Bosch SGE53X52UC 300 Series 24" Recessed Handle Special Application Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SGE53X52UC photo

User Manual

This is the main product document for model SGE53X52UC. Series: 300 Series
Additionally, the document applies to other Bosch models: SGE53X55UC, SGE53X56UC

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
en-us Operating instructions
fr-ca Notice d'utilisation
Dishwasher
Lave-vaiselle
SGE53X52UC SGE53X55UC
SGE53X56UC
background
2
background
en-us
3
Table of contents
en-us Oper at i ng i nst r uct i ons
( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5
( IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6
ƒ Causes of Damage. . . . . . . . . .9
* Getting Started . . . . . . . . . . . .10
+ Water softening system /
special salt . . . . . . . . . . . . . . .13
, Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .15
- Loading the Dishwasher . . . .17
. Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .26
/ Dishwasher Cycles . . . . . . . .28
0 Dishwasher Cycle Options . .29
1 Operating the Dishwasher. . .31
2 Care and Maintenance. . . . . .35
3 Troubleshooting. . . . . . . . . . .39
4 Customer Service. . . . . . . . . .48
Statement of Limited
Product Warranty. . . . . . . . . .49
background
en-us
4
'HDU9DOXHG&XVWRPHU
7KDQN\RXIRUVHOHFWLQJD%RVFK
GLVKZDVKHU<RXKDYHMRLQHGWKH
PDQ\FRQVXPHUVZKRGHPDQGTXLHWDQGVXSHULRUSHUIRUPDQFHIURP
W
KHLUGLVKZDVKHUV

,
I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVRUFRPPHQWVSOHDVHFRQWDFWXVE\SKRQHDW
:KLOHWKHUHGRQ·WIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUQHZGLVKZDVKHUE\FOLFNLQJ
RQWKH´6XSSRUWµWDERUILOOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQFDUG
HQFORVHGZLWK\RXUQHZXQLW
ZZZERVFKKRPHFRPXV86$
RU
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
7ROHDUQPRUHDERXW\RXUGLVKZDVKHUDQGDYDLODEOHDFFHVVRULHVDV
ZHOODVPDQ\RWKHUWRSTXDOLW\%RVFKDSSOLDQFHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
7KLVPDQXDOZDVZULWWHQZLWK\RXUVDIHW\DQGFRQYHQLHQFHLQPLQG
DQGWKHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGKHUHLQLVYHU\LPSRUWDQW:HKLJKO\
UHFRPPHQGWKDW\RXUHDGWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUGLVKZDVKHU
I
RUWKHILUVWWLPH
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
RUZULWHXVDW
,UYLQH&$
background
Safety Definitions en-us
5
( Safety Definitions
Safety De f i n i t i o n s
9 WARNING
This indicates that death or
serious injuries may occur as a
result of non-observance of this
warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or
moderate injuries may occur as
a result of non-observance of
this warning.
NOTICE
This indicates that damage to the
appliance or property may occur as a
result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important
information and/or tips.
background
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTA NT SAF ETY I NS T RUCT I ONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with
Installation Instructions and this Use
and Care Manual. Read and
understand all instructions before
using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use
up to a maximum altitude of
13,000 ft (4,000 meters) above sea
level.
To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the
following:
Ri s k of fire, el ect r i cal shock, or ser i ous injury
9 WARNING
RISK OF INJURY OR DEATH!
Misuse of the dishwasher can
result in serious injury or death.
Do not use the dishwasher in
any way not covered in this
manual or for any purpose other
than those explained in the
following pages.
9 WARNING
RISK OF INJURY!
Severe injury and/or product
damage could result from the
use of unauthorized service
technicians or non-original
replacement parts. All repairs
must be performed by an
authorized service technician
using only original equipment
factory replacement parts.
9 WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
OR FIRE!
Electrical shock or fire could
result if the electrical supply for
the dishwasher covered in this
manual is incorrectly installed or
if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not
use the dishwasher covered in
this manual unless you are
certain the electrical supply has
been correctly installed and the
dishwasher has been properly
grounded.
9 WARNING
HEALTH HAZARD!
Never use harsh chemicals to
clean your dishwasher. Some
bleach-based products can
damage your dishwasher and
may present health hazards!
background
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to
a metal, permanent wiring system or
an equipment grounding conductor
must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment grounding terminal or
lead on the dishwasher. See the
Installation Instructions included with
this dishwasher for more information
on electrical requirements.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This appliance must be
grounded. In the event of a
malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a
path of least resistance for
electric current. This appliance
is equipped with a cord having
an equipment-grounding
conductor.
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in risk of electric
shock. Check with a qualified
electrician if you are in doubt
whether the appliance is
properly grounded.
Safe Operation
Use this dishwasher only for its
intended function, which is the
washing of household dishware and
kitchenware rated as dishwasher
safe.
Use only detergents or rinsing agents
recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of
the reach of children.
9 CAUTION
When loading items to be
washed:
Locate sharp items so they
are not likely to damage the
door seal.
Load knives and other sharp
utensils with their HANDLES
UP to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items
unless they are marked
“dishwasher safe” or the
equivalent. For plastic items
not so marked, check the
manufacturer’s
recommendations.
Do not operate your
dishwasher unless all
enclosure panels are in
place.
Do not tamper with or
override controls and
interlocks.
Do not abuse, sit or stand on the
door or dish racks of the dishwasher.
background
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
9 WARNING
RISK OF INJURY!
To avoid risk of injury, always
use caution when opening the
door during or following a wash
cycle as hot water or steam
may escape. Do not fully open
the door until water noises have
stopped and steam has
subsided.
To reduce risk of injury, do not
allow children to play in or on
the dishwasher.
When children become old
enough to operate the
appliance, it is the responsibility
of the parents/legal guardians
to ensure the children are
instructed in safe practices by
qualified persons.
NSF/ANSI 184 Certified residential
dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
Child Safety
To reduce risk of injury, do not allow
children to play in or on the
dishwasher.
When children become old enough
to operate the appliance, it is the
responsibility of the parents/legal
guardians to ensure the children are
instructed in safe practices by
qualified persons.
Proper Care and Maintenance
9 WARNING
RISK OF EXPLOSION!
Under certain conditions,
hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has
not been used for two weeks or
more. Hydrogen gas is
explosive. Before using a
dishwasher that is connected to
a hot water system that has
been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water
faucets and let the water flow
from each for several minutes.
This will release any
accumulated hydrogen gas. As
the gas is explosive, do not
smoke or use an open flame
during this time.
Remove the dishwasher door to the
washing compartment when
removing an old dishwasher for
service or discarding.
To avoid floor damage and possible
mold growth, do not allow wet areas
to remain around or under the
dishwasher.
Note: To avoid dishwasher damage,
do not allow water to remain in your
dishwasher systems through
extended periods of freezing
temperatures. Freezing temperatures
can damage the water fill valve and
potentially other components of your
dishwasher.
background
Causes of Damage en-us
9
NOTICE
It is highly recommended for the end
user to become familiar with the
procedure to shut off the incoming
water supply and the procedure to
shut off the incoming power supply.
See the Installation Instructions or
contact your installer for more
information.
State of California Proposition 65
Warning:
9 WARNING
This product can expose you to
chemicals including vinyl
chloride, which is known to the
State of California to cause
cancer and birth defects or
other reproductive harm. For
more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
ƒ Causes of Damage
Causes of Da mage
NOTICES
Never use steam cleaning
products to clean your
dishwasher. The manufacturer will
not be liable for the possible
damages or consequences.
Bleach-based wipes can cause
stainless-steel doors and tubs to
rust.
Using harsh chemicals
(e.g. bleach), abrasive cleaners,
scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels
can damage your dishwasher’s
exterior door panel, fascia panel
and buttons.
To avoid dishwasher damage, do
not load the dishwasher with
paper products, plastic bags,
packing materials or anything
other than normal, dishwasher
safe dishware and kitchenware.
background
en-us Getting Started
10
* Getting Started
Get t i ng St ar t e d
Appliance overview
'HOD\
6WDUW
2Q
2II
6DQLWL]HG
$GG
5LQVH$LG
$GG
6DOW
5HVXPH
5HVHWVHF
%
$
&
5HVHWVHF













background
Getting Started en-us
11
The dotted lines show optional
features which may or may not be
included with your dishwasher.
The numbers stated below refer to
the overview images on the previous
page of this manual.
Operating panel
Note: Some of the wash cycles and
options will vary by model.
Dishwasher interior
components
Display indicators
--------
( On/Off button
0 Wash cycles**
8 Digital display
@ Delay start button
H Wash cycle options**
P Start button
12 Upper rack
1: Upper spray arm
1B Detergent tab tray
1J Vent hole
1R Lower spray arm
1Z Dispenser for special salt
1b Filters
1j Silverware basket
9" Lower rack
9* Rinse aid dispenser
92 Detergent dispenser
9: Lock for detergent dispenser
9B Rating plate
:‹‹
Cycle time remaining
Sanitized
Lights up when sanitation
requirements are met
Add Salt
Lights up when salt is low
Add Rinse
Aid
Lights up when rinse aid is low
background
en-us Getting Started
12
Menu overview
The dishwasher has been preset with
certain settings for your convenience.
You can change these factory
settings.
Use the function keys #, + and
3 to change the settings. See
instructions ~ "1 Operating the
Dishwasher" on page 31
--------
Setting Factory setting Description
Water hardness
:‹‹ -:‹ˆ
:‹‹ Setting the water hardness. When using Multi-
tabs, select the lowest setting.
š Intensive drying
š:‹‹ - š:‹‚
š:‹‹ / Off Improved drying for glasses and plasticware.
§ Rinse aid
§:‹‹ - §:‹‡
§:‹† Amount of rinse aid affects drying. When using
Multitabs, select setting 0.
˜ Auto power off
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
˜:‹‹ Dishwasher switches off automatically after wash
cycle is complete.
background
Water softening system / special salt en-us
13
+ Water softening
system / special salt
Wat er s of t eni ng syst em / spec i al sal t
To ensure good rinsing results, the
dishwasher requires soft water, i.e.
water which is low in lime, otherwise
limescale will be deposited on the
utensils and interior container. Tap
water above 7° dH (1.2 mmol/l)
must be softened. The water
is softened with special salt
(regeneration salt) in the water
softening system of the dishwasher.
The setting and therefore the
required amount of salt depends on
the degree of hardness of your tap
water (see following water hardness
table).
Water hardness table
Adjusting the water
softening system
The amount of salt dispensed can be
set from :‹‹ to :‹ˆ. Salt is not
required at the set value:‹‹.
Set the softening system as follows:
1.
Ask your local water utility
company for the water hardness
value of your tap water or use test
strip.
2.
Required setting can be found in
the water hardness table.
3.
Press On/Off button (.
4.
Hold down function key # and
press Start button P until the
display 8 indicates :x (x can
be any number).
5.
Release both buttons.
The indicator of function key #
flashes and the display 8
indicates :‹‹. Press function key
3 to select the desired setting.
6.
Press Start button P to save
the setting.
The chosen setting has now been
stored.
¯¯
¯³
¯
¯´
¯
¯
¯±
¯Å
:DWHUKDUG
QHVVYDOXH
*UDLQVJDOORQ
JSJ
VRIW
PHGLXP
KDUG
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
PPROO
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
:DWHU
VRIWHQHU
VHWWLQJ
+DUGQHVV
UDQJH
KDUG
KDUG
PHGLXP
PHGLXP
VRIW
background
en-us Water softening system / special salt
14
Using special dishwasher
salt
As soon as the low salt indicator
lights up on the digital display 8,
salt should be topped off. Always
refill with special salt immediately
before switching on the appliance.
This ensures that overrun special salt
solution is immediately washed out
and does not corrode the rinsing tub.
NOTICE
Detergent will destroy the water
softening system! Never pour
detergent into the salt dispenser.
Top off the salt as follows:
1.
Undo the screw plug on the
dispenser 1Z.
2.
Fill the dispenser with water
(required only when switching on
the appliance for the first time).
3.
Add salt as illustrated (do not use
table salt, salt tablets or salt for
use with whole house water
softeners).
The water is displaced and runs
out.
For more information about buying
dishwasher salt, please contact
Customer Service 1-800-944-2904.
Using detergents with salt
component
Det er gent wi t h a sal t component
If combined detergents with a salt
component are used, special salt can
usually be omitted up to a water
hardness of 21° dH (37° fH,
26° Clarke, 3.7 mmol/l). If the water
hardness is over 21° dH, salt must
be used.
Switching off low salt
indicator / water softening
system
Swi t c h i n g of f wa t e r sof t eni ng syst em
If the use of combined detergents
with a salt component impairs the
low salt indicator on the digital
display 8, the low salt indicator
can be switched off.
Proceed as described under “Setting
water softening system” and set the
value to :‹‹. The water softening
system and salt refill indicator are
now switched off.
background
Rinse Aid en-us
15
, Rinse Aid
Ri n s e Ai d
To achieve proper drying, always use
a liquid rinse aid, even if your
detergent contains a rinse aid or
drying additive.
Note: The dishwasher indicates low
rinse aid by turning on the Rinse Aid
indicator. If this indicator lights up,
you need to refill the rinse aid
dispenser 9* by following the
directions below.
Adding rinse aid
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do
not overfill the rinse aid
dispenser 9*. Wipe up any spills
with a damp cloth.
1.
Open the rinse aid dispenser 9*
by pressing on the latch of the lid
and pull it open.
2.
Add liquid rinse aid to the
dispenser 9* until it is full. Do
not overfill. Avoid spilling into air
vent hole.
3.
Close the lid. Lid must be fully
closed until it clicks in order to
seal.
4.
Wipe up any excess rinse aid that
may have puddled when the
dispenser reservoir is full.
The indicator light will go out a few
moments after the dishwasher door
is shut.
Tip: For easier pouring, remove lid
from the rinse aid bottle.
NOTICE
Do not fill the rinse aid dispenser 9*
with detergent. Doing so will damage
the dishwasher.
PD[
WFOU
BJS
background
en-us Rinse Aid
16
Setting the amount of rinse
aid used
The amount of rinse aid dispensed
can be set from §:‹‹ to §:‹‡. The
factory setting is §:‹†.
You should only change the setting if
streaks remain on the dishes (lower
the amount), or if dishes are not
getting dry enough (increase the
amount).
1.
Press the On/Off button (.
2.
Hold down the function key #
and press the Start button P
until the display 8 indicates
:x or š:x (x can be any
number). Release both buttons.
3.
Press the function key # until
the display 8 shows §:‹†.
4.
Press the function key 3 to
select the desired setting.
5.
Press the Start button P to
save the setting.
Turning off rinse aid
indicator
Proceed as described in the section
“Setting the amount of rinse aid
used” and set value to §:‹‹. The
rinse aid indicator is now turned off.
NOTICE
Using no rinse aid or setting the
dispenser to §:‹‹ may result in
longer cycle times consuming more
energy and water. The higher
temperatures and longer cycle times
can damage fine china or glassware.
Setting Amount
§:‹‹ dispenser is OFF
§:‹‚ lowest setting
§:‹ƒ low setting
§:‹„ medium setting
§:‹… medium/high setting
§:‹† high setting
§:‹‡ highest setting
background
Loading the Dishwasher en-us
17
- Loading the
Dishwasher
Loadi ng the Di shwasher
Dishware material
Note: Before using your dishwasher
for the first time, check the
information in this section. Some
items are not dishwasher-safe and
should be hand washed; others
require special loading.
Recommended
Aluminum Colored anodized alumi-
num may fade over time.
Minerals in your water may
cause the aluminum to
darken or spot. This can
usually be removed with a
soap-filled steel wool pad.
China, Crystal,
Stoneware
Some hand-painted utensils
may discolor, fade or spot.
Hand wash these utensils.
Position fragile glassware so
that it will not topple over or
come in contact with other
utensils during the wash
cycle.
Glass Make sure to use dish-
washer-safe glass. Milk
glass may discolor or
become yellow.
Non-stick Coat-
ings
Apply a light coating of veg-
etable oil to non-stick sur-
faces after drying.
Plastics Make sure the plasticware is
dishwasher-safe.
Stainless Steel,
Sterling Silver
and Silver
Plates
Load these so they do not
come in contact with other
metals, stainless steel dish-
washer tub walls or the
inner door.
Not Recommended
Acrylic Crazing or small cracks
throughout the acrylic, may
occur.
Adhesive-
Joined Pieces
Adhesives that join materi-
als such as plastic, wood,
bone, steel, copper, tin, etc.
may loosen.
Bone-Handled
Utensils
Handles may separate.
Iron Iron will rust. Hand wash
and dry immediately.
Non-Dishware
Items
Your dishwasher is intended
for use in cleaning ONLY
standard household dish-
ware and kitchenware.
Pewter, Brass,
Bronze
These items will tarnish.
Hand wash and dry immedi-
ately.
Tin Tin will stain. Hand wash
and dry immediately.
Wood Wooden bowls, wooden
utensils and utensils with
wooden handles can crack,
warp and lose their finish.
background
en-us Loading the Dishwasher
18
Glass and silverware
damage
Causes:
Glass type.
Type of dishwasher detergent.
Water temperature of the wash
cycle.
Recommendation:
Use only glasses and porcelain
which the manufacturer
designates as dishwasher-safe.
Use a detergent which protects
silverware.
Use less intensive wash cycles
and take glass and silverware
out of the dishwasher as soon as
possible after the wash cycle
ends.
Loading the racks
For best dishwashing results,
observe the following when loading
the dishwasher:
Do not pre-wash items with
loosely attached food soil.
Remove all food particles, bones,
toothpicks and excessive grease.
Pre-treat items having burned-on,
baked-on or starchy soils.
Load dishes in the dishwasher
racks so the insides of bowls,
pots and pans are facing the
spray arms.
Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar
metals. Use care to not block
movement of the spray arms.
Only wash household dishware
and kitchenware rated as
dishwasher-safe.
Refer to the Dishware Materials
section for more information
about dishware suitability.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not
load the dishwasher with paper
products, plastic bags, packing
materials or anything other than
normal, dishwasher safe dishware
and kitchenware.
Loading the upper rack
Ensure items do not protrude through
the bottom of the racks and block the
spray arms.
Note: When pushing the upper
rack 12 into the dishwasher, push it
until it stops against the back of the
tub so the upper rack spray
arm 1: connects to the water
supply at the back of the tub. Do not
push racks in using the door.
Loading the lower rack
Place large items in the lower
rack 9". Load pots, pans and bowls
upside down. Do not block the vent
hole 1J with tall baking sheets.
Load these items on the right side of
the dishwasher.
background
Loading the Dishwasher en-us
19
Recommended loading
pattern
For daily, regular or typical use
12 place setting
Lower rack 9"
Upper rack 12
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an
increased angle and reduce water
pooling on cup bottoms.
Additional loading pattern
10 place setting
Lower rack 9"
Upper rack 12
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an
increased angle and reduce water
pooling on cup bottoms.
background
en-us Loading the Dishwasher
20
Loading the silverware
basket
Place knives and sharp utensils with
their handles up and forks and
spoons with their handles down. If
large or oddly-shaped items are
loaded in the silverware basket, be
sure they do not nest together.
9 WARNING
RISK OF INJURY!
The sharp points and edges of
knives and other sharp utensils
can cause serious injury. Load
knives and other sharp utensils
with edges down. Do not allow
children to handle or play near
knives and sharp utensils.
This dishwasher is equipped with a
silverware drawer that should
accommodate most silverware
loading needs.
However, if you are washing while the
silverware drawer has been removed,
or with excess silverware, a
silverware basket is also included.
When loading the silverware basket
you should avoid excessive contact
points and nesting of similar items
(allowing two spons to rest inside
one another).
A good way to avoid excessive
contact points is to load the
silverware basket with the lids
closed, inserting each piece of
silverware into one of the individual
slots.
Unloading the dishwasher
9 CAUTION
Dishes can be very hot
immediately after cycle ends.
