAIS l’appareil sans d’abord mettre le
couvercle en place; NE TENTEZ PAS de
contourner ou de désactiver le mécanisme de
verrouillage. Lorsque vous utilisez un accessoire,
assurez-vous que celui-ci est bien installé avant
d’utiliser l’appareil.
23 N’EXPOSEZ PAS les récipients à des
changements extrêmes de température.
24 NE REMPLISSEZ PAS excessivement le pichet.
25 NE FAITES PAS fonctionner l’appareil à vide.
26 Pour réduire les risques de brûlures, laisser
toujours refroidir l’appareil avant de démonter les
pièces et de nettoyer l’appareil.
27 En cas de surcharge de l’appareil, l’appareil
s’éteindra. Débranchez l’appareil et attendez 15
minutes pour qu’il se réinitialise.
28 CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT. N’utilisez l’appareil
qu’aux fins pour lesquelles il est prévu. N’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur.
VEUILLEZ
CONSERVER CES
DIRECTIVES
8 Les accessoires ne sont pas conçus pour être
utilisés dans le micro-ondes car ceci peut les
endommager.
9 Veuillez éteindre l’appareil (position « Off ») et
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le
nettoyage, l’assemblage ou le démontage des
pièces. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la
fiche et retirez-la de la prise d’alimentation. Ne
tirez jamais sur lecordon.
10 PRENEZ SOIN du cordon d’alimentation. Ne
transportez jamais l’appareil en le tenant par
le cordon. Ne débranchez jamais l’appareil de
l’alimentation électrique en tirant sur lecordon.
11 N’UTILISEZ PAS l’appareil si sa fiche ou son
cordon est endommagé(e), s’il a fait défaut ou
s’il a été échappé ou endommagé. Cet appareil
ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. Retournez l’appareil à SharkNinja
Operating LLC pour vérification, réparation ou
réglage.
12 NE LAISSEZ PAS le cordon traîner sur le dessus
d’une table ou d’un comptoir. Ne le laissez pas
entrer en contact avec des surfaces chaudes,
comme la cuisinière.
13 Posez toujours l’appareil sur une surface sèche et
de niveau.
14 Afin de réduire le risque de blessures graves ou
de dommages à l’appareil, gardez les mains, les
cheveux, les vêtements et les ustensiles hors
du récipient pendant l’utilisation. Vous pouvez
utiliser une raclette, mais seulement lorsque le
mélangeur estéteint.
15 Évitez le contact avec les pièces mobiles.
16 NE TENTEZ PAS d’affûter les lames.
17 N’UTILISEZ PAS l’appareil si le jeu de lames est
tordu ou endommagé.
18 Afin de réduire les risques de blessures, ne
placez jamais le jeu de lames sur le bloc-moteur
sans y avoir bien fixé le pichet ou lebol.
background
5
1-877-646-5288
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para uso doméstico solamente
AL USAR APARATOS ELÉCTRICOS,
SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR SU NINJA
®
PROFESSIONAL
BLENDER 1000.
ENCHUFE POLARIZADO
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de una descarga eléctrica,
este artefacto posee un enchufe
polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Este enchufe sólo puede
conectarse a un tomacorriente
polarizado de una sola forma. Si el
enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aun
así no entra completamente, llame
a un electricista calificado para que
instale un tomacorriente apropiado. NO
intente modificar el enchufe de ninguna
manera.
ADVERTENCIA: No se
recomienda usar cables de extensión con
este producto.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES:
1 ADVERTENCIA: Retire los utensilios
antes de procesar alimentos. De lo
contrario, la jarra podría dañarse o
romperse y causar lesiones personales.
2
ADVERTENCIA: Las cuchillas apiladas
son filosas, no quedan trabadas en su lugar
y son removibles; manipúlelas con cuidado.
Al manipular las cuchillas apiladas, siempre
sosténgalas del vástago. De lo contrario,
podría cortarse.
3
ADVERTENCIA: Las cuchillas apiladas
son filosas y no quedan trabadas en su
lugar. Si usa el pico vertedor, asegúrese de
que la tapa esté completamente trabada en
la jarra. Si vierte el contenido con la tapa
retirada, antes retire cuidadosamente las
cuchillas apiladas sosteniéndolas del
vástago. De lo contrario, podría cortarse.
4
CUIDADO: No licúe líquidos calientes, ya
que hacerlo podría causar una acumulación
excesiva de presión y un riesgo de
quemaduras para el usuario.
5 Para protegerse de una descarga eléctrica, no
sumerja el artefacto ni permita que el cable
de alimentación entre en contacto con agua o
cualquier otro líquido.
6 NO permita que el aparato sea utilizado por
niños. Se requiere supervisión cuando se usa
cerca de niños. Esto no es un juguete.
7 Nunca deje un artefacto desatendido cuando lo
use.
8 Los accesorios del artefacto no están
diseñados para usarlos en el microondas que
podría dañarlas.
background
6
www.ninjakitchen.com
Español
20 El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o daños personales.
21 NO saque la jarra de la base del motor
mientras el artefacto esté funcionando.
22 Para reducir el riesgo de heridas, NUNCA use
el artefacto sin la tapa colocada; NO intente
alterar el mecanismo de traba; verifique que
los accesorios estén correctamente instalados
antes de usar el artefacto.
23 NO exponga los recipientes a cambios bruscos
de temperatura.
24 NO la llene de más.
25 NO haga funcionar este artefacto cuando esté
vacío.
26 Para reducir el riesgo de quemaduras, siempre
deje que el artefacto se enfríe antes de
remover partes o de limpiarlo.
27 Si la unidad se sobrecarga, las luces del panel
de control parpadearán y la unidad se apagará.
Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar
durante unos 15 minutos antes de usarlo
nuevamente.
28 ESTE PRODUCTO ELÉCTRICO ES PARA USO
DOMÉSTICO SOLAMENTE. No utilice este
artefacto para ningún otro destino distinto al
indicado. No lo utilice en el exterior.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
9 Apague el artefacto y desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente cuando no
lo use, antes de colocarle o quitarle partes y
antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, sujete
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca
tire del cable de alimentación.
10 NO maltrate el cable de alimentación. Nunca
levante el artefacto por el cable, o tire del cable
para desconectarlo del tomacorriente; agárrelo
por el enchufe y tire para desconectarlo.
11 NO utilice ningún artefacto si el cable o el
enchufe están dañados o luego de una falla, o
si ha sufrido cualquier tipo de daño. Retórnelo
a SharkNinja Operating LLC para que sea
examinado, reparado o ajustado.
12 NO permita que el cable cuelgue por el borde
de la mesa o mesada, o que toque superficies
calientes como la estufa.
13 Use siempre el artefacto sobre una superficie
seca y nivelada.
