
DOUBLE REFRIGERATOR DRAWERSREFRIGERATOR
FREEZER DRAWERS
’’
’
TIROIRS RÉFRIGÉRANTS DOUBLESRÉFRIGÉRATEUR
TIROIRS DE CONGÉLATION
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement,
des pièces, accessoires ou service, composer le:
1800JENNAIR (1800536-6247) ou visiter notre site Web au www.jennair.com.
Au Canada, composer le: 1800JENNAIR (1800536-6247) ou visiter notre site Web au www.jennair.ca.
W11357308B

2
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Sécurité ...............................................................................................................23
Mise au rebut du vieux réfrigérateur..............................................24
Configuration .................................................................................................24
Caractéristiques ............................................................................................25
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces ..............................................................................................26
Exigences d’emplacement ....................................................................26
Dimensions du produit ............................................................................27
Panneaux décoratifs de tiroirs personnalisés ...........................28
Spécifications électriques ......................................................................29
Spécifications de l’alimentation en eau
(réfrigérateur et tiroir decongélation seulement) ...............29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du tiroir de réfrigération ................................................30
Raccordement de l’alimentation en eau
(réfrigérateurettiroir de congélation seulement) .... 30
Déplacement des tiroirs de réfrigération à leur
emplacementfinal .....................................................................................31
Installation du panneau décoratif personnalisé .....................31
Réglage de l’aplomb des tiroirs deréfrigération ...................32
Terminer l’installation ................................................................................32
UTILISATION DES TIROIRS
DE RÉFRIGÉRATION
Commandes ....................................................................................................33
Sons normaux ................................................................................................35
Pour assurer une circulation d’aircorrecte ................................35
Machine à glaçons ......................................................................................35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage ..........................................................................................................36
Remplacement du filtre à eau ............................................................ 36
Pannes de courant ......................................................................................37
Entretien avant les vacances ...............................................................37
DÉPANNAGE
Utilisation ...........................................................................................................37
Température et humidité .......................................................................37
Tiroirs ....................................................................................................................38
ASSISTANCE
Aux É.-U. ..............................................................................................................39
Au Canada .........................................................................................................39
Accessoires .......................................................................................................39
Fiches de données de produitS .........................................................40
Garantie ..............................................................................................................41
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
Safety ....................................................................................................................3
Proper Disposal of your
old Refrigerator .............................................................................................4
Design configuration ................................................................................4
Features ..............................................................................................................5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts ...............................................................................................6
Location Requirements ...........................................................................6
Product Dimensions ..................................................................................7
Custom Overlay Drawer Panels..........................................................8
Electrical Requirements ..........................................................................9
Water Supply Requirements
(Refrigerator/Freezer Drawers only) ................................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack The Refrigerator Drawers ...................................................10
Connect Water Supply
(Refrigerator/Freezer Drawers only) ................................................10
Move the Refrigerator Drawers to Final Location .................11
Install Custom Overlay Panel ...............................................................11
Level the Refrigerator Drawers ..........................................................12
Complete Installation ................................................................................12
REFRIGERATOR DRAWERS USE
Controls ...............................................................................................................13
Normal Sounds ..............................................................................................15
Ensuring Proper Air Circulation .........................................................15
Ice Maker ............................................................................................................ 15
CARE AND CLEANING
Cleaning .............................................................................................................16
Changing the Water Filter .....................................................................16
Power Interruptions ...................................................................................16
Vacation Care ..................................................................................................17
TROUBLESHOOTING
Operation ...........................................................................................................17
Temperature Moisture ..............................................................................17
Drawers ...............................................................................................................18
ASSISTANCE
In the U.S.A. ......................................................................................................19
In Canada ...........................................................................................................19
Accessories .......................................................................................................19
Product Data Sheet ....................................................................................20
Warranty .............................................................................................................21

3
INTRODUCTION
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator drawer(s), follow these basic
precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Connect to potable water supply.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
■ Use non flammable cleaner.
■ Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the
vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can
cause fires or explosions.
■ Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a flammable propellant in this refrigerator drawer(s).
■ Do not use or place electrical devices inside the refrigerator
drawer(s) compartments if they are not of the type expressly
authorized by the manufacture.
■ Use two or more people to move and install refrigerator
drawer(s).
■ This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
■ To avoid the risk of children becoming trapped and
suffocating, do not allow them to play or hide inside the
refrigerator drawer(s).
■ If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person.
■ Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
■ Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by
the manufacturer.
■ Do not damage the refrigerant circuit.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING

4
PROPER DISPOSAL OF YOUR
OLD REFRIGERATOR
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous – even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator:
Remove the door or drawer(s).
DESIGN CONFIGURATION
DOUBLE REFRIGERATOR DRAWERS
Refrigerator drawers provide additional storage options in the kitchen or other areas of the home.
REFRIGERATORFREEZER DRAWERS WITH ICE MAKER AND WATER FILTER
Upper refrigerator drawer and lower freezer drawer provide additional storage options in the kitchen or other areas of
the home. Factory-installed ice maker in lower drawer ensures a constant supply of ice on hand at all times.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
JUDFP242HM
JUCFP242HM
JUDFP242HL JUDFP242HX
JUCFP242HL JUCFP242HX

5
1.
2.
3.
4.
5.
6,7,8.
12.
9.
FEATURES
1. Stealth Flush Design
Create an unbroken silhouette. Discreet 1/8" envelop
every side, without exposed hinges or trim pieces.
2. Daring Obsidian Interior
Inspired by volcanic glass, this dark finish erupts
with reflective, high-contrast style. Let the object of
your desire emerge like vibrant art, begging to be
consumed.
3. Sabbath Mode
Allows the refrigerator or freezer to be opened or
closed on the Sabbath or other religious holidays
without directly turning on or off any lights, digital
readouts, fans, valves, tones or alarms.
4. Over Temp Alarm
Chimes when the temperature in either drawer rises
above 45°F (7°C) for longer than 10 minutes.
5. LED Lighting
LED lights instinctively come alive, chasing away
shadows to reveal vivid details.
6. RISE™ Design Expression
Embrace an era of striking proportions. A stainless
steel suite of armor gleams with spectacular light.
This is strength—inextricable from beauty. Forged
in the fires of progress, the RISE™ design expression
towers over stagnant, uninspired designs that have
inherited undeserved standing.
7. NOIR™ Design Expression
Lose yourself in a world that’s yours alone. Crisp
silhouettes crackle with mystique; beguiling
reflections flow in and out of sight. Taut with
ceaseless allure and minimalist appeal, the NOIR™
design expression rejects dated ideals of beauty.
8. Custom Panel Overlay
Break free with custom panels that allow
unapologetic expression. Custom panels and handles
must be purchased separately.
9. Drawer Open Alarm
Helps prevent food spoilage by sounding an alarm
at 2-minute intervals when either drawer is open for
longer than 5 minutes.
10. Drawer Dividers
Divide and conquer. Add or remove barriers to
organize each drawer as you see fit.
11. Hushed Acoustics
Our internal compressor keeps your beverages
impeccably chilled, while running unobtrusively in
the background. Brilliance doesn’t have to announce
itself; it just is.
12. Max Cool Option
Plummet internal temperatures to their lowest point
for 24 hours.
11.
10.

6
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting
installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
TOOLS AND PARTS NEEDED:
Phillips screwdriver
Cordless drill
1/8" Drill bit
Tape measure
Level
ADDITIONAL TOOLS NEEDED CUSTOM OVERLAY
PANEL ONLY:
Scissors
Pencil
Scribe
PARTS NEEDED CUSTOM OVERLAY PANEL ONLY:
Custom Overlay Drawer Panels — See “Custom
Overlay Drawer Panels.”
Hardware
PARTS NEEDED CUSTOM OVERLAY PANEL ONLY:
Hooks (8)
Screws (16)
Self-tap wood screws (4)
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, office and other working
environments;
Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
Bed and breakfast type environments;
Catering and similar non-retail applications.
NOTES:
For the refrigerator drawers to be flush with the
front of the base cabinets remove any baseboards or
moldings from the rear of the opening. See “Product
Dimensions” and later in this section “Opening
Dimensions”
It is recommended that you do not install the
refrigerator drawers near an oven, radiator, or other
heat source.
Do not install in a location where the temperature will
fall below 55°F (13°C).
OPENING DIMENSIONS
Height dimensions are shown with the leveling legs
extended to the minimum height of 1/4" (6 mm)
below the refrigerator drawers.
NOTE: When leveling legs are fully extended to 1" (25
mm) below the refrigerator drawers, add 3/4" (19 mm)
to the height dimensions. See “Product Dimensions.”
If the floor of the opening is not level with the kitchen
floor, shim the opening to make it level with the
kitchen floor.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator drawer(s).
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Critical Dimensions:
A. Utility opening
B. Minimum opening width
B
A
14⁄"
(375 mm)
1/2"
(13 mm)
34⁄" (873 mm) min.
35" (889 mm) max.
24" (609.6 mm) min.
24" (609.6 mm) min.

7
PRODUCT DIMENSIONS
DRAWER HEIGHT DIMENSIONS
Height dimensions are shown with the leveling
legs extended to 1/4" (6 mm) below the refrigerator
drawers.
When leveling legs are fully extended to 1" (25 mm)
below the refrigerator drawers, add 3/4" (19 mm) to
the height dimensions.
The power cord is 60" (1.52 m) long.
RISE™NOIR™OVERLAY FRONT VIEW
DRAWER WIDTH DIMENSIONS
RISE
TM
NOIR
TM
TOP VIEW
OVERLAY TOP VIEW
*DIMENSION INCLUDES 34" 19 MM THICK CUSTOM
DRAWER PANEL
1/4"
(6 mm)
15"
(380 mm)
15"
(380 mm)
30¼"
(760 mm)
"
(868 mm)
"
(606 mm)
"
(606 mm)
"
(676 mm)
"
(603 mm)
"*
(588.2 mm)
"
(550 mm)
"
(550 mm)

8
CUSTOM OVERLAY DRAWER PANELS
If you plan to install custom wood panels, you will need
to create the panels yourself or consult a qualified
cabinetmaker or carpenter. See dimension drawings for
panel specifications.
IMPORTANT:
The thickness of the overlay panels must be 3/4"
(19 mm).
To avoid damage to the drawers, each overlay panel
must not weigh more than 10 lbs (4.5 kg).
Do not exceed the height dimension for the overlay
panels. Panels that exceed the height dimension
may damage the refrigerator drawers, cabinets or
countertop.
The width of the overlay panels may vary according to
the width of the cabinet opening.
For the installation of the customer panel, you will
need the following parts:
16 screws (SS Flat M4x12 tapping 1)
4 Self-tap wood screws
4 Drawer overlay hook plate right (SPHC T=2.3)
4 Drawer overlay hook plate left (SPHC T=2.3)
NOTE: Some or all parts may or may not be included.
If your product does not include these parts, contact
Assistance or Service or ask a specialist.
TOP AND BOTTOM OVERLAY DRAWER PANEL DIMENSIONS
A. SS Flat M4x12 tapping screws
B. Self-tap wood screws
C. Overlay hook plate right
D. Overlay hook plate left
A.Router 1/8" (2.5 mm) deep.
A B
C D
" (603 mm)
" (536.4 mm)
1/8" (2.5 mm) Holes [Depth 3/8" (10 mm)]
1/8" (2.5 mm) Holes [Depth 3/8" (10 mm)]
" (95 mm)
" (107 mm)
" (86 mm)
1"
(26 mm)
15/16"
(24.3 mm)
"
(44 mm)
3/8"
(9 mm)
15" (380.5 mm)
15/16" (23.3 mm)
13/16" (20 mm)
7/16" (12 mm)
A
A
Top
Back Panel
Bottom

9
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Before you move your refrigerator drawers into its final
location, it is important to make sure you have the proper
electrical connection.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
A 115 V, 60 Hz, AC only, 15 or 20 A fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a
separate circuit serving only your refrigerator drawers be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a
switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation,
cleaning, or removing a light bulb, unplug refrigerator
drawers or disconnect power.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
REFRIGERATORFREEZER DRAWERS
ONLY
Gather the required tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided
with any tools listed here.
IMPORTANT:
Connect to potable water supply.
If you turn ON the refrigerator drawers before the
water line is connected, turn OFF the ice maker.
All installations must meet local plumbing code
requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install
copper tubing only in areas where the household
temperatures will remain above freezing.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7/16" and 1/2"
open-end wrenches or two adjustable wrenches, 1/4" nut
driver and drill bit, cordless drill.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
1/4" (6 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use
a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which
reduces water flow and clogs more easily.
WATER PRESSURE
A cold water supply with water pressure of between 30
and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate ice
maker. If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualified plumber.
REVERSE OSMOSIS WATER SUPPLY
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming
out of a reverse osmosis system going to the water inlet
valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120
psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the
reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to
60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less
than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the
reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if
necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system
to refill after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.

