Neff B1624N0/10 E-built-in oven Mega

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
B1624N0/10 photo

User Manual

This is the main product document for model B1624N0/10.

The file format is pdf, 140 pages, you can download this manual here .

background
de Gebrauchsanleitung
en Instructions for use
fr Mode d’emploi
de
en
fr
B 1624 . .
background
2
de Seite 03–051
en
page 53 094
fr
page 96 137
Noch Fragen? Sie erreichen uns:
Postfach 83 0101 Quellenstraße 2 Per Telefon:
D-81701 München A-1100 Wien
Fax: +49 (0) 89 / 45 90-35 32 Fax: +43 (0) 1/ 6 05 75-5 12 60
Internet: www.neff.de Internet: www.neff.at
0,12/min. DTAG
Für Österreich:
Tel: 08 10 / 70 04 00
zum Regionaltarif
background
3
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen . . . . . . 4
Verpackung und Altgeräte . . . . . . . . 4
Vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 5
Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . 6
Ihr neuer Herd . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Das Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Backofenfunktionen . . . . . . . . . . . . . 7
Versenkbare Schalter . . . . . . . . . . . . 8
Einschubhöhen . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vor dem ersten Benutzen . . . . . . . 10
Sprache für die Text-Anzeige wählen .
10
Vorreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ausheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tageszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elektronikuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Das Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . 11
Kurzzeitwecker . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zeitschaltautomatik . . . . . . . . . . . . . 12
Backofen-Funktionen . . . . . . . . . . 14
Grundeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . 17
Backofen ein- und ausschalten . . 18
Sicherheitseinrichtung . . . . . . . . . . 20
Verriegeln des Backofens . . . . . . . . 20
Permanente Verriegelung . . . . . . . . . 21
Automatische
Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . 21
Inhaltsverzeichnis
Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Backtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Backen mit der Pizzastufe . . . . . . . . 25
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . 26
Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Brattabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rundum-Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Thermogrillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Flächengrillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Auftauen und Garen . . . . . . . . . . . 33
Dampfgarstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gärstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einkochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . 40
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . 40
Katalytische Backofenverkleidung . . 42
EasyClean
®
-Reinigungssystem . . . . 43
Aus- und Einhängen
der Backofentür . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Heizkörper absenken . . . . . . . . . . . . 45
Einhängegitter/Teleskopauszug . . . . 46
Störungen und Reparaturen . . . . . 47
Was ist, wenn etwas
nicht funktioniert? . . . . . . . . . . . . . 48
Prüfgerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
background
4
Worauf Sie achten müssen
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung.
Nur dann können Sie Ihren Herd sicher und richtig
bedienen.
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-
Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne
Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht
auf Ihr Gerät zutreffen.
Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean-
leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben,
legen Sie die Anleitung bei.
Verpackung und Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch
Altgerät
die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und wieder
verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die
Verpackung umweltgerecht.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umwelt-
gerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es
unbrauchbar oder kennzeichnen Sie es mit einem
Aufkleber „Achtung Schrott!”
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeinde-
verwaltung.
Vor dem Einbau
Transportschäden Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Bei
einem Transportschaden dürfen Sie das Gerät nicht
anschließen.
Elektrischer Anschluss Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät
anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss
haben Sie keinen Anspruch auf Garantie.
background
5
Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
bestimmt.
Benutzen Sie den Herd ausschließlich zum
Zubereiten von Speisen.
Heißer Backofen Die Backofentür vorsichtig öffnen. Es kann heißer
Dampf austreten.
Nie die heißen Backofen-Innenflächen und die
Heizelemente berühren. Verbrennungsgefahr!
Halten Sie Kinder grundsätzlich fern.
Nie brennbare Gegenstände im Backofen
aufbewahren. Nie brennbare Gegenstände auf das
Kochfeld legen. Brandgefahr!
Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten auf die
heißen Kochstellen legen.
Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten in der heißen
Backofentür einklemmen. Die Kabelisolierung kann
schmelzen. Kurzschluss-Gefahr!
Entfernen Sie Rückstände der Verpackung z. B.
Styroporteilchen vollständig aus dem Backofen.
Achtung: Die Auszugschienen werden bei Betrieb
des Backofens heiß.
Besondere Vorsicht vor Verbrennungen im
herausgezogenen Zustand.
Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Stromschlag-Gefahr!
Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker
darf Reparaturen durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Rufen Sie den Kundendienst.
background
6
Ursachen für
Schäden
Backbleche oder Alufolie Schieben Sie auf dem Backofenboden kein
auf dem Backofenboden Backblech ein. Legen Sie ihn nicht mit Alufolie aus.
Es entsteht ein Wärmestau. Die Back- und Brat-
zeiten stimmen nicht mehr und das Email wird
beschädigt.
Backpapier Legen Sie Backpapier beim Arbeiten mit Heißluft *
nicht lose in den Backofen (z. B. beim Aufheizen).
Das Heißluftgebläse kann das Papier ansaugen.
das kann zu Beschädigungen von Heizung und
Gebläse führen.
Wasser im Backofen Gießen Sie nie Wasser in den heißen Backofen.
Es können Emailschäden entstehen.
Obstsaft Belegen Sie das Blech bei sehr saftigem Obstkuchen
nicht zu üppig. Obstsaft, der vom Backblech tropft,
hinterlässt Flecken, die Sie nicht mehr entfernen
können.
Verwenden Sie besser die tiefere Universalpfanne.
Auskühlen mit offener Lassen Sie den Backofen nur im geschlossenen
Backofentür Zustand auskühlen. Klemmen Sie nichts in der
Backofentür ein. Auch wenn Sie die Backofentür nur
einen Spalt breit öffnen, können benachbarte
Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
Stark verschmutzte Ist die Backofentürdichtung stark verschmutzt,
Backofentürdichtung schließt die Backofentür bei Betrieb nicht mehr
richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können
beschädigt werden. Halten Sie die Backofentür-
dichtung sauber.
Backofentür als Sitzfläche Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die
Backofentür.
Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder
Dampfstrahler.
Kochstellen Beobachten Sie Schnellkochtöpfe beim Erhitzen.
Ist der richtige Kochdruck erreicht, rechtzeitig
zurückschalten.
Bitte beachten Sie die dem Kochfeld beiliegende
Gebrauchsanleitung.
background
7
Ihr neuer Herd Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären
Ihnen das Bedienfeld mit den Schaltern und
Anzeigen. Sie erhalten Informationen zu den
Heizarten und dem beigelegten Zubehör.
Das Bedienfeld
Schnellaufheizung für
*
Heißluftbetrieb und
Brotbackstufe
Backofenfunktionen
*
CircoTherm
Heißluft
Auftaustufe
Pizzastufe
Brotbackstufe
/
Ober-/Unterhitze
Unterhitze
)
Grill groß
Grill klein
Thermogrillen
(
Sonderfunktionen
Dampfgarstufe,
für System-Dampfgarer
(als Sonderzubehör im
Fachhandel erhältlich)
Gärstufe
EasyClean
®
Backofenbeleuchtung
Elektronikuhr
Hinweise:
Die Backofenbeleuchtung wird mit jeder
Backofenfunktion eingeschaltet.
Ausnahme: Backofenreinigung.
Während der Aufheizphase und beim Nachheizen
wird das
;
im Display hinterleuchtet.
Die Schnellaufheizung s kann wahlweise bei
Heißluft und Brotbackstufe zugeschaltet werden.
Backofen-Funktionen
Funktionswähler mit Einstellung
der Vorschlagstemperatur
Temperaturwähler
mit Anzeige für
Backofentemperatur
Funktionstaste Drehknopf
background
8
Versenkbare Zum Aus- und Einrasten drücken Sie auf den
Schalter
Schalter.
Einschubhöhen Ihr Backofen ist mit 4 Einschubhöhen ausgestattet.
Die Einschubhöhen werden von unten nach oben
gezählt.
Sie sind am Backofen gekennzeichnet.
Beim Arbeiten mit Heißluft
* Einschubhöhe »2«
nicht benutzen, damit die Luftumwälzung nicht
beeinträchtigt wird.
Die Einhängegitter und Teleskopschienen können in
die von Ihnen bevorzugte Einschubhöhe eingesetzt
werden.
background
9
Zubehör Ihr Backofen ist mit folgendem Zubehör
ausgestattet:
Universalpfanne mit Rost Rost
Backblech Email
Weiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel: Bestell-Nr.
Hinweis:
Backblech oder Universalpfanne können sich während des Backofenbetriebes
verziehen. Ursache dafür sind große Temperaturunterschiede auf dem Zubehör.
Sie können entstehen, wenn nur ein Teil des Zubehörs belegt wurde oder
Tiefgefrorenes, wie z. B. Pizza auf das Zubehör gegeben wurden.
Der Verzug geht bereits während des Backens, Bratens oder Grillens wieder zurück.
Universalpfanne Antihaftbeschichtung
Auflaufpfanne
Backblech Alu
Backblech Email
Backblech Antihaftbeschichtung
Back-/Bratrost gekröpft
Back-/Bratrost engmaschig
Bratenblech
Nachrüstsatz Einzelteleskop
System-Dampfgarer
Brotbackstein
Universalpfanne
Z 1232 X0
Z 1233 X0
Z 1272 X0
Z 1332 X0
Z 1342 X0
Z 1343 X0
Z 1432 X0
Z 1442 X0
Z 1512 X0
Z 1784 X0
N 8642 X0
Z 1912 X0
Funkantenne für Elektronikuhr Z 1980 X0
background
Vor dem ersten Benutzen
Sprache für die Die Texte im Display sind deutsch.
Text-Anzeige wählen
Sie können für die Text-Anzeige 7 verschiedene
Sprachen wählen. Wie Sie Ihre Sprache einstellen,
lesen Sie im Kapitel Grundeinstellungen nach.
Vorreinigung Entnehmen Sie das Zubehör aus dem Backofen.
Entfernen Sie Rückstände der Verpackung, z. B.
Styroporteilchen vollständig aus dem Backofen.
1. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
weichen feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie den Backofen und das Zubehör
mit heißer Spüllauge.
Beachten Sie die dem Kochfeld beiliegende
Gebrauchsanleitung.
Ausheizen Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen,
müssen Sie an der Elektronikuhr die aktuelle
Tageszeit einstellen.