Open the door slightly and allow
dishes to cool for a few minutes
before unloading.
Note: Dishes are more likely to chip
when unloading before cooling.
When unloading the dishwasher, to
prevent water from dripping onto dry
dishes, unload the lower
rack 9" first. Next, unload the
silverware basket 1j followed by
the upper rack 12, and then the
third rack (if equipped).
background
Loading the Dishwasher en-us
21
Adjusting the height of the
rack
If desired, the height of the upper
rack 12 can be adjusted to create
more space for taller utensils either in
the upper or lower rack.
Arrange large plates up to a diameter
of 13.4 in (34 cm) in the lower
basket 9" as illustrated.
RackMatic
®
The height of the upper rack 12 can
be adjusted in 3 steps to create more
space.
1.
Pull the upper rack out of the
dishwasher until it stops.
2.
To lower the rack, push the
RackMatic® lever inward.
3.
To raise the rack, hold the basket
on the sides of the upper rack
and lift it up.
Note: Check spray arm for clearance
after adjustment.
With silver-
ware basket
Upper rack Lower rack
Setting 1
max. ø
9.4 in
(24 cm)
13.4 in
(34 cm)
Setting 2
max. ø
10.4 in
(26.5 cm)
12 in
(30.5 cm)
Setting 3
max. ø
11.4 in
(29 cm)
11 in
(28 cm)
With
third rack
Upper rack Lower rack
Setting 1
max. ø
7 in
(18 cm)
13.4 in
(34 cm)
Setting 2
max. ø
8 in
(20.5 cm)
12 in
(30.5 cm)
Setting 3
max. ø
9 in
(23 cm)
11 in
(28 cm)
background
en-us Loading the Dishwasher
22
Rack accessories
Flip tines *
The upper and lower rack are fitted
with flip tines that can be folded
down depending on what you may
need to load in the rack.
Lower rack flip tines: To fold down,
pull flip tine gently forward and
release it from the notch. Push the
flip tine downward. To fold up, push
flip tines into an upright position until
the holder engages in the notch.
Upper rack flip tines: To fold down,
push flip tines downward with gentle
pressure. To fold up, push flip tines
into an upright position until the
holder engages in the notch.
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
Plastic item clips *
Light-weight plastic accessories
(cups, lids, etc.) can be held securely
by the plastic item clips.
Press the plastic item clip against the
upper rack 12 as shown until it
clicks.
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
&/,&.
background
Loading the Dishwasher en-us
23
Vase holder *
The vase holder can be placed
anywhere in the lower rack to hold
and thoroughly clean vases, bottles,
and other containers.
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
Cup shelves *
The cup shelves and the space
underneath them can be used for
small cups or for larger serving
utensils.
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
Knife shelf *
Long knives and other utensils can
be placed in the knife shelf.
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
&/,&.
background
en-us Loading the Dishwasher
24
Extra tall item sprinkler *
If an item is too tall to be placed in
the lower rack 9" even with the
upper rack 12 in the raised
position, remove the empty upper
rack 12 by pulling it out of the
dishwasher until it stops. Pull the
front of the rack upward and outward
until the rack will not slide out
anymore. Then lift it up and away
from the dishwasher, until the rollers
are completely free of the roller
guides (A).
Set the upper rack 12 aside and
push the roller guides (A) back into
the dishwasher. Insert the extra tall
item sprinkler (B) into the upper rack
spray outlet (C) and turn the sprinkler
clockwise to lock into position.
Note: Keep the vent hole 1J on the
tub’s left side clear by placing tall
items such as plastic cutting boards
and tall baking sheets on the lower
rack’s right side or center.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not
reinstall the upper rack 12 without
removing the extra tall item
sprinkler (B).
* optional feature which may or may
not be included with your
dishwasher.
$
$
%
&
background
Loading the Dishwasher en-us
25
Removing/Installing upper
rack with Rackmatic
®
Removing upper rack 12
1.
Pull out upper rack all the way (1).
2.
Lift front rollers over the stopper
hook of the rail (2).
3.
Pull out upper rack forwards and
upwards so that the upper and
lower rollers of the rack slide over
the stopper hooks of both
rails (3).
Installing upper rack 12
1.
Pull out upper rack rails all the
way (1).
2.
Insert upper rack at an angle.
Make sure that the stopper hooks
of both rails slide in between the
upper and lower rollers on the
rear side of the rack (2).
3.
Slide upper rack in and lift the
upper rollers over the front
stopper hooks of both rails (3).
4.
Push in upper rack (4).
background
en-us Detergent
26
. Detergent
De t e r g e n t
Use only detergent specifically
designed for dishwashers. For best
results, use fresh powdered
dishwashing detergent or detergent
tabs.
NOTICE
To avoid damage to dishwasher or
dishware:
Do not use hand dishwashing
products in your dishwasher.
Do not use too much detergent if
your water is soft. Using too much
detergent with soft water may
cause etching in glassware and
fine china.
To best protect glassware, use a
wash cycle with low temperatures
or a specific glass-care cycle
(depending on the model) and
use a detergent that includes etch
protection.
This dishwasher uses less water than
most, therefore, less detergent is
required. With soft water,
1 tablespoon (15 ml) of detergent
will clean most loads. The detergent
dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15 ml)
and 1.75 tablespoons (25 ml).
3 tablespoons (45 ml) of detergent
will completely fill the detergent
dispenser.
Note: If you do not know the
hardness of your water supply, use
15 ml of detergent. Increase the
amount if necessary to the least
amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the
detergent dispenser cup as a guide
to measure the amount of detergent
recommended in the following table.
Wash Cycle Hard Water/
Heavy Soil
Medium Water/
Medium Soil
Soft Water/
Little Soil
Heavy 3 tbsp
(45 ml)
3 tbsp
(45 ml)
1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Auto 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1 - 1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
Normal 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1 - 1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
Rinse none none none
background
Detergent en-us
27
Adding detergent
1.
If the detergent dispenser 92 is
still closed, push the button 9:
to open it.
Note: Make sure the detergent
dispenser is dry and clear of
detergent residue.
2.
When using detergent tabs, lay
them such that they do not come
in contact with the cover, insert a
detergent tab flat, not on its side.
Note: Do not place detergent
tabs or utensils in the detergent
tab tray 1B. Place tabs or other
detergent forms directly in the
detergent dispenser 92.
Pour detergent into the dry
detergent dispenser 92 only.
Add detergent. Do not overfill the
detergent dispenser.
Dosage: see manufacturer’s
instructions on the packaging.
3.
Close the lid by placing the finger
on the lid as shown. Slide the lid
closed until it clicks.
The detergent dispenser will open
automatically at the ideal time for
the set cycle. The powder or liquid
detergent is distributed in the
appliance and is dissolved,
detergent tabs will fall into the
detergent tab tray 1B where it
dissolves during the cycle.
Tip: If the dishware is only lightly
soiled, slightly less than the indicated
amount of detergent is usually
adequate.
WEVSPO
WEVSPO
PD[
WEVSPO
&/,&.
background
en-us Dishwasher Cycles
28
/ Dishwasher Cycles
Di s h wa s h e r Cy c l e s
Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as
follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid
dispenser 9*. A single dose of detergent was inserted into the detergent
dispenser 92, with no detergent being used in the prewash. The unit was not
subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We
recommend that dish loads such as the one in the energy certification test
have the rack position set in the highest position.
Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option
Heavy Best for cleaning items with baked-on
food or grease. These dishes would nor-
mally require soaking or hand scouring.
all
Auto Smartest cycle, with most flexible soil
sensing, which is ideal for mixed dishware
and food soils.
all
Normal
(see note at bot-
tom of table)
Recommended for daily, regular or typical
use to completely wash a full load of nor-
mally soiled dishes.
all
Note: In order to obtain optimal per-
formance with minimum energy con-
sumption, it is recommended to
disable all available options and set-
tings, except Auto Power Off - set to
˜:‹‚~ "Auto power off"
on page 32
Rinse Use this cycle if you need to pre-rinse
dishes to avoid odors. Place unrinsed
dishes inside the dishwasher and select
the Rinse cycle. Uses less water than
hand rinsing and very low energy.
Delay
*the number of wash cycles depends on the features of your dishwasher
background
Dishwasher Cycle Options en-us
29
0 Dishwasher Cycle
Options
Di shwasher Cy c l e Op t i o n s
* Depending on the features of your
dishwasher you can select various
wash cycle options H.
Delay
Allows you to delay the start time of
your dishwasher up to 24 hours.
Delicate
This option’s reduced time and
temperature are best for lightly soiled
items with easy to remove food soils.
The option also reduces the
likelihood of cloudy glasses. Rinse
aid is recommended for the high
gloss drying function (even when
using combination detergents).
Sanitize
Increases the temperatures and
retains them for an extra long time to
obtain a defined disinfecting
performance. Continuous use of this
function increases the hygiene status.
This additional option is ideal for
cleaning items such as chopping
boards and baby bottles.
The sanitize LED will light when
sanitation requirements are met.
Using the Sanitize option may also
improve drying. There is a slight
increase in energy consumption.
Extra Shine
®
*
Used in combination with a wash
cycle (except Rinse), the Extra
Shine
®
option raises the temperature
and extends the drying time to further
enhance drying results and provide a
brilliant shine.
background
en-us Dishwasher Cycle Options
30
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has
EcoSense where the sensors in the
dishwasher automatically adjust the
cycle length, temperature and water
changes based on the amount of
food soil and the incoming water
temperature. The “Smart Control”
makes decisions that can cause the
cycle time and water usage to adjust
intermittently. Wash cycle times are
based on 120°F (49° C) water
supply. If your household water
supply is different than 120°F
(49° C), your dishwasher’s cycle
times may be impacted.
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of
Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residential Equipment for soil removal
and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to
imply that all cycles have passed sanitization performance tests.
Heavy Auto Normal Rinse
Cycle time
min.
110 - 135 105 - 129 130 - 135 9
Water usage
gal/L
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.2-5.4/
8.3-20.6
1.1/
4.1
Wash temp.
°F/°C
150-160/
66-71
127-150/
53-66
113-131/
45-55
in-
coming
Rinse temp.
°F/°C
162/
72
153/
67
140-156/
60-69
in-
coming
Delicate
Cycle time
min.
105-110 90-105 105-120 N/A
Water usage
gal/L
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A
Rinse temp.
°F/°C
140/
60
140/
60
140/
60
in-
coming
Sanitize
Cycle time
min.
130-150 125-150 140-155 N/A
Water usage
gal/L
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.3-5.4/
8.3-20.6
N/A
Rinse temp.
°F/°C
162/
72
162/
72
162/
72
N/A
Extra Shine
®
Cycle time
min.
130-150 125-150 140-155 N/A
Water usage
gal/L
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A
Rinse temp.
°F/°C
162/
72
162/
72
162/
72
N/A
background
Operating the Dishwasher en-us
31
1 Operating the
Dishwasher
Oper at i ng the Di s h wa s h e r
9 WARNING
RISK OF INJURY!
To avoid risk of injury, always
use caution when opening the
door during or following a wash
cycle as hot water or steam
may escape. Do not fully open
the door until water noises have
stopped and steam has
subsided.
To reduce risk of injury, do not
allow children to play in or on
the dishwasher.
When children become old
enough to operate the
appliance, it is the responsibility
of the parents/legal guardians
to ensure the children are
instructed in safe practices by
qualified persons.
Protection against
unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a
function that helps to prevent
unintentional operation (e.g. by
children).
After starting the dishwasher, the
dishwasher door has to be closed
within 4 seconds, otherwise the
operation will be paused. There will
be a signal on the control panel
advising you to press the Start button
again and close the door.
This function will be activated when:
pressing Start to begin a wash
cycle
setting Delay time and pressing
Start
opening the door while Delay time
is active
opening the door during a wash
cycle.
Note: This function cannot be
deactivated.
AquaSensor
The AquaSensor is an optical
measuring device which measures
the cleanliness of the rinse water.
The AquaSensor is used according
to the wash cycle. If the AquaSensor
is active, “clean” rinse water can be
transferred to the next rinse and
water consumption can be reduced
by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the
rinse water is not yet clear, the water
is drained and is replaced with fresh
water. In the automatic wash cycles
the temperature and running time
can also be adjusted to the degree of
soiling.
Switching the appliance on
1.
Turn the water supply on fully.
2.
Press the On/Off button (.
The AUTO wash cycle has been
preset as a default whenever the
appliance starts. This wash cycle
remains selected if no other wash
cycle button 0 is pressed.
Select any desired option.
3.
Press Start button P.
Wash cycle sequence starts.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the
appliance door remains open for
more than 4 seconds after pressing
the Start button, the operation will be
paused. Close the appliance door
and press the Start button P again.
background
en-us Operating the Dishwasher
32
Time display
When a wash cycle is selected the
remaining wash cycle time is shown
on the display 8.
The wash cycle time is determined
during the wash cycle by the water
temperature, the amount of dishes,
as well as the degree of soiling and
may vary (depending on the selected
wash cycle).
Delay start
You can delay the start of the cycle in
one hour increments up to 24 hours.
To set Delay start:
1.
Press On/Off button (. Select a
cycle.
2.
Press Delay button @ until the
displayed time corresponds with
your requirements.
3.
Press Start button P to activate
Delay start.
To cancel Delay start:
1.
Press Delay button @ until œ:‹‹
is indicated on the digital
display 8.
2.
Press Start button P to save
setting.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the
appliance door remains open for
more than 4 seconds after pressing
the Start button, the operation will be
paused. Close the appliance door
and press the Start button P again.
Wash cycle end
The wash cycle has ended when the
display 8 reads :‹‹.
Auto power off
This setting determines the length of
time the control panel stays
illuminated after the cycle is
complete. To save energy the
recommended setting is ˜:‹‚.
This setting can be adjusted from
˜:‹‹ to ˜:‹ƒ.
To change the setting:
1.
Press the On/Off button (.
2.
Hold down the function key #
and press the Start button P
until the display 8 indicates
š:x (x can be any number).
3.
Release both buttons.
4.
Press the function key # until
the display 8 indicates ˜:x.
5.
Press the function key 3 until
the display corresponds with your
requirements.
6.
Press the Start button P.
œ:‹‚ 1 hour delay
œ:ƒ… 24 hours delay
˜:‹‹ dishwasher does not turn off
automatically
˜:‹‚ dishwasher turns off
automatically after 1 minute
˜:‹ƒ dishwasher turns off
automatically after
120 minutes (2 hours)
background
Operating the Dishwasher en-us
33
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash
cycle:
1.
Press On/Off button (.
2.
Remove the dishes when they
have cooled down.
9 WARNING
RISK OF INJURY!
To avoid risk of injury, always
use caution when opening the
door during or following a wash
cycle as hot water or steam
may escape. Do not fully open
the door until water noises have
stopped and steam has
subsided.
To reduce risk of injury, do not
allow children to play in or on
the dishwasher.
When children become old
enough to operate the
appliance, it is the responsibility
of the parents/legal guardians
to ensure the children are
instructed in safe practices by
qualified persons.
Interrupting the wash cycle
9 CAUTION
Expansion (overpressure) may
cause the appliance door to
open and/or water to escape! If
the door was opened on an
appliance which has a hot water
connection or is heated, always
leave the door ajar for several
minutes and then close.
1.
Press On/Off button (.
The LED’s go out. The wash cycle
is saved.
2.
To continue the wash cycle, close
the door and press On/Off button
( again.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the
appliance door remains open for
more than 4 seconds after pressing
the Start button, the operation will be
paused. Close the appliance door
and press the Start button P again.
Terminating the wash cycle
(Reset)
Ter minating the wa s h cycl e
1.
Press and hold Start button P
for approximately 3 seconds until
the display reads :‹‚.
2.
Wait about 1 minute while the
dishwasher drains.
3.
Press On/Off button (.
You may now power the dishwasher
back on and begin a new cycle if
desired.
background
en-us Operating the Dishwasher
34
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been
pressed, the wash cycle cannot be
changed. The only way a wash cycle
can be changed is by terminating the
wash cycle (Reset).
Child Lock (panel lock)
The child lock will lock the panel
while the dishwasher is in operation
to prevent that a wash cycle is
interrupted unintenionally (e.g. by
children).
To set the panel lock:
1.
Start the desired wash cycle.
2.
Hold down the button with the /
symbol over it for approximately
3 seconds until the display reads
’–.
The panel lock is active.
’– will be indicated now if any button
is pressed and the program will not
be reset.
To deactivate the panel lock hold
down the button with the / over it for
approximately 3 seconds until the
display no longer reads ’–.
The panel lock is deactivated
automatically when the wash cycle is
completed. In case of a power
outage the panel lock will remain
active. The panel lock has to be
activated with each new wash cycle.
Intensive drying
The final rinse uses a higher
temperature which improves the
drying result. The cycle time and
energy usage may be increased.
(Caution if utensils are delicate!)
This feature has two settings:
1.
Press the On/Off button (.
2.
Hold down function key # and
press Start button P until the
display 8 indicates š:x (x can
be any number).
3.
Release both buttons.
4.
Press function key # until the
display 8 indicates the factory
set value š:‹‹.
5.
Press function key 3 to switch
the intensive drying feature on
š:‹‚ or off š:‹‹.
6.
Press Start button P to save
setting.
š:‹‹ Off
š:‹‚ On
background
Care and Maintenance en-us
35
2 Care and
Maintenance
Ca r e and Mai nt enanc e
A regular inspection and
maintenance of your machine will
help to prevent faults. This saves time
and prevents future problems.
Cleaning the dishwasher
Regularly wipe the front of the
appliance with a damp cloth -
water and a small amount of
liquid soap is adequate.
For black stainless steel and
anti-fingerprint surfaces, use a
soft, dry towel. For stubborn dirt,
use warm water diluted with a
non-abrasive, mild cleansing
soap. Never use stainless steel
polish.
For stainless steel appliances
(excluding black stainless and
anti-fingerprint), use a stainless
steel polish to seal and protect
the surface.
Clean the outer edges of the
inside door panel regularly to
remove debris that may collect
from normal loading. If spots
begin to appear on the stainless
steel, make sure the rinse aid
dispenser is full and functioning
properly.
Clean the door seal regularly with
a damp cloth to remove food
particles that may collect from
normal loading and cause odor. A
soiled door seal may not seal
properly.
NOTICE
Never use a steam cleaner to
clean your dishwasher. The
manufacturer is not liable for any
resulting damage.
Do not use sponges as they could
scratch the surfaces.
Do not use bleach-based wipes
as they could damage the surface
or printing.
Never use stainless steel polish
on a black stainless finish or
anti-fingerprint surfaces.
9 WARNING
Use caution when removing
parts for cleaning as some
debris may be sharp.
background
en-us Care and Maintenance
36
Filters
The Bosch
®
filter system 1b is
designed to prevent the need to
pre-rinse normally attached food soils
from your dishes. Simply scrape
leftover food soils off of dishware
before loading. This process will
conserve time, water and the energy
require to heat your household water
supply.
Your dishwasher filter system is
designed to filter 100% of the water
entering the spray arms to provide a
continuous supply of clean water to
remove food soils from your
dishware.
Filter components
The filter system 1b consists of
three parts.
Cleaning intervals
The filter system 1b is designed to
minimize maintenance while
providing premium cleaning
performance and minimum energy
consumption.
Depending on use habits and water
hardness, the filter system will require
some maintenance to sustain
premium cleaning performance.
Your filter system may need to be
cleaned when:
You notice food soils remaining
on the filter system or objects
trapped in the Large Object Trap.
A drop in cleaning performance
or a gritty film forms on the
dishware.
When washing normally attached
food soils that have been scraped
before loading, in a household that
runs the dishwasher every other day,
your filter should be cleaned:
Note: Clean the filter after washing
loads with large amounts of food
soils or loads with a heavy starch
content, like potatoes and pasta, to
maintain optimal performance.
A Large Object Trap
Prevents objects that should not
be placed in your dishwasher
from damaging the dishwasher
pump system or clogging your
household drain.