10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACK THE REFRIGERATOR DRAWERS
REMOVE THE PACKAGING
Remove tape and glue residue from surfaces before
turning on the refrigerator drawers. Rub a small amount
of liquid dish soap over the glue residue with your
fingers. Wipe with warm water and dry. Do not use
sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or
abrasive cleaners to remove tape or glue.
These products can damage the surface of your
refrigerator drawers. Properly dispose of packaging.
CLEAN BEFORE USING
After you remove all of the package materials, clean the
inside of your refrigerator drawers before using them. See
“Cleaning.”
CONNECT WATER SUPPLY REFRIGERATOR
FREEZER DRAWERS ONLY
CONNECT TO WATER LINE
1. Unplug refrigerator drawers or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet
long enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2" to 1¹⁄₄" (12.5 mm to 31.8 mm) vertical cold
water pipe near the refrigerator drawers.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side
of the pipe, not the bottom. This will help keep
water away from the drill and normal sediment
from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need.
Measure from the connection on the lower left rear of
refrigerator drawers to the water pipe. Add 7 ft
(2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4" (6 mm)
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" hole in the cold water
pipe you have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the
1/4" drilled hole in the water pipe and that the washer
is under the pipe clamp. Tighten the packing nut.
Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so
washer makes a watertight seal. Do not overtighten
or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut
on the copper tubing as shown. Insert the end of
the tubing into the outlet end squarely as far as it
will go. Screw compression nut onto outlet end with
adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink,
and turn ON the main water supply. Flush the tubing
until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the
water pipe. Coil the copper tubing.
CONNECT TO REFRIGERATOR
1. Attach the copper tube to the valve inlet using a
compression nut and sleeve as shown. Tighten the
compression nut. Do not overtighten. Use the tube
clamp on the back of the refrigerator drawers to
secure the tubing to the refrigerator drawers. This
will help avoid damage to the tubing when the
refrigerator drawers are pushed back against the wall.
2. Turn ON shutoff valve.
3. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator drawer(s).
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator Drawers:
Your refrigerator drawers are heavy. When moving the
appliance for service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the appliance straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the appliance when trying to move it, as floor
damage could occur.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A. Plug
B. Compression nut
C. Pex tubing
A
B
C
DEF
G
A
B
C

11
4. The ice maker is equipped with a built-in water
strainer. If your water conditions require a second
water strainer, install it in the 1/4" (6 mm) water line at
either tube connection. Obtain a water strainer from
your nearest appliance dealer.
5. Plug in refrigerator drawers or reconnect power.
MOVE THE REFRIGERATOR DRAWERS TO
FINAL LOCATION
1. Place top of cardboard carton or plywood under the
appliance. Remove dolly.
2. Do not remove film or cover.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Move the refrigerator drawers straight back and
evenly in front of the opening.
INSTALL CUSTOM OVERLAY PANEL
IMPORTANT:
For standard stainless steel models, skip these
instructions and go to "LEVEL THE REFRIGERATOR
DRAWERS" section.
Create a custom overlay panel according to the
specifications in “Custom Overlay Drawer Panels.”
JennAir is not responsible for the removal or addition
of molding or decorative panels that would not allow
access to the refrigerator drawers for service.
ATTACH THE OVERLAY PANEL
NOTE: If the overlay hooks are not installed, see “Custom
Overlay Drawer Panels” for overlay hook locations. The
location of the hooks must be as precise as possible. If
the custom panel is incorrectly placed, the panel may
interfere with optimal use of the drawers.
1. Attach the custom handle of your preference on the
overlay before attaching the overlay to the drawer of
the refrigerator.
NOTE: Custom handles may vary in dimensions. Holes
must be made on the panel according to the specific
dimensions of your handle.
2. Attach the hooks to their corresponding recessions
on the panel, using the SS Flat M4x12 screws. Two
screws are needed per hook. The hooks must be on
the outer edge of the panel.
3. Gently pull back the gasket from the top corners of
the door until you can see the screw that is behind
the gasket. There is one screw on each side. It is not
necessary to remove the gasket.
4. Remove the screws behind the gasket (one per side).
5. Align the panel to the drawer and position the overlay
panel 1/2" (12.5 mm) higher than the door. Position
the overlay hooks with the pilot holes and push the
hooks into the holes. The drawer has insulant foam
in its interior so you may feel some interference while
pushing. Push until the hooks go through the foam.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

12
6. Push straight down on the overlay panel to secure
the overlay hooks to the drawer.
7. Using the self-tap wood screws (two per drawer; one
in each corner of the drawers), attach the panel to the
drawer.
NOTE: Do not put the screws removed in step 4 back on
the door.
8. Once the overlay is securely attached to the drawer
with the two screws, put the gasket back in its place
by pressing it against the door until the gasket is even
and firmly secured.
LEVEL THE REFRIGERATOR DRAWERS
IMPORTANT:
Overlay Model—Be sure to install the custom overlay
drawer panels before leveling the refrigerator
drawers. See “Install Custom Overlay Panel.”
Before installing the refrigerator drawers, be sure that
the countertop is level.
If the countertop is not level, adjust the refrigerator
drawers’ leveling legs until the appliance is square
with the countertop. Be sure to maintain 3/8" (9.5
mm) minimum gap between the top of the drawer
and the countertop.
1. Open the top drawer and place the level across the
top drawer as shown. Check the level from left to
right.
2. Turn the leveling legs (front and back) until the top
drawer measures level from left to right.
3. Remove the level and close the top drawer. Check
the gap between the top of the drawer and the
countertop. If the gap measures less than 3/8"
(9.5 mm) minimum, turn all four leveling bolts
equally to the left to raise the leveling legs (this will
lower the appliance). Recheck the level.
4. Open both drawers less than midway. Place the level
on the side flange beside the drawers as shown. Turn
the front leveling bolts together in order to either
raise or lower the appliance until the sides of the
refrigerator drawers are plumb.
5. Remove the level and close the drawers. Recheck
the gap between the top of the drawer and the
countertop. If the gap measures less than 3/8"
(9.5 mm), turn all four leveling bolts equally to raise
the leveling legs (this will lower the appliance).
Recheck the level.
NOTE: Be sure to recheck the horizontal level of the
top drawer.
6. Be sure all four levelers are on the floor and
supporting the full weight of the refrigerator drawers.
COMPLETE INSTALLATION
1. Remove all boxes, parts packages and packing
materials from the interior of the refrigerator drawers.
2. Remove the film.
3. Clean the refrigerator drawers before use. Refer
"CARE AND CLEANING" section.
4. The controls are preset at the factory to the
recommended settings. Be sure that the compressor
is operating properly and that all the lights are
working.
5. If construction will continue after the refrigerator
drawers have been installed, turn OFF the power for
both drawers.
To get the most efficient use from your new refrigerator
drawers, read the “Refrigerator Drawers Use” section.
A. Check the level from left to right.
A. Check the level from front to back.
A
A

13
REFRIGERATOR DRAWERS USE
CONTROLS
The control panels for both double drawer models are
located in the upper drawer. To view and set the Upper
and Lower control panel, pull out the upper drawer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator
drawers before you put food into the drawers. If you
add food before the drawers have cooled completely,
your food may spoil.
NOTE: Adjusting the controls to a lower (colder)
setting in one or both drawers will not cool them any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the
drawers, first check the air vents to be sure they are
not blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal
household usage. The refrigerator control is set
correctly when milk or juice is as cold as you like.
The freezer control is set correctly when ice cream is
firm.
The actual temperature may differ from the display
when a drawer is open for an extended period of
time.
1. Turning Drawers On/Off
The first time that the drawers are plugged in, the
control will be in Cool Off mode. Cool On and Cool
Off will be the only options that display.
Press COOL ON for 3 seconds to turn on
the drawers. All menus and recommended
temperature settings will be displayed.
The left temperature and preset touch
pads control the temperature of the upper
compartment.
The right temperature and preset touch
pads control the temperature of the lower
compartment.
1 2 4 5 75
6
84
Refrigerator drawer models
1 2 43 45 75
6
8 9
Refrigerator/freezer combo models

