
EFF55680BX
EFF80680BX
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte De Cuisine
Afzuigkap
Campana
Exaustor
Cappa
Kjøkkenvifte
Liesituuletin
Emhætte
Pliidikumm
Dangtis
Motorháztetõ
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
UK
HU

EN USER MANUAL .....................................................................................................................3
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
..........................................................................................
6
FR MANUEL D’UTILISATION
............................................................................................
9
NL GEBRUIKSAANWIJZING
..........................................................................................
12
ES MANUAL DE USO
....................................................................................................
15
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
............................................................
18
IT LIBRETTO DI USO
...................................................................................................
21
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
.......................................................................................
24
NO BRUKSVEILEDNING
................................................................................................
27
FI KÄYTTÖOHJEET
.....................................................................................................
30
DA BRUGSVEJLEDNING
...............................................................................................
33
RU
......................................................................
36
ET KASUTUSJUHEND
..................................................................................................
39
LV
.........................................................................................
42
LT
NAUDOTOJO VADOVAS ......................................................................................
45
UK
.................................................................................
48
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
.........................................................................................
51

3
english
WE’RE THINKING OF YOU
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
laundry bags…
Visit the webshop at:
ENVIRONMENT CONCERNS
symbol
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serial Number ____________________

4
RECOMMENDATIONS AND
SUGGESTIONS
-
installation.
height, please refer to the paragraphs on
working dimensions and installation).
inside of the hood.
earthing.
through a pipe of minimum diameter 120
possible.
must be guaranteed in the room in order to
agent.
USE
-
smells.
Never use the hood for purposes other than
hood when it is in operation.
bottom of the pan only, making sure that it
does not engulf the sides.
-
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
MAINTENANCE
-
-
- W
with heavy usage.
- Z
every 2 months of operation, or more
- Control lights, if present.
W
Z

5
english
CONTROLS
LIGHTING
to EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001
glasses…).
AB CDEF G
Button Function Display
A
-
1 Flash of button A+C
2 Flashes of button A+C
B The LEDs for the set speed light up.
C
below and the last LED will go out.
D -
E -
Flash from button C
Flash from button A
F -
G
motor is turned off.
Button Lit
alarm is triggered after the Hood has been in operation for 100 working
hours.
Button Flashing
filters, and also to wash the metal grease filters. The alarm is triggered
after the Hood has been in operation for 200 working hours.

6
WIR DENKEN AN SIE
Ergebnisse erzielen werden.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
UMWELTTIPPS
Ihr Gemeindeamt.
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Modell ___________________________
Produkt-Nummer PNC ______________
Seriennummer ____________________

7
german
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
-
-
mulde und Haube muss 650 mm betragen (einige
Raumbedarf und Installation).
-
stimmt.
-
(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
-
-
BEDIENUNG
Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung
-
lassen.
Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube
zubereiten: Brandgefahr.
Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern
WARTUNG
genauestens eingehalten werden (Brandgefahr).
- W
- Fettfilter Z
- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden.
-
mittel.
W
Z

8
BEDIENELEMENTE
BELEUCHTUNG
-
(“Fuer den Einkauf von Ersatzlampen bitte
Taste Funktion Display
A
-
1 Mal Blinken der Taste A+C meldet die Aktivierung des Empfangsteils
der Fernbedienung
2 Mal Blinken der Taste A+C meldet die Deaktivierung des Empfangs-
teils der Fernbedienung
B
C
-
D -
E
-
Alarm der Aktivkohlefilter aktiviert oder deaktiviert.
Blinken der Taste C meldet die Aktivierung des Aktivkohlefilteralarms.
Blinken der Taste A meldet die Deaktivierung des Aktivkohlefilteralarms.
F -
G
-
-
AB CDEF G

9
french
NOUS PENSONS À VOUS
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
symbole
SERVICE APRÈS-VENTE
__________________________
PNC ____________________________
___________________

10
CONSEILS ET SUGGESTIONS
plusieurs versions de l’appareil. Elle peut
mm au moins.
a
vigueur.
-
-
UTILISATION
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
-
par rapport au fond des marmites.
-
-
ENTRETIEN
-
- Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables
moins tous les 4 mois d’emploi ou plus
-
ment intense.
- Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-
-
W
Z

11
french
AB CDEF G
Touche Fonction Afchage
A
A+C
A+C
B
vitesses.
C
-
D -
E -
C
A
F
-
G
La touche Allumée
de la hotte.
La touche Clignotante
COMMANDES
(jumelles, lentilles grossissantes…).