B Flat Fine Filter
Prevents food particles from
entering the wash chamber and
directs particles toward the micro
filter.
C Micro Filter
Directs the smallest of particles
to the household plumbing drain.
$
%
&
Cleaning in-
terval
Use this setting,
3 times a year if you rinse before loading
4 times a year if you only scrape before
loading
6 times a year if you do not rinse or scrape
before loading
12 times a year if you have hard water
background
Care and Maintenance en-us
37
To check or clean the filter system:
1.
Unscrew the Large Object Trap as
illustrated and remove the entire
filter system.
2.
Remove the microfilter from the
fine filter for easier cleaning.
3.
Rinse the filters under running
water and use a soft brush to
clean.
Note: do not use abrasive
brushes or steel wool, etc., as
they may damage the filter.
4.
Reinstall the filter system in
reverse sequence and lock into
place by screwing the Large
Object Trap until the marking
arrows align.
Spray arms
Check spray arms 1:, 1R for
grease and limescale deposits. If you
find such deposits:
Fill detergent dispenser 92 with
detergent and start the appliance
without utensils in the cycle with
the highest rinsing temperature.
~ "Wash Cycle Information"
on page 30
Clean the appliance with
detergents/appliance cleaners
which are particularly suitable for
use with dishwashers.
Unscrew the upper spray arm
1: and pull off the lower spray
1R arm as shown. Inspect for
deposits.
background
en-us Care and Maintenance
38
Drain pump
Large food remnants in the rinsing
water not retained by the filters may
block the waste water pump. In this
case:
Disconnect the appliance from the
power supply.
Remove the filters. ~ "Filters"
on page 36
Scoop out standing water - use a
sponge if necessary.
Using a spoon, pry off the pump
cover until it clicks, then grip the
cover and pull upward until it
resists and then pull forward.
Check inner compartment and
remove any foreign objects.
9 WARNING
Use caution when removing
parts for cleaning as some
debris may be sharp.
Place cover in the original
position, press down and engage.
Reinstall filters.
Note: The drain pump will not work
properly if the drain pump cover is
not snapped in completely until it
clicks.
Preparing your unit for
vacation
NOTICE
Before leaving for vacation during
warmer weather, besides turning off
the main valve, also turn off water
supply at the nearest point to the
dishwasher. Do not leave soiled
dishware in unit and leave door
slightly open. During colder weather,
please follow the instructions for
winterizing your unit below.
Winterizing your unit
NOTICE
If your dishwasher will be unused for
a period of time in a location that
experiences freezing temperatures
(holiday home or through a vacation
period), have your dishwasher
winterized by a professional service.
&OLFN
background
Troubleshooting en-us
39
3 Troubleshooting
Tr oubl eshoot i ng
Dishwashers may occasionally
exhibit problems that are unrelated to
a malfunction of the dishwasher itself.
The following information may help
you with a dishwasher problem
without involving a repair
professional.
Fault Cause Remedial action
Error code
:‚‰ is lit.
Supply hose kinked. Install supply hose without kinks.
Water supply turned off. Turn on the water supply.
Water supply jammed or calcified. Turn on the water supply.
Flow rate must be min. 10 l/min. when
water supply is open.
Filter in the water supply blocked. Switch off the dishwasher and pull out the
power supply plug. Turn off the tap.
Unscrew water connection.
Clean filter in the supply hose. Screw water
connection on again. Check for leaks.
Reconnect power supply. Switch on the
dishwasher.
Error code
:‹ˆ is lit.
Intake opening (on right inside of
dishwasher) covered by dishes.
Arrange dishes so that the intake opening is
not obstructed.
Error code
:‚ƒ is lit.
Heating element calcified or soiled. Clean dishwasher with a dishwasher clean-
ing agent or descaler. Operate the dish-
washer with water softening system and
check the setting. ~ "Using special
dishwasher salt" on page 14
Error code
:ƒƒ is lit.
Filters 1b are soiled or blocked. Clean filters. ~ "Filters" on page 36
Error code
:ƒ… is lit.
Waste-water hose kinked or
blocked.
Install hose without kinks, remove any resi-
due.
Siphon connection still sealed. Check connection to siphon and open if
required.
Cover on the drain pump loose. Lock cover correctly. ~ "Drain pump"
on page 38
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
background
en-us Troubleshooting
40
Error code
:Ġ is lit.
Drain pump blocked or cover on the
drain pump is not locked in position.
Clean pump and lock cover correctly.
~ "Drain pump" on page 38
Error code
:ƒˆ is lit.
Supply voltage too low. Not a dishwasher fault, have the supply volt-
age and electrical installation checked.
A different
error code is
indicated on
the digital dis-
play.
(:‹‚ to
:„‹)
A technical fault has probably
occurred.
Switch off dishwasher with the On/Off
switch (. After a short time restart the
dishwasher.
If the problem recurs, turn off the tap and
pull out the power supply plug.
Call customer service and mention the error
code.
Refill indicator
light for salt
and/or
rinse-aid is lit.
No rinse aid. Refill rinse aid.
No salt. Refill with dishwasher softener salt.
Sensor does not detect salt tablets. Use different dishwasher softener salt.
Refill indicator
light for salt
and/or
rinse-aid is not
lit.
Refill indicator switched off. Activation/deactivation ~ ", Rinse Aid"
on page 15, ~ "+ Water softening
system / special salt" on page 13
There is still enough special
salt/rinse aid available.
Check refill indicator, levels.
Water is left in
the dishwasher
at the end of
the wash cycle.
Filter system or area under the fil-
ters 1b is blocked.
Clean filters and area underneath.
Wash cycle has not ended yet. Wait until wash cycle ends or reset.
Fault Cause Remedial action
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
background
Troubleshooting en-us
41
Dishes not dry. No or too little rinse aid in the dis-
penser.
Refill rinse aid.
Wash cycle selected without drying. Select wash cycle with drying.
~ "Dishwasher Cycles" on page 28
Water collecting in depressions on
the dishes and silverware.
Arrange dishes in a sloping position,
arrange affected dishes as sloping as possi-
ble.
The combined detergent used has
a poor drying performance
Use different combination detergent with
better drying performance. Use of rinse aid
also increases the drying performance.
extraDry to increase drying not acti-
vated.
Activate extraDry. ~ "Dishwasher Cycle
Options" on page 29
Dishes were removed too early or
drying process had not ended yet.
Wait until wash cycle ends or wait until 30
min after wash cycle ends before removing
dishes.
The eco rinse aid used has a limited
drying performance.
Use a proprietary rinse aid. Eco products
may have limited effectiveness.
Plastic dishes
not dry.
Inherent properties of plastic. Plastics do not absorb heat and therefore do
not dry as well.
Silverware not
dry.
Silverware not arranged properly in
the silverware basket.
Separate silverware if possible, prevent con-
tact points.
Silverware not arranged properly in
the third rack.
Arrange silverware properly and separate if
possible.
Dishwasher
interior wet
after rinse
cycle.
No dishwasher fault. With “condensation drying”, steam con-
denses into water droplets onto the walls of
the dishwasher tank. The steam pressure
inside the dishwasher pumps the water out
of the dishwasher.
Fault Cause Remedial action
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
background
en-us Troubleshooting
42
Food soils on
the dishes.
Dishes placed too closely together,
racks overfilled.
Arrange dishes with adequate clearance
between them ensuring that the spray jets
can reach the surface of the dishes. Prevent
contact points.
Spray arm rotation obstructed. Arrange dishes so that the spray arm can
rotate without obstruction.
Spray arm nozzles are blocked. Clean the spray arm nozzles. ~ "Care and
Maintenance" on page 35
Filters 1b dirty. Clean filters. ~ "Care and Maintenance"
on page 35
Filters 1b inserted incorrectly
and/or not engaged.
Insert and engage filters correctly.
Rinse wash cycle too weak. Select a more intensive rinse cycle.
Increase sensitivity of the sensors.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Normal" or
Intensive.
Tall narrow containers in corner
areas are not rinsed adequately.
Do not lean hollow containers too much and
do not place them in the corner area.
Upper rack 12 on right and left
not set to same height.
Set upper rack to same height using side
levers.
Dishwasher
seems to run a
long time
Incoming water is not warm
enough.
Before starting a cycle, run hot water faucet
at the sink closest to the dishwasher.
Cycle time can vary due to soil and
water conditions.
Sensors in the dishwasher automatically
increase the cycle time to ensure a good
wash when heavy soil is detected.
Rinse aid dispenser 9* is empty. Add rinse aid.
Dishwasher connected to cold
water supply.
Note: Check the typical wash cycle
length.
Verify dishwasher is connected to hot water
supply plumbing.
Fault Cause Remedial action
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
background
Troubleshooting en-us
43
Detergent resi-
due.
Detergent dispenser cover 92
blocked by dishes and therefore
does not open fully.
Dishes must not be placed above the deter-
gent tab tray 1B. These may block the lid
of the detergent dispenser and prevent it
from opening fully.
Do not place dishes or fragrance dispenser
in the detergent tab tray.
Detergent dispenser cover 92
blocked by the detergent tab.
Detergent tab must be inserted flat and not
upright.
Detergent tab used in the quick or
short wash cycle.
Dissolving time of the detergent is
not reached in the selected short
wash cycle.
Dissolving time of detergent tab too long for
a quick or short wash cycle.
Use a detergent powder or select a more
intensive wash cycle.
Washing effect and dissolving per-
formance are reduced after a pro-
longed storage time or detergent is
very lumpy.
Change detergent.
Water stains on
plastic parts.
Droplet formation on plastic surface
is physically unavoidable. After dry-
ing, water stains are visible.
Use a more intensive wash cycle (more
water changes).
Arrange dishes in a sloping position.
Use rinse aid.
If required, increase softening setting.
Washable or
water-soluble
coatings in the
container or on
the door.
Detergent substances are depos-
ited. These coatings cannot usually
be removed with chemicals (dish-
washer cleaner, ...).
Change detergent brand.
Clean dishwasher mechanically.
If there is a “white coating” on the
container floor, the water softening
system has been set very low.
Increase softening setting and change
detergent if required.
Salt dispenser cover 1Z not
closed.
Close salt dispenser cover correctly.
Only for glasses: Initial glass corro-
sion – can only apparently be wiped
off.
See . ~ "Glass and silverware damage"
on page 18
Fault Cause Remedial action
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
background
en-us Troubleshooting
44
White, stub-
born coatings;
limescale on
the dishes, con-
tainer or door.
Detergent substances are depos-
ited. These coatings cannot usually
be removed with chemicals (dish-
washer cleaner, ...).
Change detergent brand.
Clean dishwasher mechanically.
Hardness range incorrectly set or
water hardness greater than
8.9 mmol/l.
Set water softening system according to
instructions for use or top up salt.
3 in 1 detergent or bio/eco deter-
gent not effective enough.
Set water softening system according to
instructions for use or use separate deter-
gents (proprietary detergent, salt, rinse aid).
Underdosing of detergent. Increase detergent dosage or change deter-
gent.
Too weak rinse cycle selected. Select a more intensive rinse cycle.
Tea or lipstick
residue on the
dishes.
Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing tem-
perature.
Too little or unsuitable detergent. Use suitable detergent at correct dosage.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Normal"
Colored (blue,
yellow, brown),
difficult to
remove to
non-removable
coatings in the
dishwasher or
on stainless
steel dishes.
Film formation consisting of ingredi-
ents from vegetables (e.g. cabbage,
celery, potatoes, noodles, ...) or the
tap water (e.g. manganese).
Can be partly removed with machine
cleaner or by mechanical cleaning. Coatings
are harmless.
Film formation caused by metallic
components on silver or aluminum
silverware.
Can be partly removed with machine
cleaner or by mechanical cleaning.
Colored (yel-
low, orange,
brown), easily
removable
deposits inside
the dishwasher
(mainly in the
floor area)
Film formation consisting of ingredi-
ents from food soils and sub-
stances from the tap water
(limescale), “soapy”
Check function of the water softening sys-
tem (refill with salt) or, if using combined
detergents (tablets), activate water soften-
ing system. ~ "Water softening system /
special salt" on page 13
Discoloration of
the plastic
parts inside the
dishwasher.
Plastic parts inside the dishwasher
may become discolored during the
service life of the dishwasher.
Discoloration is normal and will not impair
the function of the dishwasher.
Fault Cause Remedial action
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
background
Troubleshooting en-us
45
Plastic parts
discolored.
Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing tem-
perature.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Normal"
Removable
streaks on
glasses,
glasses with
metallic
appearance
and silverware.
Too much rinse aid. Set rinse aid amount to lower setting.
No rinse aid added or setting too
low.
Add rinse aid and check dosage (recom-
mended setting 4–5).
Detergent residue in the final rinse
wash cycle section. Detergent dis-
penser cover blocked by dishes
(cover does not open fully).
Detergent dispenser cover must not be
obstructed by dishes.
Do not place dishes or fragrance dispenser
in the detergent tab tray.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle “Normal”
Initial or exist-
ing, irrevers-
ible clouding of
glass.
Glasses not dishwasher-proof, only
suitable for dishwasher.
Use dishwasher-proof glasses.
Avoid long steam phase (standing time after
wash cycle ends).
Use wash cycle at lower temperature.
Set water softening system according to the
water hardness (if required one setting
lower).
Use detergent with glass protection compo-
nent.
Rust spots on
the silverware.
Silverware not adequately
rust-resistant. Knife blades are fre-
quently more severely affected.
Use corrosion-resistant silverware.
Silverware will also rust if rusting
parts are rinsed at the same time
(pan handles, damaged utensil bas-
kets, etc.).
Do not wash rusting parts.
Salt content in the rinsing water too
high, as salt dispenser lock not fas-
tened firmly or salt was spilled while
being refilled.
Fasten salt dispenser lock firmly or remove
spilled salt.
Dishwasher
cannot be
switched on or
operated.
Malfunction. Disconnect dishwasher from the power sup-
ply; pull out the power supply plug or switch
off the fuse. Wait at least 5 seconds, then
connect the dishwasher to the power sup-
ply.
Fault Cause Remedial action
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
background
en-us Troubleshooting
46
Dishwasher
does not start.
Power supply fuse may have been
blown or circuit breaker tripped.
Replace blown fuse or reset tripped circuit
breaker.
Door may not be properly latched. Press the main power switch to turn unit on.
Unit may not be turned on. Shut door completely.
Delay start may be engaged. To reset, refer to “Delay start” section in this
manual.
Child lock is activated.* Deactivate the child lock. Refer to “Child
Lock” section in this manual if applicable.
The door may have been closed
without first selecting a cycle.
Select a cycle and close the door.
Power cord not inserted. Ensure that the power cord is plugged all
the way into the back of the dishwasher and
into the socket. Check that the socket func-
tions.
The water supply may not be con-
nected.
Check and turn on water supply.
The dishwasher door has not been
shut properly.
Close the door.
The door has been open for more
than 4 seconds after pressing the
START button.
Press the START button again and close the
dishwasher door within 4 seconds (see
“Protection against unintentional opera-
tion”).
Wash cycle
starts automati-
cally.
You did not wait until wash cycle
ended.
Perform reset.
(see “Canceling the wash cycle“).
Cover on the
detergent dis-
penser cannot
be closed.
Detergent dispenser or cover guide
blocked by sticky detergent resi-
due.
Remove detergent residue.
Detergent resi-
due in the
detergent dis-
penser 92 or
in the deter-
gent tab tray
1B.
Spray arms blocked by dishes,
therefore detergent is not rinsed
out.
Ensure that the spray arms can rotate freely.
The detergent dispenser was damp
when filled.
Pour detergent into the dry detergent dis-
penser only.
Fault Cause Remedial action
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
background
Troubleshooting en-us
47
--------
Dishwasher
stops in the
wash cycle or
wash cycle is
interrupted.
Door not closed properly. Close the door.
Do not place dishes or fragrance
dispenser in the detergent tab tray.
Upper rack presses against the
door and prevents door from being
closed securely.
Check whether rear panel is being pressed
in, e.g. by socket or by hose holder which
has not been removed.
Power and/or water supply inter-
rupted.
Restore power and/or water supply.
Filling valves
making strik-
ing noises.
Depends on domestic installation,
as dishwasher is not defective. No
effect on dishwasher function.
No remedial action possible.
Knocking or
rattling noise.
Spray arm strikes the dishes,
dishes not positioned correctly.
Position dishes so that the spray arms do
not strike the dishes.
If there is a low load, the water jets
strike the washing tank directly.
Load the dishwasher with more dishes or
distribute the dishes more evenly in the dish-
washer.
Light dishes move during the wash
cycle.
Arrange light dishes securely.
Unusual foam
formation.
Handwash liquid in the rinse aid dis-
penser.
Immediately refill rinse aid dispenser with
rinse aid.
Rinse aid spilled. Remove rinse aid with a cloth.
Fault Cause Remedial action
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
background
en-us Customer Service
48
4 Customer Service
Cu s t o mer Se r v i c e
Your Bosch® dishwasher requires
no special care other than that
described in the Care and
Maintenance section of this manual.
If you are having a problem with your
dishwasher, before calling for service
please refer to the Troubleshooting
Guide section of the manual. If
service is necessary, contact your
dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to
repair the appliance yourself. Any
work performed by unauthorized
personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your
Bosch® dishwasher and are not
pleased with the service you have
received, please take the following
steps until the problem is corrected
to your satisfaction:
1.
Call us at 1-800-944-2904
2.
Contact Customer Service from
our web site:
www.bosch-home.com/us or
www.bosch-home.ca
3.
Contact your installer or the
Bosch Authorized Service
Contractor in your area.
4.
Write us:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model
information as well as an explanation
of the problem and the date it
started. You will find the model and
serial number information on the
label located on the edge of the
dishwasher door. Please make a
copy of your invoice and keep it with
this manual. The customer may be
required to show proof of purchase
to obtain warranty service.
background
Statement of Limited Product Warranty en-us
49
Statement of Limited
Product Warranty
St at ement of Li mited Pr oduct War r ant y
What this Warranty Covers
& Who it Applies to:
The limited warranty provided by
BSH Home Appliances Corporation
(BSH) in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to
Bosch® dishwashers (“Product”)
sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was
purchased and used in accordance
with the following guidelines:
For your normal, household
(non-commercial) use, and has in
fact at all times only been used
for normal household
dishwashing purposes.
Was new at retail (not a display,
“as is”, or previously returned
model) and was not for resale.
This dishwasher is not designed
for any commercial or industrial
use, so this limited warranty WILL
NOT cover commercial or
industrial use of any kind.
Was purchased within the United
States or Canada and has at all
times remained within the country
of original purchase.
Other applications, including
office space, hotel/motel suites,
or muli-housing units (apartments
or time-shares) may be
permissable. Local, state,
municipality, and similar codes,
regulations, and laws must be
followed.
Please make sure to return your
registration card; while not necessary
to effectuate warranty coverage, it is
the best way for BSH to notify you in
the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty
Lasts
BSH warrants that the Product is free
from defects in materials and
workmanship for a period of three
hundred sixty five (365) days from
the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date
of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be
free from cosmetic defects in
material and workmanship (such as
scratches of stainless steel,
paint/porcelain blemishes, chip,
dents, or other damage to the finish
of the Product), for a period of thirty
(30) days from the date of purchase
or closing date for new construction.
This cosmetic warranty excludes
slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain
parts, as well as differences caused
by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This
cosmetic warranty specifically
excludes any display, floor, “As Is”,
or “B” stock appliances.
background
en-us Statement of Limited Product Warranty
50
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional
limited warranties:
5 year limited warranty on
electronics: BSH will repair or
replace any BSH microprocessor
or printed circuit board if it proves
to be defective in materials or
workmanship (excludes labor
charges).
5 year limited warranty on dish
racks: BSH will replace the upper
or lower dish rack (excluding rack
components), if the rack proves
defective in materials or
workmanship (excludes labor
charges).