14
2. Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy
usage, full grocery loads or temporarily warm room
temperatures.
Max Cool will reset the temperature for the
refrigerator drawer to 32°F (0°C) and -3°F (-19°C) for
the freezer drawer for a 24-hour period.
Press MAX COOL to activate Max Cool feature.
NOTE: The temperature display will remain at -3°F
(-19°C) and the indicator light will remain On for a
24-hour period unless any of the following happens:
User adjusts any of the compartment
temperatures
Cool Off Mode is entered (activated by user)
Sabbath Mode is entered (activated by user)
After 24 hours, the temperature will automatically
return to the previous temperature set point and
the indicator light will turn Off.
NOTE: If the previous temperature set point was set
to Soft Serve in the freezer drawer, the temperature
will return to the recommended temperature (0°F/-
17°C) instead when Max Cool is complete.
3. Ice Maker and Water Filtration System
(Refrigerator/Freezer Drawers only)
Connect to potable water supply.
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to
a water source or replacing the water filter, fill and
discard three full containers of ice to prepare the
water filter for use before using ice.
TURNING THE ICE MAKER ONOFF
IMPORTANT: Use the Ice maker touch pad on the
control panel to turn on or off the Ice maker. Do not
adjust the wire arm located on the ice maker.
Press the ICEMAKER touch pad to turn on the ice
maker. The indicator will illuminate when On.
Press the ICEMAKER touch pad to turn off the ice
maker.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
The quality of your ice will only be as good as the
quality of the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened
water supply. Water softener chemicals (such
as salt) can damage parts of the ice maker and
lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener
is operating properly and is well maintained.
Do not store anything in the ice storage bin.
4. Using Presets
For your convenience, each drawer also has
controls that are preset to recommended storage
temperatures for specific products.
Pressing any preset option will set the temperature to
the recommended temperature for each category:
Refrigerator Drawers
Produce: 39°F (3°C)
Assorted: 37° (2°C)
Beverage: 34°F (1°C)
Meat: 32°F (0°C)
Freezer Drawer
Soft Serve: 6°F (-14°C)
NOTE: Soft Serve is a temporary temperature setting
that will only last for 4 hours and returns to the
previous temperature set point when complete.
Assorted: 0°F (-17°C)
Spirits: -2°F (-18°C)
Deep Freeze: -8°F (-22°C)
5. Adjusting the Temperatures
When the refrigerator drawers are turned On for the
first time, a recommended temperature is set by
default. The controls adjust the temperature of both
compartments independently.
To adjust set point temperatures, press “+” (plus)
or “-” (minus) until the desired temperature
setting is reached.
Model JUDFP242*
NOTE: The set point for the double refrigerator
drawers model is 37°F(2°C). The set point range
for this model is 32°F to 42°F (0°C to 5°C) for both
compartments.
Model JUCFP242*
NOTE: The set point for the refrigerator/freezer
drawers model is 37°F (2°C) for the refrigerator drawer
and 0°F (-17°C) for the freezer drawer. The set point
range for the refrigerator/freezer drawers model is
32°F to 42°F (0°C to 5°C) for the refrigerator drawer
and -8°F to 6°F (-22°C to -14°C) for the freezer drawer.
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments
for the product to acclimate.
6. Viewing Celsius/Fahrenheit
Temperatures
Press the F/C touch pad to toggle between displaying
the temperature in degrees Fahrenheit and degrees
Celsius. The corresponding indicator will illuminate.

15
7. Sabbath Mode
Sabbath Mode is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the
lights. By selecting this feature, the temperature
set points remain unchanged, but the control panel
lights, interior lights, and control audio turn off. For
most efficient refrigerator drawers operation, it is
recommended to exit the Sabbath Mode when it is
no longer required.
Press and hold SABBATH for 3 seconds to turn on
the feature. After the 3-second countdown, the
feature will activate and all other displays will turn
Off.
Press and hold SABBATH for 3 seconds to turn off
the feature and turn on the display.
8. Over Temp Alarm
NOTE: If the Over Temp Alarm activates, your food
may spoil. See “Power Interruptions.” Minimize
opening of drawers until temperatures return to
normal.
The Over Temperature feature is designed to let
you know when either the refrigerator drawer
temperature rises above 45°F (7°C) or the freezer
drawer temperature rises above 6°F (-14°C) for 4 hours
or longer. The audio alarm will shut off automatically
when the temperature returns to normal. To let you
know an Over Temperature condition occurred, the
indicator light will continue to flash until the Reset
Alarm touch pad is pressed. If the over temperature
condition is still present when an Over Temp reset
is performed, the indicator light will continue to
reactivate every 4 hours until refrigerator and freezer
temperatures are below 45°F (7°C) and 15°F (-9°C),
respectively.
NOTE: These features will not appear on your control
unless your refrigerator drawer is above preset range
and the alarm requires a reset.
9. Water Filter Indicator / Reset Filter
The water filter indicator will help you know when to
change your water filter. The indicator will change
from dark to yellow when it is time to order a new
filter.
The indicator will then change from yellow to red
when it is time to replace the water filter.
The disposable water filter should be replaced at least
every 6 months. After replacing the water filter, reset
the water filter indicator.
Press and hold RESET FILTER for 3 seconds. The
indicator light will turn Off.
NOTE: These features will not appear on your control
unless you need to order or replace your filter.
NORMAL SOUNDS
Your new refrigerator drawers may make sounds that
your old refrigerator drawers didn’t. Because the sounds
are new to you, you might be concerned about them.
Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such
as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds
seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
Your refrigerator drawers are designed to run more
efficiently to keep your food items at the desired
temperatures and to minimize energy usage. The
high efficiency compressor and fans may cause your
refrigerator drawers to run longer than your old ones.
You may also hear a pulsating or high-pitched sound
from the compressor or fans adjusting to optimize
performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air
through the refrigerator drawers. The fan speed may
increase as you open the drawers or add warm food.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound
due to the refrigerant flowing through the sealed
system tubing.
Contraction and expansion of the inside walls may
cause a popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by
the condenser fan.
You may hear water running into the drain pan
during the Off cycle.
ENSURING PROPER AIR CIRCULATION
In order to ensure proper temperatures, you need to
permit airflow inside the drawers.
Do not block any airflow vents. If the vents are blocked,
airflow will be obstructed and temperature and moisture
problems may occur.
IMPORTANT: To avoid odor transfer and drying out of
food, wrap or cover foods tightly.
ICE MAKER
USING THE ICE MAKER WITHOUT THE WATER FILTER
You can run the ice maker without a water filter. Your
water will not be filtered.
1. Slide the filter cap off the end of the water filter. With
the filter cap in the horizontal position, insert the cap
into the base grille until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with a replacement filter.

16
CARE AND CLEANING
CLEANING
The drawers defrost automatically. However, clean both
drawers about once a month to avoid buildup of odors.
Wipe up spills immediately.
TO CLEAN YOUR DRAWERS:
1. Unplug drawer or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and
interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as
window sprays, scouring cleansers, flammable
fluids, cleaning waxes, concentrated detergents,
bleaches or cleansers containing petroleum
products on plastic parts, interior and drawer
liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools.
These can scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls
with a mixture of warm water and baking soda
(2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of water).
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with
a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Dry thoroughly with a soft cloth. To avoid damage to
painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto
paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator
drawers looking like new and to remove minor
scuffs or marks, it is suggested that you use the
manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner and
Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
IMPORTANT:
This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and
Polish to come into contact with any plastic parts
such as the trim pieces or drawer gaskets. If
unintended contact does occur, clean plastic part
with a sponge and mild detergent in warm water.
Dry thoroughly with a soft cloth.
CHANGING THE WATER FILTER
The water filter is located through the base grille. You do
not have to remove the base grille in order to change the
water filter.
1. Locate the water filter cap in the front base grille.
Rotate the cap counterclockwise to a vertical position
and pull the cap and water filter out through the base
grille.
NOTE: There will be water in the filter. Some spilling may
occur.
2. Remove the filter cap by sliding it off the end of the
old filter. The cap will slide to the left or right.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator drawer. Keep the cap to use with the
replacement filter.
3. Take the new water filter out of its packaging and
remove the cover from the O-rings.
4. Slide the filter cap onto the new water filter. See the
illustration in Step 2.
5. With the filter cap in the vertical position, insert the
new filter into the base grille until it stops. Rotate the
cartridge cap clockwise to a horizontal position.
POWER INTERRUPTIONS
If the power will be out for 24 hours or less, keep both
refrigerator drawers closed to help food stay cold.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of
the following:
Place all perishable food in a food locker or cooler
with dry ice.
If neither a food locker or cooler is available, consume
food if still cold or throw away perishable food at
once.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

17
VACATION CARE
IF YOU CHOOSE TO TURN THE REFRIGERATOR
DRAWERS OFF BEFORE YOU LEAVE:
1. Remove all food/beverages/ice from the refrigerator
drawers.
2. Turn Off the Control Panel for the Upper and the
Lower drawers. See “Controls.”
3. Clean refrigerator drawers, wipe and dry them well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both
drawers to prop them open far enough for air to get
in. This stops odor and mold from building up.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
OPERATION
Power supply cord unplugged? Plug into a
grounded 3 prong outlet.
Is the refrigerator control set to the Cool Off
setting? See “Controls.”
Household fuse blown, or a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit. If the problem
continues, call an electrician.
Are the refrigerator drawers not cooling? Turn
them off then on again to reset. See “Controls.” If this
does not correct the problem, call for service.
THE MOTOR SEEMS TO RUN TOO MUCH
Is the room temperature outside hotter than
normal? The motor will run longer under warm
conditions. At normal room temperatures, expect
your motor to run about 80% of the time. Under
warmer conditions, it will run even more.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator drawers? Adding a large amount of food
warms the refrigerator drawers. It is normal for the
motor to run longer in order to cool the refrigerator
drawer back down.
Are the drawers opened often? The motor will run
longer when this occurs. Conserve energy by getting
all items out at one time, keeping food organized, and
closing the drawer as soon as possible.
Are the controls not set correctly for the
surrounding conditions? Refer “Controls” section.
Are the drawers not closed completely? Close the
drawers firmly. If they do not close completely, see
“The drawers will not close completely” later in this
section.
Are the drawer gaskets not sealed all the way
around? Contact a technician or other qualified
person.
THE REFRIGERATOR DRAWERS SEEMS TO MAKE TOO
MUCH NOISE
The sounds may be normal for your refrigerator
drawers. See “Normal Sounds.”
THE DIVIDER BETWEEN THE TWO COMPARTMENTS IS
WARM
The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call
for service.
TEMPERATURE AND MOISTURE
TEMPERATURE IS TOO WARM
Are the air vents blocked in either compartment?
This obstructs cold air movement between the
compartments. Remove any objects from in front of
the air vents. See “Ensuring Proper Air Circulation” for
the location of air vents.
Are the drawers opened often? The refrigerator
drawers will warm when this occurs. Keep the
refrigerator drawers cool by getting all items out at
one time, keeping food organized, and closing the
door as soon as possible.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator drawers? Adding a large amount of food
warms the refrigerator drawers. It can take several
hours for the refrigerator drawers to return to the
normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See “Controls.”
Are the refrigerator drawers not cooling? Turn
them off then on again to reset. See “Controls.” If this
does not correct the problem, call for service.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

18
THERE IS INTERIOR MOISTURE BUILDUP
Are the air vents blocked in the refrigerator
drawers? Remove any objects from in front of the air
vents. See “Ensuring Proper Air Circulation” for the
location of air vents.
Are the drawers opened often? Avoid humidity
buildup by getting all items out at one time, keeping
food organized, and closing the drawer as soon as
possible.
Is the room humid? It is normal for moisture to build
up inside the refrigerator drawers when the room air
is humid.
Is the food packaged correctly? Check that all food
is securely wrapped. Dry damp food containers before
placing in the refrigerator drawers.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See “Controls.”
DRAWERS
THE DRAWERS WILL NOT CLOSE COMPLETELY
Are food packages blocking the drawer open?
Rearrange containers so that they fit more tightly and
take up less space.
THE DRAWERS ARE DIFFICULT TO OPEN
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and
the surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin
wax on the gasket following cleaning.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