12
WE DENKEN AAN U
jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd
resultaten zult krijgen.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
Bezoek de webshop op:
MILIEUBESCHERMING
het symbool
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
gegevens bij de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje.
Model ___________________________
PRODUCTNUMMER _______________
Serienummer _____________________

13
Dutch
ADVIEZEN EN SUGGESTIES
uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat
niet van toepassing zijn op uw apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aanspra-
of niet overeenkomstig de regels der kunst
uitgevoerde installaties.
De minimale veiligheidsafstand tussen de
kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm
(sommige modellen kunnen lager worden geïn-
stalleerd, raadpleeg de paragrafen afmetingen
en installatie).
de spanning die aangegeven is op het plaatje
aan de binnenkant van de wasemkap.
middel van een leiding met een diameter van
120 mm of groter. De leiding moet een zo kort
mogelijke route afleggen.
Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen
Als er in het vertrek zowel de wasemkap als ap-
-
beeld gasapparaten) worden gebruikt, moet
ervoor worden gezorgd dat het vertrek voldoende
geventileerd wordt. Indien de keuken geen gat
in de buitenmuur heeft om de aanvoer van
worden. Een juist gebruik zonder gevaren wordt
verkregen wanneer de maximale onderdruk in
het vertrek niet hoger is dan 0,04 mbar.
-
digde voedingskabel door de fabrikant of door de
GEBRUIK
De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik, voor het elimineren van
kookgeuren. Gebruik de kap nooit op oneigenlijke
wijze.
Laat geen hoog brandende branders onbedekt
onder de wasemkapterwijl deze in werking is.
Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de
pannen omhoogkomen.
Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de
oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.
Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door per-
-
door personen zonder ervaring en kennis, tenzij
over het gebruik van het apparaat door personen
die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
“LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen
erg warm worden als ze met kookap paraten
ONDERHOUD
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voe-
Voer het onderhoud van de filters altijd tijdig en
nauwgezet uit,volgens de aanbevolen intervallen
(Brandgevaar).
- 4Geurfilter W De filters kunnen niet gewassen
en niet geregenereerd worden en dienen bij
gebruik van de kap tenminste eens in de 4
maanden of, bij bijzonder intensief gebruik,
vaker te worden vervangen..
- Vetfilters Z De filters moeten eens in de 2
maanden of, bij bijzonder intensief gebruik,
vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de
- Lampjes bedieningen, indien aanwezig
een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.
W
Z

14
AB CDEF G
Toets Functie Display
A Verhoogt de bedrijfssnelheid of verlaat de hoge
snelheid met tijdsinstelling
De brandende leds nemen af.
-
keld.
1 keer knipperen toets A+C betekent dat de ontvanger van de afstan-
2 keer knipperen toets A+C betekent dat de ontvanger van de afstan-
B
De leds van de ingestelde snelheid gaan branden.
C Verhoogt de bedrijfssnelheid. De brandende leds nemen toe.
Als u de toetsen blijft aanraken, wordt de hoge snelheid
ingesteld die op 10 minuten is geprogrammeerd.Na de
een lager niveau en gaat de laatste led uit.
D -
E -
Knipperen toets C
Knipperen toets A
F
-
G
wordt het alarm gereset. Deze signaleringen zijn alleen
Toets aan
gewassen. Het alarm wordt na 100 bedrijfsuren van de afzuigkap
Toets knippert
BEDIENINGSELEMENTEN
VERLICHTING
Let op: dit apparaat is voorzien van een wit
ledlampje van de klasse 1 M volgens de norm EN
vergrootglas…) waarnemen.