Lifetime warranty against stainless
steel rust through: BSH will repair
or replace your dishwasher with
the same model or a current
model that is substantially
equivalent or better in
functionality, if the inner liner
should rust through (excludes
labor charges).
BSH will repair or replace the
stainless steel door if the door
should rust through (excludes
labor charges).
Repair/Replace as Your
Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or
one of its authorized service
providers will repair your Product
without charge to you (subject to
certain limitations stated herein) if
your Product proves to have been
manufactured with a defect in
materials or workmanship. If
reasonable attempts to repair the
Product have been made without
success, then BSH will replace your
Product (upgraded models may be
available to you, in the sole discretion
of BSH, for an additional charge). All
removed parts and components shall
become the property of BSH at its
sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the
identity of the original part for
purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with
respect to such parts. BSH’s sole
liability and responsibility hereunder
is to repair manufacturer-defective
Product only, using a BSH-authorized
service provider during normal
business hours. For safety and
property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not
attempt to repair the Product
yourself, or use an unauthorized
servicer; BSH will have no
responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized
servicer. If you choose to have
someone other than an authorized
service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL
AND VOID. Authorized service
providers are those persons or
companies that have been specially
trained on BSH products, and who
possess, in the opinion of BSH, a
superior reputation for customer
service and technical ability (note
that they are independent entities
and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH).
Notwithstanding the foregoing, BSH
will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than
100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening,
or treacherous locale, surroundings,
or environment; in any such event, if
you request, BSH would still pay for
labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service
provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel
time or other special charges by the
service company, assuming they
agree to make the service call.
background
Statement of Limited Product Warranty en-us
51
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement,
once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described
herein excludes all defects or
damage that are not the direct fault
of BSH, including without limitation,
one or more of the following:
Use of the Product in anything
other than its normal, customary
and intended manner (including
without limitation, any form of
commercial use, use or storage of
an indoor product outdoors, use
of the Product in conjunction with
air or water-going vessels);
Any party’s willful misconduct,
negligence, misuse, abuse,
accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain,
improper or negligent installation,
tampering, failure to follow
operating instructions,
mishandling, unauthorized service
(including self-performed “fixing”
or exploration of the appliance’s
internal workings);
Adjustment, alteration or
modification of any kind;
A failure to comply with any
applicable state, local, city, or
county electrical, plumbing and/or
building codes, regulations, or
laws, including failure to install the
product in strict conformity with
local fire and building codes and
regulations;
Ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease
accumulations, or other
substances that accumulate on,
in, or around the Product;
Any external, elemental and/or
environmental forces and factors,
including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud
slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended
exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures
surrounding the appliance, and
acts of God.
In no event shall BSH have any
liability or responsibility whatsoever
for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings,
and other structures or objects
around the Product. Also excluded
from this warranty are Products on
which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service
visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product;
correction of installation problems
(you are solely responsible for any
structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or
other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving,
etc.); and resetting of breakers or
fuses.
background
en-us Statement of Limited Product Warranty
52
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW,
THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER
THE CLAIM ARISES IN CONTRACT
OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED.
ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE.
IN NO EVENT WILL THE
MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS
LOSS”, AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS
AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND
SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE. No attempt to
alter, modify or amend this warranty
shall be effective unless authorized in
writing by an officer of BSH Home
Appliances Corporation.
How to Obtain Warranty
Service
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
FOR YOUR PRODUCT, YOU
SHOULD CONTACT THE NEAREST
BSH AUTHORIZED SERVICE
CENTER, OR CALL 1-800-944-2904
background
fr-ca
53
Table des matières
fr-ca No t i c e d' ut i l i sat i on
( Indications de sécurité . . . . .55
( CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES. . . . . . . . . . . .56
ƒ Causes de pannes . . . . . . . . .60
* Mise en marche . . . . . . . . . . .61
+ Système d'adoucissement
de l'eau / sels . . . . . . . . . . . . .64
, Produit de rinçage . . . . . . . . .66
- Chargement du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .68
. Détergent . . . . . . . . . . . . . . . .77
/ Cycles du lave-vaisselle . . . .79
0 Options de cycles du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .80
1 Mise en marche du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .82
2 Entretien et maintenance . . .87
3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . .92
4 Service à la clientèle . . . . . .102
Déclaration de la garantie
limitée du produit. . . . . . . . .103
background
fr-ca Statement of Limited Product Warranty
54
0HUFLGDYRLUFKRLVLXQODYHYDLVVHOOH%RVFK
9RXVrWHVPDLQWHQDQW

6
LYRXVDYH]GDXWUHVTXHVWLRQVRXGHVFRPPHQWDLUHV
8QHIRLVjFHWWHSDJHQRXEOLH]SDVGHQUHJLVWUHUYRWUHQRXYHDXODYH
ZZZERVFKKRPHFRPXV(8
RX
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
3RXUSOXVGLQIRUPDWLRQVVXUYRWUHODYHYDLVVHOOHOHVDFFHVVRLUHV
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
RXHQQRXVpFULYDQWjODGUHVVH
,UYLQH&$
&KHUFOLHQW
OXQGHVQRPEUHX[FRQVRPPDWHXUVTXLH[LJHQWGHOHXUODYHYDLVVHOOH
XQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[HWXQUHQGHPHQWpOHYp
&HPDQXHODpWpUpGLJpHQSUHQDQWHQFRPSWHYRWUHVpFXULWpHWYRWUH
HQWLqUHVDWLVIDFWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTXLOFRQWLHQWVRQWGXQH
LPSRUWDQFHFDSLWDOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHOHOLUH
DYDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHFHODYHYDLVVHOOH
GLVSRQLEOHVHWGDXWUHVpTXLSHPHQWV%RVFKGHKDXWHTXDOLWp
FRQVXOWH]QRWUHVLWH,QWHUQHWjODGUHVVH
Y
DLVVHOOHHQFOLTXDQWVXUORQJOHW©$VVLVWDQFHªRXHQUHPSOLVVDQWOD
I
LFKHGHQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWHQYR\pHDYHFYRWUHQRXYHODSSDUHLO
Y
HXLOOH]QRXVFRQWDFWHUHQDSSHODQWDX
background
Indications de sécurité fr-ca
55
( Indications de
sécurité
I ndi cat i ons decuri t é
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de
blessures graves ou mortelles
en cas de non-respect de cette
mise en garde.
9 ATTENTION
Ceci indique des risques de
blessures mineures ou de
gravité moyenne en cas de
non-respect de cette mise en
garde.
AVIS
Ceci indique un risque
d'endommagement de l'appareil ou
de biens en cas de non respect de
ces consignes.
Remarque : Ceci vous signale des
informations et/ou indications
importantes.
background
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
56
( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSI GNES DE S É CURI T É IMPORT A NT ES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des
instructions de montage et ce
Manuel d'utilisation et d'entretien.
Lisez et assurez-vous d'avoir bien
assimilé toutes les instructions avant
d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une
utilisation jusqu'à une altitude de
13 000 pieds (4000 m) au-dessus
du niveau de la mer.
Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, ou de blessures
graves, respectez les consignes
suivantes :
Ri sque d' i ncendi e, de choc él ect r i que, ou de bl ess ur es gr aves
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE OU DE
DÉCÈS !
La mauvaise utilisation du
lave-vaisselle peut causer des
blessures graves ou mortelles.
Évitez d'utiliser le lave-vaisselle
d'une manière non conforme
aux directives énoncées dans
ce manuel ou à d'autres fins
que celles énoncées dans les
pages suivantes.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
La réparation de l'appareil par
des techniciens d'entretien non
qualifiés ou l'utilisation de
pièces de rechange non
originales peuvent causer des
blessures graves ou
endommager l'équipement.
Tous les travaux de réparation
doivent être effectués par un
technicien d'entretien qualifié
utilisant uniquement des pièces
de rechange d'origine.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE !
Un choc électrique ou un
incendie peut survenir si
l'alimentation électrique du
lave-vaisselle décrit dans le
présent manuel est mal installée
ou s'il n'est pas correctement
mis à la terre. Le lave-vaisselle
décrit dans ce manuel ne doit
pas être utilisé à moins d'être
certain de la bonne installation
de l'alimentation électrique et
de la mise à la terre correcte du
lave-vaisselle.
background
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
57
9 AVERTISSEMENT
RISQUE POUR LA SANTÈ !
N'utilisez jamais des produits
chimiques agressifs pour
nettoyer votre lave-vaisselle.
Certains produits contenant du
chlore peuvent endommager le
lave-vaisselle et présenter des
risques pour la santé!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet équipement doit être mis à la
terre au niveau d'un système de
câblage permanent en métal, ou un
conducteur de mise à la masse
d'équipement doit être intégré aux
conducteurs d'alimentation et
connecté au terminal de mise à la
masse de l'équipement ou à la
broche de raccordement du
lave-vaisselle. Voir la rubrique
Instructions de montage fournie pour
avoir plus d'informations sur les
exigences électriques.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE !
Cet appareil doit être mis à la
terre. En cas de
dysfonctionnement, la mise à la
terre réduira le risque de choc
électrique en fournissant une
voie de moindre résistance au
courant électrique. Cet appareil
est équipé d'un câble disposant
d'un conducteur de mise à la
terre.
La mauvaise connexion du
conducteur de mise à la terre
peut provoquer un risque de
choc électrique. En présence
d'un électricien qualifié, vérifiez,
en cas de doute, si l'appareil est
correctement mis à la terre.
background
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
58
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaisselle uniquement
aux fins spécifiées, notamment le
lavage de vaisselle et d'ustensiles de
cuisine indiqués comme lavables au
lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents
ou des produits de rinçage
recommandés pour un lave-vaisselle,
puis tenez-les hors de la portée des
enfants.
9 ATTENTION
Lors du chargement de
vaisselle à laver :
identifiez les objets
tranchants pour éviter qu'ils
n'endommagent le joint de la
porte.
les couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent
être placés debout, les
POIGNÉES EN HAUT, afin
de réduire le risque de
coupures.
ne lavez pas les objets en
plastique, sauf s'ils portent
l'inscription « lavable au
lave-vaisselle » ou une
indication équivalente. Pour
les objets en plastique ne
portant pas cette indication,
consultez les
recommandations de leurs
fabricants respectifs.
évitez de mettre votre votre
lave-vaisselle en marche à
moins que tous les
panneaux ne soient en
place.
ne touchez pas ou ne
passez pas outre les
commandes et verrouillages.
Évitez de vous asseoir, de vous
appuyez ou d'utiliser de manière
abusive la porte ou les paniers à
vaisselle du lave-vaisselle.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Pour éviter des risques de
blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la
porte pendant ou après un
cycle de lavage car des rejets
d'eau chaude ou de vapeur
peuvent survenir. N'ouvrez pas
complètement la porte avant
que les bruits d'eau n'aient
cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Pour réduire le risque de
blessure, interdisez aux enfants
de jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant
d'utiliser la machine, les enfants
sont sous la responsabilité de
leurs parents/tuteurs légaux qui
doivent s'assurer qu'ils sont
suffisamment instruits sur les
bonnes pratiques par des
personnes qualifiées.
Les lave-vaisselle domestiques
certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas
destinés aux établissements de
services alimentaires agréés.
background
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
59
Sécurité pour enfants
Pour réduire le risque de blessure,
interdisez aux enfants de jouer dans
ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant
d'utiliser la machine, les enfants sont
sous la responsabilité de leurs
parents/tuteurs légaux qui doivent
s'assurer qu'ils sont suffisamment
instruits sur les bonnes pratiques par
des personnes qualifiées.
Entretien et maintenance corrects
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION !
Sous certaines conditions, de
l'hydrogène gazeux peut se
créer dans un système d'eau
chaude inutilisé pendant deux
semaines ou plus. L'hydrogène
gazeux est de nature explosive.
Avant d'utiliser un lave-vaisselle
connecté à un système d'eau
chaude inutilisé pendant deux
semaines ou plus, ouvrez tous
les robinets d'eau chaude et
laissez l'eau s'écouler pendant
plusieurs minutes. Tout
l'hydrogène gazeux accumulé
sera ainsi évacué. Compte tenu
de la nature explosive du gaz,
évitez de fumer ou d'utiliser des
flammes nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle
menant au compartiment de
nettoyage lors du retrait d'un ancien
lave-vaisselle dans le cadre de
l'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le
plancher et la propagation des
moisissures, les alentours et le
dessous du lave-vaisselle ne doivent
pas rester humides.
Remarque : Afin de ne pas
endommager le lave-vaisselle, évitez
de laisser l'eau pénétrer dans les
systèmes de votre appareil pendant
de longues périodes à des
températures de gel. Par temps de
gel, la vanne de remplissage d'eau
ainsi que d'autres composants de
votre lave-vaisselle peuvent
s'endommager.
AVIS
Il est vivement recommandé à
l'utilisateur final de se familiariser
avec les procédures d'arrêt de
l'alimentation en eau ainsi qu'avec
les procédures d'arrêt de
l'alimentation électrique entrante.
Consultez les instructions de
montage ou contactez votre
installateur pour de plus amples
informations.
Avertissement issue de la
proposition 65 de l’État de la
Californie :
9 AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à
des produits chimiques, comme
du chlorure de vinyle, reconnus
par l’État de la Californie
comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou
d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus
amples renseignements,
consultez
www.P65Warnings.ca.gov.
background
fr-ca Causes de pannes
60
ƒ Causes de pannes
Causes de pannes
AVIS
N'utilisez jamais de nettoyants à
vapeur pour laver votre
lave-vaisselle. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages
ou des conséquences éventuels.
Les lingettes à base d'eau de
javel peuvent entraîner la rouille
des réservoirs et des portes en
acier inoxydable.
L'utilisation de produits chimiques
acides (p. ex. javel), de nettoyants
abrasifs, de tampons à récurer
(métalliques ou plastiques) ou
d'éponges/essuie-tout abrasifs
peut endommager le panneau de
porte extérieure, le panneau avant
et les boutons de votre
lave-vaisselle.
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas
d'objets en papier, de sacs en
plastique, de matériaux
d'emballage ou tout article autre
qu'un article normal, de la
vaisselle ou des ustensiles de
cuisine lavables au lave-vaisselle.
background
Mise en route fr-ca
61
* Mise en marche
Mise en route
Vue d'ensemble de
l'appareil
Les lignes pointillées indiquent des
fonctions facutlatives qui pourraient
éventuellement être comprises avec
votre lave-vaisselle.
'HOD\
6WDUW
2Q
2II
6DQLWL]HG
$GG
5LQVH$LG
$GG
6DOW
5HVXPH
5HVHWVHF
%
$
&
5HVHWVHF













background
fr-ca Mise en route
62
Les numéros mentionnés ci-dessous
font référence aux images d'aperçu
sur la page précédente du présent
manuel.
Panneau de commande
Remarque : Certains cycles et
options de nettoyage varient selon le
modèle.
Composants internes du
lave-vaisselle
Indicateurs
--------
( Bouton On/Off (Marche/Arrêt)
0 Cycles de nettoyage**
8 Affichage digital
@ Départ différé
H Options de cycle de
nettoyage**
P Bouton Démarrer
12 Panier à vaisselle supérieur
1: Bras d'aspersion supérieur
1B Coupelle interceptrice des
pastilles
1J Orifice de ventilation
1R Bras d'aspersion inférieur
1Z Réservoir de sel spécial
1b Filtres
1j Panier à couverts
9" Panier à vaisselle inférieur
9* Réservoir de liquide de rinçage
92 Compartiment à détergent
9: Verrou de fermeture du
compartiment à détergent
9B Plaque signalétique
:‹‹
Temps de cycle restant
Sanitized
(désinfecter)
S'allume lorsque les exigences
en matière de désinfection
sont remplies
Add Salt
(Ajouter sel)
S'allume lorsque la quantité de
sel est faible
Add Rinse
Aid
(Ajoutez le
produit de
rinçage)
S'allume lorsque la quantité de
produit de rinçage est faible
background
Mise en route fr-ca
63
Réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec
certains réglages pour votre confort.
Il est possible de modifier ces
réglages usine.
Utilisez les touches de fonction #,
+ et 3 pour modifier ces
valeurs. Voir les instructions
~ "1 Mise en marche du
lave-vaisselle" à la page 82
--------
Réglage Réglages
d'usine
Description
Dureté de l'eau
:‹‹ -:‹ˆ
:‹‹ Réglage de la dureté de l'eau. Lorsque vous utili-
sez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la
valeur la plus basse.
š Séchage intensif
š:‹‹ - š:‹‚
š:‹‹ / Off
(Arrêt)
Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle
en plastique.
§ Produit de rinçage
§:‹‹ - §:‹‡
§:‹† La quantité de produit de rinçage utilisée affecte
le séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des
comprimés tout-en-un.
˜ Auto power off
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête automatiquement à la fin
du cycle de lavage.
background
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels
64
+ Système
d'adoucissement de
l'eau / sels
Sy s t è me d' adouc i ssement de l'eau / sel s
Afin d'obtenir un bon rinçage, le
lave-vaisselle a besoin d'une eau
douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en
calcaire, à défaut de quoi des dépôts
de calcaire se formeront sur les
ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac
de lavage.. L'eau courante
au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l)
doit être adoucie. L'adoucissement
de l'eau s'obtient grâce à des sels
spéciaux (sels de régénération)
déposés dans le système
d'adoucissement de l'eau du
lave-vaisselle. Le réglage et par
conséquent la quantité de sels
spéciaux à déposer dépendent du
niveau de dureté de votre eau
courante (voir le tableau de dureté
de l'eau ci-après).
Tableau de dureté de l'eau
Réglage du système
d'adoucissement de l'eau
La quantité de sels déposés peut
être réglée de :‹‹ à :‹ˆ. Les sels
ne sont pas requis pour une valeur
de :‹‹.
Réglez le système d'adoucissement
comme suit :
1.
Demandez le degré de dureté de
votre eau courante à votre
fournisseur d'eau ou utilizer la
bandelette d’analyse.
2.
Le réglage à effectuer se trouve
dans le tableau de dureté de
l'eau.
3.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
4.
Maintenez la touche #
enfoncée et appuyez sur le
bouton Start (Démarrer) P
jusqu'à ce que l'afficheur8
indique :x (x peut être un
nombre quelconque).
5.
Relâchez les deux boutons.
L'indicateur de la touche #
clignote et l'afficheur 8 indique
la :‹‹. Appuyez sur la touche de
fonction 3 pour sélectionner la
valeur désirée.
6.
Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P pour enregistrer
le réglage.
Les paramètres sélectionnés ont été
sauvegardés.
¯¯
¯³
¯
¯´
¯
¯
¯±
¯Å
9DOHXUGHOD
GXUHWpGH
OHDX*UDLQV
JDOORQJSJ
GRXFH
PR\HQQH
GXUH
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
5pJODJHGH
ODGRXFLVVHXU
GHDX
1LYHDXGH
GXUHWp
GXUH
GXUH
PR\HQQH
PR\HQQH
GRXFH
PPROO
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
background
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca
65
Utilisation de sels spéciaux
pour lave-vaisselle
Remplissez au maximum le réservoir
à sels dès que l'indicateur du niveau
de sels s'allume sur l'affichage digital
8. Remplissez toujours
immédiatement le réservoir au
maximum avant de mettre l'appareil
sous tension. Ceci permet d'assurer
l'évacuation immédiate de la solution
surchargée en sels, prévenant ainsi
le risque de corrosion dans le
réservoir de rinçage.
AVIS
Le détergent endommage le système
d'adoucissement de l'eau ! Ne versez
jamais de détergent dans le
distributeur de sels.
Remplissez les sels au maximum
comme suit :
1.
Retirez le bouchon à vis du
distributeur 1Z.
2.
Remplissez le distributeur d'eau
(opération requise uniquement
lors de la première mise sous
tension de l'appareil).
3.