19
ASSISTANCE
IF YOU NEED SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your
request. Please refer to the warranty page in this manual
for more information on service.
IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS
Component parts should be replaced with like
components and servicing should be done by factory
authorized service personnel, so as to minimize the risk
of possible ignition due to incorrect parts or improper
service.
IN THE U.S.A.
Call the JennAir Customer eXperience Center toll free at
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at
www.jennair.com.
OUR CONSULTANTS PROVIDE ASSISTANCE WITH:
Features and specifications on our full line of
appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. JennAir designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the JennAir designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
FOR FURTHER ASSISTANCE
If you need further assistance, you can write to JennAir
with any questions or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
IN CANADA
Call the JennAir Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
OUR CONSULTANTS PROVIDE ASSISTANCE WITH:
Features and specifications on our full line of
appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and services companies. JennAir Canada designated
service technicians are trained to fulfill the product
warranty and provide after-warranty service,
anywhere in Canada.
FOR FURTHER ASSISTANCE
If you need further assistance, you can write to JennAir
Canada with any questions or concerns at:
JennAir Canada
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
ACCESSORIES
To order accessories,
call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). and ask for the
appropriate part number listed below or contact your
authorized JennAir dealer.
REPLACEMENT WATER FILTER:
Order Part #4396701
AFFRESH
®
KITCHEN & APPLIANCE CLEANER:
In U.S.A., order part #W10355010
In Canada, order part # W10355010B
AFFRESH
®
STAINLESS STEEL CLEANER:
In U.S.A., order part #W10355016
In Canada, order part # W10355016B

20
PRODUCT DATA SHEETS
BASE GRILLE WATER FILTRATION SYSTEM
MODEL WFL200V CAPACITY 200 GALLONS 757 LITERS
MODEL WFNL120V CAPACITY 120 GALLONS 454 LITERS
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Substance
Reduction Aesthetic
Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent
Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class III*
≥50%
≥85%
1.9 mg/L
49,333/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000
particles/mL
0.07 mg/L
640 mg/L**
0.06 mg/L
312 mg/L
>75.0%
98.7%
>75.0%
99%
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent
Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.01mg/L
0.01mg/L
0.14 mg/L***
0.15 mg/L***
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
0.0014 mg/L
0.0069 mg/L
0.0011 mg/L
0.0042 mg/L
99.0%
95.4%
99.21%
97.08%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0059 mg/L
0.0054 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.0009 mg/L
0.0007 mg/L
0.0004 mg/L
0.00043 mg/L
84.74%
87.03%
92.47%
91.93%
Benzene 0.0050 mg/L 0.0157 mg/L 0.015 ± 10% 0.002 mg/L 0.00083 mg/L 87.26% 94.71%
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 ± 10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.76% 99.76%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 63°F (17.2°C).
It is essential that operational, maintenance, and
filterreplacement requirements be carried out for the
product toperform as advertised.
Model WF-L200V: The filter monitor system
measures theamount of water that passes
through the filter and alerts youto replace the
filter. When 90% of the filter’s rated life is used,the
filter indicator light changes from green to yellow.
When100% of the filter’s rated life is used, the filter
indicator lightchanges from yellow to red, and it
is recommended that youreplace the filter. Use
replacement cartridge L200V / NL120V,part #4396702.
2014 suggested retail price of $32.99 U.S.A./$49.99
Canada. Prices are subject to change without notice.
Model WF-NL120V: Change the water filter cartridge
every6-9 months. Use replacement cartridge L200V
/ NL120V, part#4396702. 2014 suggested retail price
of $32.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to
change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or ofunknown quality without adequate disinfection
before or afterthe system.
Refer to the front cover or “Accessories” section for
theManufacturer’s name, address and telephone
number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s
limitedwarranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
(413.7 kPa)
Te sted and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard
42 for the reduction of Chlorine, Ta ste and Odor, Particulate Class lll*;
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Benzene, and p-dichlorobenzene.
*Class III particle size: >5 to <15 um
**Test requirement is at least 10,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
®
NSF is a registered trademark of NSF International.

21
JENNAIR
®
REFRIGERATION
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer
eXperience Center:
Q Name, address, and telephone number
Q Model number and serial number
Q A clear, detailed description of the problem
Q Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be
addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit
producthelp.jennair.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized JennAir Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all
requests for warranty service to:
JennAir Customer eXperience Center
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized JennAir dealer to determine whether another warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
TWO YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For two years from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, JennAir brand of
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “JennAir”)
will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the
product. In the event of product replacement, your appliance will
be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty
period.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS ONLY – LABOR NOT
INCLUDED)
In the third through fifth years from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to
the instructions attached to or furnished with the product, JennAir
brand will pay for factory specified replacement parts and repair
labor for the following components to correct non-cosmetic defects
in materials and workmanship in this part that prevent function
of the refrigerator and that existed when this major appliance was
purchased:
Q Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to defective
materials or workmanship.
Q Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator,
condenser, dryer and connecting tubing).
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(SEALED REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, JennAir brand
will pay for factory specified replacement parts for the following
components to correct defects in materials or workmanship in
the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator,
condenser, dryer and connecting tubing) that existed when this major
appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a JennAir designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use,
or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance
or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water
inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water
filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine
JennAir parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts
of God or use with products not approved by JennAir.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage
or defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips,
and other damage to appliance finishes unless
such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to JennAir within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting
from caustic or corrosive environments including but
not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-
home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote
locations where an authorized JennAir servicer is not
available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or
built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring,
cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the
product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial
numbers removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these
excluded circumstances shall be borne by
thecustomer.

22
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or
province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
JennAir makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other
than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited
warranty that comes with this major appliance, you should ask JennAir or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
JENNAIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
01/17

23
INTRODUCTION
SÉCURITÉ
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles,
reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser d’adaptateur.
■ Ne pas utiliser de rallonge.
■ Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien.
■ Brancher à une source d’eau potable.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la
mise en marche.
■ Enlevez la porte ou les tiroirs de votre ancien appareil
frigorifique.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils
électriques. Les fumées peuvent causer des incendies ou des
explosions.
■ Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des
bombes aérosols contenant un agent propulseur, dans ce
tiroirs de réfrigération.
■ Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du
tiroirs de
réfrigération
des dispositifs électriques d’un type autre que
celui expressément autorisé par le fabricant.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le
réfrigérateur pour boissons
.
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne
soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■ Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à
l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se
cacher dans le
tiroirs de réfrigération
.
■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son technicien d’entretien ou
une personne présentant une qualification similaire.
■ Les prises d’air de l’enceinte de l’appareil ou de la structure
encastré doivent être dégagées en tout temps.
■ Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le dégivrage que ceux recommandés par le
fabricant.
■ Ne pas endommager le circuit frigorigène.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation du
tiroirs de réfrigération, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

24
MISE AU REBUT DU VIEUX
RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se
retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du
passé. Lesréfrigérateurs jetés ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour
«quelques jours seulement». Si l’ancien réfrigérateur doit
être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin
d’éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur:
Retirer la porte ou les tiroirs.
CONFIGURATION
TIROIRS RÉFRIGÉRANTS DOUBLES
Tiroirs de réfrigération offrent plus d’espace de rangement dans la cuisine ou ailleurs dans la maison.
RÉFRIGÉRATEURTIROIRS DE CONGÉLATION AVEC MACHINE À GLAÇONS ET FILTRE À EAU
Le tiroir de réfrigération supérieur et le tiroir de congélation inférieur offrent plus d’espace de rangement dans
lacuisine ou ailleurs dans la maison. La machine à glaçon installée en usine sur le tiroir du bas assure un
approvisionnement constant et à portée de la main en glaçons.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
JUDFP242HM
JUCFP242HM
JUDFP242HL JUDFP242HX
JUCFP242HL JUCFP242HX

25
1.
2.
3.
4.
5.
6,7,8.
12.
9.
CARACTÉRISTIQUES
1. Conception encastrée discrète
Créer une silhouette ininterrompue. Une enveloppe
discrète de 1/8 po entoure tous les côtés, les
charnières et garnitures ne sont pas exposées.
2. Intérieure obsidienne audacieuse
Inspiré du verre volcanique, cette finition sombre
éclate avec un style réfléchissant et contrasté.
Laisserl’objet de son désir émerger comme
unartvibrant, implorant d’être consommé.
3. Mode Sabbath (Sabbat)
Permet d’ouvrir le réfrigérateur ou le congélateur
pendant le Sabbat ou d’autres fêtes religieuses
sans activer ou désactiver directement de lampes,
d’affichages numériques, de ventilateurs, de valves,
de tonalités ou d’alarmes.
4. Alarme Over Temp
(dépassementdetempérature)
Résonne lorsque la température dans l’un ou l’autre
des tiroirs s’élève à plus de 45°F (7°C) pendant plus
de10 minutes.
5. Éclairage DEL
Les lumières DEL s’activent instinctivement, chassant
les ombres pour révéler des détails saisissants.
6. Expression esthétique RISE™
Adoptez une ère de proportions qui attirent
l’œil. Unearmure en acier inoxydable brille
d’effets lumineux spectaculaires. C’est la force
– inextricable de la beauté. Forgée par le feu du
progrès, l’expression esthétique RISE™ domine les
conceptions stagnantes et sans inspiration qui ont
hérité d’un statut non mérité.
7. Expression esthétique NOIR™
Perdez-vous dans un monde qui est à vous seul.
Dessilhouettes nettes craquent avec la mystique;
desréflexions séduisantes apparaissent et
disparaissent. Avec son allure incessante et son
appelminimaliste, l’expression esthétique NOIR™
rejette les idéaux de beauté obsolètes.
8. Installation du panneau personnalisé
Prenez la clé des champs avec des panneaux
personnalisés qui permettent une expression sans
vergogne. Les panneaux et poignées personnalisés
doivent être achetés séparément.
9. Alarme de tiroir ouvert
Aide à prévenir les aliments de se gâter en faisant
résonner une alarme à intervalle de 2 minutes
lorsquele tiroir est ouvert pendant plus de 5 minutes.
10. Séparateurs de tiroir
Diviser pour conquérir. Ajouter ou retirer des
séparateurs pour organiser chaque tiroir selon
lesbesoins.
11. Acoustique silencieuse
Notre compresseur interne garde vos boissons
impeccablement fraîches tout en fonctionnant
discrètement à l’arrière-plan. Le génie n’a pas à
s’annoncer. C’est comme ça. C’est tout.
12. Option de refroidissement maximum
Plonge la température interne à son point le plus bas
pendant 24 heures.
11.
10.

26
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILS ET PIÈCES
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Lire et observer les instructions fournies avec chacun des
outils de la liste ci-dessous.
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES:
Tournevis à tête cruciforme
Perceuse sans fil
Foret de 1/8 po
Ruban à mesurer
Niveau
OUTILS SUPPLÉMENTAIRES REQUIS PANNEAU
DÉCORATIF PERSONNALISÉ SEULEMENT:
Ciseaux
Crayon
Pointe à tracer
PIÈCES REQUISES PANNEAU DÉCORATIF
PERSONNALISÉ SEULEMENT:
Panneaux décoratifs personnalisés pour tiroir –
voirlasection «Panneaux décoratifs personnalisés
pour tiroir».
Quincaillerie
PIÈCES REQUISES PANNEAU DÉCORATIF
PERSONNALISÉ SEULEMENT:
(8) crochets
(16) vis
(4) vis à bois autotaraudeuses
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT: Cet appareil est destiné à un usage
domestique et à d’autres usages similaires comme:
espace de cuisine pour personnel de boutiques,
bureaux et autres environnements professionnels;
résidences fermières et utilisation par les clients
d’hôtels, de motels et d’autres types de résidences;
environnements de type chambres d’hôtes;
banquets et autres utilisations non commerciales
semblables.
REMARQUES:
Lorsqu’on souhaite placer les tiroirs de réfrigération
en affleurement avec la façade des armoires
inférieures, enlever toutes les moulures et plinthes à
l’arrière de l’ouverture. Voir la section «Dimensions du
produit» et plus loin dans cette section «Dimensions
de l’ouverture».
Il est conseillé de ne pas installer le tiroir réfrigérant
près d’un four, d’un radiateur ou de toute autre
source de chaleur.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où la
température pourrait descendre sous 55 °F (13 °C).
DIMENSIONS DE L’OUVERTURE
Les dimensions de hauteur sont illustrées avec les
pieds de nivellement déployés à la hauteur minimale
de 1/4 po (6 mm) sous le tiroir réfrigérant.
REMARQUE: Lorsque les pieds de nivellement sont
totalement déployés de 1 po (25 mm) au-dessous
du tiroir de réfrigération, ajouter 3/4 po (19 mm) à
la hauteur totale. Voir la section «Dimensions du
produit».
Si le plancher de l’ouverture n’est pas au même
niveau que le plancher de la cuisine, installer des
cales pour établir un niveau uniforme avec le
plancher de la cuisine.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du/des tiroir(s) réfrigéré(s).
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Dimensions critiques:
A. Ouverture pour raccordements
B. Largeur minimum de l’ouverture
B
A
14⁄ po
(375mm)
1/2 po
(13mm)
34 ⁄po (873mm) min.
35po (889mm) max.
24po (609,6mm) min.
24po (609,6mm) min.