15
spanish
PENSAMOS EN USTED
elegante, se ha diseñado pensando en usted.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
Visite la tienda virtual en:
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Modelo __________________________
__________
Número de serie ___________________

16
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
-
reglas.
(algunos modelos pueden ser instalados a
-
-
USO
-
-
No dejar llamas libres de fuerte intensidad
Controlar las freídoras durante su uso: el
-
personas responsables de su seguridad.
aparato.
MANTENIMIENTO
- Filtros antiolor W No se pueden lavar ni re-
o más a menudo si su uso es muy intenso.
- Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el
meses aproximadamente o más a menudo
si su uso es muy intenso.
- -
sentes.
W
Z

17
spanish
AB CDEF G
Tecla Función Display
A
A+C
A+C
B
C
-
D -
E -
C
A
F -
G
motor apagado.
Tecla encendida
Tecla parpadeante
MANDOS
ILUMINACIÓN

18
ESTAMOS A PENSAR EM SI
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Visite a loja na Internet em:
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
disponíveis.
Modelo __________________________
PNC ____________________________
___________________

19
portuguese
CONSELHOS E SUGESTÕES
-
-
(alguns modelos podem ser instalados a uma
altura inferior, números referem-se a pegada e
interior do exaustor.
um tubo de diâmetro igual ou superior a 120
possível.
a entrada de ar limpo. Para um emprego apropria-
USO
-
sobressaiam do fundo das panelas.
No prepare alimentos flamejados sob o exaustor.
-
sorial ou mentalmente nem por indivíduos sem
MANUTENÇÃO
-
- Filtro anti-odor W
regenerável, devendo ser substituído de 4 em
-
dade.
- Filtros antigordura Z Podem ser lavados em
lavagem deve ser feita de 2 em 2 meses
intensidade.
-
neutro.
W
Z

20
AB CDEF G
Tecla Função Display
A
A+C
A+C
B
C
para o nível inferior e o último Led apaga-se.
D -
E -
C
A
F
-
G
Tecla acesa i
Tecla intermitente
COMANDOS
ILUMINAÇÃO

21
italian
PENSATI PER VOI
sempre i migliori risultati.
ACCESSORI E CONSUMABILI
Visitate il webshop all’indirizzo:
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
. Buttare l’imballaggio negli appositi
riportano il simbolo
ASSISTENZA
seguenti dati.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello __________________________
PNC ____________________________
Numero di serie ___________________

22
AVVERTENZE E SUGGERIMEN-
TI
-
un’altezza inferiore, fare riferimento ai paragra-
della Cappa.
a
utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una
-
-
-
-
USO
Non fare mai uso improprio della Cappa.
sotto la Cappa in funzione.
stesse rispetto al fondo delle pentole.
-
-
-
I bambini devono essere supervisionati per as-
MANUTENZIONE
manutenzione, disinserire la Cappa togliendo
generale.
-
- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non
-
- Filtri antigrasso Z
-
-
W
Z

23
ITALIAN
AB CDEF G
Tasto Funzione Display
A
1 Flash Tasto A+C
2 Flash Tasto A+C
B
C
-
al livello inferiore e l’ultimo Led si spegne.
D -
E
-
Flash Tasto C
Flash Tasto A
F
-
G
reset dell’allarme stesso. Tali segnalazioni sono visibili
solo a motore spento.
visualizzata:
Tasto Acceso
L’allarme entra in funzione dopo 100 ore di lavoro effettivo della
Cappa.
Tasto Lampeggiante -
-
larme entra in funzione dopo 200 ore di lavoro effettivo della Cappa.
COMANDI
ILLUMINAZIONE
lente d’ingrandimento….).