Heizen Sie den Backofen leer ca. 30 Minuten
lang auf.
Wählen Sie dazu Ober-/Unterhitze bei 240° C.
Öffnen Sie während des Ausheizens die Fenster Ihrer
Küche um Geruchsbelästigung zu vermeiden.
Tageszeit
Einstellen Nach dem elektrischen Anschluss des Gerätes oder
nach einem Stromausfall blinkt die Anzeige 0:00.
Drücken Sie die Taste
>
und stellen Sie am
Drehknopf die aktuelle Tageszeit ein
(Beispiel 15:00 Uhr).
Zum Korrigieren der Tageszeit drücken Sie die
Taste > bis das Symbol
#
blinkt.
Dann stellen Sie die Tageszeit ein.
Hinweis: Die Tageszeit kann nicht korrigiert werden,
wenn eine Automatikfunktion oder der
Kurzzeitwecker eingestellt ist. (Löschen siehe
Elektronikuhr).
10
background
11
Elektronikuhr Sie können die Elektronikuhr mit einer Hand
bedienen. Dazu müssen Sie nach einem Druck der
Funktionstaste die Zeit am Drehknopf einstellen.
Einstellungen sind möglich, solange die
Funktionsanzeige blinkt (~ 4 Sekunden).
Das Bedienfeld
Kurzzeitwecker
Aktuelle
Backofentemperatur
Betriebszeit-Dauer Betriebszeit-Ende
Drehknopf
Kann durch leichtes
Drücken aus- bzw.
eingerastet werden.
Tageszeit
Funktionstaste
Sonderfunktionen
Ausblendung der Anzeige 1. Drücken Sie 7 Sekunden lang die Taste >.
Nach dieser Zeitspanne wird die Anzeige dunkel,
die Tageszeit und die Displayanzeige laufen im
Hintergrund weiter.
2. Zum Einschalten der Anzeige drücken Sie kurz
auf die Taste >.
Einstellen der Tageszeit siehe Abschnitt „Vor dem ersten Benutzen”.
Nachtabdunkelung der Zwischen 22.00 Uhr und 6.00 Uhr wird die
Anzeige Anzeige automatisch abgedunkelt.
Sonderzubehör Funkantenne Die Elektronikuhr kann mit einer Funkantenne
ausgestattet werden (siehe Sonderzubehör).
background
12
Zeitschaltautomatik Sie können den Backofen über die Elektronikuhr
ein- bzw. ausschalten.
Automatisches Ausschalten Das Backen oder Braten beginnt sofort.
1. Wählen Sie das Heizsystem und die
Backofentemperatur.
2. Drücken Sie die Taste > bis das Symbol ?
blinkt und stellen Sie die Betriebszeit-Dauer am
Drehknopf ein
(Beispiel:
1 Stunde und 30 Minuten).
Nach dem Einstellen wird nach ca. 4 Sekunden
die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Das Symbol ? signalisiert den Automatikbetrieb.
3. Nach Ablauf der Dauer
(Beispiel: 1 Stunde und 30 Minuten)
ertönt ein Signal und die Anzeige ! blinkt.
Der Backofen wird automatisch abgeschaltet.
Zum vorzeitigen Beenden des Signaltons drücken
Sie die Taste >.
4. Schalten Sie den Backofen aus.
5. Zum Beenden des Automatikbetriebes drücken
Sie nochmals auf die Taste >.
Kurzzeitwecker 1. Drücken Sie die Taste > bis das Symbol
,
blinkt und stellen Sie die Zeit ein
(Beispiel: 5 Minuten).
Nach dem Einschalten wird die restliche Zeit
angezeigt.
2. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal und die
Anzeige
,
blinkt. Zum vorzeitigen Beenden des
Signaltons drücken Sie die Taste >.
background
13
Automatische Ein- und Das Backen oder Braten beginnt für die eingestellte
Ausschalten Dauer zu einem von Ihnen gewählten späteren
Zeitpunkt.
1. Wählen Sie das Heizsystem und die
Backofentemperatur.
2. Drücken Sie die Taste > bis das Symbol ?
blinkt und stellen Sie die Betriebszeit-Dauer am
Drehknopf ein
(Beispiel: 1 Stunde und 30 Minuten).
3. Drücken Sie die Taste > bis das Symbol !
blinkt und stellen Sie das Betriebszeit-Ende am
Drehknopf ein (Beispiel: 12:30 Uhr).
Nach dem Einstellen wird nach ca. 4 Sekunden
die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Das Symbol ! signalisiert den Automatikbetrieb.
4. Der Backofen wird mit der eingestellten Zeit
automatisch eingeschaltet (Beispiel: 11:00 Uhr),
und ausgeschaltet (Beispiel: 12:30 Uhr).
5. Nach Ablauf der Dauer ertönt ein Signal und
das Symbol ! blinkt. Zum vorzeitigen Beenden
des Signaltons drücken Sie die Taste >.
6. Schalten Sie den Backofen aus.
7. Zum Beenden des Automatikbetriebes drücken
Sie nochmals auf die Taste >.
Kontrollieren, Korrigieren und
1. Um Ihre Einstellungen zu kontrollieren drücken Sie
Löschen von Einstellungen auf die Taste > bis das Symbol blinkt.
2. Bei Bedarf können Sie die Einstellungen am
Drehknopf korrigieren.
3. Wenn Sie Ihre Einstellungen löschen wollen,
drehen Sie die eingestellte Zeit auf 0:00 zurück,
und schalten den Backofen aus.
Hinweise Für Zeitschaltautomatik eignen sich solche
Gerichte am besten, die wenig Aufmerksamkeit
erfordern.
Kurzzeitwecker und Betriebszeit-Ende können
max. 24 Stunden vorprogrammiert werden.
Ablesen der Einstellungen ist durch Drücken der
Taste
> jederzeit möglich.
background
14
Backofen-Funktionen
CircoTherm Heißluft Durch das Heizsystem in der Backofenrückwand
wird die erwärmte Luft im Backofen umgewälzt,
wodurch ein besonders guter Wärmeübergang auf
das Back- oder Bratgut erreicht wird.
Vorteile:
Backen und Braten auf bis zu 3 Ebenen
gleichzeitig möglich (Hinweis siehe Tabelle)
geringe Verschmutzung des Backofens
kurze Aufheizzeiten
niedrige Backofentemperaturen
–Sterilisieren
Auftaustufe Vorteil:
schonendes Auftauen
Pizzastufe Bei der Pizzastufe wird die Unterhitze zur Heißluft
zugeschaltet.
Vorteile:
frische Zubereitung mit hohem „Saftanteil”,
z. B. Pizza und saftiger Kuchen mit krosser
Unterseite.
besonders geeignet für Tiefkühlprodukte,
z. B. Pizza, Pommes usw.
Brotbackstufe Brotbackstufe mit Heißluft.
Regelbar 180 220° C.
Schnellaufheizung Hinweis
Wahlweise zuschaltbar bei Heißluft und
Brotbackstufe.
*
background
15
Ober- und Unterhitze Durch oben und unten im Backofen angeordnete
(Konventionelles System) Heizkörper wird die Wärme auf das Back- oder
Bratgut übertragen.
Backen und Braten ist nur auf einer Einschubhöhe
möglich.
Vorteile:
Backen von Kuchen mit feuchtem Belag, Pizza,
Quiche
Unterhitze Hier wird nur der Heizkörper an der Unterseite des
Backofens eingeschaltet.
Vorteile:
besonders geeignet für Speisen und Backwaren
die an der Unterseite zusätzlich eine stärkere
Bräunung oder Kruste erhalten sollen.
Nur kurz vor dem Ende der Back- oder Bratzeit
anwenden.
Grill groß Durch den Heizkörper an der Backofendecke wird
die Wärme erzeugt und auf das Grillgut übertragen.
Vorteile:
besonders geeignet für flache, kleine Fleisch-
stücke z. B. Steaks, Würstchen, Fisch, Gemüse
und Toast.
gesamte Grillfläche wird heiß
besonders geeignet für große Mengen
Grill klein Vorteile:
nur der mittlere Teil der Grillfläche wird heiß
–besonders geeignet für kleine Mengen
–Energieeinsparung
Thermogrillen Beim Thermogrillen werden abwechselnd der
Flächengrill und das Gebläse ein- und ausgeschaltet.
Die durch den Flächengrill erzeugte Wärme wird
durch das Gebläse gleichmäßig im Backraum
verteilt.
Vorteile:
besonders geeignet für Geflügel und größere
Fleischstücke.
/
)
background
16
Sonderfunktionen
Dampfgarstufe Für System-Dampfgarer
(als Sonderzubehör im Fachhandel erhältlich).
Gärstufe Durch die Hefeteig-Gärstufe entstehen im Backofen
ideale Bedingungen für das Aufgehen von Hefeteig.
Temperatur: 35 38° C
Luftfeuchtigkeit: 75 100%
Vorteile:
schnelle und gleichmäßige Zunahme des
Teigvolumens
kein Austrocknen des Teiges
keine Hautbildung, dadurch sehr gute
Weiterverarbeitung und Formgebung des Teiges
–Vermeidung ungünstiger Einflüsse von aussen
z. B. Zugluft).
Herstellung von Jogurt.
EasyClean
®
Um Ihnen die Reinigung des Backofens zu
erleichtern ist Ihr Gerät mit einer Reinigungshilfe
ausgestattet. Durch eine automatisch gesteuerte
Verdampfung von Reinigungslösung weichen die
Schmutzrückstände auf dem Email durch Wärme
und Wasserdampf auf und lassen sich anschließend
leichter entfernen.
Nähere Angaben siehe „Reinigen und Pflegen”.
Nur bei kaltem Backofen anwenden.
Vorteile:
leichtere Backofenreinigung
Schonung der Emailflächen des Backofens
umweltfreundlich
(
background
17
Grundeinstellungen Der Text im Display ist in der Grundeinstellung
deutsch.
Sie können verschiedene Sprachen einstellen.
Grundeinstellungen ändern Der Funktionswähler muss ausgeschaltet sein.
1. Halten Sie die Taste Schnellaufheizung s
gedrückt bis im Display – Sprache Deutsch –
erscheint.
Beispiel: englisch
2. Drehen Sie den Temperaturwähler, bis die
gewünschte Sprache erscheint.
Nach 3 Sekunden ist die Sprache aktiviert.