Ajoutez le sel comme illustré
(n'utilisez pas de sel de table, de
comprimés de sel ni de sel
destiné aux adoucisseurs d'eau
de toute la maison).
L'eau est évacuée.
Pour en savoir plus sur l'achat de
sels pour le lave-vaisselle, veuillez
contacter le service à la clientèle
(1-800-944-2904).
Utilisation de détergents
chargés en sels
Dét er gent char en sel s
Si vous utilisez un détergent chargé
en sels, les sels spéciaux ne sont
pas requis si la dureté de l'eau ne
dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21
°dH, 26 °Clarke, 3,7 mmol/l). Si la
dureté de l'eau dépasse 375 ppm,
des sels doivent être utilisés.
Éteindre l'indicateur de
niveau bas de sels/le
système d'adoucissement
de l'eau
Ét ei ndr e le syst ème d' adouc i ssement de l' eau
Si l'usage de détergents composant
des sels compromet le
fonctionnement de l'indicateur de
niveau bas de sel sur l'afficheur
numérique8, vous pouvez éteindre
l'indicateur de niveau bas de sel.
Procédez tel que décrit dans «
Réglage du système
d'adoucissement de l'eau » et réglez
la valeur à :‹‹. Le système
d'adoucissement de l'eau et
l'indicateur de remplissage des sels
sont maintenant activés.
background
fr-ca Produit de rinçage
66
, Produit de rinçage
Pr odui t de r i nçage
Pour un séchage optimal, utilisez
toujours un produit de rinçage
liquide, même si votre détergent
contient un produit de rinçage ou des
additifs de séchage.
Remarque : Le lave-vaisselle indique
qu'il faut remplir le distributeur de
produit de rinçage en allumant
l'indicateur Recharger produit de
rinçage. Si cet indicateur s'allume,
vous devez recharger le distributeur
de produit de rinçage9* comme
suit.
Ajout de produit de rinçage
AVIS
Pour éviter l'excès de mousse ou
l'engorgement, ne remplissez pas le
distributeur de produit de
rinçage 9*. Essuyez les
déversements à l'aide d'un chiffon
humide.
1.
Ouvrez le distributeur de liquide
de rinçage 9* en appuyant sur
le loquet du couvercle et en tirant
celui-ci.
2.
Ajoutez le produit de rinçage
liquide au distributeur 9* à
pleine capacité.Ne le remplissez
pas outre mesure. Évitez tout
déversement dans le trou
d'aération.
3.
Fermez le couvercle. Le couvercle
doit être hermétiquement fermé
jusqu'à l'encliquetage du loquet,
pour garantir son étanchéité.
4.
Essuyez tout excédent de produit
de rinçage déversé lorsque le
réservoir est plein.
Le témoins lumineux s'éteindra peu
après la fermeture de la porte du
lave-vaisselle.
Conseil : Pour verser plus
facilement, retirez le couvercle de la
bouteille de produit de rinçage.
AVIS
Ne pas remplir le distributeur de
rinçage auxiliaire 9* avec de la
lessive. Sinon, vous pourriez
endommager le lave-vaisselle.
PD[
MFUSPV
EhBÎSB
UJPO
background
Produit de rinçage fr-ca
67
Réglage de la quantité de
produit de rinçage utilisé
La quantité de produit de rinçage
distribuée peut être définie dans la
plage de §:‹‹ à §:‹‡. Le paramètre
d'usine est §:‹†.
Tout changement de paramètre doit
se faire uniquement si les plats
présentent des traces (diminuer la
quantité), ou si les plats ne sèchent
pas complètement (augmenter la
quantité).
1.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
2.
Maintenez la touche enfoncée
# et appuyez sur le bouton
Start (Démarrer) P jusqu'à ce
que l'afficheur 8 indique :x
ou š:x (x peut être un nombre
quelconque). Relâchez les deux
boutons.
3.
Appuyez sur la touche de fonction
# jusqu'à ce que l'afficheur 8
indique §:‹†.
4.
Appuyez sur la touche de fonction
3 pour sélectionner la valeur
désirée.
5.
Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P pour enregistrer
le paramètre.
Désactivation de l'indicateur
de produit de rinçage
Procédez comme décrit dans la
section « Réglage de la quantité de
produit de rinçage utilisée » et réglez
la valeur à §:‹‹. L'indicateur de
produit de rinçage est maintenant
désactivé.
AVIS
En utilisant aucun produit de rinçage
ou le réglage du distributeur à §:‹‹
peut conduire à des durées de cycle
plus longues, ce qui consommera
plus d'énergie et plus d'eau. Les
températures plus élevées et des
durées de cycle plus longues
peuvent endommager la porcelaine
fine ou la verrerie.
Paramètre Quantité
§:‹‹ le distributeur est en ARRÊT
§:‹‚ valeur minimale
§:‹ƒ valeur faible
§:‹„ valeur moyenne
§:‹… valeur moyenne/élevée
§:‹† valeur élevée
§:‹‡ valeur maximale
background
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
68
- Chargement du
lave-vaisselle
Char gement du lave-vaisselle
Matériaux lavables au
lave-vaisselle
Remarque : Avant la première
utilisation de votre lave-vaisselle,
vérifiez les informations énoncées
dans la présente rubrique. Certains
objets ne peuvent pas être lavés au
lave-vaisselle et doivent l'être à la
main ; d'autres doivent être chargés
de manière spéciale.
Recommandé
Aluminium L'aluminium anodisé et
coloré peut se décolorer au
fil du temps. Les minéraux
présents dans l'eau peuvent
ternir ou tacher l'aluminium.
En général, ils sont éliminés
à l'aide d'un tampon en laine
d'acier imbibé de savon.
Porcelaine, cris-
tal, grès
Certains ustensiles peints à
la main peuvent se décolo-
rer ou se tacher. Lavez ces
ustensiles à la main. Posi-
tionnez la verrerie fragile de
manière à ce qu'elle ne bas-
cule pas ou n'entre pas en
contact avec d'autres usten-
siles au cours du cycle de
nettoyage.
Verre Assurez-vous d'utiliser du
verre lavable au lave-vais-
selle. Le verre de lait peut se
décolorer ou jaunir.
Revêtements
anti-adhésifs
Appliquez une légère
couche d'huile végétale aux
surfaces anti-adhésives
après séchage.
Plastiques Assurez-vous que les
articles plastiques sont
lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxy-
dable, argent
sterling et métal
argenté
Chargez ces objets de
manière à ce qu'ils n'entrent
pas en contact avec d'autres
métaux, les parois de la
cuve du lave-vaisselle en
acier inoxydable ou la porte
intérieure.
Non recommandé
Acrylique Des craques ou de petites
fissures peuvent survenir
sur l'acrylique.
Pièces
assemblées par
un adhésif
Les adhésifs permettant
d'assembler des matériaux
comme le plastique, le bois,
l'os, l'acier, le cuivre, l'étain,
etc. peuvent perdre en
adhérence.
Ustensiles à poi-
gnée en os
Les poignées peuvent se
séparer.
Fer Le fer va rouiller. Lavez-les à
la main et séchez-les immé-
diatement.
Articles autres
que la vaisselle
Votre lave-vaisselle est des-
tiné au nettoyage de vais-
selle et d'articles de cuisine
standards UNIQUEMENT.
Potin, laiton,
bronze
Ces articles terniront.
Lavez-les à la main et
séchez-les immédiatement.
Étain L'étain peut se tacher.
Lavez-les à la main et
séchez-les immédiatement.
Bois Les bols et ustensiles en
bois, ainsi que les ustensiles
dotés de poignées en bois
peuvent se fissurer, se
déformer et perdre de leur
éclat.
Recommandé
background
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
69
Dégâts causés à la verrerie
et l'argenterie
Causes :
Type de verrerie.
Type de détergent pour
lave-vaisselle.
Température de l'eau du cycle de
lavage.
Recommandations :
Veuillez n'utiliser que de la
verrerie et de la porcelaine ayant
été désignées par le fabricant
comme pouvant être lavées au
lave-vaisselle.
Utilisez un détergent qui protège
l'argenterie.
Utilisez des cycles de lavage
moins intensifs et sortez la
verrerie et l'argenterie du
lave-vaisselle dès que possible
une fois le cycle de lavage
terminé.
Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats,
respectez les instructions suivantes
lors du chargement de la vaisselle :
Les articles avec de légères
incrustations de résidus
alimentaires ne doivent pas être
pré-lavés.
Retirez toutes les particules
d'aliments, os, cure-dents et
excès de graisse.
Pré-lavez les articles souillés par
les matières brûlées, cuites ou
féculeuses.
Chargez les plats dans les
paniers du lave-vaisselle de telle
sorte que les parois internes des
bols, chaudrons et casseroles
font face aux bras gicleurs.
Évitez l'emboîtement et les points
de contact entre les plats.
Séparez les objets à base de
métaux différents. Veillez à ne pas
bloquer les bras gicleurs.
Lavez uniquement la vaisselle et
les articles de cuisine indiqués
comme lavables au lave-vaisselle.
Reportez-vous à la rubrique
Matériaux lavables au
lave-vaisselle pour plus
d'informations sur la vaisselle
adaptée.
AVIS
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas des
objets en papier, des sacs en
plastique, des matériaux d'emballage
ou tout article autre qu'un article
normal, de la vaisselle ou des
ustensiles de cuisine lavables au
lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne
dépassent le fond des paniers et ne
bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l'insertion du
panier supérieur 12 dans le
lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce
qu'il bute contre la paroi arrière du
bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du
panier supérieur 1: se connecte à
l'alimentation en eau à l'arrière du
bac à laver. Ne poussez pas les
paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le
panier inférieurs 9". Chargez les
chaudrons, casseroles et bols à
l'envers. Ne bloquez pas le trous de
ventilation 1J avec de grandes
plaques à pâtisserie. Chargez ces
objets du côté droit du lave-vaisselle.
background
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
70
Mode de chargement
recommandé
Pour un usage quotidien, régulier ou
normal
Réglage 12 places
Panier inférieur 9"
Panier supérieur 12
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être
disposée selon un angle accru et de
réduire les accumulations d'eau au
fond de celles-ci.
Configuration de
chargement supplémentaire
Réglage 10 places
Panier inférieur 9"
Panier supérieur 12
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être
disposée selon un angle accru et de
réduire les accumulations d'eau au
fond de celles-ci.
background
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
71
Chargement du panier à
ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants
doivent être placés avec les
poignées en haut, les cuillères et
fourchettes avec les poignées en
bas. Si des objets volumineux ou aux
formes irrégulières sont chargés
dans le panier à ustensiles, veillez à
ce qu'ils ne s'entassent pas.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Les points et bords tranchants
des couteaux et autres
ustensiles coupants peuvent
causer des blessures graves.
Lors du chargement, les pointes
des couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent
être tournés vers le bas. Les
enfants ne doivent pas utiliser
ou jouer près des couteaux et
ustensiles tranchants.
Ce lave-vaisselle est équipé d'un
tiroir d'argenterie qui devrait
répondre à la plupart de vos besoins
en chargement de ce type d'objet.
Toutefois, si vous faites un lavage
sans tiroir d'argenterie ou si vous
avez trop d'argenterie, un panier
d'argenterie est également compris.
En chargeant le panier d'argenterie,
évitez les points de contact excessifs
ainsi que l'emboîtement d'ustensiles
(par ex. un cuillère nichée à l'intérieur
d'une autre).
Pour ce faire, fermez les couvercles
du panier d'argenterie et insérez
chaque ustensile dans chaque trou
individuel.
Retrait de la vaisselle
9 ATTENTION
La vaisselle peut être brûlante
immédiatement après un cycle.
Ouvrez la porte légèrement et
laissez la vaisselle se refroidir
quelques minutes avant de la
retirer.
Remarque : Les plats sont plus
susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils
sont déchargés avant d'être refroidis.
Lors du retrait de la vaisselle, pour
éviter que l'eau ne coule sur les plats
secs, videz d'abord le panier
inférieur 9". Ensuite, déchargez le
panier à ustensiles 1j suivi du
panier supérieur 12, puis le
troisième panier (s'il y a lieu).
background
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
72
Réglage de la hauteur du
panier
Au besoin, la hauteur du panier
supérieur 12 peut être ajustée pour
libérer plus d'espace pour les
ustensiles de grande taille, dans le
panier supérieur comme inférieur.
Disposez les grosses assiettes d'un
diamètre maximal de 34 cm
(13,4 po) dans le panier inférieur
9"tel qu'illustré.
RackMatic
®
La hauteur du panier supérieur 12
peut être ajustée à 3 niveaux afin de
créer plus d'espace.
1.
Faites sortir le panier supérieur du
lave-vaisselle jusqu'à la butée.
2.
Pour abaisser le panier, poussez
le levier RackMatic
®
lever vers
l'intérieur.
3.
Pour relever le panier, tenez les
côtés du panier supérieur et
soulevez-le.
Remarque : Vérifiez que le bras
gicleur n'est pas bloqué après
réglage.
Avec le pa-
nier à usten-
siles
Panier supé-
rieur
Panier infé-
rieur
Configuration
1 ø max.
24 cm
(9,4 po)
34 cm
(13,4 po)
Configuration
2 ø max.
26,5 cm
(10,4 po)
30,5 cm
(12 po)
Configuration
3 ø max.
29 cm
(11,4 po)
28 cm
(11 po)
Avec le troi-
sième panier
Panier supé-
rieur
Panier infé-
rieur
Configuration
1 ø max.
18 cm
(7 po)
34 cm
(13,4 po)
Configuration
2 ø max.
20,5 cm
(8 po)
30,5 cm
(12 po)
Configuration
3 ø max.
23 cm
(9 po)
28 cm
(11 po)
background
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
73
Accessoires de panier
Peignes rabattables *
Les paniers supérieur et inférieur
sont équipés de peignes rabattables
qui peuvent être repliés en fonction
des objets que vous souhaitez
charger dans le panier.
Peignes rabattables du panier
inférieur : Pour les abaisser, tirez
légèrement le peigne rabattable vers
l'avant et dégagez-le de l'encoche.
Poussez le peigne rabattable vers le
bas. Pour les élever, poussez les
peignes rabattables dans une
position verticale jusqu'à ce que le
support s'encliquette dans l'encoche.
Peignes rabattables du panier
supérieur : Pour les abaisser,
poussez légèrement les peignes
rabattables vers le bas. Pour les
élever, poussez les peignes
rabattables dans une position
verticale jusqu'à ce que le support
s'encliquette dans l'encoche.
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
background
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
74
Pinces pour objets en plastique *
Les pinces pour objets en plastique
permettent d'accrocher fermement
les accessoires plastiques légers
(gobelets, couvercles, etc.).
Pressez la pince pour objets en
plastique contre le panier à vaisselle
supérieur 12 tel qu'indiqué, jusqu'à
ce qu'il s'encliquette.
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
Porte- vase *
Le porte-vase peut être placé partout
dans le panier inférieur afin de retenir
et assurer le bon nettoyage des
vases, bouteilles, et autres
contenants.
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
Étagère pour tasses *
Les étagères pour tasses et l'espace
en dessous peuvent être utilisés pour
les petites tasses ou pour des
ustensiles plus larges.
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
Étagère à couteaux *
Placez-y les longs couteaux et autres
ustensiles.
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
&/,&.
&/,&.
background
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
75
Gicleur pour objets extra hauts *
Si un article est trop grand pour
pouvoir être placé dans le panier
inférieur, 9" même lorsque le
panier supérieur 12 est relevé,
retirez le panier supérieur vide 12
en l'extrayant du lave-vaisselle
jusqu'à la butée. Tirez la partie avant
du panier vers le haut et vers
l'extérieur jusqu'à ce que le panier ne
puisse plus sortir sur sa glissière.
Puis soulevez-le et sortez-le du
lave-vaisselle, jusqu'à ce que les
galets soient totalement sortis des
guidages de galets(A).
Mettez le panier supérieur 12 de
côté et remettez les guidages de
galets (A) dans le lave-vaisselle.
Placez le gicleur pour objets extra
hauts (B) dans l'orifice de
pulvérisation du panier supérieur (C)
et tournez le gicleur dans le sens
horaire pour le fixer.
Remarque : L'orifice de ventilation
1J sur le côté gauche de la cuve à
détergent doit être libre et pour cela,
les articles de grande taille comme
les planches à découper en plastique
et les grandes plaques à pâtisserie
doivent être placés au centre ou sur
le côté droit du panier inférieur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le
lave-vaisselle, ne remontez pas le
panier supérieur 12 sans avoir
retiré le gicleur pour objets extra
hauts (B).
* option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre
lave-vaisselle.
$
$
%
&
background
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
76
Retirer/installer le panier
supérieur avec Rackmatic
®
Retirer le panier supérieur 12
1.
Sortez le panier supérieur
jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez les galets avant sur le
crochet de butée de la
glissière (2).
3.
Sortez le panier supérieur vers
l'avant et vers le haut, de sorte
que les galets supérieurs et
inférieurs du panier coulissent
au-dessus des crochets de butée
des deux glissières (3).
Installer le panier supérieur 12
1.
Sortez les glissières du panier
supérieur jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le panier supérieur incliné.
Assurez-vous que les crochets de
butée des deux glissières
coulissent entre les galets
supérieurs et inférieurs sur le côté
arrière du panier (2).
3.
Glissez le panier supérieur à
l'intérieur et soulevez les galets
supérieurs au-dessus des
crochets de butée avant des deux
glissières (3).
4.
Insérez le panier supérieur en le
poussant (4).
background
Détergent fr-ca
77
. Détergent
Dét er gent
Utilisez uniquement un détergent
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle. Pour de meilleurs
résultats, utilisez un détergent pour
lave-vaisselle en poudre ou des
comprimés détergents.
AVIS
Pour éviter d'endommager le
lave-vaisselle :
évitez d'utiliser des détergents
pour vaisselle à la main dans
votre lave-vaisselle.
N'utilisez pas trop de détergent si
l'eau utilisée est douce.
L'utilisation d'une quantité
excessive de détergent avec une
eau douce peut rayer la verrerie
et la porcelaine fine.
Pour mieux protéger le verre,
utilisez un cycle de nettoyage
avec une température peu élevée
ou un cycle conçu spécifiquement
pour le verre (selon le modèle) et
utilisez un détergent avec une
protection contre les marquages.
Ce lave-vaisselle nécessite moins
d'eau que les autres, et par
conséquent, moins de détergent.
Avec de l'eau froide, 1 cuillère à
soupe (15 ml) de détergent suffira
pour le nettoyage. Le distributeur de
détergent dispose de traits de
graduation correspondant à
1 cuillère à soupe (15 ml) et
1,75 cuillères à soupe (25 ml).
3 cuillères à soupe (45 ml) de
détergent rempliront complètement
le distributeur de détergent.
Remarque : Si vous ignorez la dureté
de votre eau, utilisez 15 ml de
détergent. Si nécessaire, ajoutez la
quantité minimale nécessaire au
nettoyage impeccable de vos
ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de référence
du distributeur de détergent comme
aide à la mesure de la quantité de
détergent recommandée dans le
tableau suivant.
Cycle de lavage Eau dure/
Souillure impor-
tante
Eau à dureté
moyenne/
Souillure moyenne
Eau douce/
Souillure légère
Intensif 3 c. à soupe
(45 ml)
3 c. à soupe
(45 ml)
1,75 à 3 c. à soupe
(25 à 45 ml)
Auto 1,75 à 3 c. à soupe
(25 à 45 ml)
1,75 c. à soupe
(25 ml)
1 à 1,75 c. à soupe
(15 à 25 ml)
Normal 1,75 à 3 c. à soupe
(25 à 45 ml)
1,75 c. à soupe
(25 ml)
1 à 1,75 c. à soupe
(15 à 25 ml)
Rinçage Aucun Aucun Aucun
background
fr-ca Détergent
78
Ajout de détergent
1.
Si le distributeur de détergent 92
demeure fermé, actionnez la
barre de verrouillage 9: pour
l'ouvrir.
2.