27
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS DE HAUTEUR DU TIROIR
Les dimensions de hauteur sont illustrées avec les
pieds de nivellement déployés à la hauteur de 1/4 po
(6 mm) sous le tiroir réfrigérant.
Lorsque les pieds de nivellement sont totalement
déployés de 1 po (25 mm) au-dessous du tiroir de
réfrigération, ajouter 3/4 po (19 mm) à la hauteur totale.
La longueur du cordon d’alimentation est de 60 po
(1.52 m).
RISE™NOIR™PANNEAU DÉCORATIF VUE AVANT
DIMENSIONS DE LARGEUR DU TIROIR
RISE
TM
NOIR
TM
VUE DE DESSUS
PANNEAU DÉCORATIF VUE DU DESSUS
*LES DIMENSIONS COMPRENNENT UN PANNEAU
PERSONNALISÉ POUR TIROIR D’UNE ÉPAISSEUR
DE34PO 19 MM
1/4 po
(6mm)
15po
(380mm)
15po
(380mm)
po
(760mm)
po
(868mm)
po
(606mm)
po
(606mm)
po
(676mm)
po
(603mm)
po*
(588,2mm)
po
(550mm)
po
(550mm)

28
PANNEAUX DÉCORATIFS DE TIROIRS
PERSONNALISÉS
Si vous prévoyez installer des panneaux personnalisés
en bois, vous devrez les créer vous-même ou consulter
un ébéniste ou menuisier qualifié. Voir le dessin des
dimensions pour les spécifications du panneau.
IMPORTANT:
L’épaisseur du panneau décoratif doit être de 3/4 po
(19 mm).
Pour éviter tout dommage aux tiroirs, le poids de
chaque panneau décoratif ne doit pas dépasser 10 lb
(4,5 kg) .
Respecter les dimensions indiquées pour la hauteur
des panneaux décoratifs. Si la dimension de la
hauteur est supérieure à la valeur recommandée,
les tiroirs de réfrigération, les armoires et le plan
detravail pourraient subir des dommages.
La largeur du panneau décoratif peut varier en
fonction de la largeur de l’espace d’installation
del’armoire.
Les pièces suivantes seront requises pour l’installation
d’un panneau personnalisé:
16 vis (autotaraudeuses en acier inoxydable à tête
plateM4 x 12)
4 vis à bois autotaraudeuses
4 plaques à crochet droites pour panneau
décoratif de tiroir (SPHC T=2,3)
4 plaques à crochet gauches pour panneau
décoratif de tiroir (SPHC T=2,3)
REMARQUE: L’appareil peut être accompagné de
certaines ou d’aucune de ces pièces. Si ces pièces
n’accompagnent pas votre produit, communiquer
avecnotre service d’aide ou demander à un spécialiste.
DIMENSIONS DES PANNEAUX DÉCORATIFS DES TIROIRS DU HAUT ET DU BAS
A. Vis autotaraudeuses en acier
inoxydable à tête plateM4 x 12
B. Vis à bois autotaraudeuses
C. Crochet droit pour panneau
décoratif
D. Crochet gauche pour
panneau décoratif
A. Routeur de 1/8 po (2.5 mm) de profond.
A B
C D
po (603mm)
po (536,4mm)
po (2,5mm) [profondeur de 3/8po (10mm)]
po (2,5mm) [profondeur de 3/8po (10mm)]
po (95mm)
po (107mm)
po (86mm)
po
(26mm)
15/16 po
(24,3mm)
po
(44mm)
po
(9mm)
po (380,5mm)
po (23,3mm)
po (20mm)
po (12mm)
A
A
Haut
Panneau arrière
Bas

29
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Avant de placer le tiroir réfrigérant à son emplacement
final, il est important de s’assurer d’avoir la connexion
électrique appropriée.
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE MISE À LA TERRE
Un circuit de 115V CA à 60Hz relié à la terre et protégé
par un fusible de 15A ou 20A est requis. On recommande
que les tiroirs de réfrigération soient alimentés par un
circuit indépendant. Utiliser une prise de courant dont
l’alimentation ne peut pas être interrompue par un
interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE: Avant d’exécuter tout type d’installation, de
nettoyage ou de remplacement d’ampoule d’éclairage,
débrancher le tiroir de réfrigération ou déconnecter la
source de courant électrique.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION
EN EAU RÉFRIGÉRATEUR ET TIROIR
DECONGÉLATION SEULEMENT
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les
instructions fournies avec chacun des outils de la
listeci-dessous.
IMPORTANT:
Brancher à une source d’eau potable.
Si on met le tiroir de réfrigération en marche avant
que la canalisation d’eau ne soit raccordée, éteindre
lamachine à glaçons.
Toutes les installations doivent être conformes aux
exigences des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et vérifier qu’il n’y a pas
de fuite. Installer seulement des tuyaux en cuivre là
où les températures resteront au-dessus du point de
congélation.
OUTILS REQUIS: Tournevis à lame plate, clés plates de
7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette, tourne-écrou de
1/4 po, foret et perceuse sans fil.
REMARQUE: Votre marchand de réfrigérateurs propose
une trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po
(6 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant de
faire un achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier
est conforme aux codes locaux de plomberie. Ne pas
employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po (4,76mm)
ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et
s’obstruent plus facilement.
PRESSION D’EAU
Une alimentation en eau froide avec une pression entre
30 et 120 lb/po² (207 à 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un
plombier qualifié agréé.
ALIMENTATION EN EAU PAR OSMOSE INVERSE
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre
le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau
du réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et
827kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse
est raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression
del’eau au système doit être d’un minimum de 40 à
60lb/po² (276 à 414 kPa).
Si la pression d’eau au système de filtration par osmose
inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa):
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à
osmose inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre
si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se
remplir après une utilisation intense.
Pour toute question au sujet de la pression de votre eau,
faire appel à un plombier qualifié agréé.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.

30
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉBALLAGE DU TIROIR DE RÉFRIGÉRATION
RETRAIT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche votre tiroir de réfrigération.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur le
résidu de colle avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle.
Ces produits peuvent endommager la surface de votre
tiroir de réfrigération. Jeter le matériel d’emballage de
manière appropriée.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage,
nettoyer l’intérieur des tiroirs de réfrigération avant de
lesutiliser. Voir la section «Nettoyage».
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
EN EAU RÉFRIGÉRATEUR ET TIROIR DE
CONGÉLATION SEULEMENT
RACCORDEMENT À LA CANALISATION D’EAU
1. Débrancher les tiroirs de réfrigération ou couper la
source de courant électrique.
2. COUPER l’alimentation principale en eau.
OUVRIRlerobinet le plus proche assez longtemps
pour vider l’eau du tuyau.
3. Identifier une canalisation d’eau froide verticale de
1/2po to 1¹⁄₄ po (12.5 mm to 31.8 mm) à proximité du
tiroir de réfrigération.
IMPORTANT:
Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale;
dans ce cas, on devra percer sur la face supérieure
du tuyau et non pas au-dessous. Ceci permet de
tenir la perceuse à l’écart de l’eau et d’empêcher
les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser.
Mesurer la distance entre le raccord situé sur la partie
inférieure arrière gauche du tiroir de réfrigération et
la canalisation. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre les
opérations de nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
1/4 po (6 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que
le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de
1/4po dans la canalisation d’eau froide sélectionnée.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
froide avec la bride de tuyau. Vérifier que le raccord
du robinet est bien engagé dans le trou de 1/4 po
percé dans la canalisation d’eau et que la rondelle
d’étanchéité se trouve sous la bride du tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur
le tuyau afin d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas
serrer excessivement, car ceci pourrait provoquer
l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur le tube
en cuivre comme illustré. Insérer l’extrémité du tube
directement dans l’extrémité de sortie, aussi loin que
possible. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité
de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette.
Nepas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou
évier et OUVRIR le robinet principal d’alimentation
en eau. Laisser l’eau s’écouler par le tube jusqu’à
cequ’elle soit limpide. FERMER le robinet d’arrêt
delacanalisation d’eau. Lover le tube de cuivre.
RACCORDEMENT AU RÉFRIGÉRATEUR
1. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau
à l’aide d’un écrou et d’une bague de compression,
comme illustré. Serrer l’écrou de compression. Nepas
serrer excessivement. Utiliser la bride du tube à
l’arrière du tiroir de réfrigération pour fixer le tube
au tiroir de réfrigération comme illustré. Ceci aide
à éviter d’endommager le tube lorsque le tiroir de
réfrigération est poussé contre le mur.
2. OUVRIR le robinet d’arrêt.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le(s) tiroir(s) réfrigéré(s).
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement des tiroirs réfrigérés :
Vos tiroirs réfrigérés sont lourds. Lors du déplacement de
l’appareil pour le service, veiller à recouvrir le plancher avec
du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne
subisse tout dommage. Toujours tirer l’appareil tout droit lors
du déplacement. Ne pas incliner l’appareil d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G