14 Mantenga sus manos, cabello, ropa y
utensilios fuera del recipiente al procesar
para reducir la posibilidad de daños graves a
personas o de dañar la unidad. Puede utilizar
una espátula, pero únicamente cuando el
artefacto no esté funcionando.
15 Evite tocar las partes móviles.
16 NO intente afilar las cuchillas.
17 NO use el artefacto si las cuchillas están
dobladas o dañadas.
18 Para reducir el riesgo de heridas, nunca
coloque las cuchillas en la base sin tener la
jarra o el tazón correctamente colocados.
19 NO use este artefacto sobre o cerca de
superficies calientes (como una estufa eléctrica
o de gas, o en un horno caliente).
background
7
1-877-646-5288
THIS BOOK COVERS MODEL NUMBER:
BL610
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1000 Watts
Pitcher Capacity: 72 oz. (2.1 L)
MAX Liquid Capacity: 64 oz. (8 cups, 1.9 L)
ESTE MANUAL CUBRE EL MODELO:
BL610
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V , 60 Hz.
Potencia: 1000 Vatios
Capacidad de la jarra: 72 onzas (2,1 L)
Capacidad líquida máxima: 64 onzas (8 tazas, 1.9 L)
CE MANUEL CONCERNE LE MODÈLE :
BL610
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : 120 V, 60 Hz.
Alimentation : 1000 W
Capacité du pichet : 2,1 L (72 oz)
Capacité maximale de liquide : 1,9 L (8 tasses, 64 onces)
background
English
8
www.ninjakitchen.com
Contents
Thank you for
purchasing
the Ninja
®
Professional
Blender 1000.
Getting Started ................................................................................................................. 9
Before First Use .............................................................................................................. 11
Assembly and Use of the Pitcher ...................................................................................... 12
Care & Maintenance ....................................................................................................... 14
Replacement Parts .......................................................................................................... 14
Blending Chart ................................................................................................................ 15
Troubleshooting Guide ..................................................................................................... 15
Warranty ........................................................................................................................ 16
Table des matières
Índice
Merci d’avoir
acheté le
mélangeur
professionnel
1000 Ninja
MD
.
Gracias por
comprar la
licuadora
de Ninja
®
profesional 1000
À faire au début ..............................................................................................................17
Avant la première utilisation .............................................................................................19
Assemblage et utilisation du pichet ..................................................................................20
Soins et entretien ............................................................................................................22
Pièces de rechange .........................................................................................................22
Diagramme des réglages .................................................................................................23
Guide de dépannage .......................................................................................................23
Garantie .........................................................................................................................24
Introducción....................................................................................................................25
Antes de su Primera Utilización ... ...................................................................................27
Armado y uso de la licuadora ...........................................................................................28
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................30
Partes de reemplazo .......................................................................................................30
Cuadro de licuado ...........................................................................................................31
Guía de diagnóstico de problemas....................................................................................31
Garantía .........................................................................................................................32
Español
Français
background
9
1-877-646-5288
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Getting Started
g Motor Base
h Control Panel
i Non Slip Bottom
j Power Cord (not shown)
k Cord Storage (in back, not shown)
a Lid with Locking Handle
b Locking Handle Release Button
c Pouring Spout with Cap
d Pitcher
e Stacked Blade Assembly
f Gear Shaft
a
d
e
f
b
c
g
h
i
background
English
10
www.ninjakitchen.com
The Ninja
®
Professional Blender 1000 is a high powered kitchen tool that is perfect for ice crushing, blending, pureeing and
controlled processing. Create all of your favorite recipes quickly and easily with just one touch of a button. For best results,
be sure to carefully read all the instructions contained in the manual before using this appliance.
FEATURES:
1000 Watt Motor Base
Total Crushing
®
Technology
Extra Large 72 oz. Pitcher
Easy Lock Lid with Built-In Pour Spout
Easy Clean Control Panel
BPA Free Pitcher
Cord storage
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
background
11
1-877-646-5288
CAUTION:
Do not immerse the motor base into
water or any other liquid.
1 Remove all packaging material and labels from the
appliance. Separate/remove all parts from each other.
2
Wash the lid, pitcher and Stacked Blade Assembly
in warm, soapy water. When washing the blade
assemblies, use a dish-washing utensil with a handle to
avoid direct hand contact with blades
CAUTION: Handle the Stacked Blade Assembly with
care when washing, as the blades are very sharp.
3 Handle blade assemblies with care to avoid contact
with sharp edges. Rinse and air dry thoroughly.
4 The pitcher and Stacked Blade Assembly are dishwasher
safe. It is recommended that the lid and Stacked Blade
Assembly be placed on the top rack. Ensure that the
Stacked Blade Assembly is removed from the pitcher
before placing in the dishwasher.
5 Wipe the motor base clean with a damp cloth.
PLEASE KEEP THESE IMPORTANT
SAFEGUARDS IN MIND WHEN USING THE
APPLIANCE:
IMPORTANT: Make sure that the motor base
is plugged in for use.
IMPORTANT: Never add ingredients into the
container before placing the Blade Assembly
in first.
IMPORTANT: DO NOT attempt to operate the
appliance without the lid on.
IMPORTANT: Never run the appliance empty.
IMPORTANT: Appliance accessories are not
intended to be used in the microwave as it
may result in damage to the accessories.
Before First Use
WARNING: Stacked
Blade Assembly is
sharp and not locked in
place. If using the pour
spout, ensure the lid
is fully locked onto the
blender pitcher. Failure
to do so will result in a
risk of laceration.
WARNING: Stacked
Blade Assembly is sharp
and not locked in place.
If pouring with the lid
removed, carefully
remove the Stacked
Blade Assembly first,
holding it by the shaft.
Failure to do so will
result in a risk of laceration.
background
English
12
www.ninjakitchen.com
Assembly and Use of the Pitcher
1 Review warning and caution statements above before
proceeding to number 2.
2 Place the motor base on a clean, dry, level surface such
as a counter or table top.
3 Align and lower the Pitcher onto the motor base.
(Fig. 1)
4 Rotate the pitcher clockwise until it locks in place. You
will hear a click when the lock is engaged. (Fig. 2)
5 The pitcher can be placed on the motor base two ways;
the handle can be on the front right corner or the front
left corner. (Fig. 3a, Fig. 3b)
6 Holding the Stacked Blade Assembly by the top of the
shaft, place it onto the drive gear inside the pitcher.
Ensure that the Stacked Blade Assembly is seated
properly and is standing upright. (Fig. 4)
NOTE: The Stacked Blade Assembly will fit loosely on
the drive gear.
7 Add the ingredients to the pitcher, making sure that
they do not exceed the highest measured marking line
on the side of the pitcher.
Fig. 2
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 3a
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
Fig. 3b
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
WARNING: Handle the Stacked Blade Assembly with care, as the blades are sharp.
WARNING: Remove utensils prior to processing. Failure to remove may cause the pitcher to be damaged or
to shatter, which may cause personal injury.