En cas d'utilisation de comprimés
détergents, placez-les de telle
sorte qu'ils n'entrent pas en
contact avec le couvercle.
Insérez-les à plat et non sur le
côté.
Remarque : Ne placez pas les
comprimés détergents dans le
compartiment à détergent 1B.
Placez les comprimés ou d'autres
formes de détergent directement
dans le distributeur de
détergent 92.
Ne versez du détergent que dans
le distributeur de détergent
sec92. Ajoutez le détergent. Ne
remplissez pas le distributeur de
détergent outre mesure.
Dosage : voir les instructions du
fabricant sur l’emballage.
3.
Fermez le couvercle en plaçant le
doigt sur le couvercle tel
qu'illustré. Faites glisser le
couvercle pour fermer et appuyez
dessus fermement jusqu'à
entendre un clic.
Le distributeur de détergent
s'ouvrira automatiquement au
moment approprié pour le cycle
défini. Le détergent liquide ou en
poudre est dispersé dans
l'appareil et dissout, les
comprimés détergents tombent
dans le compartiment à
détergent 1B où ils se dissolvent
tout au long du cycle.
Conseil : Si les ustensiles sont peu
souillés, une quantité de détergent
légèrement inférieure à celle
recommandée est suffisante.
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
PD[
FjVRXSHPO
&/,&.
background
Cycles du lave-vaisselle fr-ca
79
/ Cycles du
lave-vaisselle
Cycl es du l ave- vai ssel l e
Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du
niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur
de produit de rinçage (liquide) vide 9*. Une seule dose de détergent a été
introduite dans le distributeur de détergent 92, aucun détergent n'étant utilisé
dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus
d'essai tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essai.
Nous recommandons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit
dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le
panier soit placé à la position la plus élevée.
Cycle de net-
toyage
Usage recommandé Option du cycle de nettoyage pos-
sible
Heavy (intensif) Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis
par les aliments cuits ou la graisse. Ils
nécessitent généralement un temps de
trempage ou un récurage à la main.
tout
Auto Le cycle le plus intelligent, avec la détec-
tion de salissure la plus souple, idéal pour
la vaisselle mélangée et souillée par les
aliments.
tout
Normal
(voir la note au
bas du tableau)
Recommandé pour une utilisation, quoti-
dienne, régulière ou typique pour le
lavage complet d'un chargement plein de
vaisselle à souillure normale.
tout
Remarque : Pour obtenir un rende-
ment optimal avec une consomma-
tion minimale d'énergie, il est
recommandé de désactiver toutes les
options et tous les réglages dispo-
nibles à l'exception de l'option
Auto Power Off (Arrêt automatique)
- réglée à ˜:‹‚~ "Auto power off
(Arrêt automatique)" à la page 84
Rinse (Rin-
çage)
Utilisez ce cycle si vous désirez faire un
rinçage préalable de vos plats afin d'évi-
ter des odeurs. Placez les plats non rincés
dans le lave-vaisselle et sélectionnez le
cycle Rinse (Rinçage). Utilise moins
d'eau qu'un lavage manuel et une puis-
sance très faible.
Delay (Retardé)
*le nombre de cycles de lavage dépend des fonctions de votre lave-vaisselle
background
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
80
0 Options de cycles du
lave-vaisselle
Opt i ons de cycl es du l ave- v ai ss el l e
*Selon les fonctions de votre
lave-vaisselle, vous pourriez avoir le
choix entre de multiples options de
cycles de nettoyage H.
Delay (Retardé)
Vous permet de retarder le
démarrage de votre lave-vaisselle
jusqu'à 24 heures.
Delicate (Délicat)
La durée et la température réduites
de cette option sont parfaites pour
les objets légèrement souillés avec
des restes d'aliments faciles à
éliminer. Cette option prévient
également les problèmes de verres
sales à la sortie du lave-vaisselle. Il
est recommandé d'utiliser un agent
de rinçage avec la fonction séchage
Brillance (même si vous utilisez des
détergents tout-en-un).
Sanitize (désinfecter)
Cette fonction augmente les
températures et les maintient
pendant une durée prolongée afin
d'obtenir des performances
d’assainissement prédéfinies.
L'utilisation continue de cette fonction
améliore l'état d'hygiène. Cette option
supplémentaire est idéale pour le
lavage d'articles tels que des
planches à découper et des
biberons.
Le témoin de désinfection à DEL
s'allume lorsque les exigences en
matière de désinfection sont
remplies. Cette option peut
également améliorer le séchage. Elle
fait aussi augmenter légèrement la
consommation d'énergie.
Extra Shine
MC
*
Utilisée conjointement avec un cycle
de nettoyage (à l'exception du
rinçage), l'option Extra Shine
MC
augmente la température et rallonge
le temps de séchage pour un
meilleur résultat et un plus beau
lustre.
background
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
81
Informations sur le cycle de
lavage
Pour économiser de l'énergie, ce
lave-vaisselle dispose d'un système
EcoSense dans lequel les capteurs
du lave-vaisselle ajustent
automatiquement les variations de
longueur, de température et d'eau du
cycle en fonction du niveau de
souillure alimentaire et de la
température de l'eau entrante. Les
décisions prises par le « Contrôle
intelligent » peuvent causer un
ajustement intermittent du temps et
de l'eau utilisée pour le cycle. Les
temps du cycle de lavage sont
définis en fonction température
d'alimentation en eau de 120°F
(49° C). Si la température
d'alimentation en eau de votre
maison est autre que 120°F (49° C),
les temps de cycle de votre
lave-vaisselle peuvent être affectés.
Heavy Auto Normal Rinse
Temps de cycle
min.
110 - 135 105 - 129 130 - 135 9
Consommation
d'eau gal/l
4,9-6,4/
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
2,2-5,4/
8,3-20,6
1,1/
4,1
Temp. de net-
toyage °F/°C
150-160/
66-71
127-150/
53-66
113-131/
45-55
au
départ
Temp. de rinçage
°F/°C
162/
72
153/
67
140-156/
60-69
au
départ
Delicate (Délicat)
Temps de cycle
min.
105-110 90-105 105-120 S/O
Consommation
d'eau gal/l
4,9-6,4/
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
2,2-5,4/
8,6-20,6
S/O
Temp. de rinçage
°F/°C
140/
60
140/
60
140/
60
au
départ
Sanitize (Désinfecter)
Temps de cycle
min.
130-150 125-150 140-155 S/O
Consommation
d'eau gal/l
4,9-6,4/
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
2,2-5,4/
8,3-20,6
S/O
Temp. de rinçage
°F/°C
162/
72
162/
72
162/
72
S/O
Extra Shine
MC
Temps de cycle
min.
130-150 125-150 140-155 S/O
Consommation
d'eau gal/l
4,9-6,4/
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
2,2-5,4/
8,3-20,6
S/O
Temp. de rinçage
°F/°C
162/
72
162/
72
162/
72
S/O
background
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
82
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus de manière à
respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI relative aux
Équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination de salissures et à la
désinfection efficace.À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou
indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de
performance en matière d’assainissement.
1 Mise en marche du
lave-vaisselle
Mise en mar c he du l ave- vai ssel l e
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Pour éviter des risques de
blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la
porte pendant ou après un
cycle de lavage car des rejets
d'eau chaude ou de vapeur
peuvent survenir. N'ouvrez pas
complètement la porte avant
que les bruits d'eau n'aient
cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Pour réduire le risque de
blessure, interdisez aux enfants
de jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant
d'utiliser la machine, les enfants
sont sous la responsabilité de
leurs parents/tuteurs légaux qui
doivent s'assurer qu'ils sont
suffisamment instruits sur les
bonnes pratiques par des
personnes qualifiées.
Protection contre une
opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une
fonction qui aide à empêcher toute
utilisation involontaire (par exemple
par des enfants).
Après le démarrage du lave-vaisselle,
la porte doit être fermée dans les
4 secondes qui suivent ou l'opération
sera interrompue. Un signal
apparaîtra alors sur le panneau de
contrôle, vous invitant à appuyer de
nouveau sur le bouton Départ et à
fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
vous appuyez sur Départ pour
lancer un cycle de lavage
vous réglez le Départ différé et
appuyez sur Départ
vous ouvrez la porte alors que le
Départ différé est enclenché
vous ouvrez la porte au cours
d'un cycle de lavage
Remarque : Il est impossible de
désactiver cette fonction.
background
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
83
AquaSensor
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure
optique qui évalue la propreté de
l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction
du cycle de lavage. Si l'AquaSensor
est activé, l'eau de rinçage « propre »
peut être réutilisée pour le prochain
rinçage et la consommation d'eau
peut ainsi être réduite de 0,8 à
1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de
rinçage n'est pas encore propre,
celle-ci est évacuée et remplacée par
de l'eau claire. Pour les cycles de
lavage automatiques, la température
ainsi que la durée du cycle peuvent
également être ajustées en fonction
du degré de souillure.
Mise sous tension de
l'appareil
1.
Ouvrez complètement
l'approvisionnement en eau.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Le cycle de nettoyage AUTO a été
réglé comme option par défaut au
démarrage de l'appareil. Ce cycle
de lavage demeure sélectionné si
vous n'appuyez sur aucun autre
bouton 0 de cycle de lavage.
Sélectionnez les options
souhaitées.
3.
Appuyez sur Start (Démarrer)
P.
Le cycle de lavage démarre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4
secondes après que vous ayez
appuyé sur le bouton Start
(démarrer), l'opération est
suspendue. Fermez la porte de
l'appareil et appuyez de nouveau sur
le bouton Start (démarrer) P.
Affichage de l'heure
Lorsqu'un cycle de nettoyage est
sélectionné, la durée restante du
cycle est indiquée sur l'afficheur 8.
La durée du cycle de nettoyage est
déterminée par la température de
l'eau lors du cycle de nettoyage, la
quantité de vaisselle, ainsi que son
degré de souillure. Elle peut aussi
varier selon le cycle de lavage choisi.
background
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
84
Démarrage retardé
Vous pouvez choisir de retarder le
démarrage du cycle d'environ
24 heures, par intervalles d'une
heure.
Pour définir le démarrage retardé :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (. Sélectionnez
un cycle.
2.
Appuyez sur le bouton Delay
(retardé) @ jusqu'à ce que le
temps affiché corresponde à vos
besoins.
3.
Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P pour activer le
Démarrage retardé.
Pour annuler le démarrage retardé :
1.
Ouvrez la porte et appuyez sur le
bouton Delay (retardé) @
jusqu'à ce que œ:‹‹ soit affiché
sur l'afficheur numérique 8.
2.
Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P pour enregistrer
le réglage.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4
secondes après que vous ayez
appuyé sur le bouton Start
(démarrer), l'opération est
suspendue. Fermez la porte de
l'appareil et appuyez de nouveau sur
le bouton Start (démarrer) P.
Fin du cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage est terminé
lorsque l'afficheur 8 indique :‹‹.
Auto power off
(Arrêt automatique)
Ce réglage détermine la durée
d'illumination du tableau de
commande une fois le cycle terminé.
Afin d'économiser de l'énergie, le
réglage recommandé est ˜:‹‚.
Ce paramètre peut être réglé dans la
plage de ˜:‹‹ à ˜:‹ƒ.
Pour changer le réglage :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
2.
Maintenez la touche #
enfoncée et appuyez sur le
bouton Start (Démarrer) P
jusqu'à ce que l'afficheur 8
indique š:x (x peut être un
nombre quelconque).
3.
Relâchez les deux boutons.
4.
Appuyez sur la touche de fonction
# jusqu'à ce que l'afficheur 8
indique ˜:x.
5.
Appuyez sur la touche de fonction
3 jusqu'à ce que l'afficheur
corresponde à vos besoins.
6.
Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P.
œ:‹‚ Retard de 1 heure
œ:ƒ… Retard de 24 heures
˜:‹‹ le lave-vaisselle ne s'arrête
pas automatiquement
˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête
automatiquement après
1 minute
˜:‹ƒ le lave-vaisselle s'arrête
automatiquement après
120 minutes (2 heures)
background
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
85
Mise hors tension de
l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle
de nettoyage :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
2.
Fermez l'approvisionnement en
eau.
3.
Sortez la vaisselle lorsque ceux-ci
ont refroidi.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Pour éviter des risques de
blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la
porte pendant ou après un
cycle de lavage car des rejets
d'eau chaude ou de vapeur
peuvent survenir. N'ouvrez pas
complètement la porte avant
que les bruits d'eau n'aient
cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Pour réduire le risque de
blessure, interdisez aux enfants
de jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant
d'utiliser la machine, les enfants
sont sous la responsabilité de
leurs parents/tuteurs légaux qui
doivent s'assurer qu'ils sont
suffisamment instruits sur les
bonnes pratiques par des
personnes qualifiées.
Interruption du cycle de
nettoyage
9 ATTENTION
Une pression trop excessive
peut provoquer l'ouverture de la
porte et le ruissellement d'eau!
Si la porte a été ouverte et que
celle-ci est chaude ou que le
raccordement est chaud,
laissez-la toujours entrouverte
quelques minutes, puis
fermez-la.
1.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Les DEL s'éteignent. Le cycle de
nettoyage a été sauvegardé.
2.
Pour relancer le cycle de
nettoyage, Fermez la porte de
l'appareil et appuyez de nouveau
sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4
secondes après que vous ayez
appuyé sur le bouton Start
(démarrer), l'opération est
suspendue. Fermez la porte de
l'appareil et appuyez de nouveau sur
le bouton Start (démarrer) P.
background
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
86
Arrêt du cycle de nettoyage
(réinitialisation)
Ar r ê t du cycl e de net t oyage
1.
Maintenez enfoncé le bouton
Start (Démarrer) P pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce
que l'afficheur indique :‹‚.
2.
Patientez environ 1 minute, le
temps pour le lave-vaisselle d'être
drainé.
3.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Vous pouvez maintenant redémarrer
le lave-vaisselle et commencer un
nouveau cycle si désiré.
Changement du cycle de
lavage
Après avoir appuyé sur la touche
Start P, il est impossible
de changer de cycle de lavage. Un
changement de cycle de lavage n’est
possible que via l’abandon
d’un cycle de lavage (Réinitialisation
(Reset)).
Verrouillage automatique du
panneau/à l'épreuve des
enfants
La sécurité enfants empêche
l'ouverture du lave-vaisselle lorsqu'il
fonctionne afin de prévenir
l'interruption du cycle de nettoyage
(par ex. par des enfants).
Pour verrouiller le panneau :
1.
Lancez le cycle de nettoyage
désiré.
2.
Maintenez enfoncé le bouton avec
le symbole / pendant environ
3 secondes jusqu'à ce que
l'afficheur indique ’–.
Le verrouillage est enclenché.
’– devrait maintenant apparaître si
un bouton est enfoncé. Le
programme ne sera pas réinitialisé.
Pour deactivate (déverrouiller) le
panneau, maintenez enfoncé le
bouton avec le / pendant environ 3
secondes, jusqu'à ce que l'afficheur
n'indique plus ’–.
Le panneau est complètement
déverrouillé une fois le cycle de
nettoyage terminé. Dans l'éventualité
d'une panne, le verrouillage
demeurera enclenché. Le panneau
doit être verrouillé à chaque nouveau
cycle de nettoyage.
Séchage intensif
Le rinçage final utilise une
température supérieure qui améliore
le résultat de séchage. Cela pourrait
rallonger le cycle et faire augmenter
la consommation d'énergie.
(Attention si les ustensiles sont
fragiles!)
Cet équipement possède deux
réglages :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
2.
Maintenez la touche #
enfoncée et appuyez sur le
bouton Start (Démarrer) P
jusqu'à ce que l'afficheur8
indique š:x (x peut être un
nombre quelconque).
3.
Relâchez les deux boutons.
š:‹‹ Off (Désactivé)
š:‹‚ On (Activé)
background
Entretien et maintenance fr-ca
87
4.
Appuyez sur la touche de fonction
# jusqu'à ce que l'afficheur 8
indique la valeur réglée à l'usine
š:‹‹.
5.
Appuyez sur la touche de fonction
3 pour mettre la fonction Extra
sec sur On (activée) š:‹‚ ou sur
Off (désactivée) š:‹‹.
6.
Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P pour enregistrer
le réglage.
2 Entretien et
maintenance
En t r e t i e n et mai nt enance
Une inspection régulière et une
maintenance de votre appareil vous
aideront à prévenir d'éventuelles
pannes. Ceci vous permet de sauver
du temps et de parer à de nouveaux
problèmes.
Nettoyer le filtre du
lave-vaisselle
Essuyez régulièrement le devant
de l'appareil à l'aide d'un chiffon
légèrement humide; de l'eau et un
peu de savon liquide suffisent.
Pour l'acier inox noir et les
surfaces anti-empreintes, utilisez
un linge doux et sec.Pour la
saleté tenace, utilisez de l'eau
tiède diluée avec du savon doux,
non abrasif. N'utilisez jamais de
produit à polir pour inox.
Avec des électroménagers en
acier inoxydable (sauf ceux en
acier inox noir et les surfaces
anti-empreintes), utilisez un
produit à polir pour acier
inoxydable pour sceller et
protéger la surface.
Nettoyez régulièrement les bords
extérieurs du panneau intérieur de
la porte afin d'éliminer les résidus
déposés lors du chargement
normal. Si des taches
apparaissent sur l'acier
inoxydable, assurez-vous que le
distributeur de produit de rinçage
est rempli et fonctionne
correctement.
Nettoyez régulièrement le joint de
la porte avec un chiffon
légèrement humide afin d'éliminer
les particules alimentaires
déposées lors du chargement
normal et qui peuvent causer des
odeurs. Un joint de porte souillé
peut empêcher le bon
verrouillage de celle-ci.
AVIS
N'utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour laver votre
lave-vaisselle. Le fabricant ne sera
en aucun cas responsable des
dégâts causés.
Évitez d'utiliser des éponges, elles
pourraient rayer les surfaces.
N'utilisez pas de lingettes à base
d'eau de javel, elles pourraient
endommager la surface ou
l'impression.
N'utilisez pas de produit à polir
pour l'acier inoxydable sur des
surfaces en acier inox noir ou
anti-empreintes.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence
lorsque vous démontez les
pièces pour le nettoyage, car
certains débris peuvent être
tranchants.
background
fr-ca Entretien et maintenance
88
Filtres
Le système de filtre Bosch
®
1b est
conçu pour éviter la nécessité de
faire un nettoyage préalable des
résidus alimentaires salissants
incrustés sur vos plats. Il vous suffit
tout simplement de racler la vaisselle
pour en éliminer les résidus
d'aliments avant de la charger. Ce
procédé permet de faire des
économies de temps, d'eau et
d'énergie nécessaire au chauffage
de l'alimentation en eau de votre
maison.
Le système de filtrage de votre
lave-vaisselle est conçu de manière à
filtrer à 100 % l'eau entrant dans les
gicleurs, assurant ainsi un apport
continu d'eau propre nécessaire à
l'élimination des résidus d'aliments
de votre vaisselle.
Éléments de filtrage
Le système de filtration 1b est
constitué de trois éléments.
A Filtre à gros éléments
Il empêche aux objets qui ne
devraient pas être placés dans
votre lave-vaisselle
d'endommager le système de
pompage du lave-vaisselle ou
d'obstruer le système
d'évacuation de votre maison.
B Filtre fin plat
Il empêche aux particules
d'aliments d'entrer dans la
chambre de lavage et dirige ces
particules vers le micro-filtre.
C Micro-filtre
Il dirige les particules les plus
petites vers le système de
plomberie de la maison.
$
%
&
background
Entretien et maintenance fr-ca
89
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration 1b est
conçu de manière à minimiser
l'entretien tout en assurant un
rendement de nettoyage élevé et une
faible consommation d'énergie.
Selon les habitudes d'utilisation et la
dureté de l'eau, le système de
filtration nécessite un certain
entretien afin de garder un haut
rendement de nettoyage.