24
WE’RE THINKING OF YOU
med dig i åtanke.
fantastiska resultat varje gång.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen
kontakta kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Modell ___________________________
PNC (produktnr) ___________________
Serienummer _____________________

25
swedish
REKOMMENDATIONER OCH
TIPS
att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte
-
lation.
-
tilluftdon med direkt anslutning mot yt-
bytas av tillverkaren eller av den tekniska
ANVÄNDNING
-
fatta eld.
barn eller handikappade personer utan
personer (inklusive barn) med nedsatta
-
gor, eller av personer utan erfarenhet
-
de inte leker med apparaten.
“VARNING: De åtkomliga delarna kan
UNDERHÅLL
-
- W
diskas eller regenereras, det ska bytas
- Z-
skin, de ska diskas varannan månad
-
ning.
-
W
Z

26
AB CDEF G
Knapp Funktion Display
A
intensivhastigheten.
-
1 Blinkning av knappen A+C
2 Blinkningar av knappen A+C
mottagare
B
C Ökar motorhastigheten.
D Minskar belysningsintensiteten. -
E -
Blinkning av knapp C
Blinkning av knapp A
F Ökar belysningsintensiteten -
G
Tänd knapp
Blinkande knapp
KOMMANDON
BELYSNING
LED-ljus av klass 1M enligt normen EN 60825-
optisk effekt@439nm: 7µW. Titta inte direkt
-
glas….).
-

27
norwegian
VI TENKER PÅ DEG
deg.
Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
TILBEHØR OG FORBRUKSARTIKLER
skal vare lenge og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet
og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver,
Besøk nettbutikken på:
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der
hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
tilgjengelige.
Modell ___________________________
PNC (produktnummer) ______________
Serienummer _____________________

28
ANBEFALINGER OG FOR-
SLAG
-
ser av enkelte deler som ikke gjelder din
maskin.
Produsenten skal ikke kunne holdes
ansvarlig for eventuelle skader som
oppstår som følge av feil eller ufullstendig
montering.
Minimum sikkerhetsavstand mellom kom-
fyrtoppen og viftehetten er 650 med mer
(noen modeller kan installeres lavere, se
avsnittene Mål og Installasjon).
Kontroller at nettspenningen er i overens-
stemmelse med spenningen som er
angitt på merkeplaten på innsiden av
hetten.
For utstyr i klasse I må det kontrolleres at
strømforsyningen garanterer tilstrekkelig
jording.
Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjen-
nom et rør med en minimumsdiameter på
120 mm. Trekkanalens rute må være så
kort som mulig.
Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler
med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder
osv.).
Hvis sugeviften brukes sammen med
ikke-elektriske apparater (f.eks. gassap-
parater), må det sørges for tilstrekkelig
lufting i rommet for å hindre tilbakestrøm-
ning av avgass. Kjøkkenet må ha en
direkte åpning til fri luft for å garantere
tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert
i bruk når undertrykket i rommet er på
maks 0,04 mBar.
Hvis nettkabelen ødelegges, må den byt-
for å unngå enhver fare.
BRUK
Viftehetten er utviklet utelukkende for
hjemmebruk for å motvirke lukter på
kjøkkenet.
Bruk aldri hetten til andre formål enn den
er beregnet for.
-
ten når den er i bruk.
av gryten omsluttes, og ikke sidene.
Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig
under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.
Hetten må ikke brukes av barn eller
personer som ikke har fått opplæring i
korrekt bruk.
Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge
barn eller sykelige personer uten tilsyn.
brannfaren.
Dette apparatet må ikke brukes av per-
soner (inkl. barn) med reduserte psykiske
evner og ferdigheter, eller av uerfarne
personer uten kjennskap til apparatet,
hvis de ikke er under oppsyn eller opp-
læring av personer ansvarlige for deres
sikkerhet.
Barn må holdes under oppsyn for å ga-
rantere at de ikke leker med apparatet.
“ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan
-
VEDLIKEHOLD
Slå av eller koble apparatet fra strømnet-
tet før det utføres vedlikeholdsarbeid.
tid (Brannrisiko).
- W kan verken
vaskes eller gjenbrukes, og må derfor
hvis apparatet brukes svært mye.
- Z kan også vaskes i oppvaskmas-
eller oftere hvis apparatet brukes svært
mye.
- Kontrollamper hvis installert
Rengjør hetten med en fuktig klut og et
W
Z