WARNING: Never leave the appliance unattended while in use.
CAUTION: Do not blend hot liquids, doing so may cause excessive pressure buildup, resulting in risk of the
user being burned.
IMPORTANT: Make sure that the motor base is plugged in for use.
NOTE: If you need to add additional ingredients while
the appliance is processing, open the pour spout cap
and pour the ingredients in through the opening.
NOTE: When blending any kind of liquids, such as
mixtures of any drinks or smoothies, do not exceed the
“Max liquid” mark (64 ounces) on the pitcher.
8 Plug the power cord into the electrical outlet and press
the power button ( ).
IMPORTANT: As a safety feature, the power
button ( ) will flash and the motor will not work
if the pitcher and lid are not installed correctly.
When the pitcher and lid are installed properly,
the power button ( ) will be solid, indicating that
the blender is ready for use.
9 Holding the lid by the handle in the upright position,
place it on top of the pitcher aligning the arrow ( )
located on the lid with the arrow ( ) located on the
pitcher’s handle. (Fig. 5) Press the handle down until
you hear a click.
Fig. 1
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 4
Fig. 5
ASSEMBLY
OR
background
13
1-877-646-5288
10 Review warning and caution statements from page 12
before proceeding.
11 Select the speed according to your blending
requirements*:
Use the LOW setting for processing and mixing.
Use the MEDIUM setting for blending and ice
crushing.
Use the HIGH setting for pureeing and liquefying.
Use the PULSE button for controlled chopping and
processing.
*See Blending Chart.
NOTE: Pulse ingredients for even chopping by pressing
down in short intervals.
12 When you have reached your desired consistency, stop
the appliance by pressing the power button ( ) and
wait for the Stacked Blade Assembly to stop turning.
(Fig. 6)
13 To remove the lid, press the release button on the lid,
pull the lid handle up to a 90° angle and lift the lid off.
Turn the pitcher counter clockwise and then lift off the
base. (Fig. 7, Fig. 8)
CAUTION: Never insert your hands in the pitcher
as the Stacked Blade Assembly is sharp. Always
use a spatula to dislodge food that has stuck to
the sides of the pitcher.
14 Open the pour spout cap and use the spout to empty
liquid contents.
15 For thicker consistencies, first remove the lid by
pressing the release button and pulling the lid handle
up to a 90 degree angle to lift lid off the pitcher. Then,
carefully remove the Stacked Blade Assembly by the
top of the shaft. Place Stacked Blade Assembly away
from the work area to avoid accidental contact. Finally,
empty contents from the pitcher.
16 Make sure that the unit is unplugged when not in use.
Fig. 7Fig. 6 Fig. 8
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Assembly and Use of the Pitcher - cont.
USE REMOVAL
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
background
English
14
www.ninjakitchen.com
HOW TO CLEAN
CAUTION: Make sure that the motor base is
unplugged from the power source before inserting
or removing any attachment and before cleaning.
CAUTION: DO NOT immerse the motor base into
water or any other liquid.
1 Separate/remove all parts from each other.
2 Hand Washing: Wash the container, lid, and blade
assembly in warm, soapy water. When washing the
blade assembly, use a dish-washing utensil with a
handle to avoid direct hand contact with blades. Handle
blade assembly with care to avoid contact with sharp
edges. Rinse and air dry thoroughly.
Dishwasher: The container, lid and blade assembly
are all dishwasher safe. The lid and stacked blade
assembly are top rack dishwasher safe. Ensure that the
stacked blade assembly is removed from the container
before placing in the dishwasher.
WARNING: Handle the Stacked Blade Assembly,
with care when washing, as the blades are
sharp. Contact with the blades’ edges can result
in laceration.
3 Wipe the motor base clean with a damp cloth
.
Please call customer service if any servicing needs to
be performed on the appliance at 1-877-646-5288.
HOW TO STORE
1 Store the Ninja
®
Professional 1000 upright
with the blade
assembly inside the container with the lid secured on
top. Do not place anything on top. Loosely w
rap the
power cord around the cord storage hook in the back of
the unit.
RESETTING THE MOTOR THERMOSTAT
The
Ninja
®
Professional 1000
features a unique safety
system which prevents damage to the unit’s motor and
drive system should you inadvertently overload your
appliance. If the appliance is being overloaded, the
motor will stop. Allow the appliance to cool for
approximately 15 minutes. To reset the appliance,
follow the resetting procedure below:
1 Unplug the appliance from the electrical outlet.
2 Remove and empty the container and ensure that no
food is jamming the
Stacked Blade Assembly.
3 Allow the appliance to cool for approximately 15
minutes.
4 Re-install the container onto the base and re-plug the
appliance into the electrical outlet.
5 Proceed to use the appliance as before making sure not
to exceed the recommended maximum capacities.
To order additional parts and accessories, please visit our website: www.ninjakitchen.com
or feel free to contact customer service: 1-877-646-5288.
Replacement Parts
Care & Maintenance
background
15
1-877-646-5288
BUTTON FUNCTION USE
POWER
On/Off Always turn appliance 'Off' when not in use.
LOW
Processing &
Mixing
Use to mix thin batters, gravies and marinades, scramble eggs, puree cooked
foods and uncooked fruits and chop vegetables for dips and salsa.
MEDIUM
Blending & Ice
Crushing
Use to grate hard cheeses, cream soups*, beat dips, grind nuts, thorough
chopping, blend sauces* and spreads. Blend mixed drinks, powdered drinks or
milk shakes.
HIGH
Pureeing &
Liquefying
Use to mix smoothies, frappes, liquefy thick mixtures and blend whole fruits
and vegetables.
PULSE
Controlled
Processing &
Bursts of Power
Use to control chopping and processing.
Blending Chart
PROBLEMS POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS
Motor Doesn’t Start or Stacked
Blade Assembly Doesn't Rotate.
Make sure the pitcher is securely placed on motor base.
Make sure the lid is securely on pitcher in the correct position (align arrows).
The blender is turned 'Off'. Press the power button ( ) to turn 'On'.
Check that the plug is securely inserted into the electrical outlet.
Check the fuse or circuit breaker.
The unit has overheated. Unplug and wait approximately 15 minutes before using
again.
Food is Unevenly Chopped.
Either you are chopping too much food at one time, or the pieces are not of even
size and processing smaller amounts per batch.
Food is Chopped Too Fine or is
Too Watery.
The food has been over-processed. Use PULSE button for controlled processing.
Food Collects On
Lid or On the Sides of the
Pitcher.
The mixture is too thick. Add more liquid.
You Cannot Achieve Snow From
Solid Ice.
Do not use ice that has been sitting out or has started to melt. Use ice straight
from the freezer and make sure that the pitcher is completely dry before adding ice.