Funktionswähler
Temperaturwähler
Funktionswähler
Temperaturwähler
background
18
Backofen ein- und ausschalten
Beispiel: CircoTherm Heißluft
Bevor Sie Ihren Backofen einschalten entscheiden
Sie, welches Heizsystem Sie benutzen möchten.
Einschalten des Backofens Drehen Sie den Funktionswähler bis das gewünschte
Heizsystem im Display leuchtet.
Die Vorschlagstemperatur erscheint im Display und
die Backofenbeleuchtung schaltet ein.
Sie können die Vorschlagstemperatur mit dem
Temperaturwähler in Schritten von 5° C nach oben
oder unten verändern (Temperaturangaben siehe
Back- oder Brattabellen).
Anzeigelampe
Während der Aufheizphase und beim Nachheizen
wird das
;
im Display hinterleuchtet.
Dampfgarstufe Sie ist eine fest eingestellte Temperatur und kann
für System-Dampfgarer nicht verändert werden.
(als Sonderzubehör im Im Display erscheint – Dampfgarstufe In Betrieb –.
Fachhandel erhältlich).
Gärstufe Sie ist eine fest eingestellte Temperatur und kann
nicht verändert werden.
Im Display erscheint – Gärstufe In Betrieb –.
EasyClean
®
Sie ist eine fest eingestellte Temperatur und kann
nicht verändert werden.
Im Display erscheint – EasyClean In Betrieb –.
Auftaustufe Einstellen der Auftau-Stufe siehe Abschnitt
„Auftauen und Garen”.
Temperaturanzeige
Temperaturwähler Funktionswähler
background
19
Während der Aufheizphase kann für ca. 5 Sekunden
die aktuelle Backofentemperatur im Display
angezeigt werden.
Drücken Sie hierzu die Taste :.
Dies trifft nicht bei Dampfgarstufe, Gärstufe,
EasyClean, Backofenbeleuchtung und Auftaustufe
zu.
Ausschalten des Backofens Zum Ausschalten drehen Sie den Funktionswähler
auf 0-Stellung. Alle Funktionen sind gelöscht.
Hinweis Zum Kühlen kann das Gebläse nach dem
Ausschalten des Backofens noch einige Zeit
nachlaufen.
Restwärmeanzeige
ä bis Z 120° C.
für den Backofen â 120° bis Z 80° C.
Aktuelle
Backofentemperatur
Schnellaufheizung
Einschalten Nach dem Einschalten des Backofens kann bei
Heißluft
* oder Brotbackstufe über die
Taste sdie Schnellaufheizung zugeschaltet werden.
Im Display erscheint während des Aufheizens
– Schnellaufheizung –.
Vorzeitiges Löschen Drücken Sie die Taste s. Im Display erlöscht der
Begriff Schnellaufheizung und der Vorgang
Schnellaufheizung wird abgebrochen.
background
20
System Vorzugs- Temperatur-
temperatur bereich
in ° C in ° C
CircoTherm
Heißluft
*
160 40 200
ohne
Auftaustufe
*
–Temperatur-
einstellung
Pizzastufe
*
220 50 275
Brotback-
stufe
*
200 180 220
Ober-/
Unterhitze / 170 50 275
System Vorzugs- Temperatur-
temperatur bereich
in ° C in ° C
Unterhitze
/ 200 50 225
Grill groß
) 220 50 275
Grill klein
) 180 50 275
Thermogrill) 170 50 250
Dampfgar-
feste
stufe ( Einstellung
Gärstufe
(
feste
Einstellung
EasyClean
(
feste
Einstellung
Sicherheits-
einrichtungen
Verriegeln des Schalten Sie mit dem Funktionswähler 3 x schnell
Backofens
hintereinander von 0-Stellung nach links auf
– Backofenbeleuchtung – und wieder zurück.
Im Display erscheint – Gerät gesperrt –.
Der Backofen kann nicht versehentlich, oder durch
Unbefugte (z. B. spielende Kinder) eingeschaltet
werden.
Zum Entriegeln schalten Sie 3 x schnell
hintereinander von 0-Stellung nach links auf
– Backofenbeleuchtung – und wieder zurück.
Im Display erlischt – Gerät gesperrt –.
Temperaturbereiche der verschiedenen Heizsysteme
Funktionswähler
background
21
Permanente
Verriegelung
Schalten Sie mit dem Funktionswähler 6 x schnell
hintereinander von 0-Stellung nach links auf
– Backofenbeleuchtung – und wieder zurück.
Im Display erscheint – Gerät dauerhaft gesperrt –.
Der Backofen kann nicht versehentlich oder durch
Unbefugte (z. B. spielende Kinder) eingeschaltet
werden.
Zum in Betrieb nehmen des Backofens entriegeln Sie
3 x von 0-Stellung nach links auf – Backofen-
beleuchtung – und wieder zurück. Im Display erlischt
– Gerät dauerhaft gesperrt –.
Nach dem Benutzen des Backofen, wenn der
Funktionswähler 30 Sekunden in der 0-Stellung ist,
wird die permanente Verriegelung automatisch
wieder eingeschaltet.
Zum Löschen schalten Sie wieder 6 x schnell
hintereinander von 0-Stellung nach links auf
– Backofenbeleuchtung – und wieder zurück.
Im Display erlischt – Gerät dauerhaft gesperrt –.
Automatische
Sicherheits-
Je nach Einstellung wird der Backofen nach 6 bis
abschaltung
30 Stunden automatisch abgeschaltet und im
Display steht – Sicherheitsabschaltung –.
Die Abschaltungen erfolgen nur dann, wenn keine
Veränderung der Einstellung am Gerät
vorgenommen wurde.
Funktionswähler
background
22
Backen
Backen in Backformen Stellen Sie die Backformen immer in die Mitte
des Rostes.
Wir empfehlen dunkle Backformen aus Metall.
Backen auf Backblechen Die Abschrägung des Backbleches muss immer zur
Backofentür zeigen.
Schieben Sie Backbleche immer bis zum Anschlag
ein.
Verwenden Sie nur Originalbleche.
Hinweise Das Bräunungsergebnis können Sie durch
Verändern der Temperatureinstellung beeinflussen.
Für helle Backformen aus dünnwandigem Material
oder für Glasformen verlängert sich die Backzeit und
der Kuchen bräunt nicht so gleichmäßig.
Fällt ein Kuchen nach dem Herausnehmen
zusammen, wählen Sie eventuell eine längere
Backzeit oder stellen Sie die Temperatur etwas
niedriger ein.
Backen in Weißblechformen
* Heißluft Einschubhöhe 1
/ Ober-/Unterhitze Einschubhöhe 1
Wird der Kuchen unten zu dunkel:
Überprüfen Sie die Einschubhöhe. Verkürzen Sie
die Backzeit und wählen Sie eventuell eine niedrigere
Temperatur.
Wird der Kuchen unten zu hell:
Überprüfen Sie die Einschubhöhe. Verlängern Sie
die Backzeit, wählen Sie eine niedrigere Temperatur
oder verwenden Sie eine Schwarzblechform.
Stellen Sie Backformen oder hohes Gebäck nicht
direkt vor die Backofenrückwand.
background
23
Heißluft
*
Ober- und Unterhitze
/
Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur
höhe in ° C Minuten höhe in ° C
Rührteige
Blechkuchen mit Belag
1 Blech 1 160 170 30 045 3 170 180
2 Bleche 1 + 3 150 160 40 050
Kuchen in runder
Form / Kasten 1 160 170 60 080 2 160 170
Obst-Tortenboden 1 160 170 20 035 2 170 180
Mürbeteige
Blechkuchen mit trockenem Belag
z. B. Streusel
1 Blech 1 160 170 45 065 3 180 190
2 Bleche 1 + 3 160 170 60 075
Blechkuchen mit feuchtem Belag
z. B. Rahmguß
1 Blech 1 150 170 60 080
Kuchen in Form 1 160 170 60 100 2 170 180
Obst-Tortenboden
(vorheizen) 1 160 170 20 035 2 190 200
Biskuitteige
Biskuitrolle (vorheizen) 1 180 190 10 015 3 200 210
Obst-Tortenboden 1 160 170 20 030 2 170 180
Biskuittorte (6 Eier) 1 160 170 30 045 2 160 170
Biskuittorte (3 Eier) 1 170 180 20 035 2 170 180
Backtabelle
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte, gültig für emaillierte Backbleche und
dunkle Backformen.
Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren.
Hinweise in der Tabelle zum Vorheizen beachten.
Wir empfehlen beim ersten Versuch, die niedrigere der angegebenen Temperaturen
einzustellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere
Bräunung.
Wenn Sie nach eigenen Rezepten backen, orientieren Sie sich an
ähnlichen Gebäcken in der Tabelle.
background
24
Heißluft
*
Ober- und Unterhitze
/
Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur
höhe in ° C Minuten höhe in ° C
Hefeteig
Blechkuchen mit trockenem Belag
z. B. Streusel
1 Blech 1 170 180 035 050 3 180 190
2 Bleche 1 + 3 170 180 045 060
Blechkuchen mit feuchtem Belag
z. B. Rahmguß
1 Blech 1 150 170 060 080 3 170 190
Hefekranz und -zopf
(500 g Mehl) 1 160 170 035 045 3 170 180
Kuchen niedere Form 1 160 170 030 045 2 170 180
Kuchen hohe Form 1 160 170 030 045 2 170 180
Kleingebäck
Baiser 1 80 100 130 3 80 90
Blätterteig (vorheizen)
1 Blech 1 180 200 020 030 3 200 210
2 Bleche 1 180 200 025 035
Brandteig (vorheizen)
1 Blech 1 180 200 025 035 3 200 210
2 Bleche 1 + 3 180 200 030 040
Rührteig (z. B. Muffins)
1 Blech 1 150 160 020 030 2 170 180
2 Bleche 1 + 3 160 170 025 035
Mürbeteig (z. B. Butterplätzchen)
1 Blech 1 140 150 015 020 3 140 150
2 Bleche 1 + 3 140 150 015 020
3 Bleche 1 + 3 + 4 140 150 020 025
Pikantes
Pizza (vorheizen)
1 Blech 1 180 200 025 040 3 200 220
2 Bleche 1 + 3 170 190 030 040
Quiche (vorheizen) 1 180 190 040 050 2 210 230
Brot (vorheizen) 1 200 220 10 15 2 220 240
Anbacken 1 220 010 015 2 240
Fertigbacken 1 180 200 045 050 2 200 220
background
Backen mit der Pizzastufe
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte, gültig für emaillierte Backbleche.
Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren.
Hinweise in der Tabelle zum Vorheizen beachten.
Wir empfehlen beim ersten Versuch, die niedrigere der angegebenen Temperaturen
einzustellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere
Bräunung.
Wenn Sie nach eigenen Rezepten backen, orientieren Sie sich an
ähnlichen Gebäcken in der Tabelle.
Die Angaben beziehen sich auf das Einschieben in den kalten Backofen.
Gericht Geschirr Einschub- Temperatur Dauer
höhe in ° C Minuten
Pizza Backblech 1 180 200 30 40
Flammkuchen Backblech 1 190 210 20 30
Tarte Tarte- oder Springform
aus Weißblech 1 180 200 30 45
Quiche Tarte- oder Springform
aus Weißblech 1 190 200 40 50
Quarktorte Springform 1 160 170 60 80
Schweizer Wähe Backblech 1 210 230 50 60
Strudel Backblech 1 190 210 40 50
Weitere Hinweise und Rezepte können Sie dem beiliegenden Kochbuch entnehmen.
Tiefgekühlte Fertigprodukte (Herstellerangaben beachten)
Gericht Geschirr Einschub- Temperatur Dauer
höhe in ° C Minuten
Pizza (vorheizen) Rost belegt mit
mit dünnem Boden Backpapier 1 190 210 10 20
Pizza (vorheizen) Rost belegt mit
mit dickem Boden Backpapier 1 180 200 15 25
Kartoffelprodukte (vorheizen)
(z. B. Pommes frites) Universalpfanne 1 200 220 15 25
Backwaren (vorheizen) Rost belegt mit
(z. B. Brötchen) Backpapier 1 200 220 05–15
Strudel (vorheizen) Backblech 1 200 220 25 45
25
background
26
Tipps und Tricks
Der Blechkuchen ist unten Nehmen Sie nicht benötigte Backbleche oder die
zu hell Universalpfanne aus dem Backofen.
Der Formkuchen ist unten Schieben Sie Backformen nicht auf dem Backblech
zu hell sondern auf dem Rost ein.
Kuchen oder Gebäck sind Schieben Sie Kuchen oder Gebäck höher ein.
unten zu dunkel
Der Kuchen ist zu trocken Stellen Sie die Backofentemperatur etwas höher ein.
Wählen Sie die Backzeit etwas kürzer.
Der Kuchen ist innen zu Stellen Sie die Backtemperatur etwas niedriger ein
feucht Merke: Backzeiten können Sie durch höhere
Temperaturen nicht verkürzen (außen gar, innen roh).
Backzeit etwas länger wählen, Kuchenteig länger
gehen lassen. Weniger Flüssigkeit in den Teig geben.
Form- oder Kastenkuchen Stellen Sie die Backform nicht direkt vor die
sind bei Heißluft hinten zu Luftaustritte an der Backofenrückwand.
dunkel
Bei sehr feuchtem Backgut Durch kurzzeitiges, vorsichtiges Öffnen der Back-
z.B. Obstkuchen entsteht ofentür (1 bis 2 mal, bei langer Backzeit öfter)
viel Wasserdampf im können Sie den Wasserdampf dem Backofen
Backofen, der sich an der entziehen und dadurch die Wasserbildung wesentlich
Backofentür niederschlägt. vermindern.
Stark ungleichmäßig Einschubhöhe überprüfen.
gebräunt bei Heißluft
Fällt ein Kuchen nach Weniger Flüssigkeit verwenden.
dem Herausnehmen
zusammen
Zum Energie sparen Heizen Sie nur vor, wenn es in der Backtabelle
angegeben ist.
Dunkle Backformen nehmen die Hitze besser auf.
Nachwärme: Bei längeren Backzeiten können Sie
den Backofen 5 10 Minuten vor Ende der Backzeit
ausschalten.
background
27
Braten Legen Sie den Rost in die Universalpfanne ein
und schieben Sie gemeinsam in dieselbe
Einschubhöhe ein.
Fleisch kann besonders wirtschaftlich bei einem
Gewicht von über 750 g im Backofen gebraten
werden.
Braten im offenen Geschirr Spülen Sie die Universalpfanne bzw. das Bratge-
schirr mit Wasser aus und legen Sie das Fleisch ein.
Geben Sie für fettes Fleisch und Geflügel je nach
Größe und Art des Bratens
1
/
8
bis
1
/
4
Liter Wasser
in die Universalpfanne. Bei Bedarf heißes Wasser
nachgießen. Bestreichen Sie mageres Fleisch nach
Belieben mit Fett oder belegen Sie es mit
Speckstreifen.
Eine schmackhafte Soße ergibt der Fond (Bratensaft)
der sich in der Universalpfanne bildet. Löschen Sie
den Fond mit heißem Wasser ab, kochen Sie ihn auf,
binden ihn mit Speisestärke, schmecken ihn ab und
gießen Sie ihn wenn nötig durch ein Sieb.
Schieben Sie den Braten in den kalten Backofen
(Vorheizen nicht nötig – Energieeinsparung).
Braten im geschlossenen
Geschirr Legen Sie das Fleisch in einen Bratentopf, decken
Sie es mit einem passenden Deckel ab und
schieben Sie es auf dem Rost in den Backofen.
Wir empfehlen Rinderbraten im geschlossenen
Bratentopf zuzubereiten.
Braten auf dem Bratenblech
(Als Sonderzubehör im
Fachhandel erhältlich). Legen Sie das Bratenblech in die Universalpfanne
ein. Das Bratenblech vermindert das Verschmutzen
des Backofens.
Abtropfendes Fett und Bratensaft werden in der
Universalpfanne aufgefangen.
Mit dem Bratenblech können Sie entgegen der
Temperaturangabe eine etwas höhere Temperatur
einstellen, wenn das Bratgut besonders knusprig
werden soll.
background
28
Hinweise Große, hohe Braten, Gans, Pute, Ente
= Lange Bratdauer, niedrige Temperatur
Mittelgroße, niedrige Braten
= Mittlere Bratdauer, mittlere Temperatur
Kleine, flache Braten
= Kurze Bratdauer, hohe Temperatur
Bratdauer je cm Fleischhöhe ohne Knochen
ca. 13 15 Minuten
Bratdauer je cm Fleischhöhe mit Knochen
ca. 15 18 Minuten
Wir empfehlen beim ersten Versuch die niedrigere
der angegebenen Temperaturen einzustellen.
Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine
gleichmäßigere Bräunung.
Wir empfehlen beim Braten mit
/ den Braten
nach ca. der Hälfte bzw. zwei Drittel der Bratdauer
zu wenden.
Verwenden Sie nur Bratgeschirr mit hitzebeständigen
Griffen.
Bereiten Sie große Braten ohne Rost direkt in der
Universalpfanne zu.
Kleinere Bratenstücke können Sie auf Alu-Folie
braten. Dazu die Alu-Folie zu einer Form mit hoch-
gestellten Kanten formen und auf den Rost legen.
Belassen Sie nach dem Ende der Bratzeit den
Braten noch ca. 10 Minuten im abgeschalteten,
geschlossenen Backofen.
Das Fleisch ist innen Stellen Sie die Brattemperatur etwas niedriger ein.
nicht gar Merke: Bratzeiten können Sie durch höhere
Temperaturen nicht verkürzen (außen gar, innen roh).
Bratzeiten etwas länger wählen.
Bei sehr feuchtem Bratgut, Durch kurzzeitiges, vorsichtiges Öffnen der Back-
z. B. mit Wasser zubereiteten ofentür (1 bis 2 mal, bei langer Bratzeit öfter) können
Braten, entsteht viel Wasser- Sie den Wasserdampf dem Backofen entziehen und
dampf im Backofen der sich dadurch die Wasserbildung wesentlich vermindern.
an der Backofentür nieder-
schlägt.
background
29
Heißluft
*
Ober- und Unterhitze
/
Bratgut Einschub- Temperatur Bratdauer Einschub- Temperatur
höhe in ° C Minuten höhe in ° C
Schwein
Braten mit Schwarte
(z. B. Schulter od. Haxe) 1 160 170 100 130 2 200 220
Braten/Rollbraten 1 160 170 90 120 2 190 210
Kasseler 1 160 170 70 80 2 190 210
Schweinefilet 1 170 180 30 45 3 200 230
Hackbraten 1 170 190 60 70 2 190 210
Rind
Filet 1 180 190 45 65 2 200 220
Roastbeef (rosa) 1 180 190 30 45 2 200 220
Kalb
Braten/-brust 1 160 170 90 120 2 180 200
Haxe 1 160 170 100 130 2 190 210
Lamm
Keule 1 180 190 70 110 2 200 220
Rücken 1 160 170 90 120 2 200 220
Geflügel
Hähnchen 1 kg 1 170 180 60 70 2 200 220
Ente 1 160 170 90 120 2 190 210
Gans 4 kg 1 150 160 130 180 2 180 200
(1 bei hohem
Gargut)
Wild
Rehrücken 1 160 170 90 120 2 200 220
Rehbraten 1 160 170 90 120 2 190 210
Schwein-/Hirschbraten 1 160 170 100 120 2 190 210
Fische 1 160 170 30 40 2 180 200
Weitere Hinweise und Rezepte können Sie dem beiliegenden Kochbuch entnehmen.
Brattabelle Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
Die Werte können je nach Art und Menge und je
nach dem Bratgeschirr variieren.
background
30
Grillen Beim Grillen ist Vorsicht geboten.
Kinder grundsätzlich fernhalten.
Hinweise Grillen Sie bei geschlossener Backofentür.
Die Grilltemperaturen sind regelbar.
Verwenden Sie immer den Rost und die Universal-
pfanne.
Legen Sie das Grillgut immer auf die Mittes des
Rostes.
Schaltet sich der Grillheizkörper automatisch aus,
wurde der Überhitzungsschutz wirksam.
Der Grillheizkörper schaltet sich nach kurzer Zeit
wieder ein.
Legen Sie den Rost in die Universalpfanne ein.
Schieben Sie in die angegebene Einschubhöhe
ein.