29
norwegian
AB CDEF G
Knapp Funksjon Display
A Reduserer driftshastigheten eller forlater den
tidstinnstilte intensive hastigheten.
En LED slukkes hver gang det trykkes på knappen.
fjernkontrollens mottaker.
1 blink med knappene A+C betyr at fjernkontrollens mottaker er aktivert.
2 blink med knappene A+C betyr at fjernkontrollens mottaker er deaktivert.
B LEDene for innstilt hastighet tennes.
C Øker driftshastigheten. En LED tennes hver gang det trykkes på knappen.
Fortsett å trykke på knappen for å slå på den intensive
hastigheten, som er aktivert i 10 minutter.Når det har
gått 10 minutter, går viften automatisk over fra den
intensive hastigheten til det lavere nivået, og den siste
LEDen slukkes.
Hele LED-linjen er tent -> Intensivfunksjonen er aktivert.
D Styrken på belysningen reduseres. -
E Slukker og tenner belysningen med maks styrke. -
Blinker knappen C, betyr det at alarmen for de aktive kullfiltrene er aktivert.
Blinker knappen A, betyr det at alarmen for de aktive kullfiltrene er deaktivert.
F
Styrken på belysningen økes. -
G
tilbakestilles alarmen. Disse signaleringene er kun syn-
lige når motoren er stanset.
Når prosedyren er ferdig slukkes signaleringen som ble vist tidligere:
Når lyset i knappen er slått på
må vaskes. Alarmsignalet gis etter at kjøkkenviften har fungert i 100
timer.
Når lyset i knappen blinker
etter at kjøkkenviften har fungert i 200 timer.
Når kjøkkenviften er slått av, vises ingen funksjoner.
KONTROLLER
BELYSNING
Advarsel: Dette apparatet har et hvitt LED-
lys i klasse 1M, i samsvar med standar-
den NEK EN 60825-1:1994 + A1:2002 +
Ikke se mot lyset med optiske instrumenter
(kikkert, forstørrelsesglass, osv.).
-

30
WE’RE THINKING OF YOU
perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
YMPÄRISTÖNSUOJELU
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
huoltoliikkeeseen.
Malli ____________________________
Tuotenumero _____________________
Sarjanumero ______________________

31
finnish
OHJEET JA SUOSITUKSET
-
valitsemaanne tuulettimeen.
huolimattomasta asennuksesta aiheutu-
vista vahingoista
voidaan asentaa alemmas, katso mittoja
ja asennusta koskevia kappaleita).
Kytke laite vain maadoitettuun pistora-
siaan.
-
dollisimman lyhyt.
-
oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tu-
arvoa 0,04 mBar.
Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaih-
taa vain valmistaja tai tekninen huoltopal-
KÄYTTÖ
Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalous-
tarkoitukseen kuin, mihin se on suunni-
teltu.
reunoille.
-
-
-
mukaan lukien), joiden psyykkinen, ais-
tien tai mielen terveys on heikentynyt, tai
-
-
laitteella.
“HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat
-
HUOLTO
Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasi-
asta ennen hoitoa.
-
tun ajan kuluttua (Tulipalovaara).
- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihaju-
-
-
- Rasvasuodattimet Z
- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.
Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla
W
Z

32
AB CDEF G
Painike Toiminto Näyttö
A
tehonopeuden.
Jos painat painiketta 5 sekuntia, kauko-ohjauksen
1 painikkeen A+C vilkutus osoittaa kauko-ohjaimen aktivoinnin
2 painikkeen A+C vilkutusta osoittaa kauko-ohjaimen poistumisen
B
nopeuden palkki.
C
-
peuden, joka on ajastettu 10 minuutiksi. 10 minuutin
-
taampaan nopeuteen ja viimeinen merkkivalo sammuu.
Merkkivalopalkki palaa kokonaan -> Tehonopeus aktivoitu
D -
E
teholla.
-
Painikkeen C -
Painikkeen A
F
-
G
Painikkeen valon palaminen osoittaa -
Painikkeen valon vilkkuminen osoittaa
OHJAIMET
VALAISTUS
valo, luokka 1M vastaa normia EN 60825-1:
Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal-
veluun. (“Hankintaa varten ota yhteys