Troubleshooting Guide
* When blending sauces and soups, make sure they’re cooled to room temperature first - Ninja
®
containers are not intended for
hot blending.
background
English
16
www.ninjakitchen.com
PRODUCT REGISTRATION
Please visit www.ninjakitchen.com or call 1-877-646-5288 to register your new Ninja
®
product within ten (10) days of
purchase. You will be asked to provide the store name, date of purchase and model number along with your name and address.
The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By registering you
acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
SharkNinja Operating LLC warrants this product to be free from material defects and workmanship for a period of one (1)
year from the date of purchase when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and
exceptions.
The liability of SharkNinja Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option.
This Limited Warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or
used for commercial purposes. This Limited Warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This Limited Warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alteration to the product or any of its parts, which have been
performed by a repair person not authorized by SharkNinja Operating LLC.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the Limited Warranty period,
you may return the complete appliance and accessories with proof of purchase and date, freight prepaid. For Customer Service
support, call 1-877-646-5288 or visit our website www.ninjakitchen.com.
If the appliance is found by SharkNinja Operating LLC to be defective, in SharkNinja Operating LLC’s sole discretion, we
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and a check made payable to SharkNinja Operating LLC in the
amount of $19.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included.*
This Limited Warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal, implied and/or conventional
warranties. The responsibility of SharkNinja Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed
by it under the terms of this Limited Warranty. In no event is SharkNinja Operating LLC liable for incidental or consequential
damages to anyone of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or from
province to province.
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and
to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving
purchase information, model number and what you believe is the problem with the item. We recommend you
insure the package (as damage in shipping is not covered by your Limited Warranty). Mark the outside of your
package ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
background
17
1-877-646-5288
À faire au début
g Bloc-moteur
h Panneau de commande
i Pied antidérapant
j Cordon dalimentation (non illustré)
k Rangement du cordon, à l’arrière (non illustré)
a Couvercle avec poignée de verrouillage
b Bouton de déverrouillage de la poignée
c Bec verseur avec couvercle
d Pichet
e Jeu de lames superposées Ninja
MD
f Pignon d’entraînement
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
a
d
e
f
b
c
g
h
i
background
18
www.ninjakitchen.com
Français
Le mélangeur professionnel 1000 Ninja
MD
est un appareil ménager très puissant, idéal pour broyer la glace, hacher
et mélanger des aliments, ainsi que la préparation précise des aliments. Réalisez toutes vos recettes favorites
rapidement et facilement, sur simple pression d’un bouton. Pour des résultats optimaux, assurez-vous de lire
attentivement toutes les instructions du manuel avant d’utiliser cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES :
Moteur de 1000 W
Technologie Total Crushing
MD
Ts grand pichet de 2,1 L (72 oz)
Couvercle qui se verrouille facilement avec bec verseur intégré
Panneau de commande facile à nettoyer
Pichet sans bisphénol A (BPA)
Rangement du cordon
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
background
19
1-877-646-5288
Avant la première utilisation
MISE EN GARDE : N’immergez pas le bloc-moteur
dans l’eau ou tout autre liquide.
1 Retirez tous les matériaux d’emballage et les étiquettes
de l’appareil. Séparez et retirez toutes les pièces.
2 Lavez le couvercle, le pichet, et le jeu de lames à l’eau
savonneuse tiède. Lorsque vous nettoyez les jeux de
lames, utilisez une petite vadrouille avec un manche
pour éviter de toucher les lames avec vos mains.
MISE EN GARDE : Exercez une prudence extrême
lorsque vous manipulez les ensembles de lames,
puisque celles-ci sont très tranchantes.
3 Manipulez le jeu de lames superposées prudemment
afin déviter de toucher les arêtes tranchantes. Rincez
et séchez complètement les pièces.
4 Le pichet, le couvercle et le jeu de lames superposées
peuvent être lavés au lave-vaisselle. Il est recommandé
de placer le couvercle et le jeu de lames superposées
dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Veuillez
retirer le jeu de lames superposées des contenants
avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
5 Nettoyez le bloc-moteur avec un chiffon humide.
AVERTISSEMENT : Le
jeu de lames superposées
est tranchant et n’est pas
verrouillé dans le récipient.
Sivous transvidez un mélange
par le bec verseur, assurez-
vous que le couvercle est bien
verrouillé sur le pichet-
mélangeur. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des
lacérations.
AVERTISSEMENT:
Le jeu de lames
superposées est
tranchant et n’est
pas verrouillé dans le
récipient. Pour verser
sans le couvercle,
retirez d’abord le jeu
de lames superposées
avec pcaution en le tenant par le
manche. Ne pas procéder de la sorte
augmente le risque de lacération.
VEUILLEZ GARDER À L’ESPRIT CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORSQUE VOUS UTILISEZ LAPPAREIL :
IMPORTANT : Assurez-vous que le
bloc-moteur est branché avant d’utiliser
l’appareil.
IMPORTANT : Il faut toujours insérer le jeu
de lames dans le récipient avant d’y ajouter
des ingrédients.
IMPORTANT : NE METTEZ PAS l’appareil en
marche sans d’abord mettre le couvercle.
IMPORTANT : Ne faites pas fonctionner
l’appareil à vide.
IMPORTANT : Les accessoires accompagnant
cet appareil ne sont pas conçus pour être
utilisés dans le four à micro-ondes, car cela
pourrait les endommager.
background
20
www.ninjakitchen.com
Français
Assemblage et utilisation du pichet
1 Lisez les avertissements et les mises en garde avant de
passer à l’étape 2.
2 Déposez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et de
niveau, comme un comptoir ou une table.
3 Alignez et faites baisser le pichet sur le bloc-moteur.(Fig. 1)
4 Faites tourner le pichet dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce vous entendiez un « clic ». (Fig. 2)
5 Il est possible d’insérer le pichet sur le bloc-moteur de deux
façons, soit la poiganée en avant vers la droite ou vers la
gauche. (Fig. 3a, Fig. 3b)
6 En tenant l’arbre du jeu de lames superposées, insérez celui-
ci dans le pignon d’entraînement du récipient. Assurez-vous
que le jeu de lames superposées est bien logé en position
verticale. (Fig. 4)
REMARQUE : Le jeu de lames superposées est fixé de
manière amovible dans le pignon d’entraînement.
7 Ajoutez les ingrédients dans le pichet, en vous assurant qu’ils
ne dépassent pas la ligne de remplissage supérieure du
pichet.
REMARQUE : Pour ajouter des ingrédients pendant que
l’appareil est en marche, ouvrez le capuchon du bec verseur
et insérez-y les ingrédients supplémentaires.
REMARQUE : Lorsque vous mélangez des liquides,
notamment pour préparer des boissons et des frappés,
assurez-vous que les ingrédients ne dépassent pas la ligne
de remplissage « Max liquid » pour les liquides (64 onces) du
pichet.