Vous pouvez nettoyer le système de
filtration :
lorsque vous y trouvez des
résidus d'aliments ou si des
éléments sont retenus dans le
filtre à gros éléments.
en cas de baisse du rendement
de nettoyage ou si un film
granuleux se forme sur la
vaisselle.
En cas de nettoyage de résidus
alimentaires à incrustation normale
raclés avant l'insertion de la vaisselle
dans l'appareil, dans un ménage où
le lave-vaisselle fonctionne un jour
sur deux, le filtre de l'appareil doit
être nettoyé :
Remarque : Nettoyez le filtre après le
lavage d'une vaisselle à grande
quantité de résidus alimentaires ou
d'une vaisselle à forte teneur en
fécule afin de garder un rendement
optimal.
Pour vérifier ou nettoyer le système
de filtration :
1.
Dévissez le filtre à gros éléments
tel qu'illustré et retirez tout le
système de filtration.
2.
Retirez le microfiltre du filtre fin
pour faciliter le nettoyage.
3.
Rincez les filtres sous l'eau
courante et frottez-les avec une
brosse souple.
Remarque : n'utilisez pas de
brosse abrasive ou de laine
d'acier, etc., car elles pourraient
endommager le filtre.
4.
Remontez le système de filtration
dans l'ordre inverse et fixez le
filtre au gros élément en le vissant
jusqu'à ce que les flèches de
marquage soient alignées.
Intervalle de
nettoyage
Utilisez ce paramètre,
3 fois par an si vous rincez avant le char-
gement
4 fois par an si vous grattez simplement
avant le chargement
6 fois par an si vous ne rincez ou ne grat-
tez pas avant le chargement
12 fois par an en cas d'eau dure
background
fr-ca Entretien et maintenance
90
Bras gicleurs
Vérifiez les dépôts 1:, 1R de
graisse et de tartre sur les gicleurs.
En cas de présence de dépôts :
dans le distributeur de
détergent, 92 faites le plein de
détergent et démarrez l'appareil à
vide, au cycle dont la température
est la plus élevée.
~ "Informations sur le cycle de
lavage" à la page 81
nettoyez l'appareil à l'aide de
détergents/nettoyants
spécialement appropriés pour les
lave-vaisselles.
Dévissez le bras gicleur supérieur
1: et décrochez le bras gicleur
inférieur 1R tel qu'indiqué.
Contrôler la présence de dépôts.
Pompe pour eaux
résiduaires
De gros résidus alimentaires
présents dans l'eau de rinçage et
non retenus par les filtres peuvent
obstruer la pompe pour eaux
résiduaires. Dans ce cas :
débranchez l'appareil du réseau
électrique.
retirez les filtres. ~ "Filtres"
à la page 88
écopez l'eau résiduelle - utilisez
une éponge si besoin.
à l'aide d'une cuillère, débloquez
le couvercle de la pompe jusqu'à
entendre un clic, saisissez-le
ensuite et tirez-le jusqu'à ce
qu'une légère résistance se fasse
sentir, puis tirez-le vers l'avant.
&OLFN
background
Entretien et maintenance fr-ca
91
contrôlez le compartiment interne
et éliminez tout objet étranger.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence
lorsque vous démontez les
pièces pour le nettoyage,
car certains débris peuvent
être tranchants.
placez le couvercle à sa position
initiale, appuyez et bloquez-le.
remontez les filtres.
Remarque : La pompe de vidange ne
fonctionnera pas correctement si elle
n'est pas totalement insérée, jusqu'à
ce qu'elle émette un « clic ».
Rangement de l'appareil en
cas d'inactivité
AVIS
Par temps chaud, avant d'aller en
vacances, en plus de l'arrêt de la
vanne principale, arrêtez également
l'alimentation en eau au point le plus
proche du lave-vaisselle. Ne pas
laisser la vaisselle sale dans
l'appareil et laisser la porte
légèrement ouverte. Par temps froid,
veuillez respecter les instructions
suivantes relatives à la préparation
de l'appareil pour l'hiver.
Préparation de l'appareil
pour l'hiver
AVIS
En cas d'inutilisation de votre
lave-vaisselle pour une période dans
un emplacement aux températures
hivernales (maison de vacances ou
pendant une période de vacances),
faites préparer votre lave-vaisselle
pour l'hiver par un personnel qualifié.
background
fr-ca Dépannage
92
3 Dépannage
Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent
occasionnellement présenter des
problèmes sans rapport avec un
dysfonctionnement dudit
lave-vaisselle. Les informations
suivantes peuvent vous aider à
résoudre un problème afférent au
lave-vaisselle sans la nécessité de
recourir à un professionnel.
Erreur Cause Solution
Le code
d'erreur :‚‰
est allumé.
Le tuyau d'alimentation est coudé. Installez le tuyau d'alimentation sans
coudes.
L'approvisionnement en eau est
coupé.
Allumez l'approvisionnement en eau.
L'approvisionnement en eau est
bouchée ou calcifiée.
Allumez l'approvisionnement en eau.
Le débit doit être de 10 l/min lorsque
l'approvisionnement en eau est ouvert.
Le filtre du tuyau d'alimentation en
eau est bloqué.
Mettez le lave-vaisselle hors tension et
débranchez la fiche d'alimentation. Fermez
le robinet. Débranchez le tuyau.
Nettoyez le filtre du tuyau d'alimentation en
eau. Raccordez le tuyau. Assurez-vous de
l'absence de fuites. Reconnectez l'appareil
au réseau électrique. Démarrez le lave-vais-
selle.
Le code
d'erreur :‹ˆ
est allumé.
L'ouverture de l'arrivée d'eau (sur le
côté intérieur droit de l'appareil) est
obstruée par de la vaisselle.
Disposez la vaisselle de manière à ce qu'elle
n'obstrue pas l'arrivée d'eau.
Le code
d'erreur :‚ƒ
est allumé.
Élémant chauffant calciné ou entar-
tré.
Nettoyez le lave-vaisselle à l'aide d'un pro-
duit de nettoyage pour lave-vaisselle ou d'un
détartrant. Utilisez le lave-vaisselle avec le
système d'adoucissement de l'eau et véri-
fiez les réglages. ~ "Utilisation de sels
spéciaux pour lave-vaisselle" à la page 65
Le code
d'erreur :ƒƒ
est allumé.
Les filtres 1b sont souillés ou
obstrués.
Nettoyez les filtres. ~ "Filtres"
à la page 88
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
background
Dépannage fr-ca
93
Le code
d'erreur :ƒ…
est allumé.
Le tuyau d'évacuation d'eau usée
est coudé ou obstrué.
Installez le flexible d'alimentation sans
coudes et retirez les résidus.
Le raccord du siphon est scellé. Examinez le raccord du siphon et ouvrez-le
au besoin.
Le couvercle de la pompe de drai-
nage est mal fermé.
Fermez-le convenablement. ~ "Pompe
pour eaux résiduaires" à la page 90
Le code
d'erreur :Ġ
est allumé.
La pompe de drainage est obstruée
ou le couvercle de la pompe de
drainage est mal fermé.
Nettoyez la pompe et fermez le couvercle
convenablement ~ "Pompe pour eaux
résiduaires" à la page 90
Le code
d'erreur :ƒˆ
est allumé.
La tension d'alimentation est trop
faible.
Il ne s'agit pas d'une défaillance du lave-vais-
selle. Faites vérifier la tension et l'installation
électrique.
Un code
d'erreur diffé-
rent est affiché
sur l'affichage
digital.
(:‹‚ à
:„‹)
Une défaillance technique a proba-
blement eu lieu.
Mettez l'appareil hors tension en appuyant
sur le bouton Marche/Arrêt (. Après un
court moment, remettez le lave-vaisselle
sous tension.
Si le problème persiste, fermez le robinet et
débranchez la prise d'alimentation.
Appelez le service à la clientèle et mention-
nez le code d'erreur.
L'indicateur de
remplissage de
sels et/ou
d'agent de rin-
çage est
allumé.
Pas d'agent de rinçage. Remplissez l'agent de rinçage.
Pas de sels. Remplissez avec du sel adoucisseur pour
lave-vaisselle.
Le capteur ne détecte pas les sels. Utilisez un sel adoucisseur pour lave-vais-
selle différent.
L'indicateur de
remplissage de
sels et/ou
d'agent de rin-
çage n'est pas
allumé.
L'indicateur de remplissage est
éteint.
Activation/désactivation ~ ", Produit de
rinçage" à la page 66, ~ "+ Système
d'adoucissement de l'eau / sels"
à la page 64
Il reste encore suffisamment de
sels/d'agent de rinçage.
Vérifiez le niveau des indicateurs de remplis-
sage.
Il reste de l'eau
dans le
lave-vaisselle à
la fin du cycle
de lavage.
Le système de filtration ou l'espace
sous les filtres 1b est obstrué.
Nettoyez les filtres ainsi que la zone se trou-
vant sous ces derniers.
Le cycle de lavage n'est toujours
pas terminé.
Attendez la fin du cycle de lavage ou la réini-
tialisation de ce dernier.
Erreur Cause Solution
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
background
fr-ca Dépannage
94
La vaisselle
n'est pas
sèche.
Distributeur d'agent de rinçage vide
ou insuffisamment rempli.
Remplissez l'agent de rinçage.
Cycle de lavage sélectionné sans
séchage.
Sélectionnez un cycle de lavage avec
séchage. ~ "Cycles du lave-vaisselle"
à la page 79
Il reste de l'eau dans les creux de la
vaisselle et de l'argenterie.
Disposez la vaisselle de façon inclinée, en
particulier celle qui présente des dépôts
d'eau une fois le cycle de lavage terminé.
Le détergent tout en un a des pro-
priétés de séchage médiocres
Utilisez un autre détergent tout en un avec
de meilleures propriétés de séchage. L'utili-
sation d'un agent de séchage améliore éga-
lement celui-ci.
extraSec pour améliorer le séchage
non activé.
Activez extraSec. ~ "Options de cycles du
lave-vaisselle" à la page 80
La vaisselle a été retirée trop tôt ou
le séchage n'est pas encore ter-
miné.
Attendez la fin du cycle de lavage ou atten-
dez 30 minutes après la fin de celui-ci avant
de retirer la vaisselle.
L'agent de rinçage écologique a
des propriétés de séchage
médiocres.
Utilisez un agent de rinçage classique. Les
produits écologiques peuvent avoir une effi-
cacité limitée.
La vaisselle en
plastique n'est
pas sèche.
Le plastique a des propriétés inhé-
rentes.
Les matières plastiques n'absorbent pas la
chaleur et, par conséquent, ne sèchent pas
aussi bien.
L'argenterie
n'est pas
sèche.
L'argenterie n'est pas disposée cor-
rectement dans le panier prévu à
cet effet.
Séparez l'argenterie. Évitez les points de
contact si possible.
L'argenterie n'est pas disposée cor-
rectement dans le troisième panier.
Disposez l'argenterie correctement et sépa-
rez-la si possible.
L'intérieur de
l'appareil est
humide après
le cycle de rin-
çage.
Il ne s'agit pas d'une défaillance du
lave-vaisselle.
Avec « Séchage par condensation », la
vapeur se condense en gouttelettes d'eau
sur les parois du réservoir du lave-vaisselle.
La pression de la vapeur à l'intérieur du
lave-vaisselle pompe l'eau hors du lave-vais-
selle.
Erreur Cause Solution
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
background
Dépannage fr-ca
95
Traces de nour-
riture sur la
vaisselle.
Pas assez d'espace entre les élé-
ments, panier surchargé.
Disposez la vaisselle de manière adéquate
en laissant suffisamment d'espace entre les
éléments afin que les jets d'eau puissent
atteindre toute leur surface. Évitez les points
de contact.
La rotation du bras de pulvérisation
est entravée.
Disposez la vaisselle de sorte que le bras de
pulvérisation puisse tourner sans entrave.
Les buses du bras de pulvérisation
sont bouchées.
Nettoyez les buses du bras de pulvérisation.
~ "Entretien et maintenance"
à la page 87
Filtres 1b encrassés. Nettoyez les filtres. ~ "Entretien et
maintenance" à la page 87
Filtres 1b mal insérés et/ou non
insérés.
Insérez les filtres correctement.
Cycle de rinçage trop faible. Choisissez un cycle de rinçage plus fort.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » ou Intensif est
recommandé.
Les récipients longs et étroits ne
sont pas bien rincés lorsqu'ils sont
dans les coins du panier.
Ne placez pas les récipients étroits et creux
de manière trop oblique et ne les placez pas
dans les coins.
Le panier supérieur 12 n'est pas
à la même hauteur à gauche et à
droite.
Repositionnez le panier supérieur de
manière horizontale à l'aide des leviers laté-
raux.
Le lave-vais-
selle semble
fonctionner
trop longtemps
L'eau entrante n'est pas assez
chaude.
Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robi-
net d'eau chaude au niveau de l'évier le plus
proche du lave-vaisselle.
Le temps de cycle peut varier en rai-
son de l'état de souillure et de l'eau.
Les capteurs dans le lave-vaisselle augmen-
tent automatiquement le temps du cycle
pour assurer un bon lavage lorsque la souil-
lure est détectée.
Le distributeur de 9* produit de
rinçage est vide.
Ajoutez le produit de rinçage.
Lave-vaisselle connecté à l'alimen-
tation en eau froide.
Remarque : Vérifiez la durée spé-
cifique du cycle de lavage.
Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à
la plomberie d'alimentation en eau chaude.
Erreur Cause Solution
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
background
fr-ca Dépannage
96
Résidus de
détergent.
Le couvercle du distributeur 92
de détergent est bloqué par la vais-
selle et ne peut pas s'ouvrir complè-
tement.
La vaisselle ne doit pas être placée au-des-
sus du compartiment détergent1B.Cela
peut bloquer le couvercle du distributeur de
détergent et l'empêcher de s'ouvrir complè-
tement.
Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur
de parfum dans le compartiment à
détergent.
Le couvercle du distributeur à
détergent 92 est bloqué par le
comprimé détergent.
Le comprimé détergent doit être déposé à
plat et non sur le côté.
Comprimés détergents utilisés
dans le cycle de lavage court ou
rapide.
Les comprimés détergents n'ont
pas le temps de se dissoudre com-
plètement dans le cycle de lavage
court ou rapide.
Le temps de dissolution des comprimés
détergents est trop long pour un cycle de
lavage court.
Utilisez un détergent en poudre ou sélec-
tionnez un cycle de lavage plus fort.
Les propriétés de nettoyage et de
dissolution sont réduites après un
temps d'entreposage prolongé ou
si le détergent est grumeleux.
Changez de détergent.
Taches d'eau
sur les parties
en plastique.
La formation de gouttelettes sur les
surfaces en plastique est physique-
ment impossible à éviter. Des
traces d'eau sont visibles après le
séchage.
Utilisez un cycle de lavage plus fort (avec
davantage de changements d'eau).
Disposez la vaisselle de manière inclinée.
Utilisez un agent de rinçage.
Au besoin, sélectionnez une valeur d'adou-
cissement de l'eau plus élevée.
Dépôt de pelli-
cules solubles
à l'intérieur de
l'appareil ou
sur la porte.
Dépôt de substances du détergent.
Ces dépôts ne peuvent générale-
ment pas être retirés à l'aide de pro-
duits chimiques (nettoyant pour
lave-vaisselle etc.).
Changez de marque de détergent.
Nettoyez le lave-vaisselle mécaniquement.
Si une « pellicule blanche » est pré-
sente dans le fond de l'appareil, le
système d'adoucissement de l'eau
a été réglé sur une valeur trop
faible.
Choisissez une valeur plus élevée et chan-
gez de détergent si besoin.
Le couvercle du distributeur à sel
1Z n'est pas fermé.
Fermez convenablement le couvercle du
distributeur à sel.
Uniquement pour le verre : les
débuts de corrosion sur le verre ne
peuvent être qu'essuyés en appa-
rence.
Consultez . ~ "Dégâts causés à la verrerie
et l'argenterie" à la page 69
Erreur Cause Solution
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
background
Dépannage fr-ca
97
Dépôts cal-
caires blancs et
tenaces sur la
vaisselle, les
parois ou la
porte.
Dépôt de substances du détergent.
Ces dépôts ne peuvent générale-
ment pas être retirés à l'aide de pro-
duits chimiques (nettoyant pour
lave-vaisselle etc.).
Changez de marque de détergent.
Nettoyez le lave-vaisselle mécaniquement.
Le réglage de la dureté de l'eau est
incorrect ou la dureté de l'eau est
supérieure 8,9 mmol/l.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon les instructions ou remplissez les sels.
Le détergent biologique/écologique
3 en 1 n'est pas assez efficace.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon les instructions ou utilisez des
détergents séparés ( détergent de marque,
sel, agent de rinçage).
Sous-dosage du détergent. Augmentez la quantité de détergent ou
changez de détergent.
Le cycle de rinçage sélectionné est
trop faible.
Choisissez un cycle de rinçage plus fort.
Résidus de thé
ou de rouge à
lèvres sur la
vaisselle.
La température de rinçage est trop
basse.
Sélectionnez un cycle de lavage avec une
température supérieure.
Pas assez de détergent ou
détergent inapproprié.
Utiliser un détergent et un dosage appro-
priés.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est recom-
mandé
Pellicules colo-
rées (bleu,
jaune, marron)
difficiles ou
impossibles à
enlever dans le
lave-vaisselle
ou sur la vais-
selle en acier
inoxydable.
Pellicule formée à partir de
légumes (chou, céleri, pommes de
terre, pâtes, etc.) ou de l'eau du
robinet (manganèse).
Peut-être partiellement retirée avec un net-
toyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à
la main. Ces pellicules sont sans danger.
Leur formation peut être causée par
des éléments métalliques sur de
l'argent ou de l'argenterie en alumi-
nium.
Peut-être partiellement retirée avec un net-
toyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à
la main.
Erreur Cause Solution
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
background
fr-ca Dépannage
98
Dépôts colorés
(jaune, orange,
marron) à l'inté-
rieur du
lave-vaisselle
(principale-
ment au fond)
faciles à enle-
ver.
Pellicules savonneuses formées à
partir de souillures et de subs-
tances provenant de l'eau du robi-
net (calcaires).
Vérifiez le bon fonctionnement du système
d'adoucissement de l'eau (remplissez les
sels) ou, si vous utilisez un détergent
tout-en-un (comprimés), activez le système
d'adoucissement de l'eau. ~ "Système
d'adoucissement de l'eau / sels"
à la page 64
Décoloration
des pièces en
plastique à
l'intérieur du
lave-vaisselle.
Les pièces en plastique à l'intérieur
du lave-vaisselle peuvent se décolo-
rer au fil de l'utilisation de celui-ci.
Cette décoloration est normale et n'empê-
chera pas le lave-vaisselle de fonctionner
correctement.
Pièces en plas-
tique décolo-
rées.
La température de rinçage est trop
basse.
Sélectionnez un cycle de lavage avec une
température supérieure.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est recom-
mandé
Taches amo-
vibles sur les
verres, verres
avec une appa-
rence métal-
lique et
l'argenterie.
Trop d'agent de rinçage. Réglez la quantité d'agent de rinçage à une
valeur moins élevée.
Pas d'agent de rinçage ou valeur
définie trop faible.
Ajoutez de l'agent de rinçage et vérifiez le
dosage (valeurs recommandées 4 ou 5).
Résidus de détergent déposés au
cours du cycle de rinçage final. Le
couvercle du distributeur de
détergent est bloqué par la vais-
selle et ne peut pas s'ouvrir complè-
tement.
Le couvercle du distributeur de détergent
ne doit pas être bloqué par la vaisselle.
Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur
de parfum dans le compartiment à
détergent.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est recom-
mandé
Erreur Cause Solution
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
background
Dépannage fr-ca
99
Verres ternis
de manière irré-
versible.
Verres non adaptés au lavage en
lave-vaisselle.
Utilisez des verres adaptés au lavage en
lave-vaisselle.