33
danish
VI TÆNKER PÅ DIG
designet med dig i tankerne.
Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske
resultater hver gang.
TILBEHØR OG FORBRUGSVARER
af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville
...
Besøg webbutikken på:
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald
af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med
symbolet sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din
lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Model ___________________________
PRODUKTNR. (PNC) _______________
Serienummer _____________________

34
RÅD OG ANVISNINGER
-
sioner af apparatet. Der fremstilles muligvis
enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører
jeres apparat.
eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller
forkert installation.
Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mel-
lem komfurets top og emhættens underside
er 650 mm (nogle modeller kan installeres
lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre
mål og installation).
samme som den spænding, der er angivet
mærkepladen, der sidder på inde i emhæt-
ten.
For Klasse I apparater skal det også kontrol-
leres, at elforsyningen er forsynet med jord.
Emhætten kobles til aftrækskanalen ved
hjælp af et rør med en min.-diameter på 120
mm. Afstanden fra emhætten til kanalen skal
være så kort som mulig.
Emhætten må ikke tilsluttes en kanal, der
fører forbrændingsgasser ud i det fri (oliefyr,
Hvis emhætten skal anvendes i forbin-
delse med ikke-elektriske apparater (f.eks.
gaskomfur, gaskogeblus), skal det sikres,
at lufttilgangen til rummet er tilstrækkelig, så
aftræksgasserne ikke slår tilbage. Køkkenet
skal have en åbning, der har direkte forbin-
delse til det fri, så der er sikret en tilstrækkelig
mængde ren luft. Der opnås en korrekt,
risikofri anvendelse, når det maksimale un-
dertryk i rummet ikke overstiger 0,04 mBar.
Hvis forsyningskablet er defekt, skal det
erstattes af fabrikanten eller af det tekniske
ANVENDELSE
Emhætten er udelukkende beregnet til
at fjerne em og lugte i køkkener i private
husholdninger.
Emhætten må kun anvendes til det formål,
hvortil den er konstrueret.
Der må ikke forekomme høj åben ild under
emhætten, mens den anvendes.
må ikke nå ud over kanten af bunden.
Frituregryder skal under brug holdes under
konstant opsyn: kogende varm olie kan
Emhætten må ikke anvendes af børn og per-
soner, som ikke ved, hvordan den betjenes.
Apparatet er ikke beregnet til at skulle anven-
des af mindre børn eller svækkede personer
uden opsyn.
der opstår ellers brandfare.
Dette apparat må ikke anvendes af personer
(derunder børn) med nedsatte psykiske,
sensoriske eller sindsmæssige evner, eller
personer uden erfaring eller tilstrækkeligt
kendskab, med mindre de overvåges eller
oplæres i brug af apparatet af personer, der
er ansvarlige for deres sikkerhed.
Børn skal overvåges for at undgå, at de leger
med apparatet.
meget varme, hvis de anvendes med koge-
VEDLIGEHOLDELSE
Inden apparatet skal vedligeholdes eller
rengøres, skal der slukkes for det eller stikket
skal tages ud af stikkontakten.
-
givne tidinterval (Brandbare).
- W kan ikke
vaskes eller gendannes, det skal udskiftes
intensiv anvendelse.
- Z kan også vaskes i opvaske-
måned, dog oftere ved særlig intensiv
anvendelse
- Eventuelle kontrollamper.
Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud
W
Z