8 Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique et
appuyez sur le bouton de mise en marche ( ).
IMPORTANT : Par mesure de sécurité, le bouton
de mise en marche ( ) clignotera et le moteur ne
marrera pas lorsque le récipient et le couvercle ne
sont pas installés correctement. Une fois le récipient
et le couvercle installés correctement, le bouton
de mise en marche ( ) reste allumé sans clignoter,
indiquant que l’appareil est prêt à être utili.
9 En tenant le couvercle par la poignée, en position verticale,
déposez-le sur le pichet en alignant la flèche ( ) sur le
couvercle avec la flèche ( ) de la poignée du pichet. Poussez
la poignée de verrouillage vers le bas afin que les onglets du
couvercle s’insèrent sous les languettes du pichet. (Fig. 5)
AVERTISSEMENT : Manipulez le Jeu de lames superposées avec prudence, car les lames sont coupantes.
AVERTISSEMENT : Enlevez les ustensiles avant de mélanger les aliments. Le non-respect de cette directive
pourrait endommager ou faire éclater le récipient, ce qui pourrait causer des blessures.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
MISE EN GARDE : Ne mélangez pas de liquides chauds; cela pourrait provoquer une accumulation de
pression excessive, ce qui présente un risque de brûlure pour l’utilisateur.
IMPORTANT : Assurez-vous que le bloc-moteur est branché avant d’utiliser l’appareil.
ASSEMBLAGE
Fig. 2
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 3a
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
Fig. 3b
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
Fig. 1
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 4
Fig. 5
OU
background
21
1-877-646-5288
Assemblage et utilisation du pichet - suite
10 Passez en revue les avertissements et les mises en
garde sur la page 20 avant de continuer.
11 Choisissez la vitesse correspondant à vos besoins*:
Utilisez le réglage de vitesse basse « LOW » pour
couper et mélanger des aliments.
Utilisez le réglage de vitesse moyenne
« MEDIUM » pour mélanger des aliments et broyer
des glaçons.
Utilisez le réglage de vitesse élevée « HIGH » pour
faire des purées et liquéfier des aliments.
Utilisez le réglage par impulsions en enfonçant le
bouton « PULSE » pour couper et mélanger des
aliments avec précision.
* Voir le diagramme des réglages.
REMARQUE : Si vous devez hacher des ingrédients
uniformément, appuyez brièvement sur le commutateur
plusieurs fois.
12
Lorsque vous avez obtenu la consistance désirée,
éteignez l’appareil en enfonçant le bouton de mise en
marche ( ) et attendez que le Jeu de lames superposées
cesse de tourner.
(Fig. 6)
13 Pour retirer le couvercle, tirez sur la poignée du
couvercle à un angle de 90° et soulevez celui-ci.
Tournez le pichet mélangeur dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et soulevez-le pour l’enlever du
bloc-moteur. (Fig. 7, Fig. 8)
MISE EN GARDE : N’insérez jamais les mains
dans le pichet, car le jeu de lames superposées
est coupant. Utilisez toujours une raclette pour
déloger les aliments collés aux parois du récipient.
14
Ouvrez le couvercle du bec verseur et utilisez le bec
pour vider le contenu liquide.
15 Pour obtenir une consistance plus épaisse, retirez
doucement le couvercle et le Jeu de lames superposées
(en le tenant par l’arbre), puis videz le récipient. Pour retirer
le couvercle du pichet-mélangeur, appuyez sur le bouton
de déclenchement du couvercle, tirez sur la poignée du
couvercle à un angle de 90° et soulevez celui-ci.
16 Assurez-vous que l’appareil est débranché lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Fig. 6
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 7 Fig. 8
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
UTILISATION ENLÈVEMENT
background
22
www.ninjakitchen.com
Français
RANGEMENT
1 Rangez le mélangeur Ninja
MD
Professionnel 1000 en
position verticale avec le jeu de lames à l’intérieur du
contenant correspondant avec le couvercle fixé sur
le dessus. Ne mettez rien sur le dessus. Enroulez le
cordon d’alimentation autour du crochet de rangement
à l’arrière de l’appareil.
RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT DU
MOTEUR
Le mélangeur Ninja Professionnel 1000 comporte un
mécanisme de sécurité pour prévenir les dommages
au moteur et au système d’entraînement en cas
de surcharge accidentelle de votre appareil En
cas de surcharge de l’appareil, le moteur s’arrête
automatiquement. Pour réinitialiser l’appareil, suivez la
procédure ci-dessous :
1 Débranchez l’appareil de la prise électrique.
2 Retirez et videz le gobelet en vous assurant qu’il n’y a
aucun aliment qui bloque le jeu de lames superposées.
3 Laissez refroidir l’appareil pendant environ 30 minutes.
4 Remettez le gobelet sur le bloc-moteur et branchez
l’appareil dans la prise électrique.
5 Utilisez l’appareil comme d’habitude, en veillant à ne
pas excéder la capacité maximale.
COMMENT NETTOYER
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le
bloc-moteur soit débranchée de la source
d’alimentation avant d’insérer ou retirer un
attachement quelconque et avant de nettoyer
l’appareil.
MISE EN GARDE : N’immergez PAS le bloc-moteur
dans l’eau ou dans un autre liquide quelconque.
1 Retirez et désassemblez toutes les pièces.
2 Nettoyage à la main : Lavez le couvercle, le pichet,
et le jeu de lames à l’eau savonneuse tiède. Lavez le
jeu de lames avec une brosse à vaisselle munie d’une
poignée pour éviter tout contact direct avec les lames.
Manipulez les jeux de lames avec précaution pour éviter
de toucher les bords coupants. Rincez et faites bien
sécher à l’air.
Nettoyage au lave-vaisselle : Le contenant, le
couvercle et le jeu de lames peuvent tous être mis
au lave-vaisselle. Les couvercles et les jeux de lames
peuvent être mis dans le panier supérieur du lave-
vaisselle. Veillez à retirer le jeu de lames de contenant
avant de les placer dans le lave-vaisselle.
MISE EN GARDE : Exercez une prudence extrême
lorsque vous manipulez les ensembles de lames,
puisque celles-ci sont très tranchantes.
3 Nettoyez le bloc-moteur avec un chiffon humide.
Veuillez appeler le service à la clientèle dans le cas où
l’appareil nécessite des réparations, en composant le
1-877-646-5288.
Soins et entretien
Pour commander des pièces et des accessoires supplémentaires, veuillez visiter notre site Web www.ninjakitchen.com ou
n’hésitez pas à contacter le Service à la clientèle au numéro suivant : 1-877-646-5288.
Pièces de rechange
background
23
1-877-646-5288
BOUTON FONCTION UTILISATION
Mise en marche
« POWER »
mise en
marche/arrêt
Éteignez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Vitesse basse
« LOW »
pour traîter et
mélanger des
aliments
Réglage utilisé pour mélanger des pâtes, des sauces et des marinades
très liquides et des œufs brouillés, pour réduire en purée des aliments
cuits et des fruits frais, ainsi que pour hacher des légumes pour faire des
trempettes et des salsas.