31
3. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les
raccords (y compris les raccords du robinet) ou
lesécrous qui présentent des fuites.
4. La machine à glaçons comporte un filtre à eau
incorporé. Si les caractéristiques de l’eau requièrent
un second filtre à eau, installer celui-ci dans la
canalisation d’eau de 1/4 po (6 mm) à l’une ou
l’autredes extrémités de la canalisation. Se procurer
un filtre à eau auprès de votre revendeur d’appareils
ménagers le plus proche.
5. Brancher le tiroir de réfrigération ou reconnecter la
source de courant électrique.
DÉPLACEMENT DES TIROIRS
DE RÉFRIGÉRATION À LEUR
EMPLACEMENTFINAL
1. Placer le dessus de carton ou un du contreplaqué
sous l’appareil. Retirer le chariot.
2. Ne pas ôter la pellicule ou le couvercle.
3. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
4. Déplacer les tiroirs de réfrigération en ligne droite et
uniformément devant la cavité d’encastrement.
INSTALLATION DU PANNEAU DÉCORATIF
PERSONNALISÉ
IMPORTANT:
Pour les modèles standards en acier inoxydable,
passer ces instructions et commencer directement
à la section «MISE AU NIVEAU DU TIROIR DE
RÉFRIGÉRATION».
Réaliser le panneau décoratif personnalisé selon
les spécifications de la section «Panneau décoratif
personnalisé pour tiroirs».
JennAir n’est pas responsable des opérations
d’enlèvement et de réinstallation des moulures ou
panneaux décoratifs qui entraveraient l’accès au tiroir
de réfrigération lors d’une intervention de réparation.
FIXATION DU PANNEAU DÉCORATIF
REMARQUE: Si les crochets pour panneau décoratif
ne sont pas installés, voir la section Panneau décoratif
personnalisé pour tiroirs» pour connaître l’emplacement
des crochets. Les crochets doivent être positionnés le plus
précisément possible. Si le panneau personnalisé est mal
placé, il pourrait nuire à l’utilisation optimale des tiroirs.
1. Fixer la poignée personnalisée sur le panneau avant
de fixer le panneau au tiroir.
REMARQUE: La poignée personnalisée peut varier en
dimension. Les trous doivent être percés sur le panneau
en respectant les dimensions de la poignée.
2. Fixer les crochets sur les trous correspondants du
panneau en utilisant des vis en acier inoxydable à tête
plateM4 x 12. Il faut deux vis par crochet. Les crochets
doivent être sur les coins extérieurs du panneau.
3. Retirer doucement le joint des coins supérieurs de la
porte jusqu’à ce qu’il soit possible de voir la vis cachée
derrière le joint. Il y a une vis de chaque côté. Il n’est
pas nécessaire d’enlever le joint.
4. Retirer les vis cachées derrière le joint (une par côté).
5. Aligner le panneau avec le tiroir et le soulever à
1/2 po (12,5 mm) plus haut que la porte. Placer les
crochets du panneau avec les trous pilotes et pousser
les crochets dans les trous. L’intérieur du tiroir est
isolé demousse, il sera donc possible de sentir une
certaine résistance en poussant. Pousser jusqu’à ce
que les crochets traversent la mousse.
A. Fiche
B. Écrou de compression
C. Tuyau en PEX
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
C

32
6. Pousser le panneau vers le bas pour sécuriser les
crochets au tiroir.
7. À l’aide de vis à bois autotaraudeuses (deux par tiroir,
une dans chaque coin des tiroirs), fixer le panneau au
tiroir.
REMARQUE: Ne pas remettre les vis enlevées à l’étape4
sur le tiroir.
8. Une fois le panneau bien fixé au tiroir avec les deux
vis, remettre le joint en place en le pressant contre
la porte jusqu’à ce qu’il soit égal et qu’il tienne
fermement en place.
RÉGLAGE DE L’APLOMB DES TIROIRS
DERÉFRIGÉRATION
IMPORTANT:
Modèle avec panneau décoratif – S’assurer d’installer
les panneaux décoratifs personnalisés pour tiroir
avant d’effectuer la mise de niveau des tiroirs.
Consulter la section «Installation du panneau
décoratif personnalisé».
Vérifier que le plan de travail est d’aplomb avant
d’installer les tiroirs de réfrigération.
Si le comptoir n’est pas d’aplomb, ajuster les pieds de
nivellement du tiroir de réfrigération jusqu’à ce que
l’appareil soit de niveau avec le plan de travail. Veiller
à conserver un espace minimum de 3/8 po (9,5 mm)
entre la partie supérieure du tiroir et le plan de travail.
1. Ouvrir le tiroir supérieur; placer un niveau en travers
du tiroir supérieur comme illustré. Vérifier le niveau
de gauche à droite.
2. Tourner les pieds de nivellement (avant et arrière)
jusqu’à ce que le tiroir du haut soit d’aplomb de
gauche à droite.
3. Enlever le niveau et fermer le tiroir supérieur.
Contrôler l’espace entre le sommet du tiroir et le
plan de travail. Si l’espace mesure moins de 3/8 po
(9,5 mm), tourner uniformément les quatre boulons
de réglage de l’aplomb vers la gauche pour relever
les pieds de nivellement (ce qui abaissera l’appareil).
Contrôler l’aplomb de nouveau.
4. Ouvrir les deux tiroirs, de moins que la moitié.
Placerle niveau contre le bord latéral des tiroirs
comme illustré. Tourner les boulons de réglage de
l’aplomb ensemble afin de relever ou d’abaisser
l’appareil jusqu’à ce que les côtés du tiroir de
réfrigération soit d’aplomb.
5. Enlever le niveau et fermer les tiroirs. Vérifier de
nouveau l’espace entre le sommet du tiroir et
le plan de travail. Si l’espace mesure moins de
3/8po (9,5 mm), tourner uniformément les quatre
boulons de réglage de l’aplomb pour relever les
pieds de nivellement (ce qui abaissera l’appareil).
Contrôlerl’aplomb de nouveau.
REMARQUE: Ne pas oublier de vérifier de nouveau
l’aplomb du tiroir supérieur.
6. Vérifier que les quatre pieds de nivellement sont au
contact du plancher et supportent le poids total des
tiroirs de réfrigération.
TERMINER L’INSTALLATION
1. Retirer les boîtes, composants et matériaux
d’emballage de l’intérieur du tiroir de réfrigération.
2. Retirer la pellicule.
3. Nettoyer les tiroirs de réfrigération avant utilisation.
Consulter la section «ENTRETIEN ET NETTOYAGE».
4. Les commandes sont préréglées à l’usine au
réglage recommandé. S’assurer que le compresseur
fonctionne bien et que toutes les lampes s’allument.
5. Si les travaux doivent se poursuivre après l’installation
des tiroirs de réfrigération, ÉTEINDRE les deux tiroirs.
Pour pouvoir tirer le plus grand parti de vos nouveaux
tiroirs de réfrigération, lire le «Guide d’utilisation des
tiroirs de réfrigération».
A. Vérifier le niveau de gauche à droite.
A. Vérifier le niveau de l’avant à l’arrière.
A
A

33
UTILISATION DES TIROIRS DE RÉFRIGÉRATION
COMMANDES
Les tableaux de commandes pour les modèles à doubles
tiroirs sont situés dans le tiroir supérieur. Pour voir et
régler le tableau de commande supérieur et inférieur,
retirer le tiroir supérieur.
IMPORTANT:
Attendre 24 heures après avoir mis en marche les
tiroirs de réfrigération avant d’y ajouter des aliments.
Si on ajoute des aliments avant que les tiroirs aient
complètement refroidi, les aliments risquent de se
gâter.
REMARQUE: La modification des commandes à un
réglage inférieur (plus froid) dans l’un des tiroirs ou
dans les deux ne les refroidira pas plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans
le congélateur, inspecter d’abord les évents pour
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler
lacommande.
Les préréglages devraient être corrects pour une
utilisation domestique normale. La commande du
réfrigérateur est réglée correctement lorsque le lait
ou le jus est à la température souhaitée.
La commande du congélateur est réglée
correctement lorsque la crème glacée est ferme.
La température réelle peut être différente de celle
affichée lorsqu’un tiroir est laissé ouvert pendant une
période prolongée.
1. Activation/désactivationdes tiroirs
La première fois que les tiroirs sont branchés,
la commande est réglée en mode de
refroidissement désactivé. Les modes de
refroidissement activé et de refroidissement
désactivé sont les seules options qui s’affichent.
Appuyer sur le bouton de refroidissement activé
pendant 3 secondes pour mettre les tiroirs
en marche. Tous les menus et les réglages
detempérature recommandés s’affichent.
Le clavier tactile de température et de préréglage
gauche commande la température du
compartiment supérieur.
Le clavier tactile de température et de
préréglage droit commande la température
ducompartiment inférieur.
1 2 4 5 75
6
84
Modèles de tiroirs de réfrigération
1 2 43 45 75
6
8 9
Modèles de tiroirs de réfrigération et de congélation

34
2. Max Cool (refroidissement maximal)
La fonction de refroidissement maximum est utile
lors de périodes d’utilisation intensive, d’ajout
d’un grand nombre d’aliments ou de l’élévation
temporaire de la température de la pièce.
Cette fonction place la température du tiroir de
réfrigération à 32°F (0°C) et du tiroir de congélation
à-3°F (-19°C) pendant 24 heures.
Appuyer sur le bouton de refroidissement
maximum pour activer cette fonction.
REMARQUE: La température affichée restera à -3°F
(-19°C) et le témoin lumineux restera activé pendant
24heures, sauf si l’une des situations suivantes se
produit:
L’utilisateur modifie les températures des
compartiments
Le mode de désactivation du refroidissement
est utilisé (activé par l’utilisateur)
Le mode Sabbat est utilisé (activé par l’utilisateur)
Après 24 heures, la température reviendra
automatiquement au réglage précédent et
letémoin lumineux s’éteindra.
REMARQUE: Si la température précédente était
réglée sur ramollir dans le tiroir de congélation, la
température retournera au réglage recommandé
(0°F/-17°C) une fois la période de refroidissement
maximum terminée.
3. Machine à glaçons et système de
filtration d’eau (tiroirs de réfrigération
etdecongélation seulement)
Brancher à une source d’eau potable.
IMPORTANT: Après avoir raccordé le réfrigérateur à
une source d’alimentation en eau ou avoir remplacé
le filtre à eau, remplir et jeter trois bacs à glaçons
complets pour préparer l’utilisation du filtre à eau
avant de consommer les glaçons.
MISE EN MARCHEARRÊT DE LA MACHINE ÀGLAÇONS
IMPORTANT: Utiliser la touche de production de
glaçons du tableau de commande pour allumer ou
éteindre la machine à glaçons. Ne pas ajuster le bras
de commande se trouvant sur la machine à glaçons.
Appuyer sur la touche de la machine à glaçon
pour mettre la machine à glaçons en marche.
Letémoin s’illumine lorsqu’elle est en marche.
Appuyer sur la touche de la machine à glaçon
pour éteindre la machine à glaçons.
NE PAS OUBLIER:
Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de
l’eau fournie à la machine à glaçons.
Éviter de connecter la machine à glaçons à
une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel)
peuvent endommager certaines pièces de la
machine à glaçons et entraîner une mauvaise
qualité de glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie
ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
4. Utilisation des préréglages
Pour votre commodité, chaque tiroir est
également équipé de commandes préréglées à
des températures d’entreposage recommandées
pourdes produits spécifiques.
Appuyer sur une option de préréglage placera la
température au niveau recommandé pour chaque
catégorie de produits:
Tiroirs de réfrigération
Produits: 39°F (3°C)
Assortiment: 37°F (2°C)
Boisson: 34°F (1°C)
Viande: 32°F (0°C)
Tiroir du congélateur
Ramollir: 6°F (-14°C)
REMARQUE: La fonction ramollir est un réglage
temporaire de température d’une durée de 4 heures.
La température reviendra à son réglage précédent
une fois terminé.
Assortiment: 0°F (-17°C)
Spiritueux: -2°F (-18°C)
Très froid: -8°F (-22°C)
5. Réglage des températures
Lorsque les tiroirs de réfrigération sont mis en
marche pour la première fois, la température
recommandée est réglée par défaut. Les commandes
règlent la température de façon indépendante pour
les deux compartiments.
Pour ajuster les réglages de température, appuyer
sur la touche «+» (plus) ou «– » (moins) jusqu’à ce
que la température désirée soit atteinte.
ModèleJUDFP242*
REMARQUE: La valeur de réglage pour les tiroirs de
réfrigération doubles est de 37°F (2°C). La valeur de
réglage pour ce modèle est de 32°F à 42°F (0°C à 5°C)
pour les deux compartiments.
ModèleJUCFP242*
REMARQUE: La valeur de réglage pour les modèles
avec tiroirs de réfrigération et de congélation est
de 37°F (2°C) pour le tiroir de réfrigération et de 0°F
(-17°C) pour le tiroir de congélation. La valeur de
réglage pour le modèle avec tiroirs de réfrigération
etde congélation est comprise entre 32°F et 42°F
(0°C et 5°C) pour le tiroir de réfrigération, et -8°F
et6°F (-22°C et -14°C) pour le tiroir de congélation.
REMARQUE: Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements pour que les produits s’adaptent.
6. Visualisation de la température
endegrés Celsius/Fahrenheit
Appuyer sur la touche tactile F/C pour alterner
l’affichage de la température en degrés Fahrenheit
ou en degrés Celsius. Le témoin correspondant
s’allumera.