35
danish
AB CDEF G
Tast Funktion Display
A Nedsætter driftshastigheden eller forlader den
tidsindstillede intensive hastighed.
Nedsætter antallet af tændte kontrollamper.
holde tasten trykket nede i 5 sekunder.
1 blink med tasterne A+C angiver, at modtageren for fjernstyring er aktiveret.
2 blink med tasterne A+C angiver, at modtageren for fjernstyring er inaktiveret.
B Kontrollamperne tændes efter den indstillede hastighed.
C Sætter driftshastigheden op. Øger antallet af tændte kontrollamper.
Ved at holde tasten trykket nede aktiveres den
intensive hastighed, som er indstillet til 10 minutter.
Når 10 minutter er udløbet, overgår systemet fra den
intensive hastighed til det lavere niveau, og den sidste
kontrollampe slukkes.
Alle kontrollamper i bjælken er tændt -> Intensiv funktion
aktiveret.
D Nedsætter belysningssystemets styrke. -
E
maksimal styrke.
-
-
Blink med tasten C angiver, at alarmerne for filtrene med aktivt kul er aktiveret.
Blink med tasten A angiver, at alarmerne for filtrene med aktivt kul er inaktiveret.
F
Øger belysningssystemets styrke. -
G
ved tryk på tasten. Denne signalgivning er kun synlig,
når motoren er slukket.
Tændt tast -
men går i gang, når emhætten har været i funktion i 100 timer.
Blinkende tast
når emhætten har været i funktion i 200 timer.
Når emhætten er slukket, vises ingen funktioner, og kun betjeningspanelets klare del er synlig.
BETJENING
BELYSNING
Advarsel: Dette apparat er udstyret med en
hvid lysdiode (klasse 1M) jf. standarden EN
udsendt optisk effekt v. 439 nm: 7 µW.
Betragt ikke lysdioden med brug af optisk
udstyr (kikkert, forstørrelsesglas osv.).
Udskiftning skal ske hos det tekniske

36
______________________________
_____________________
______________________

37
russian
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- W
- Z-
-
-
W
Z

38
AB CDEF G
Кнопка Функция Дисплей
A -
A+C
A+C
B
C
-
D
-
E
-
C
A
F -
G
Включенная кнопка
Мигающая кнопка -

39
estonian
SULLE MÕELDES
mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja
innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid.
alati kindel olla.
LISASEADMED JA KULUTARVIKUD
valiku kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele
pesuesemete pesukottideni...
JÄÄTMEKÄITLUS
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Andmed leiate andmesildilt.
Mudel ___________________________
PNC ____________________________
Seerianumber _____________________

40
SOOVITUSED JA ETTEPANE-
KUD
Kasutusjuhised kehtivad selle sead-
me mitmele versioonile. Seetõttu võite
siit leida individuaalsete funktsioonide
seadmele.
Tootja ei vastuta mingite kahjustuste
eest, mille põhjuseks on ebaõige paigal-
damine.
Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna
ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned
mudelid on paigaldatavad madalamale,
-
mise lõike).
Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks
pliidikummi sisse kinnitatud andmeplaadil
toodule.
I klassi seadmete puhul veenduge, et
majapidamistoide garanteeriks adekvaat-
se maanduse.
Ühendage pliidikumm tõmbelõõriga
-
rusid (boilerid, kaminad jne) kandvate
tõmbelõõridega.
Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-
elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid),
-
miseks tagada ruumis piisav õhuvahetus.
õhuga. Pliidikummi kasutamisel koos
seadmetega, mille energiaallikaks ei ole
-
tõmbamist ruumi pliidikummi poolt.
Toitekaabli kahjustuste korral tuleb ohtu-
-
se hoolduse osakonna poolt asendada.
KASUTAMINE
Pliidikumm on loodud eksklusiivselt
eemaldamiseks.
mille jaoks see mõeldud pole.
kõrgeid avatud leeke.
Reguleerige leekide tugevust nii, et need
oleks suunatud ainult panni põhjale ega
Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks
isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel
vaimsed võimed või kellel puuduvad
kogemused ja teadmised seadme kasu-
vastutav isik.
-
giks seadmega.
võivad koos toiduvalmistusseadmetega
HOOLDUS
lahti.
- W
pestavad ega regenereeritavad ning tuleb
või suurel kasutuskoormusel sagedamini.
- Z. Filtrid tuleb puhastada iga 2
-
musel sagedamini, ning pesta nõudepe-
sumasinas
- Juhikute valgustid, kui olemas.
Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neut-
raalse vedela puhastusvahendiga.
W
Z