Rundum-Grillen
Grillen mit Heißluft Die Grillzeiten für das Rundum-Grillen sind
Richtwerte. Die Werte können je nach Art und
Menge des Grillgutes variieren.
Ein Wenden des Grillgutes ist nicht erforderlich.
Hinweise auf Vorheizen beachten.
Grillgut Temperatureinstellung Einschubhöhe Grillzeit
Schweinesteak 180 190° C (vorheizen) 3 115 120 Min.
Schweinehaxen 170° C (mit Bratenblech bis 190° C) 3 100 130 Min.
Rindersteak 190° C (vorheizen) 3 ca. 15 Min.
Hacksteak 180 190° C 3 125 130 Min.
Hähnchen 170 180° C 3 160 170 Min.
Weitere Hinweise und Rezepte können Sie dem beiliegenden Kochbuch entnehmen.
background
31
Thermogrillen Für besonders knuspriges Geflügel oder Braten
(Schweinebraten mit Schwarte).
Verwenden Sie den Rost und die Universalpfanne.
Wenden Sie große Braten nach ca. der Hälfte der
Grillzeit.
Stellen Sie Glasgeschirr nach dem Grillen nicht auf
eine kalte oder nasse Unterlage, sondern auf ein
trockenes Küchentuch, damit das Glas nicht
zerspringt.
Beim Thermogrillen auf dem Rost kann je nach
Grillgut eine stärkere Backofenverschmutzung
auftreten. Reinigen Sie daher den Backofen nach
jedem Benutzen, um das Einbrennen der
Verschmutzung zu vermeiden.
Wenden Sie ganzes Geflügel nach ca. zwei Drittel
der Grillzeit. Stechen Sie bei Ente und Gans die Haut
unter den Flügeln ein, damit das Fett gut ausbraten
kann.
Lassen Sie den fertigen Braten noch ca. 10 Minuten
im abgeschalteten, geschlossenen Backofen ruhen.
Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte. Die
Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes
variieren und gelten für das Einschieben in den
kalten Backofen.
Grillgut Gewicht Geschirr Temperatur- Einschub- Grillzeit
einstellung höhe
Schweinebraten Rost/Uni-
mit Schwarte 2 kg versalpfanne 170 190° C 2 130 140 Min.
Geflügel
Halbe Hähnchen ca. 400 g Rost/Uni- 200 220° C 2 140 150 Min.
1–3 Stück pro Stück versalpfanne
Ganze Hähnchen ca. 1 kg Rost/Uni- 200 210° C 2 155 165 Min.
1–3 Stück pro Stück versalpfanne
Gans ca. 4 kg Rost/Uni- 150 170° C 2 140 160 Min.
versalpfanne
background
32
Flächengrillen
)
Für flache kleinere Gerichte.
Grill groß Verwenden Sie immer den Rost und die
Universalpfanne.
Wenden Sie das Grillgut nach ca. zwei Drittel der
Zeit.
Streichen Sie den Rost und das Grillgut nach
Grill klein Belieben leicht mit Öl ein.
Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte. Die
Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes
variieren und gelten für das Einschieben in den
kalten Backofen.
Grillgut Temperatur- Ein- Rost- Grillzeit Bemerkungen
einstellung schub- lage 1. Seite 2. Seite
höhe
Schwein
Filetsteaks max. 4 08–11 Min. 6 09 Min.
(2 2,5 cm)
Kammsteaks 250° C 4 11 14 Min. 9 12 Min.
Bratwürste 250° C 4 07–10 Min. 5 07 Min. Leicht
einschneiden
Rind Je nach
Filetsteaks max. 4 10 13 Min. 6 09 Min. gewünschtem
Tournedos max. 4 09–12 Min. 5 08 Min. Gargrad können
Grillzeiten
verkürzt oder
verlängert
werden.
Toast
mit Belag max. 2 oder 3 06–09 Min.
Fisch
Kleine Fische 220° C 3 12 15 Min. 9 12 Min. Wenden
background
33
Auftauen und Garen
Auftauen und Garen
mit Heißluft
*
Wichtige Hinweise Verwenden Sie zum Auftauen und Garen von
Gefrier- oder Tiefkühlprodukten nur Heißluft.
Beachten Sie bei allen tiefgekühlten
Lebensmitteln grundsätzlich die Angaben des
Herstellers.
Aufgetaute Gefrier- oder Tiefkühlprodukte (vor
allem Fleisch) benötigen generell kürzere Garzeiten
als frische Produkte, weil das Frosten eine Art
Vorgaren bewirkt.
Wird gefrorenes Fleisch in den Backofen gegeben,
verlängert sich die Garzeit um die Auftauzeit.
Tauen Sie Tiefkühl-Geflügel vor dem Garen immer
auf, um die Innereien entfernen zu können.
Garen Sie Tiefkühl-Fisch mit den gleichen
Temperaturen wie Frisch-Fisch.
Sie können Tiefkühl-Fertigmenüs in Alu-Portions-
schalen in größeren Mengen gleichzeitig in den
Backofen geben.
Einschubhöhen Bei 1 Blech: Einschubhöhe 1
Bei 2 Blechen: Einschubhöhe 1 + 3.
Zeitangaben sind Richtwerte, die von der Form
und Menge der Tiefkühlprodukte beeinflusst werden.
background
34
Auftauen Tauen Sie rohe Tiefkühlprodukte oder Lebens-
mittel aus einem Gefriergerät bei 50° C auf.
Bei höheren Auftautemperaturen besteht die Gefahr
des Austrocknens.
Tauen Sie in Alufolie oder geschlossenen
Alubehältern verpackte Tiefkühl-Gerichte bei
130 140° C auf.
Tiefkühl-Backwaren bei 100 140° C auftauen und
wärmen. Bestreichen Sie Brot, Brötchen oder Hefe-
gebäck dünn mit Wasser, damit die Kruste schöner
wird.
Tauen Sie trockene Tiefkühl-Blechkuchen bei
160 170° C, 20 30 Minuten auf.
Tauen Sie feuchte Tiefkühl-Blechkuchen (mit
Obstbelag) bei 160 170° C, 30 50 Minuten auf.
Dazu packen Sie die Kuchen in Alufolie ein. damit
der Belag nicht abtrocknet.
Tiefkühl-Toast (fertig belegt) bei 160 170° C,
ca. 20 Minuten auftauen und toasten.
Tiefkühl-Pizza:
Beachten Sie bitte die Angaben der Hersteller.
background
35
Auftaustufe
Besonders geeignet für empfindliche Gebäcke
(z. B. Sahnetorten).
1. Drehen Sie den Funktionswähler auf Stellung *.
2. Regeln Sie die Backofentemperatur mit dem
Temperaturwähler nach unten, bis im Display
– Auftaustufe – erscheint.
Das Gebläse an der Backofenrückwand läuft
ohne Heizung.
Tauen Sie Gebäck je nach Größe und Art
25 45 Minuten auf.
Danach nehmen Sie es aus dem Backofen und
lassen es 30 45 Minuten nachtauen.
Bei kleinen Mengen (Stückchen) verkürzt sich die
Auftauzeit auf 15 20 Minuten und die Nachtauzeit
auf 10 15 Minuten.
Temperaturwähler Funktionswähler
background
36
Anwendung mit
der Dampfgarstufe
Achtung Nur in Betriebnahme mit dem System-Dampfgarer
(als Sonderzubehör im Fachhandel erhältlich).
Benutzen Sie die Dampfgarstufe nur bei vollständig
abgekühltem Backofen (Raumtemperatur).
Verwenden Sie als Heizsystem nur Dampfgarstufe.
Andere Anwendungen bzw. Heizsysteme sind nicht
zulässig.
1. Drehen Sie den Funktionswähler bis im Display
– Dampfgarstufe – erscheint.
2. Der Dampfgarvorgang wird nun automatisch
geregelt.
Hinweis Blinkt im Display – Dampfgarstufe –, ist der Backofen
nicht vollständig abgekühlt.
Weitere Hinweise entnehmen Sie der
Gebrauchsanleitung für System-Dampfgarer.
Anwendung mit
der Gärstufe
Achtung Benutzen Sie die Gärstufe nur bei vollständig
abgekühltem Backofen (Raumtemperatur).
Verwenden Sie nur normales Leitungswasser, kein
destilliertes Wasser.
Funktionswähler
Funktionswähler
background
Einschalten 1. Füllen Sie vorsichtig in die Bodenwanne des
Backofens 0,05 Liter Wasser (entspricht 50 ml,
oder
1
/
4
Wasserglas).
2. Stellen Sie die Schüssel mit dem Teig auf die
Mitte des Backrostes und schieben in
Einschubhöhe 1 ein.
Den Teig nicht abdecken.
3. Schließen Sie die Backofentür.
4. Drehen Sie den Funktionswähler bis im Display
– Gärstufe – erscheint. Die Anzeigelampe leuchtet
und im Display steht In Betrieb.
Der Gärvorgang wird nun automatisch geregelt.
Blinkt im Display – Gärstufe –, ist der Backofen
zu heiß.
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Backofen auf Raumtemperatur
abgekühlt ist.
Starten Sie die Gärstufe neu.
Hefeteig Mehlmenge Einschubhöhe Gärdauer
Kuchen bis 0500 g 1 20 25 Min.
Kuchen bis 0500 750 g 1 25 30 Min.
Teig für Hefezopf 0500 g 1 30 35 Min.
Teig für Hefezopf 0750 g 1 30 40 Min.
Brotteig 1000 g 1 35 60 Min.
Jogurt 1 Liter Milch 1 6 Stunden
Achtung Beim Herstellen von Jogurt kein Wasser in den
Backofen geben. Siehe beiliegende Broschüre.
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
Sie können je nach Art und Menge des Teiges so wie
der Beschaffenheit der Zutaten, z. B. Alter und
Qualität der Hefe, variieren.
Die Weiterverarbeitung des Teiges entnehmen Sie
dem beiliegenden Kochbuch.
Entfernen Sie vor dem Backen das Restwasser aus
dem Backofen. Sollten Kalkrückstände erkennbar
sein, lösen Sie diese mit etwas Essig auf und
wischen mit klarem Wasser nach.
Gießen Sie kein kaltes Wasser in den heißen
Backofen.
Ausschalten Drehen Sie den Funktionswähler auf 0-Stellung.