Vitesse moyenne
« MEDIUM »
pour mélanger
des aliments
et broyer des
glaçons
Utilisez pour râper des fromages durs, de la soupe en crème*, mélanger
les trempettes, broyer des noix. Homogénéité lorsque vous hachez, faites
des sauces* et des confitures. Mélangez des boissons, des boissons en
poudre et lait frappé.
Vitesse élevée
« HIGH »
pour faire
des purées et
liquéfier des
aliments
Réglage utilisé pour préparer des frappés aux fruits et des laits frappés,
liquéfier des mélanges à consistance épaisse, ainsi que mélanger des
fruits et des légumes entiers.
IMPULSIONS
« PULSE »
mélange précis
et poussées de
puissance
Réglage utilisé pour hacher et mélanger des aliments avec précision.
Diagramme des réglages
PROBLÈMES CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES
Le moteur ne démarre pas ou le
jeu de lames superposées ne
tourne pas.
Assurez-vous que le récipient est solidement fixé au bloc-moteur.
Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé au récipient, dans la bonne
position (alignez les flèches).
Le mélangeur est éteint (position « Off »). Appuyez sur le bouton dalimentation
( ) pour mettre l’appareil en marche (position « On »).
Vérifiez que la fiche est bien branchée dans la prise électrique. Vérifiez le fusible
et le disjoncteur.
L’appareil surchauffe. Débranchez l’appareil et attendez environ 15 minutes avant
de l’utiliser de nouveau.
Les aliments ne sont pas hachés
uniformément.
Vous coupez trop d’aliments simultanément ou les ingrédients ne sont pas de
taille uniforme, même si vous coupez de plus petites quantités à la fois.
Les aliments sont hachés trop
finement ou sont trop liquides.
Vous avez haché les aliments trop longtemps. Utilisez le bouton d’impulsion
« PULSE » pour éviter de hacher les aliments excessivement.
Les aliments s’accumulent dans
le couvercle ou sur les parois du
pichet.
La consistance du mélange est trop épaisse. Ajoutez du liquide.
Vous n’arrivez pas à produire de
la neige avec la glace.
N’utilisez pas de la glace qui est fondue ou qui est restée hors du congélateur.
Utilisez les glaçons directement du congélateur et assurez-vous que le pichet est
complètement asséché avant d’y mettre les glaçons.
Guide de dépannage
* Pour le mélange des sauces et des soupes, laissez dabord refroidir les ingrédients à la température ambiante. Les récipients
Ninja
MD
ne sont pas conçus pour le mélange d’aliments chauds.
background
24
www.ninjakitchen.com
Français
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez visiter le site Web www.ninjakitchen.com ou composer le 1-877-646-5288 pour enregistrer votre nouveau produit
Ninja
MD
dans les dix (10) jours suivant l’achat. Vous devrez fournir le nom du magasin, la date d’achat, le numéro de modèle,
ainsi que votre nom et adresse.
L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans l’éventualité peu probable d’un avis sur la sécurité du produit. En
enregistrant votre produit, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité
énoncées dans ce document.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
SharkNinja Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période
d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions,
exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité de SharkNinja Operating LLC se limite au coût des réparations ou du remplacement de l’appareil, à sa
discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou
utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, l’usage
abusif, la négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie limitée
ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du transport, des réparations, ou de l’entretien ni de l’altération
du produit ou de ses pièces, effectués par un réparateur non autorisé par SharkNinja Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement dans des conditions d’utilisation domestiques normales, et ce, pendant la
période de garantie, vous pouvez retourner l’appareil et les accessoires avec la preuve et la date d’achat, port payé. Pour le
Service à la clientèle, appelez le 1-877-646-5288 ou visitez notre site Web : www.ninjakitchen.com.
Si SharkNinja Operating LLC constate que l’appareil est défectueux, à la seule discrétion de SharkNinja Operating LLC,
nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Vous devez inclure une preuve de la date d’achat ainsi qu’un chèque de
19,95 $ au nom de SharkNinja Operating LLC au pour couvrir les frais d’expédition et de manutention du retour du produit.*
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques, implicites
ou conventionnelles. Le cas échéant, la responsabilité de SharkNinja Operating LLC se limite aux obligations spécifiques
expressément énoncées au titre de cette garantie limitée. En aucun cas SharkNinja Operating LLC ne peut être tenue
responsable d’incidents ou de dommages indirects à quiconque et de toute nature que ce soit.
Certains états et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects; dans
ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
La garantie limitée vous confère des droits juridiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient d’un État à l’autre
et d’une province à l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du transport. Avant d’emballer
l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone
ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous
recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la
garantie limitée).Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION : SERVICE À LA CLIENTÈLE ».
background
25
1-877-646-5288
Introducción
g Base del motor
h Panel de control
i Base antideslizante
j Cable de alimentación (no se muestra)
k Almacenamiento del cable (atrás, no se muestra)
a Tapa con mango de traba
b Botón para destrabar el mango
c Pico vertedor con tapa
d Jarra
e Cuchillas apiladas
f Eje del motor
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
a
d
e
f
b
c
g
h
i
background
26
www.ninjakitchen.com
Español
La licuadora profesional Ninja
®
1000 es una potente herramienta para la cocina que es perfecta para moler
hielo, licuar, hacer puré y procesar de forma controlada. Haga todas sus recetas favoritas de forma rápida y fácil,
simplemente con presionar un botón. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de leer todas las instrucciones
contenidas en el manual antes de usar este artefacto.
CARACTERÍSTICAS:
• Base con motor de 1000 vatios
• Tecnología Total Crushing
®
• Jarra extra grande de 72 onzas
• Tapa de traba fácil con pico vertedor incorporado
• Panel de control de fácil limpieza
• Jarra sin BPA
• Compartimiento para guardar el cable
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
background
27
1-877-646-5288
CUIDADO: No sumerja la base del motor en agua
ni en ningún otro líquido.
1 Saque todo el material de embalaje y etiquetas del
artefacto. Separe/retire unas piezas de otras.
2 Lave la jarra, la tapa y las cuchillas apiladas en agua
tibia con jabón. Al lavar las cuchillas, use un utensilio
para lavar platos con mango para evitar el contacto
directo de las manos con las cuchillas.
CUIDADO: Al lavar, manipule las cuchillas
apiladas con cuidado, ya que las cuchillas son
filosas.
3 Manipule las cuchillas con cuidado para evitar el
contacto con los bordes filosos. Enjuague y deje secar
al aire por completo.