35
7. Mode Sabbath (Sabbat)
Le mode Sabbat est conçu pour les personnes
qui partent en voyage ou pour les celles dont les
pratiques religieuses requièrent l’extinction des
lumières. Ensélectionnant cette caractéristique,
les points de réglage de température restent
inchangés, mais les lumières du panneau de
commande, les lampes d’intérieur et les signaux
sonores du panneau de commande sont désactivés.
Pour un fonctionnement plus efficace du tiroir de
réfrigération, il est recommandé de sortir du mode
Sabbat lorsque celui-ci n’est plus nécessaire.
Appuyer sur le bouton SABBATH (Sabbat)
pendant 3 secondes pour activer la
caractéristique. Après le compte à rebours
de3secondes, la caractéristique s’active et
touslesautres affichages s’éteignent.
Appuyer sur le bouton SABBATH (Sabbat)
pendant 3secondes pour désactiver la
caractéristique etactiver l’affichage.
8. Alarme Over Temp
(dépassementdetempérature)
REMARQUE: Si l’alarme de dépassement de
température s’active, les aliments pourraient
se gâter. Voir la section «Pannes de courant».
Limiterl’ouverture des tiroirs jusqu’à ce que la
température revienne à normal.
La fonction de dépassement de température est
conçue pour laisser savoir lorsque la température du
tiroir de réfrigération monte au-dessus de 45°F (7°C) ou
lorsque la température du tiroir de congélation monte
au-dessus de 6°F (-14°C) pendant 4 heures ou plus.
L’alarme sonore s’éteint automatiquement lorsque
latempérature revient à la normale. Pour vous avertir
d’un dépassement de température, le témoin lumineux
continue de clignoter jusqu’à ce que l’on appuie sur la
touche de réinitialisation de l’alarme. Si le dépassement
de température persiste après un réarmement de
l’alarme de dépassement de température, letémoin
lumineux continue de se réactiver toutes les 4heures
jusqu’à ce que les températures des tiroirs de
réfrigération et de congélation descendent sous
45°F(7°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
REMARQUE: Ces caractéristiques ne s’affichent pas
sur la commande à moins que la température du tiroir
de réfrigération dépasse la plage des températures
préréglées et que l’alarme doit être réinitialisée.
9. Indicateur du filtre à eau/Reset Filter
(réinitialisation du filtre)
Le témoin du filtre à eau aide à savoir quand
remplacer le filtre à eau. Le témoin lumineux passe
de sombre à jaune lorsque le moment est venu de
commander un nouveau filtre.
Le témoin lumineux passe ensuite de jaune à rouge
lorsque le moment est venu de remplacer le filtre.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins
tous les 6 mois. Après avoir remplacé le filtre,
réinitialiser le témoin du filtre à eau.
Maintenir enfoncé le bouton de RESET FILTER
(réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes.
Letémoin lumineux s’éteint.
REMARQUE: Ces éléments ne s’afficheront pas aux
commandes, sauf s’il est temps de commander ou
deremplacer le filtre.
SONS NORMAUX
Vos tiroirs de réfrigération peuvent produire des sons
que vos anciens tiroirs de réfrigération ne faisaient pas.
Puisque ces sons sont nouveaux, ils pourraient vous
inquiéter. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux.
Les sons peuvent vous sembler plus forts avec des
surfaces dures comme le sol, les murs et les armoires.
Lesdescriptions suivantes indiquent le genre de sons
etleur cause possible.
Votre tiroir de réfrigération est conçu pour
fonctionner plus efficacement afin de conserver les
aliments aux températures désirées et pour réduire
la consommation d’énergie. Le compresseur et les
ventilateurs très efficaces peuvent faire fonctionner
votre tiroir de réfrigération plus longtemps que
l’ancien. Il se peut également que vous entendiez
un bruit saccadé ou aigu provenant du compresseur
ou des ventilateurs qui s’ajustent pour optimiser la
performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur
de l’évaporateur qui fait circuler l’air à travers le
tiroir de réfrigération. La vitesse du ventilateur
peut augmenter si les tiroirs sont ouverts ou si
desaliments chauds sont ajoutés.
À la fin de chaque programme, il est possible
d’entendre un gargouillement attribuable au
réfrigérant qui s’écoule dans le tube du système scellé.
La contraction et l’expansion des parois internes
peuvent produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de l’air qui est transmis au
condenseur par le ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans
le plat de récupération d’eau de dégivrage pendant
l’intermittence inactive.
POUR ASSURER UNE CIRCULATION
D’AIRCORRECTE
Afin d’assurer des températures correctes, vous devez
permettre une circulation d’air correcte dans les tiroirs.
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le flux d’air est obstrué et
des problèmes de température et d’humidité peuvent
survenir.
IMPORTANT: Pour éviter le transfert d’odeurs et
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
MACHINE À GLAÇONS
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS SANS
FILTREÀ EAU
Il est possible d’utiliser la machine à glaçons sans le filtre
à eau. L’eau ne sera pas filtrée.
1. Enlever le couvercle du filtre à eau au bout du filtre
à eau. Placer le couvercle à la position horizontale
et l’insérer dans la grille de la base jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de
votre réfrigérateur. Garder le bouchon pour l’utiliser avec
un filtre de remplacement.

36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE
Les tiroirs se dégivrent automatiquement. Cependant,
il faut nettoyer les deux tiroirs environ une fois par
mois pour éviter l’accumulation d’odeurs. Essuyer les
renversements immédiatement.
POUR NETTOYER LES TIROIRS:
1. Débrancher le tiroir ou couper la source de courant
électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles
et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables,
cires nettoyantes, détergents concentrés, agents
de blanchiment ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et garnitures de portes ou sur
les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-
tout, detampons à récurer ou d’autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent
d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les
parois intérieures avec un mélange d’eau tiède et
de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1pte
[26g pour 0,95 L] d’eau).
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable
et surfaces extérieures peintes avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans
de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
ou puissants. Sécher soigneusement avec un
chiffon doux. Afin d’éviter d’endommager les parties
métalliques extérieures peintes, appliquer de la cire
pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour
automobiles) à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Nepas cirer les pièces en plastique.
REMARQUE: Pour que vos tiroirs de réfrigération
en acier inoxydable conservent leur aspect neuf et
pour enlever les petites égratignures ou marques,
il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section «Accessoires».
IMPORTANT:
Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier
inoxydable n’entre pas en contact avec les pièces
de plastique comme les garnitures, couvercles de
distributeurs ou joints de tiroir. En cas de contact
accidentel, nettoyer la pièce de plastique avec une
éponge et un détergent doux et de l’eau tiède.
Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Le filtre à eau se trouve au travers de la grille de la base.
Il n’est pas nécessaire de retirer la grille de la base afin de
changer le filtre à eau.
1. Repérer le couvercle du filtre à eau dans la grille avant
de la base. Faire tourner le couvercle à eau dans le
sens antihoraire pour l’amener en position verticale,
puis le tirer à travers la grille de la base.
REMARQUE: Il y aura de l’eau dans le filtre. Il est possible
qu’il y ait un dégât d’eau.
2. Enlever le couvercle du filtre à eau en le faisant glisser
au bout du vieux filtre à eau. Le couvercle glissera
vers la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de
votre tiroir de réfrigération. Conserver le couvercle pour
l’utiliser avec le filtre de rechange.
3. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d’étanchéité.
4. Glisser le couvercle du filtre à eau sur le nouveau filtre
à eau. Voir l’illustration de l’étape2.
5. Placer le couvercle à la position verticale et insérer le
nouveau filtre dans la grille de la base jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Tourner le couvercle de la cartouche dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il soit en position
horizontale.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

37
PANNES DE COURANT
Si l’alimentation électrique doit être interrompue
pendant 24 heures ou moins, garder les tiroirs de
réfrigération et de congélation fermés pour aider
lesaliments à demeurer froids.
Si l’alimentation électrique doit être interrompue
pendant plus de 24 heures, faire l’une des choses
suivantes:
Placer tous les aliments périssables dans une glacière
avec de la glace carbonique.
Si on ne dispose pas d’une glacière, consommer les
aliments encore froids ou jeter immédiatement les
denrées périssables.
ENTRETIEN AVANT LES VACANCES
SI VOUS CHOISISSEZ D’ARRÊTER LE FONCTIONNEMENT
DU TIROIR DE RÉFRIGÉRATION AVANT VOTRE DÉPART:
1. Enlever tous les aliments des tiroirs de réfrigération.
2. Régler le tableau de commande des tiroirs supérieur
et inférieur à arrêt. Voir la section «commandes».
3. Nettoyer les tiroirs de réfrigération, les essuyer et bien
les sécher.
4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de
caoutchouc ou de bois dans chaque tiroir de façon à
ce qu’ils soient suffisamment ouverts pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile.
UTILISATION
Le cordon d’alimentation électrique est-il
débranché? Brancher l’appareil sur une prise à
3alvéoles reliée à la terre.
La commande de réfrigération est-elle réglée
surdésactivé? Voir la section «commandes».
Un fusible du domicile est-il grillé ou un
disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible
ou remettre le disjoncteur en fonction. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Les tiroirs de réfrigération ne refroidissent pas?
Les éteindre, puis les remettre en marche pour
réinitialiser. Voir la section «commandes». Si cela ne
résout pas le problème, faire un appel de service.
LE MOTEUR SEMBLE FONCTIONNER TROP
La température de la pièce est-elle plus élevée qu’à
l’habitude? Le moteur fonctionnera plus longtemps
lorsqu’il fait chaud. À des températures ambiantes
normales, prévoir que le moteur fonctionne à
peu près 80% du temps. Lorsqu’il fait chaud,
ilfonctionnera encore plus longtemps.
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments
dans le tiroir de réfrigération? Ajouter une grande
quantité d’aliments réchauffe le tiroir de réfrigération.
Il est normal que le moteur fonctionne plus
longtemps pour refroidir le tiroir de réfrigération.
Les tiroirs sont-ils fréquemment ouverts?
Lemoteur fonctionnera plus longtemps dans ce
cas. Conserver l’énergie en sortant tous les articles
en une seule fois, en rangeant les aliments de façon
organisée et en fermant le tiroir le plus vite possible.
Les réglages sont-ils incorrects pour les conditions
existantes? Se reporter à la section «Commandes».
Les tiroirs sont-ils fermés complètement?
Bienfermer les tiroirs. S’ils ne ferment pas
complètement, voir «Les tiroirs ne ferment pas bien»
plus loin dans cette section.
Les joints du tiroir sont-ils hermétiques sur tout
le contour? Contacter un technicien ou une autre
personne qualifiée.
LE TIROIR DE RÉFRIGÉRATION SEMBLE FAIRE TROP
DEBRUIT
Les sons peuvent être normaux pour votre tiroir de
réfrigération. Voir la section «Sons normaux».
LA CLOISON ENTRE LES DEUX COMPARTIMENTS
ESTTIÈDE
La température tiède est probablement attribuable à
un fonctionnement normal du réglage automatique de
l’humidité de l’extérieur. Si ceci vous inquiète, faire un
appel de service.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
LA TEMPÉRATURE EST TROP ÉLEVÉE
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans
un compartiment ou l’autre? Ceci empêche l’air
froid de circuler entre les compartiments. Enlever
tous objets placés devant les ouvertures d’aération.
Voir la section «Pour assurer une circulation d’air
correcte» pour savoir où se trouvent les ouvertures
d’aération.
Les tiroirs sont-ils fréquemment ouverts? Le tiroir
de réfrigération se réchauffera dans ce cas. Garder le
tiroir de réfrigération froid en sortant tous les articles
en une seule fois, en rangeant les aliments de façon
organisée et en fermant la porte le plus vite possible.
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments
dans le tiroir de réfrigération? Ajouter une grande
quantité d’aliments réchauffe le tiroir de réfrigération.
Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que
le tiroir de réfrigération revienne à la température
normale.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