41
estonian
AB CDEF G
Nupp Funktsioon Displei
A -
sest kiirusest.
Vajutage ja hoidke nuppu 5 sekundit kaugjuhtimispuldi
Nupu A+C
Nupu A+C
deaktiveeritud
B
C
Nupu hoidmine aktiveeribintensiivse kiiruse, mille taimer
intensiivne kiirus automaatselt tagasi sellele eelnevale
tasemele ning viimane valgusdiood kustub.
aktiveeritud
D -
E -
maalsel tugevusel.
-
Nupu C
Nupu A
F
Suurendab valgustuse intensiivsust. -
G
-
Nupp põleb
Nupp vilgub
JUHIKUD
VALGUSTUS
Hoiatus: See seade on varustatud valge
valgusdioodlambiga, mille klass on vastavalt EN
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 standarditele
@439nm: 7µW. Ärge vaadake valgust optiliste
seadmete (binoklid, suurendusklaasid...) abil otse.

42
APLINKOSAUGA
Ievietojiet iepakojuma
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Modelis __________________________
___________________
____________________

43
latvian
IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI
IZMANTOŠANA
APKOPE
- W
- Z
-
W
Z

44
AB CDEF G
Taustiņš Funkcija Ekrāns
A
A+C
A+C
B
C
D -
E
-
C
A
F
-
G
Taustiņš izgaismots
Taustiņš mirgo
APGAISMOJUMS
ar EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001

45
lithuanian
MES GALVOJAME APIE JUS
stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus.
PRIEDAI IR VARTOJIMO REIKMENYS
APLINKOS APSAUGA
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Modelis __________________________
Gamyklos numeris (PNC) ____________
Serijos numeris ____________________

46
PATARIMAI IR NUORODOS
-
-
-
-
-
kuo trumpesnis.
Jei trauktuvas yra naudojamas kartu
-
-
NAUDOJIMAS
Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems
nes kyla gaisro pavojus.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims
-
-
- W
-
intensyviai.
- Z
-
-
-
W
Z

47
lithuanian
AB CDEF G
Mygtukas Funkcija Ekranas
A
1 mygtuko A+C
2 mygtuko A+C
B
C
-
D -
E
intensyvumui.
-
Mygtuko C
Mygtuko A
F -
G
matomi tik tuomet, kai variklis yra sustabdytas.
Degantis mygtukas
Blykčiojantis mygtukas parodo, kad reikia pakeisti aktyvintosios
VALDYMAS
APŠVIETIMAS
darbuotojus.

48
.
_____________________________
_______________________
______________________

49
ukrainian
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- W
-
-
- Z.
-
-
W
Z

50
AB CDEF G
Кнопка Функція Дисплей
A -
-
A+C
A+C
B
C
-
D -
E
-
-
C
A
F -
G
-
Кнопка світиться -
Кнопка блимає
-
-

51
hungarian
Látogasson el webáruházunkba:
Újrahasznosításhoz
hivatallal.
Típus ___________________________
______________________
Sorozatszám _____________________

52
-
járnak.
minimum 650 mm legyen (egyes típusok
-
-
-
-
debbnek kell lennie.
-
-
is vannak. Ha a konyha semmilyen nyílással
HASZNÁLAT
konyhai szagok eltávolítására szolgál.
-
használatára.
-
-
KARBANTARTÁS
-
- W Az aktív
- Z-
-
-
-
-
rel benedvesített ruhát használni.
W
Z

53
hungarian
AB CDEF G
Gomb Funkció Kijelző
A
-
Az A+C
Az A+C
B
C
-
D -
E
a világítást.
-
-
Az C
Az A
F
-
G
Világító gomb azt jelzi
Villogó gomb azt jelzi
VILÁGÍTÁS



801320158-A-272011
436005644_01 - 120307