4 La jarra, la tapa y las cuchillas apiladas son aptos para
lavaplatos. Le recomendamos colocar la tapa y las
cuchillas apiladas en el estante de arriba. Asegúrese de
sacar las cuchillas apiladas de los recipientes antes de
colocarlos en el lavaplatos.
5 Limpie la base del motor con un trapo húmedo.
Antes de su Primera Utilización
TENGA EN CUENTA ESTAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD AL UTILIZAR EL ARTEFACTO:
IMPORTANTE: Asegúrese de que la base del
motor esté enchufada para usarla.
IMPORTANTE: Nunca agregue ingredientes
en el recipiente antes de colocarle las
cuchillas.
IMPORTANTE: NO intente utilizar el artefacto
sin la tapa colocada.
IMPORTANTE: Nunca haga funcionar el
artefacto vacío.
IMPORTANTE: Los accesorios del artefacto
no están diseñados para usarlos en el
microondas que podría dañarlas.
ADVERTENCIA:
Las cuchillas apiladas
son filosas y no
quedan trabadas en
su lugar. Sivierte el
contenido con la tapa
retirada, antes retire
cuidadosamente las
cuchillas apiladas
sosteniéndolas del vástago. Delo
contrario, podría cortarse.
ADVERTENCIA: Las
cuchillas apiladas
son filosas y no
quedan trabadas en
su lugar. Si usa el pico
vertedor, asegúrese
de que la tapa esté
completamente
trabada en la jarra
de la licuadora. De lo
contrario, podría cortarse.
background
28
www.ninjakitchen.com
Español
Armado y uso de la licuadora
ARMADO
1 Revise las indicaciones de advertencia y de precaución
anteriores antes de seguir con el paso número 2.
2 Coloque la base del motor sobre una superficie limpia,
seca y nivelada como una mesada o mesa.
3 Coloque la jarra sobre la base del motor. (Fig. 1)
4 Gire la jarra en sentido horario hasta que se trabe en su
lugar. Escuchará un clic cuando se trabe. (Fig. 2)
5 La jarra se puede colocar en la base del motor de
dos formas distintas; el mango puede quedar en la
esquina delantera derecha o en la delantera izquierda.
(Fig. 3a, Fig. 3b)
6 Sosteniendo el mecanismo de cuchillas apiladas por
la parte superior del vástago, colóquelo sobre el eje
del motor, dentro de la jarra. Verifique que quede
correctamente colocado y en posición vertical.
NOTA: La cuchilla apiladas se apoyará sin quedar
ajustada sobre el eje del motor.
7 Agregue los ingredientes a la jarra, teniendo cuidado
para no exceder la línea de máximo que está en el
costado de la jarra.
NOTA: Si necesita agregar ingredientes adicionales
mientras el artefacto esté funcionando, abra el pico
vertedor y vierta los ingredientes por la abertura.
NOTA: Al licuar cualquier tipo de líquido, como mezclas
para bebidas o batidos, no exceda la marca de “MAX
(64 onzas) de la jarra.
8 Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente y
presione el botón de encendido ( ).
NOTA: Como medida de seguridad, la luz de
encendido ( ) parpadeará y el motor no funciona
si la jarra y la tapa no esn bien colocadas en
su lugar. Cuando la jarra y la tapa están bien
colocadas, la luz de encendido ( ) permanecerá
encendida, y el artefacto estará listo para usar.
9 Sosteniendo la tapa por el mango en posición vertical,
colóquela sobre la jarra alineando el triángulo ( )
ubicado en la tapa con el triángulo ( ) ubicado en el
mango de la jarra. (Fig. 5). Presione el mango hacia
abajo hasta que haga clic.
Fig. 2
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 3a
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
Fig. 3b
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
Fig. 1
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 4
Fig. 5
O
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular las cuchillas apiladas ya que son muy filosas.
ADVERTENCIA: Retire los utensilios antes de mezclar. No retirar los utensilios puede dañar o romper el
recipiente, que puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Nunca deje el artefacto desatendido mientras esté funcionando.
CUIDADO: No licúe líquidos calientes, ya que hacerlo podría causar una acumulación excesiva de presión y
un riesgo de quemaduras para el usuario.
IMPORTANTE: Verifique que la base del motor esté enchufada y lista para usar.
background
29
1-877-646-5288
10 Revise las indicaciones de advertencia y de precaución
en la página 29 antes de seguir adelante.
11 Seleccione la velocidad de acuerdo con sus
necesidades de licuado:
Uso LOW para procesar y mezclar
Uso MEDIUM para licuar y moler hielo
Uso HIGH para hacer puré y disolver
Uso el botón de PULSE para picar y procesar de
forma controlada.
* Vea el cuadro de licuado.
NOTA: Pulso ingredientes picar incluso pulsando abajo
en fin intervalos.
12 Cuando haya alcanzado la consistencia deseada,
apague el artefacto presionando el botón de encendido
( ) y espere a que la cuchilla se detenga. (Fig. 6)
13 Para remover la tapa, presione el botón de liberación de
la tapa, tire del mango de la tapa hacia arriba hasta un
ángulo de 90° y saque la tapa. Gire la jarra en sentido
contra horario y sáquela de la base. (Fig. 7, Fig. 8)
CUIDADO: Nunca inserte sus manos en la jarra ya
que las cuchillas son muy filosas. Use siempre
una espátula para desprender comida que haya
quedado atascada dentro de la jarra.
14 Dependiendo de la consistencia del contenido, use el
pico vertedor para vaciar los líquidos.
15 Para consistencias más espesas, saque
cuidadosamente la tapa y las cuchillas (por su vástago),
luego vacíe el interior del recipiente. Para remover la
tapa, presione el botón de liberación de la tapa, tire del
mango de la tapa hacia arriba hasta un ángulo de 90° y
saque la tapa.
16 Verifique que la unidad esté desenchufada cuando no la
utilice.
Fig. 7Fig. 6 Fig. 8
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Armado y uso de la licuadora - cont.
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
USO
EXTRACCIÓN
background
30
www.ninjakitchen.com
Español
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la base del
motor se encuentre desenchufada de la fuente
de energía antes de insertar o retirar las
cuchillas y antes de realizar una limpieza.
PRECAUCIÓN: NO sumerja la base del motor en
agua ni en ningún otro líquido.
1 Separe/Retire unas piezas de otras.
2 Lavado a mano: Lave la tapa, la jarra, y las cuchillas
en agua tibia con jabón. Al lavar las cuchillas, uso
un utensilio para lavar platos con mango para evitar
el contacto directo de las manos con las cuchillas.
Manipule las cuchillas con cuidado para evitar el
contacto con los bordes filosos. Enjuague y deje secar
al aire por completo.
Lavaplatos: La jarra, la tapa y las cuchillas son aptos
para lavaplatos. La tapa y las cuchillas son aptas para
la bandeja superior del lavaplatos. Asegúrese de retirar
las cuchillas de los recipientes antes de colocarlos en el
lavaplatos.