37
background
38
Einkochen von Obst und Gemüse
Einkochen
mit Heißluft
*
Im Backofen können Sie die Inhalte von bis zu
sechs Einweckgläser mit
1
/
2
, 1 oder 1
1
/
2
Liter
gleichzeitig einkochen.
Hinweise Obst und Gemüse müssen frisch und in einwand-
freiem Zustand sein.
Beim Vorbereiten und Verschließen ist Sauberkeit
oberstes Gebot.
Verwenden Sie nur Einweckgläser, die einwandfrei
sauber und unbeschädigt sind.
Verwenden Sie nur Gummiringe, die hitzebeständig
sind.
Inhalte von Blechdosen oder festverschraubten
Gläsern müssen Sie im Einkochtopf oder -kessel
einkochen.
Diese Gefäße müssen wähend dem Einkochen im
Wasser schwimmen.
Vorbereiten von Obst Obst waschen, je nach Art schälen, entkernen,
zerteilen und in Einweckgläser bis ca. 2 cm unter
den Rand einfüllen.
Einweckgläser mit heißer, abgeschäumter Zucker-
lösung auffüllen (ca.
1
/
3
Liter für ein Literglas) und
verschließen.
Auf 1-Liter Wasser:
bei süßem Obst ca. 250 g Zucker
bei saurem Obst ca. 500 g Zucker
Sehr hartes Obst einige Minuten in der Zuckerlösung
vorgaren oder im Schnellkochtopf vorbehandeln.
Vorbereiten von Gemüse Gemüse waschen, putzen, je nach Art zerteilen und
in Einweckgläser einfüllen.
Einweckgläser sofort mit heißem, abgekochtem
Wasser auffüllen und verschließen.
background
39
Verschließen der Gläser Wischen Sie die Ränder der Einweckgläser mit
einem sauberen feuchten Tuch ab. Legen Sie die
Gummiringe und Deckel nass auf und verschließen
Sie die Gläser mit einer Klammer.
Einsetzen der Gläser Schieben Sie die Universalpfanne
in Einschubhöhe 1 ein.
Stellen Sie die Einweckgläser im Dreieck auf
(siehe Abb.), dabei ca. 5 cm Abstand zur
Backofenrückwand halten.
Stellen Sie die Einweckgläser so in die Universal-
pfanne, dass sie sich nicht berühren.
Gießen Sie
1
/
2
l heißes Wasser (ca. 80° C) in die
Universalpfanne.
Entnehmen der Gläser Stellen Sie die Gläser auf ein saugfähiges Tuch,
decken Sie sie ab und schützen Sie sie vor
Zugluft.
Entfernen Sie die Klammern erst nach dem
Erkalten der Gläser.
Obst, Gurken und Tomatenmark Gemüse (jedoch keine Gurken)
1
Gläser einsetzen (siehe oben) 1 Gläser einsetzen (siehe oben)
2
Funktion
*
wählen und auf
ca. 160° C einstellen.
2
Funktion
*
wählen und auf
ca. 160° C einstellen.
3
Das hintere Glas und das rechte Glas
in der zweiten Reihe perlen zuerst.
Gläser mit
1
/
2
+1 l nach ca. 50 Minuten
Gläser mit 1
1
/
2
l nach ca. 60 Minuten.
Sobald die anderen Gläser zu perlen
beginnen, Backofen ausschalten.
4
4
Gläser noch einige Minuten im
geschlossenen Backofen belassen.
Himbeeren, Erdbeeren
Kirschen, Gurken: 05–10 Min.
Anderes Obst: 10 15 Min.
–Tomatenmark,
Apfelmus: 15 20 Min.
Gläser im geschlossenen Backofen
ca. 60 Minuten weiterperlen lassen.
Backofen ausschalten.
Gläser noch ca. 15 30 Minuten im
geschlossenen Backofen belassen.
3
Das hintere Glas und das rechte Glas
in der zweiten Reihe perlen zuerst.
Gläser mit
1
/
2
+1 l nach ca. 50 Minuten
Gläser mit 1
1
/
2
l nach ca. 60 Minuten.
Sobald die anderen Gläser zu perlen
beginnen, Backofentemperatur auf
100° C zurückstellen.
background
40
Reinigen und Pflegen
Wichtige Hinweise Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel,
keine scharfen Mittel und keine kratzenden
Gegenstände.
Kratzen Sie eingebrannte Speisenrückstände nicht
ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten
Tuch und Spülmittel auf.
Verwenden Sie Spezialreiniger (z. B. Sprays) nicht
für Aluminium- und Kunststoffteile.
Edelstahlfront Bei Verwendung von handelsüblichen Edelstahl-
reinigern kann die Bedruckung angegriffen werden.
Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme.
Tragen Sie handelsübliche Spülmittel auf einen
weichen, feuchten Lappen oder Fensterleder auf.
Email und Glas Verwenden Sie zum Reinigen heiße Spüllauge.
Zum Reinigen der Backofenfront (hinter der
Backofentür) sollten Sie die Backofentürdichtung
aushängen.
Backofentürscheibe Die Innenscheibe der Backofentür hat zum
Absenken der Temperatur eine Beschichtung zur
Reflektion der Wärme.
Die Sicht durch das Backofentürfenster wird
dadurch nicht beeinträchtigt.
Bei geöffneter Backofentür kann diese Beschichtung
wie ein heller Belag wirken. Das ist technisch bedingt
und stellt keinen Qualitätsmangel dar.
Kochfeld Dem Kochfeld liegt eine gesonderte Gebrauchs-
anleitung bei.
Beachten Sie alle dort angegebenen Reinigungs-
hinweise.
background
41
Backofen Reinigen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch,
insbesondere nach dem Braten oder Grillen.
Verschmutzungen brennen beim nächsten Aufheizen
ein.
Nach dem Einbrennen lassen sich die
Verschmutzungen nur noch schwer entfernen.
Beim Arbeiten mit Heißluft ist die Verschmutzung
geringer als bei den anderen Heizsystemen.
Führen Sie keine Warmreinigung mit speziell
dafür vorgesehenen Backofenreinigern durch.
Verwenden Sie zum Backen von sehr feuchten
Kuchen die Universalpfanne.
Verwenden Sie zum Braten geeignetes Geschirr
(Bräter).
Waschen Sie den Backofen bei geringer
Verschmutzung in warmem Zustand mit heißer
Spüllauge aus.
Lassen Sie den Backofen zum Trocknen geöffnet.
background
42
Katalytische
Backofenverkleidung
Selbstreinigende Flächen Die Rückwand ist mit selbstreinigendem Email
im Backofen beschichtet. Sie reinigt sich selbst, während der
Backofen im Betrieb ist.
Größere Spritzer verschwinden erst nach
mehrmaligem Betrieb des Backofens.
Reinigen Sie die selbstreinigende Rückwand nie mit
Backofenreiniger.
Eine leichte Verfärbung des Emails hat auf die
Selbstreinigung keinen Einfluss.
Backofenboden, Decke Verwenden Sie heiße Spüllauge oder Essigwasser.
und Seitenwände reinigen
Bei starker Verschmutzung verwenden Sie am
besten Backofenreiniger. Benutzen Sie
Backofenreiniger nur im kalten Backofen.
Übrigens:
Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt.
Dadurch können geringe Farbunterschiede
entstehen. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf
die Funktion. Behandeln Sie solche Verfärbungen
nicht mit harten Scheuerkissen oder scharfen
Reinigern.
Kanten dünner Bleche lassen sich nicht voll
emaillieren. Sie können deshalb rau sein. Der
Korrosionsschutz ist gewährleistet.
background
43
EasyClean
®
-
Um Ihnen die Reinigung des Backofens zu
Reinigungssystem
erleichtern, ist Ihr Gerät mit einer Reinigungshilfe
ausgestattet. Durch eine automatisch gesteuerte
Verdampfung von Reinigungslösung weichen die
Schmutzrückstände auf dem Email durch Wärme
und Wasserdampf auf und lassen sich anschließend
leichter entfernen.
Achtung:
Benutzen Sie die Reinigungshilfe nur bei vollständig
abgekühltem Backofen (Raumtemperatur).
Verwenden Sie nur normales Leitungswasser, kein
destilliertes Wasser.
Einschalten:
1. Entfernen Sie das Backblech und die
Universalpfanne aus dem Backofen. Der Grillrost
kann im Backofen bleiben.
2. Füllen Sie vorsichtig in die Bodenwanne des
Backofens ca. 0,4 Liter Wasser mit etwas
Spülmittel ein.
Bei stärkerer Verschmutzung können Sie die
Spüllauge einige Zeit vor dem Einschalten
einwirken lassen.
3. Schließen Sie die Backofentür.
Achtung:
Die Reinigungshilfe kann nur bei vollständig
abgekühltem Backofen eingeschaltet werden.
4. Drehen Sie den Funktionswähler bis im Display
– EasyClean – erscheint.
Die Anzeigelampe ( leuchtet und im Display
steht – In Betrieb –.
Blinkt – EasyClean – ist der Backofen nicht
vollständig abgekühlt.
Nach Ablauf von EasyClean ertönt ein Signal und
im Display erscheint – beendet –.
Ausschalten:
Drehen Sie den Funktionswähler auf 0-Stellung.
Funktionswähler
background
44
Nach dem Abschalten der Hinweis:
Reinigungshilfe Lassen Sie das Restwasser nicht längere Zeit,
z. B. über Nacht im Backofen.
1. Öffnen Sie die Backofentür und nehmen Sie das
Restwasser mit einem großen saugfähigen
Schwammtuch auf.
2. Reinigen Sie den Backofen mit dem laugen-
getränkten Schwammtuch, einer weichen
Bürste, oder einem Topfreiniger aus Plastik.
Noch vorhandene, hartnäckige Rückstände
können Sie mit einem Glasschaber (für Glas-
keramik) entfernen.
Achtung: Den Glasschaber vorsichtig handhaben
und nicht zu flach aufsetzen, das Email könnte
zerkratzen.
3. Kalkränder können Sie mit einem essiggetränkten
Tuch entfernen.
4. Wischen Sie mit klarem Wasser nach und reiben
Sie mit einem weichen Tuch trocken (bitte auch
unter der Backofentürdichtung).
Hinweise:
Bei stärkerer Verschmutzung können Sie den
Vorgang nach Abkühlen des Backofens
wiederholen.