Évitez l'exposition prolongée à la vapeur
(phase ayant lieu une fois le cycle de lavage
terminé).
Utilisez un cycle de lavage à basse tempéra-
ture.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon la dureté de l'eau (choisissez une
valeur inférieur d'un point si besoin).
Utilisez un détergent contenant un agent qui
protège le verre.
Points de
rouille sur
l'argenterie.
L'argenterie résiste mal à la rouille.
Les lames des couteaux sont fré-
quemment plus sévèrement tou-
chées.
Utilisez de l'argenterie résistante à la corro-
sion.
L'argenterie rouillera également si
des parties rouillées sont rincées en
même temps (poignées de casse-
roles, paniers à ustensiles endom-
magés, etc.).
Ne lavez pas les éléments rouillés.
Trop de sels dans l'eau de rinçage,
à cause du couvercle du distribu-
teur de sel qui n'a pas été fermé
convenablement ou parce que des
sels ont été versés à côté lors du
remplissage.
Fermez le couvercle du distributeur conve-
nablement ou retirez les sels versés à côté.
L'appareil ne
peut pas être
mis sous ten-
sion ou il ne
fonctionne pas.
Défaillance. Débranchez le lave-vaisselle du réseau élec-
trique, débranchez la fiche secteur ou reti-
rez le fusible. Attendez au moins
5 secondes, puis rebranchez l'appareil au
réseau électrique.
Erreur Cause Solution
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
background
fr-ca Dépannage
100
Le lave-vais-
selle ne
démarre pas
Le fusible d'alimentation a peut-être
sauté ou le disjoncteur s'est déclen-
ché.
Remplacez le fusible ayant sauté ou
réenclenchez le disjoncteur qui a sauté.
La porte peut ne pas être correcte-
ment verrouillée.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation
principale pour mettre l'appareil sous ten-
sion.
L'appareil peut ne pas être allumé. Fermez complètement la porte.
Le départ différé peut être activé. Pour le réinitialiser, veuillez vous reporter à
la rubrique « Démarrage différé » de ce
manuel.
La sécurité enfants est activée.* Désactivez la sécurité enfants. Veuillez vous
reporter à la rubrique « Sécurité enfants »
de ce manuel, si besoin.
La porte a probablement été fer-
mée sans que le cycle ne soit préa-
lablement sélectionné.
Sélectionnez un cycle et fermez la porte.
Cordon d'alimentation non inséré. Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché entièrement à la prise et rac-
cordé à l'arrière du lave-vaisselle. Vérifiez
que la prise fonctionne.
Le lave-vaisselle n'est peut-être pas
connecté à l'alimentation en eau.
Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement
en eau.
La porte du lave-vaisselle n'a pas
été fermée correctement.
Fermez la porte.
La portée est restée ouverte durant
plus de 4 secondes après avoir
appuyé sur le bouton START.
Appuyez à nouveau sur le bouton START et
fermez la porte du lave-vaisselle dans les
4 secondes qui suivent (voir « Protection
contre les utilisations non désirées »).
Le cycle de
lavage démarre
automatique-
ment.
Vous n'avez pas attendu la fin du
cycle de lavage.
Effectuez une réinitialisation.
(voir « Annulation du cycle de lavage »).
Le couvercle
du distributeur
de détergent
ne peut être
fermé.
Le distributeur de détergent ou le
guide de son couvercle est bloqué
par des résidus collants de
détergent.
Retirez les résidus de détergent.
Erreur Cause Solution
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
background
Dépannage fr-ca
101
--------
Résidus de
détergent dans
le distributeur
de détergent
92 ou dans
le comparti-
ment à com-
primé
détergent
1B.
Les bras de pulvérisation sont blo-
qués par la vaisselle et le détergent
ne peut être rincé.
Assurez-vous que les bras de pulvérisation
peuvent tourner librement.
Le distributeur de détergent était
humide lors du remplissage.
Ne versez du détergent que dans le distribu-
teur de détergent sec.
Le lave-vais-
selle s'arrête
en cours de
cycle de lavage
ou ce dernier
est interrompu.
La porte n'est pas fermée correcte-
ment.
Fermez la porte.
Ne placez pas de vaisselle ou de
distributeur de parfum dans le com-
partiment à détergent.
Le panier supérieur appuie contre
la porte et l'empêche de fermer cor-
rectement.
Vérifiez si le panneau arrière est éventuelle-
ment comprimé, par exemple par une prise
ou un support de flexible n'ayant pas été
retiré.
Coupure d'alimentation électrique
et/ou d'eau.
Rétablissez l'alimentation électrique ou
d'eau.
Les valves de
remplissage
font un bruit de
contact.
Cela dépend de l'installation
domestique et ne constitue pas une
défaillance du lave-vaisselle. Cela
n'affecte pas le fonctionnement du
lave-vaisselle.
Pas de solution.
Bruits de chocs
ou de casse.
Le bras de pulvérisation heurte la
vaisselle, celle-ci n'est pas disposée
correctement.
Disposez la vaisselle de manière à ce que le
bras de pulvérisation ne la touche pas.
Si ces bruits surviennent alors que
le chargement est léger, il s'agit
alors des jets d'eau qui touchent la
cuve de lavage.
Chargez davantage le lave-vaisselle ou dis-
posez la vaisselle de manière plus uniforme
dans celui-ci.
La vaisselle légère bouge durant le
cycle de lavage.
Disposez la vaisselle légère de manière
sûre.
Formation de
mousse inhabi-
tuelle.
Nettoyez manuellement le liquide
dans le distributeur d'agent de rin-
çage.
Remplissez immédiatement le distributeur
d'agent de rinçage.
Rincez l'agent de rinçage ayant
débordé.
Retirez l'agent de rinçage à l'aide d'un tissu.
Erreur Cause Solution
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle
background
fr-ca Service à la clientèle
102
4 Service à la clientèle
Se r v i c e à la cl i ent èl e
Votre lave-vaisselle Bosch® ne
nécessite pas un entretien autre que
les mesures décrites dans la
rubrique Entretien et maintenance du
présent manuel. En cas de
défaillance de votre lave-vaisselle,
veuillez vous référer à la rubrique
Guide de dépannage du présent
manuel, avant de contacter le service
client. Si la maintenance est
nécessaire, contactez votre
revendeur ou installateur, ou un
centre de service agréé. N'essayez
pas de réparer votre appareil
vous-même. Tout travail effectué par
un personnel non autorisé peut
annuler la garantie.
En cas de problème avec votre
lave-vaisselle Bosch® et si vous
n'êtes pas satisfait du service que
vous avez reçu, veuillez suivre les
étapes suivantes jusqu'à ce que le
problème soit résolu à votre entière
satisfaction :
1.
Contactez-nous au
1-800-944-2904
2.
Contactez le Service client à partir
de notre site Internet :
www.bosch-home.com/us ou
www.bosch-home.ca
3.
Contactez votre installateur ou le
Fournisseur de services agréé
Bosch de votre région.
4.
Écrivez-nous :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Veuillez vous assurer d'indiquer les
informations relatives à votre modèle
ainsi qu'une explication du problème
et la date à laquelle celui-ci a débuté.
Vous trouverez les informations
relatives au modèle et au numéro de
série sur l'étiquetage se trouvant à
l'extrémité de la porte du
lave-vaisselle. Veuillez faire une copie
de votre facture et conservez-la avec
ce manuel. Pour bénéficier du
service de garantie, il peut être
demandé au client de présenter une
preuve d'achat de l'équipement.
background
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
103
Déclaration de la
garantie limitée du
produit
Décl ar at i on de la gar ant i e limitée du pr odui t
Ce que couvre cette
garantie et à qui elle
s'applique :
La garantie limitée prévue par BSH
Home Appliances Corporation (BSH)
dans la présente Déclaration de
garantie limitée du produit s'applique
aux lave-vaisselle Bosch®
(« Produit ») mis à votre disposition,
en tant que premier acquéreur, à
condition que le Produit ait été
acheté et utilisé selon les conditions
suivantes :
Pour votre utilisation normale,
résidentielle (non commerciale) et
uniquement à des fins de
nettoyage normal de vaisselle
domestique.
Le produit était neuf au moment
de la vente au détail (non en
démonstration, « tel quel » ou un
modèle retourné antérieurement)
sans être destiné à la revente.
Ce lave-vaisselle n'a pas été
conçu pour un usage commercial
ou industriel. Par conséquent, la
présente garantie limitée EXCLUT
tout usage commercial ou
industriel.
Le produit a été acheté aux
États-Unis ou au Canada et est en
tout temps demeuré dans son
pays d'achat.
D'autres applications sont
admissibles, y compris dans un
bureau, dans une suite
d'hôtel/motel ou dans un
immeuble à logements collectif
(appartement ou logement en
multipropriété). Les codes,
règlements et lois municipales,
provinciales et fédérales doivent
être observés.
Assurez-vous de retourner votre carte
d'enregistrement; bien qu'il ne soit
pas nécessaire d'effectuer une
couverture de garantie, il s'agit
toutefois du meilleur moyen pour
BSH de vous aviser en cas de notice
de sécurité ou de rappel de produit.
Quelle est la durée de la
garantie
BSH garantit que le Produit est
exempt de défauts matériels et de
défauts liés à la finesse d'exécution,
laquelle garantie s'applique pour une
période de trois cent soixante-cinq
jours (365) à compter de la date
d'achat. La période susmentionnée
commence à partir de la date d'achat
et ne doit pas être limitée, prolongée,
ou interrompue pour une quelconque
raison.
Ce Produit est également garanti
contre tout défaut de matériau et de
fabrication apparent (tels les
éraflures sur l'acier inoxydable, les
défauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ébréchures, les
bosselures, ou autres dégâts au fini
du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date
d'achat ou de la date de clôture pour
une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut
les légères variations de couleur
découlant des différences inhérentes
aux pièces peintes et en porcelaine,
ainsi que découlant des différences
causées par l'éclairage de cuisine,
l'emplacement du produit ou d'autres
facteurs similaires. Cette garantie
relative à l'apparence exclut plus
particulièrement tout appareil
électroménager en exposition, de
plancher, « En l'état » ou de
stock « B ».
background
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
104
Garantie limitée prolongée
BSH fournit également les garanties
limitées supplémentaires ci-après :
5 ans de garantie limitée sur les
appareils électroniques : BSH se
chargera de la réparation ou du
remplacement de tout
microprocesseur BSH ou carte de
circuit imprimée en cas de
défaillance matérielle ou de
défauts liés à la fabrication (à
l'exception des coûts de travail).
5 ans de garantie limitée sur les
paniers de vaisselle : BSH se
chargera du remplacement du
panier supérieur ou inférieur
(excepté les composants de
panier) si le panier présente des
défaillances matérielles ou des
défauts liés à la fabrication (à
l'exception des coûts de travail).
Garantie à vie contre la rouille de
l'acier inoxydable : BSH se
chargera de la réparation ou du
remplacement de votre
lave-vaisselle par un modèle
similaire ou un tout nouveau
modèle pratiquement équivalent
ou meilleur en termes de
fonctionnalités, si le revêtement
intérieur rouille (à l'exception des
coûts de travail).
BSH se chargera de la réparation
ou du remplacement de la porte
en acier inoxydable en cas de
rouille (à l'exclusion des coûts de
travail).
Réparer/Remplacer, Votre
recours exclusif
Pendant cette période de garantie,
BSH ou l'un de ses fournisseurs de
services agréés réparera
gratuitement votre Produit (soumis à
certaines restrictions
susmentionnées) si celui-ci présente
des défauts de fabrication matériels
ou des défauts liés à la finesse
d'exécution. Si des tentatives de
réparation du Produit ont été
entreprises, sans succès toutefois,
alors BSH remplacera votre Produit
(des modèles améliorés peuvent être
mis à votre disposition, à la seule
discrétion de BSH, moyennant une
majoration). Toutes les pièces et tous
les composants retirés demeurent la
propriété de BSH à sa seule
discrétion. Toutes les pièces
remplacées et/ou réparées doivent
assumer l'identité de la pièce
originale aux fins de la présente
garantie et cette dernière ne doit pas
être prolongée en considération de
telles pièces. La seule responsabilité
de BSH, en vertu des présentes, se
limite à la réparation des Produits
défectueux au départ de l'usine, par
le biais d'un fournisseur de services
BSH pendant les heures de travail
normales. Pour des considérations
de sécurité et d'endommagement de
propriétés, BSH vous recommande
vivement de ne pas essayer de
réparer le Produit vous-même, ou de
faire appel à un agent d'entretien non
autorisé ; BSH n'est en aucun cas
responsable des réparations ou des
travaux effectués par un agent non
qualifié. Si vous faites appel à un
agent d'entretien autre qu'un
fournisseur de services agréé pour la
réparation de votre Produit, CETTE
GARANTIE SERA
AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE.
Les fournisseurs de service agréés
désignent ces personnes ou
entreprises ayant reçu des
background
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
105
formations spéciales sur les produits
BSH, et qui ont, de l'avis de BSH, une
très bonne réputation en matière de
service apporté à la clientèle et
d'aptitude technique (notez qu'elles
sont des entités indépendantes et
non des agents, partenaires, sociétés
affiliés ou représentants de BSH).
Nonobstant ce qui précède, BSH
n'encourra aucune responsabilité,
pour le Produit si ce dernier est
utilisé dans une zone éloignée (à
plus de 100 miles d'un fournisseur
de services agréé) ou s'il se trouve
dans un environnement
raisonnablement inaccessible, à
risque, menaçant, ou hostile ; à cet
effet, BSH se chargera, à la
demande, du paiement des travaux
et pièces, et les enverra au
fournisseur de services agréé le plus
proche de votre localité, mais vous
serez entièrement responsable des
frais de déplacement ou d'autres
frais spéciaux encourus par
l'entreprise de services, en espérant
qu'elle accepte d'intervenir pour la
réparation.
Produit hors garantie
BSH n'est pas tenu, légalement ou
autrement, de faire des concessions,
y compris des réparations, des
partages de frais ou un
remplacement du Produit une fois
que cette garantie a expirée.
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite
dans le présent manuel exclut tous
les défauts ou dommages dont BSH
n'est pas directement responsable, y
compris, sans pour autant s'y limiter,
l'un ou plusieurs des points suivants :
L'utilisation du Produit dans des
conditions anormales ou
inhabituelles, (y compris, mais
sans limitation, toute forme
d'utilisation commerciale,
l'utilisation ou le stockage à
l'extérieur d'un produit destiné à
un usage interne, l'utilisation du
Produit conjointement avec des
réservoirs d'air ou d'eau
courante) ;
Une faute intentionnelle d'un tiers,
la négligence, la mauvaise
utilisation, l'utilisation abusive, des
accidents, l'exploitation
inadéquate, le manque
d'entretien, la mauvaise
installation, la falsification, le non
respect des instructions
d'utilisation, la manipulation sans
précaution, les réparations non
autorisées ( y compris les
réparations effectuées par
l'utilisateur ou l'étude du
fonctionnement interne de la
machine par celui-ci) ;
Tout ajustement, toute altération
ou toute modification ;
Le non respect des codes,
règlements ou lois locaux,
étatiques ou départementaux
applicables au système
électrique, à la plomberie et/ou
aux bâtiments, y compris la non
installation du produit
conformément aux règlements et
codes de sécurité locaux
applicables au bâtiment et à la
prévention des incendies ;
background
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
106
L'usure et la détérioration
normales, les déversements
d'aliments et de liquides, les
accumulations de graisses ou
d'autres substances sur, dans ou
autour du Produit ;
Les forces et facteurs externes,
élémentaires et/ou
environnementaux, y compris,
mais sans limitation, la pluie, le
vent, le sable, les inondations, les
incendies, coulées de boue,
températures de gel, moisissures
excessives ou l'exposition
prolongée à l'humidité, la foudre,
les surtensions, défaillances de
structure autour de l'appareil, et
catastrophes naturelles.
BSH n'est en aucun cas tenu pour
responsable de de tout dommage
sur les propriétés adjacentes,
notamment les armoires, planchers,
plafonds et autres structures ou
objets se trouvant aux alentours du
Produit. Également exclus de la
garantie sont des Produits sur
lesquels les numéros de série ont été
altérés, oblitérés ou effacés ; les
visites de service vous enseignant
comment utiliser le Produit ; la
correction des défauts sur
l'installation (vous êtes entièrement
responsable de toute structure et
paramètre liés au produit, y compris
tous les circuits électriques, la
plomberie ou d'autres installations de
raccordement , des revêtements de
plancher/fondation, et de toutes les
altérations y compris, mais sans
limitation, aux armoires, murs,
planchers, étagères, etc.); et de la
réinitialisation des disjoncteurs ou
fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI
L'AUTORISE, CETTE GARANTIE
DÉFINIT VOTRE RECOURS
EXCLUSIF QUANT AU PRODUIT,
QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE
LA DÉCLARATION, QU'IL S'AGISSE
D'UN CONTRAT OU D'UN
PRÉJUDICE (INCLUANT LA
RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA
NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT.
CETTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU ÉCRITE. TOUTE
GARANTIE IMPLICITEMENT VISÉE
PAR LA LOI, DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADÉQUATION
POUR UN USAGE PARTICULIER, OU
AUTREMENT NE SERA EFFECTIVE
QUE POUR LA PÉRIODE DE
VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE TOUTE « PERTE
COMMERCIALE » IMMATÉRIELLE,
PARTICULIÈRE, ACCESSOIRE,
INDIRECTE, ET/OU DES
DOMMAGES PUNITIFS, DES
PERTES OU DES DÉPENSES, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION,
L'ABSENCE AU POSTE, LES FRAIS
D'HOTÊLS ET/OU DE REPAS PRIS
AU RESTAURANT, LES DÉPENSES
DE RESTRUCTURATION EN SUS
DES DOMMAGES DIRECTEMENT
CAUSÉS PAR BSH, OU
AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES IMMATÉRIELS OU
ACCESSOIRES ET D'AUTRES
N'AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA
GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS
SUSMENTIONNÉES NE VOUS
CONCERNENT PAS. CETTE
GARANTIE VOUS ACCORDE DES
DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX,
LESQUELS PEUVENT VARIER D'UN
ÉTAT À L'AUTRE. Aucun
changement, aucune modification ou
aucun amendement apporté à la
présente garantie ne prendra effet à
moins d'être autorisé par écrit par un
responsable du groupe BSH Home
Appliances Corporation.
background
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
107
Comment bénéficier d'un
service de garantie
POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR VOTRE
PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER
LE CENTRE DE SERVICES BHS
AGRÉÉ LE PLUS PROCHE, OU
APPELEZ LE 1-800-944-2904
background
.BJO4USFFU4VJUF
#4))PNF"QQMJBODFT$PSQPSBUJPO
*SWJOF$"

#4)TFSÎTFSWFMFESPJUEFNPEJGJFSMFTEPOOÎFTUFDIOJRVFTPVMFEFTJHO
TBOTQSÎBWJT$FSUBJOTNPEÑMFTTPOUDFSUJGJÎTQPVSVOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB
VOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB7ÎSJGJFSBVQSÑTEVONBSDIBOEPVEJTUSJCVUFVSDBOBEJFO
#4)OFTUQBTSFTQPOTBCMFQPVSMFTQSPEVJUTUSBOTQPSUÎTEFT±UBUT6OJTQPVS
#4)SFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBOHFTQFDJGJDBUJPOTPSEFTJHOXJUIPVUOPUJDF
4PNFNPEFMTBSFDFSUJGJFEGPSVTFJO$BOBEB#4)JTOPUSFTQPOTJCMFGPS
QSPEVDUTXIJDIBSFUSBOTQPSUFEGSPNUIF6OJUFE4UBUFTGPSVTFJO$BOBEB
$IFDLXJUIZPVSMPDBM$BOBEJBOEJTUSJCVUPSPSEFBMFS
*9001388913*
9001388913
(9806)

Specifications

Bosch SGE53X52UC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products