ADVERTENCIA: Al lavar, manipule las cuchillas
apiladas con cuidado, ya que las cuchillas son
filosas. El contacto con los bordes de las
cuchillas puede producir cortes.
3 Limpie la base del motor con un paño húmedo.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente
llamando al 1-877-646-5288 si es necesario realizar
un mantenimiento al aparato.
Cuidado y Mantenimiento
ALMACENAMIENTO
1
Guarde la licuadora profesional Ninja
®
1000 en
posición vertical, con las cuchillas dentro del recipiente
correspondiente y la tapa asegurada en la parte
superior. No le coloque nada encima. Enrolle el cable
alrededor del gancho para el cable de la parte de atrás
de la unidad.
PARA REINICIAR EL TERMOSTATO DEL MOTOR
La licuadora profesional Ninja
®
1000 tiene un sistema
exclusivo de seguridad que evita daños al motor y
al sistema de engranajes de la unidad en caso de
sobrecargas. Si el artefacto se sobrecarga, el motor
se detiene automáticamente. Deje que el artefacto
se enfríe durante 15 minutos. Para reiniciar el
artefacto, siga este procedimiento:
1
Desenchufe la unidad del tomacorriente.
2
Saque y vacíe el recipiente y verifique que no haya
quedado comida atascando las cuchillas apiladas.
3
Deje que el artefacto se enfríe durante 15 minutos.
4
Vuelva a colocar el recipiente sobre la base del motor y
vuelva a enchufar el artefacto en el tomacorriente.
5 Siga usando el artefacto como antes, sin exceder su
capacidad máxima.
Partes de repuesto
COMPRA DE PARTES DE REPUESTO
Para comprar partes y accesorios adicionales, visite nuestro sitio Web: www.ninjakitchen.com
o llame a servicio al cliente: 1-877-646-5288.
background
31
1-877-646-5288
BOTÓN FUNCIÓN USO
ENCENDIDO
Encendido/Apagado Apague siempre la unidad cuando no se utilice.
LOW (bajo) Procesado y mezcla
Para mezclar rebozados, salsas y marinados livianos, huevos revueltos,
aplastar alimentos cocidos y frutas crudas y picar verduras para mojar
o para salsa.
MEDIUM
(mediano)
Licuado y molido
de hielo
Para rallar quesos duros, sopas crema, batir mezclas para mojar,
moler frutas secas, picar fino, licuar salsas y mezclas para untar.
Mezclar bebidas, bebidas en polvo o malteadas. Moler cubitos de hielo
para conos de helado, bebidas congeladas o granizados.
HIGH (alto) Puré y disolver
Para mezclar batidos, frappé, disolver mezclas densas y licuar frutas y
verduras enteras.
PULSO
Procesamiento
controlado y picos
de potencia
Para controlar el picado y el procesamiento.
Cuadro de licuado
PROBLEMS POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN
El motor no arranca o las
cuchillas apiladas no rotan.
Verifique que la jarra esté correctamente colocada sobre la base del motor.
Verifique que la tapa esté colocada en la jarra en la posición correcta (flechas
alineadas).
La licuadora está apagada. Presione el botón de encendido ( ) para encenderla.
Verifique que el cable esté bien enchufado en el tomacorriente.
Verifique su fusible o la llave general.
La unidad se recalentó. Desenchúfelo y espere unos 15 minutos antes de usarla
nuevamente.
Los alimentos no se pican
parejos.
Está picando demasiada comida junta o los trozos no son del mismo tamaño y
está procesando muy poco alimento a la vez.
Los alimentos se pican
demasiado o salen muy aguados.
Los alimentos se procesaron de más. Use el botón de PULSE para mayor control.
Se acumula la comida en la tapa
o en los costados de la jarra.
La mezcla es demasiado densa. Agregue más líquido.
No puede hacer nieve a partir de
hielo sólido.
No use hielo que se haya dejado afuera o que haya comenzado a derretirse. Use
hielo directamente del congelador y verifique que la jarra esté completamente
seca antes de agregarle el hielo.
Guía de diagnóstico de problemas
* Cuando se mezcla salsas y sopas, asegúrese de que están enfriados a temperatura ambiente primero - Ninja
®
contenedores no
están diseñados para procesar materiales calientes.
background
32
www.ninjakitchen.com
Español
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
SharkNinja Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un
(1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes
condiciones, exclusiones y excepciones.
La responsabilidad de SharkNinja Operating LLC sse limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido
alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso,
negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no cubre
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de
sus partes, realizadas por una persona no autorizada por SharkNinja Operating LLC.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía,
devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío. Por asistencia con opciones del servicio de garantía o
para soporte al cliente, llame a nuestro centro de atención al cliente y especialistas de productos al 1 (877) 646-5288 o
visite nuestro sitio web en www.ninjakitchen.com.
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, SharkNinja Operating LLC lo reparará o remplazará sin
cargo. Se requiere comprobante de compra y se aplica un cargo de $19,95 para cubrir el costo del envío de vuelta. *
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o
convencional. La responsabilidad de SharkNinja Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia En aucun cas SharkNinja Operating
LLC será responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera, de ninguna clase. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de
incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección
completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una
descripción del problema que tenga la unidad. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía
limitada no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Visite www.ninjakitchen.com o llame al 1-877-646-5288 para registrar su nuevo producto Ninja
®
dentro de los diez (10)
días siguientes a la compra. Se le preguntará el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo, junto con su
nombre y su dirección.
El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al
producto. Al registrarlo, usted reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas
instrucciones.
background
33
1-877-646-5288
Notes / Remarques / Notas
background
34
www.ninjakitchen.com
Notes / Remarques / Notas
background
SharkNinja Operating LLC
US: Newton, MA 02459
CAN: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
1-877-646-5288
www.ninjakitchen.com
Copyright / Droit d’auteur © 2016 SharkNinja Operating LLC
Ninja and Total Crushing are registered trademarks of SharkNinja Operating LLC.
Ninja et Total Crushing sont des marques déposées de SharkNinja Operating LLC.
Ninja y Total Crushing son marcas registradas de SharkNinja Operating LLC.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
Illustrations may differ from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
Les illustrations peuvent différer du produit réel. Nous nous efforçons sans cesse d’améliorer nos produits et, de ce
fait, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à des changements sans préavis.
El dibujo puede no ser igual al producto real. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros
productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
For SharkNinja U.S. Patent information visit www.sharkninja.com/USPatents.
Pour des renseignements sur les brevets de SharkNinja aux É.-U., veuillez visiter www.sharkninja.com/USPatents.
Por información acerca de las patentes en EE.UU. de SharkNinja, www.sharkninja.com/USPatents.
BL610_30_IB_E_F_S_160215_9

Specifications

Ninja BL610 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products