Bei starker Verschmutzung mit Fett, nach dem
Braten oder Grillen, empfehlen wir die verschmutzten
Stellen vor dem Einschalten der Reinigungshilfe mit
Spülmittel einzureiben.
Lassen Sie die Backofentür nach der Reinigung noch
ca. 1 Stunde in Raststellung ca. 30° schräg geöffnet,
damit die Emailflächen des Backofens gut
abtrocknen können.
Schnelltrocknung
1. Stellen Sie die Backofentür bis zur Raststellung
ca. 30° schräg.
2. Drehen Sie den Funktionswähler bis im Display
– CircoTherm Heißluft – erscheint.
3. Regeln Sie die Backofentemperatur mit dem
Temperaturwähler nach unten, bis im Display
50° C erscheint.
4. Dauer: etwas 5 Minuten.
5. Danach schalten Sie den Backofen aus.
background
45
Backofentür Hinweis: Zur bequemeren Reinigung nach der
automatischen Reinigungshilfe bietet Ihnen das Gerät
folgende Möglichkeiten.
Aushängen
1. Öffnen Sie die Backofentür ganz.
2. Klappen Sie die Sperrhebel links und rechts
ganz auf.
3. Stellen Sie die Backofentür hoch (schräg) und
nehmen Sie diese nach vorne ab.
Einhängen
1. Setzen Sie beide Scharniere in die Halterungen
links und rechts ein und schwenken Sie die
Backofentür nach unten.
2. Klappen Sie die Sperrhebel links und rechts
ganz zu.
3. Schließen Sie die Backofentür.
Heizkörper absenken Damit Sie die Backofendecke besser reinigen
können, klappen Sie den Grillheizkörper herunter.
Achtung: Der Heizkörper muss abgekühlt sein.
1. Drücken Sie den Haltebügel nach oben, bis er
hörbar ausrastet.
2. Halten Sie den Heizkörper fest und klappen Sie
ihn nach unten.
Nach dem Reinigen
Klappen Sie den Heizkörper wieder nach oben.
Ziehen Sie den Haltebügel nach vorne und drücken
Sie ihn nach oben bis er einrastet.
background
46
Einhängegitter
Aushängen
1. Ziehen Sie das Einhängegitter aus der
Lagerbuchse heraus.
2. Hängen Sie das Einhängegitter aus.
Reinigen Sie die Einhängegitter mit Spülmittel und
Spülschwamm oder mit einer Bürste.
Teleskopauszüge Aushängen
1. Drücken Sie die Blattfeder ein.
2. Im gedrückten Zustand der Blattfeder schieben
Sie den Teleskopauszug nach oben.
Ziehen Sie den Teleskopauszug hinten heraus.
Reinigen Sie die Teleskopauszüge mit Spülmittel
und Spülschwamm.
Einhängen
Stecken Sie den Teleskopauszug hinten ein.
Schieben Sie den Teleskopauszug in die Führung
und drücken Sie ihn nach unten bis er einrastet.
Schieben Sie die Teleskopauszüge immer bis zum
Anschlag ein.
Schließen Sie die Backofentür erst dann, wenn alle
Teleskopauszüge eingeschoben sind.
Achtung: Die Teleskopauszüge werden bei Betrieb
des Backofens heiß. Besondere Vorsicht vor
Verbrennungen im herausgezogenen Zustand.
background
47
Störungen und Reparaturen
Bei Störungen oder Reparaturen, die Sie nicht
selbst beheben können, ist der Kundendienst für
Sie da.
Anschriften siehe Kundendienststellenverzeichnis.
Achtung: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines
Bedienfehlers den Kundendienst rufen.
E-Nummer und Sie finden diese Angaben auf dem Geräteschild.
FD-Nummer Das Geräteschild finden Sie hinter der Backofentür,
links unten am seitlichen Rand des Backofens.
Bei Kundendienstfällen bitte angeben:
E-Nr. FD
Austauschen der Achtung: Gerät stromlos machen!
Backofenlampe Durch Betätigen des Sicherungsautomaten, oder
durch Herausdrehen der Sicherungen im
Sicherungskasten Ihrer Wohnung.
1. Legen Sie ein Geschirrtuch in den kalten
Backofen, um Schäden zu vermeiden.
2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung durch
Linksdrehen ab.
3. Lampe ersetzen.
–Typ Glühlampe E 14, 220 240 Volt, 40 Watt,
hitzebeständig bis 300° C.
–Die Glühlampe erhalten Sie beim Kunden-
dienst oder beim Fachhandel.
Austauschen der
Backofentürdichtung Nehmen Sie die defekte Backofentürdichtung durch
einfaches Aushängen ab.
Die neue Backofentürdichtung erhalten Sie beim
Kundendienst.
background
48
Was ist wenn?
Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen
können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps.
Grundsätzlicher Hinweis:
Arbeiten an der Geräte-Elektronik dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt
werden. Vor Beginn solcher Arbeiten muss das Gerät unbedingt stromlos gemacht werden:
Durch Betätigen des Sicherungsautomaten, oder durch Herausdrehen der Sicherungen im
Sicherungskasten Ihrer Wohnung.
was ist . . . Mögliche Ursache Abhilfe
. . . wenn die elektrische Sicherung defekt Sicherung im Sicherungskasten prüfen
Funktion generell gestört ist, und bei Defekt austauschen.
z. B. die Anzeigelampen
plötzlich nicht mehr leuchten?
. . . wenn sich Flüssigkeit oder Gerät nicht waagrecht Einbau überprüfen.
dünnflüssiger Teig stark ein- aufgestellt oder
seitig verteilen? eingebaut.
. . . wenn der Backofen plötz- Elektronikuhr ist auf Elektronikuhr auf Betrieb ohne Zeit-
lich nicht mehr funktioniert? Zeitschaltautomatik schaltautomatik einstellen:
eingestellt. 1. Taste : drücken.
2. Betriebszeit-Dauer
? auf 0:00
zurückstellen.
. . . wenn der Backofen plötz- Der Backofen wurde Elektronikuhr auf Betrieb ohne Zeit-
lich nicht mehr funktioniert? über Zeitschaltautomatik schaltautomatik einstellen:
abgeschaltet. Taste : drücken.
. . . wenn der Backofen plötz- Stromzufuhr war kurz- Tageszeit neu einstellen.
lich nicht mehr funktioniert und zeitig unterbrochen.
die Elektronikuhr blinkend 0:00
anzeigt?
. . . wenn das Display Stromzufuhr war Elektronikuhr und Backofensteuerung
rrr zeigt? kurzzeitig unterbrochen. neu aktivieren.
background
49
was ist . . . Mögliche Ursache Abhilfe
. . . wenn das Display Der Backofen ist ver- Drehen Sie den Funktionswähler 3 x
– Gerät gesperrt – anzeigt? riegelt (Kindersicherung). von 0-Stellung nach links auf
– Backofenbeleuchtung – und wieder
zurück. – Gerät gesperrt – erlischt.
. . . wenn das Display Der Backofen ist ver- Drehen Sie den Funktionswähler 6 x
– Gerät dauerhaft gesperrt – riegelt (Kindersicherung). von 0-Stellung nach links auf
anzeigt? – Backofenbeleuchtung – und wieder
zurück.
– Gerät dauerhaft gesperrt – erlischt.
. . . wenn die Symbole der Der Backofen wurde Schalten Sie mit dem Funktionswähler
Bedienblende leuchten, aber die gegen unbefugte Be- 5 x von Stellung Grill groß auf Stellung
Heizung im Backofen nicht nutzung gesperrt Grill klein und wieder zurück.
funktioniert? (Demoschaltung). Im Display muss – Demoschaltung
aus – erscheinen.
. . . wenn eine Störung von Energetische Impulse Entsprechende Funktionen neu
elektronisch gesteuerten (z. B. Blitzschlag). einstellen.
Funktionen auftritt?
. . . wenn nach dem Einschalten Temperatur ist noch zu Backofen vor dem Benutzen der
der Reinigungshilfe oder der hoch, z. B. durch Reinigungshilfe vollständig
Gärstufe die Anzeigelampe für längere Benutzung des abkühlen lassen.
Backofenfunktionen nicht rot Backofens.
aufleuchtet?
Anzeigelampe defekt. Austausch durch einen autorisierten
Fachmann.
. . . wenn sich beim Teleskop- Lagerversatz nach dem Auszugschienen zuerst ganz
auszug die Auszugschienen Reinigen. ausziehen.
nicht mehr vollständig
einschieben lassen?
background
50
was ist . . . Mögliche Ursache Abhilfe
. . . wenn beim Braten oder Zu hohe Brattemperatur.
Grillen Qualm entsteht?
Rost oder Universal- Rost in Universalpfanne legen und
pfanne falsch einge- zusammen in eine Einschubhöhe
schoben. schieben.
. . . wenn emaillierte Einschub- Normale Erscheinung Nicht möglich.
teile mattierte, helle Flecken durch abtropfenden
haben? Fleischsaft.
. . . wenn Backofentürscheibe Normale Erscheinung. Backofen ca. 5 Minuten bei 100° C
oder -fenster beschlägt? Beruht auf vorhandenem einschalten.
Temperaturunterschied.
. . . wenn im Backofen verstärkt Normale Erscheinung, Backofentür während des Backens ab
Kondenswasser auftritt? z. B. bei Kuchen mit und zu kurz öffnen, Kondenswasser
sehr feuchtem Belag nach dem Betrieb aufwischen.
(Obst) oder großen Braten.
. . . wenn nach längerem Normale Verschmutzung Backofentür aushängen und mit der
Gebrauch die Backofentür- Vorderseite nach unten auf eine
scheiben innen verschmutzt sind? weiche, saubere Unterlage legen.
Türglas neben den Scharnieren
anfassen, ausrasten und leicht
anheben. Ziehen Sie das Türglas
Richtung Scharniere ab.
Innentürglas an einer Seite mit dem
Daumen den Halteklips eindrücken
z. B. mit dem Bratenwender
ausrasten, dann die andere Seite.
Montage nach dem Reinigen:
Innentürglas in die Aufnahme
einsetzen. Erst die rechte Seite und
dann die andere Seite einrasten.