38
Les commandes sont-elles correctement réglées
pour les conditions environnantes? Voir la section
«commandes».
Les tiroirs de réfrigération ne refroidissent pas?
Les éteindre, puis les remettre en marche pour
réinitialiser. Voir la section «commandes». Si cela ne
résout pas le problème, faire un appel de service.
IL Y A ACCUMULATION D’HUMIDITÉ À L’INTÉRIEUR
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans
le tiroir de réfrigération? Enlever tous objets placés
devant les ouvertures d’aération. Voir la section «Pour
assurer une circulation d’air correcte» pour savoir où
se trouvent les ouvertures d’aération.
Les tiroirs sont-ils fréquemment ouverts? Éviter
l’accumulation d’humidité en sortant tous les articles
en une seule fois, en rangeant les aliments de façon
organisée et en fermant le tiroir le plus vite possible.
La pièce est-elle humide? Il est normal que de
l’humidité s’accumule à l’intérieur du tiroir de
réfrigération lorsque l’air est humide dans la pièce.
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que
tous les aliments sont bien emballés. Sécher les
contenants humides avant de les placer dans le
tiroirde réfrigération.
Les commandes sont-elles correctement réglées
pour les conditions environnantes? Voir la section
«commandes».
TIROIRS
LE TIROIR NE FERME PAS COMPLÈTEMENT
Les aliments emballés empêchent-ils le tiroir de
fermer? Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient
plus rapprochés et prennent moins d’espace.
LES TIROIRS SONT DIFFICILES À OUVRIR
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et
la surface avec laquelle il est en contact. Frotter en
appliquant une fine couche de paraffine sur le joint
après le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

39
ASSISTANCE
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage,
vérifier la section «Dépannage». Cette vérification peut
vous faire économiser le coût d’une intervention de
dépannage. Pour de l’aide supplémentaire, suivre les
instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat,
ainsi que les numéros de modèle et de série complets
de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande. Consultez la page de garantie
du présent manuel pour plus d’information sur le service.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE
Les composants doivent être remplacés par des
composants similaires et l’entretien doit être effectué
par une personne d’entretien autorisée par l’usine, ce
qui permettra de réduire les risques d’ignition possible
causés par l’utilisation de mauvaises pièces ou le mauvais
entretien.
AUX É.U.
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle
JennAir au 1800JENNAIR (1800536-6247), ou visitez
notre site Web au www.jennair.com.
NOS CONSEILLERS PEUVENT VOUS AIDER SUR LES
POINTS SUIVANTS:
Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Orientation vers des revendeurs, distributeurs de
pièces de rechange et services de réparation locaux.
Les techniciens de service désignés par JennAir
sont formés pour remplir la garantie des produits
etfournir un service après garantie partout aux
États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
JennAir dans votre région, vous pouvez également
consulter les Pages jaunes.
POUR PLUS D’ASSISTANCE
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire à JennAir en soumettant tout question ou
problème à:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
AU CANADA
Appelez sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle canadienne de JennAir au: 1800JENNAIR
(1800536-6247).
NOS CONSEILLERS PEUVENT VOUS AIDER SUR LES
POINTS SUIVANTS:
Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils ménagers.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
de JennAir Canada sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après
lagarantie, partout au Canada.
POUR PLUS D’ASSISTANCE
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire à JennAir Canada en soumettant toute question
outout problème à:
JennAir Canada
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga (Ontario) L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ACCESSOIRES
Pour commander des accessoires, composer le
1800JENNAIR (1800536-6247) et demander le numéro
de pièce approprié de la liste suivante ou communiquer
avec un représentant JennAir autorisé.
FILTRE À EAU DE REMPLACEMENT:
Commander le numéro de pièce4396701
NETTOYANT POUR CUISINE ET APPAREILS
MÉNAGERSAFFRESH
®
:
Aux É.-U., commander le no de pièceW10355010
Au Canada, commander la pièce numéroW10355010B
NETTOYANT POUR ACIER INOXYDABLE AFFRESH
®
:
Aux É.-U., commander le no de pièceW10355016
Au Canada, commander la pièce numéroW10355016B

40
FICHES DE DONNÉES DE PRODUITS
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU DE LA GRILLE DE LA BASE
MODÈLE WFL200V CAPACITÉ 200 GALLONS 757 LITRES
MODÈLE WFNL120V CAPACITÉ 120 GALLONS 454 LITRES
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42/53.
Réduction
concentration
produits de
désinfection
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration
dans l’eau à
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
Réduction de
concentration
% moy.
Goût/odeur de
chlore Particules
de classeIII*
≥50%
≥85%
1,9mg/L
49333/mL
2,0mg/L ± 10%
Au moins 10000
particules/mL
0,07mg/L
640mg/L**
0,06mg/L
312mg/L
>75,0%
98,7%
>75,0%
99%
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration
dans l’eau à
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
Réduction de
concentration
% moy.
Plomb: à pH6,5
Plomb: à pH8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14mg/L***
0,15mg/L***
0,15mg/L± 10%
0,15mg/L± 10%
0,0014mg/L
0,0069mg/L
0,0011mg/L
0,0042mg/L
99,0%
95,4%
99,21%
97,08%
Mercure: à pH6,5
Mercure: à pH8,5
0,002mg/L
0,002mg/L
0,0059mg/L
0,0054mg/L
0,006mg/L± 10 %
0,006mg/L± 10 %
0,0009mg/L
0,0007mg/L
0,0004mg/L
0,00043mg/L
84,74%
>87,03%
92,47 %
91,93%
Benzène 0,0050mg/L 0,0157mg/L 0,015± 10% 0,002mg/L 0,00083mg/L 87,26% 94,71%
p-dichlorobenzène 0,075mg/L 0,210mg/L 0,225± 10% 0,0005mg/L 0,0005mg/L 99,76% 99,76%
Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 Gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temps. = 63°F (17.2°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient
respectées pour que ce produit donne le rendement
annoncé.
ModèleWF-L200V: Le système d’évaluation du filtre
mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et
indique quand remplacer le filtre. Lorsque 90% de
la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin passe
du vert au jaune. Lorsque 100% de la vie estimée du
filtre sont utilisés, le témoin passe du jaune au rouge
et il est recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la
cartouche de remplacementL200V/NL120V, numéro
de pièce4396702. Prix suggéré au détail en 2014 de
32,99$ US/49,99$ CA. Les prix sont indiqués sous
réserve de modification.
ModèleWF-NL120V: Remplacer la cartouche
du filtre tous les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche
de remplacementL200V/NL120V, numéro de
pièce4396702. Prix suggéré au détail en 2014 de
32,99$ US/49,99$ CA. Les prix sont indiqués sous
réserve de modification.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide
seulement.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue
en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat
en amont ou en aval du système.
Consulter la couverture ou la section «Accessoires»
pour obtenir le nom du fabricant et ses coordonnées.
Consulter la section «Garantie» pour connaître la
garantie limitée.
Directives d’application/paramètres
d’approvisionnement en eau
Source d’eau Ville ou puits
Pression d’eau 30 à 120 lb/po
2
(207 à 827 kPa)
Température de l’eau 33° à 100 °F (0,6° à 37,8 °C)
Débit nominal 0,5 gpm (1,89 L/min) à 60 lb/po
2
(413,7 kPa)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
ANSI/NSF 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
(classe III*); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (réduction de
plomb, mercure, benzène, et p-dichlorobenzène).
*Classe III - taille des particules : > 5 à <15 um
**Exigence de test : au moins 10 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
***Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les
conditions locales de l'eau.
®
NSF est une marque déposée de NSF International.

41
GARANTIE LIMITÉE
DES APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
JENNAIR
®
IF YOU NEED SERVICE:
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE
POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Centre d’eXpérience de la clientèle JennAir
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand JennAir autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la
section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, ou rendez-vous sur le site
http://www.jennair.ca.
2. Tout se
rvice sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés JennAir.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
l'évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de
connexion).
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE)
Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque
JennAir de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “JennAir”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de
la main-d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou
de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager
a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
INCLUS
IVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR LE
SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la troisième à la cinquième année inclusivement à compter de la
date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au
produit ou fournies avec, la marque JennAir paiera pour les pièces
de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre concernant
les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques
de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le
réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté :
❐ Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce se
fissure en raison d'un vice de matériau ou de fabrication.
❐ Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ UNIQUEMENT -
MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la sixième à la dixième année inclusivement à compt
er de la
date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, la marque JennAir paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces
suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et
conduits de connexion.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par JennAir. Cette ga
rantie limitée
est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le
pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à
compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve
de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans
le cadre de ces circonstances exclues est à la charge
du client.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs
familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur,
de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à
l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou
un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberi
e,
ou la rectification de l'installation électrique ou de la
plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles
ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à
air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de
pièces ou accessoires JennAir non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus,
incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par JennAir.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de
rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une
réparation, altération ou modification non autorisée
faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces
de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le
fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et
ne soient signalés à JennAir dans les 30 jours suivant la
date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant
des concentrations élevées de sel, un haut degré
d'humidité ou une exposition à des produits chimiques
(exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la
défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être
réparé à l
'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le
dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service JennAir autorisée n’est pas
disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou
de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux
décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans
de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros
de série et de modèle originaux ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

42
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
JennAir décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire
sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie
plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à JennAir ou à
votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
01/17
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENNAIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou
indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.

43
NOTES:

®
/™ ©2019 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
05/19W11357308B