Türglas einhängen und durch Drücken
neben den Scharnieren einrasten.
background
51
Backen Betriebsart Einschub- Temperatur Backdauer
höhe in ° C in Min.
Spritzgebäck (vorheizen)
/ 3140150 25 35
* 1140160 20 40
* 1 + 3 140 150 25 35
* 1 + 3 + 4 130 150 35 55
Small Cakes
/ 3160170 20 30
* 1 + 3 160 170 25 35
* 1 + 3 + 4 160 170 25 35
Wasserbiskuit (vorheizen)
/ 2160170 25 35
* 1160170 25 35
Hefeblechkuchen / 3170180 45 55
* 1160170 50 60
* 1 + 3 160 170 60 70
Gedeckter Apfelkuchen
& 1170180 65 75
Formen nebeneinander auf den Rost stellen
Gedeckter Apfelkuchen
* 1 + 3 170 180 60 75
(vorheizen)
Formen diagonal versetzt einschieben
Grillen Betriebsart Einschub- Temperatur Grilldauer
höhe in ° C in Min.
Toast (10 Min. vorheizen)
( 4 275 0,5 1,0
Universalpfanne mit flachem Rost
Beefsteaks ( 4 250 1. Seite 11 15
12 Stück 2. Seite 09–13
Universalpfanne mit Rost
Prüfgerichte Nach Norm DIN 44547 und EN 60350
Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen.
Die Tabellenwerte gelten ohne Schnellaufheizung
s.
background
52
Notizen
background
53
Table of contents
Important Information . . . . . . . . . . 54
Packaging and old appliances . . . . . 54
Before installation . . . . . . . . . . . . . . 54
Safety information . . . . . . . . . . . . . . 55
Reasons for damage . . . . . . . . . . . . 56
Your new cooker . . . . . . . . . . . . . . 57
The control panel . . . . . . . . . . . . . . . 57
Description of Oven Features . . . . . 57
Press-down switches . . . . . . . . . . . 58
Slide-in levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Before using your Appliance
for the first time . . . . . . . . . . . . . . . 60
Select the language for the
text display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Preliminary cleaning . . . . . . . . . . . . . 60
Initial burn-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Time of day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Electronic clock . . . . . . . . . . . . . . . 61
The control panel . . . . . . . . . . . . . . . 61
Special functions . . . . . . . . . . . . . . . 61
Minute timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Automatic timer . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Description of Oven Features . . . . 64
Basic settings . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Switching the oven ON and OFF . 68
Inhaltsverzeichnis
Safety features . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Locking the oven . . . . . . . . . . . . . . . 71
Permanent lock . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Automatic safety off function . . . . . . 72
Baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cooking Tips and Helpful Hints . . 74
Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Grilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Circo-roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Surface grilling . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Defrosting and Cooking . . . . . . . . 79
Steam cooking . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dough proving . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . 84
Important cleaning basics . . . . . . . . 84
Catalytic oven surfaces . . . . . . . . . . 86
EasyClean
®
system
(Oven cleaning system) . . . . . . . . . . 87
Removing/installing
the oven door . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Heating elements . . . . . . . . . . . . . . . 89
Inset rack / Telescopic pull-outs . . . 90
Service and Repair information . . 91
Trouble-shooting Guide . . . . . . . . . 92
background
54
Important information
Before using your new appliance, please read these
Instructions for Use carefully. They contain important
information concerning your Personal safety as well
as on use and care of the appliance.
The Instructions for Use apply to several versions of
this appliance. Accordingly, you may find
descriptions of individual features that do not apply
to your specific appliance.
Please keep the operating and installation
instructions in a safe place; this important
documentation may also be of use to a possible
subsequent owner.
Packaging and Your new appliance was protected by suitable
old appliances
packaging while it was on its way to you. All materials
used for this purpose are environmentally friendly and
can be recycled. Please make a contribution to
protecting the environment by disposing of the
packaging appropriately.
Old appliances are not worthless rubbish.
Environmentally-conscious recycling can reclaim
valuable raw materials.
Before disposing of your old appliance, please make
sure that it is unusable, or label it with a sticker
stating „Caution, scrap”.
Up-to-date information on how to dispose of your
old appliance and the packaging from the new one
can be obtained from your retailer or local authority.
Before installation
Transport damage Check the appliance after unpacking it. Do not
connect the appliance if it has been damaged in
transport.
Electrical connection The cooker may only be connected by an approved
specialist. Losses resulting from damage caused by
incorrect connection will invalidate warranty claimes.
background
55
Safety information This appliance is intended for domestic use only.
Only use the cooker for food preparation.
Hot oven Open the oven door carefully. Hot steam may escape.
Never touch the internal surfaces of the oven or the
heating elements. There is a risk of burning.
Children must be kept at a safe distance from the
appliance.
Never store combustible items in the oven.
Risk of fire. Never place flammable objects onto the
hot plates. Fire hazard!
Never place cables of electronic devices onto the hot
plates.
Never clamp leads of electrical appliances in the hot
oven door. The insulation on the leads could melt.
There is a risk of short-circuiting.
Caution: The extension rails heat up during oven
operation. Use special care to avoid burns when
extending the rails.
Remove all packaging remnants, e.g. polystyrene
parts, from the oven.
Repairs Incorrectly done repairs are dangerous. There is a
risk of electrocution.
Repairs may only be carried out by after-sales
service technicians who have been fully trained by
BSH.
If there is a fault, switch off the oven fuse at the fuse
box.
Call the after-sales service.
background
56
Reasons for
damage
Baking sheet or aluminium Do not place baking sheets on the oven floor. Do not
foil on the oven floor line the oven floor with aluminium foil.
This causes heat to accumulate. Baking and roasting
times will no longer be correct and the enamel will be
damaged.
Baking paper If using hot air *, do not place greaseproof paper
loosely in the oven (e.g. when heating the oven).
The hot-air fan could draw in the paper which may
damage the heater and fan.
Water in the oven Never pour water directly into a hot oven.
This could damage the enamel.
Fruit juice When baking very moist fruit cakes, do not put too
much on the baking sheet. Fruit juice dripping from
the baking sheet leaves stains that cannot be
removed.
It is recommended that you use the deeper universal
pan.
Cooling with the oven door Only leave the oven to cool with the door closed. Do
not allow anything to become trapped in the oven
door. Even if you only leave the oven door open
slightly, the fronts of adjacent units may become
damaged over time.
Very dirty oven seal If the oven seal is very dirty, the oven door will no
longer close properly when the oven is in use.
The fronts of adjacent units could be damaged.
Keep the oven seal clean.
Using the oven door as a Do not stand or sit on the oven door.
seat
Care and cleaning Do not use high-pressure cleaners or steam jets.
Hotplates Keep an eye on pressure cookers during the heat-up
phase. As soon as the proper cooking pressure is
reached, reduce the heat setting.
Please observe the separate operating instructions
that came with your hob.
background
57
Your new cooker
Here you will learn more about your new oven. The
control panel and its switches and indicators are
explained here. The heating modes and the
accessories included with your oven will be
explained here.
The control panel
Rapid heating for
*
hot air mode and
bread-baking setting
Oven functions
*
Circotherm
Defrost
Circotherm intensive
Bread baking
/
Top/bottom heat
Bottom heat
)
Large area grill
Small area grill
Circo-roasting
(
Special functions
Steam cooking,
for system steam cooker
(option available from specialist
dealers)
Dough proving
EasyClean
®
Oven light
Electronic clock
Note
The oven light switches on for every oven
function.
Exception: Oven cleaning.
The
;
on the display is backlit when the oven is
heating up or a new temperature is selected.
Rapid heating
s can be selected for hot-air or
bread-baking.
Oven functions
Function selector with setting
for prefered temperature
Temperature
selector with oven
temperature display
Function selector Rotary knob
background
58
Press-down To engage and disengage, depress the switch,
switches
making sure that it is in OFF position.
Slide-in levels Your oven features 4 slide-in levels. The slide-in
levels are counted from bottom to top.
The numbers are marked in the oven.
When usung hot-air baking
* or roasting, do not
use slide-in level »2«, in order not to block air
circulation.
The hook-in grilles and telescopic rails can be
inserted at your preferred slide-in level.
background
59
Accessories Your appliance is supplied with:
Universal pan with grid Grid
Baking tray, enamelled
The following accessories can be obtained from a
specialist dealer: Order no.
Note:
The baking tray or universal pan may distort while the oven is operating. This is cau-
sed by major temperature differences on the utensil. These differences may occur if
only one part of the utensil was covered or if deep-frozen food, e.g. pizza, was placed
on the utensil.
The distortion will already subside again during baking, roasting or grilling.
Universal pan, non-stick
Soufflé pan
Baking tray, aluminium
Baking tray, enamelled
Baking tray, non-stick
Wire shelf, high/low
Wire shelf, dose mesh
Roasting tray
Upgrade set – Single Telescope
System steam cooker
Pizza stone
Universal pan
Z 1232 X0
Z 1233 X0
Z 1272 X0
Z 1332 X0
Z 1342 X0
Z 1343 X0
Z 1432 X0
Z 1442 X0
Z 1512 X0
Z 1784 X0
N 8642 X0
Z 1912 X0
Radio antenna for electronic clock Z 1980 X0
background
60
Before using your appliance
for the first time
Select the language The display text is in German.
for the text display
You can choose one of seven languages for the
the display text (see the section ”Basic settings”).
Preliminary Ta ke the accessories out of the oven.
cleaning
Remove all packaging remnants, e.g. polystyrene
parts, from the oven.
1. Clean the appliance exterior with a soft
moistened cloth.
2. Clean the oven and the accessories with a hot
detergent solution.
Please observe the operating instructions
furnished with the hob.
Initial burn-in Before using the appliance for the first time, you
must set the current time on the electronic clock.
Heat the empty oven for approx. 30 minutes.
Select top and bottom heat at a setting of 240° C.
During the initial burn-in phase, please open the
kitchen windows to dissipate unpleasant odours.
Time of day
Setting the time After connecting to the mains, or after a power
failure, the display 0:00 will blink.
Press the
>
button and set the current time with
the rotary knob (e.g. 15:00 Uhr).
To correct the time, press the > button until the
symbol flashes.
Then set the time.
Note: The time cannot be corrected if an automatic
function or the timer has been set (to cancel see
”Electronic clock”).
background
61
Electronic clock
The electronic clock can be operated with one hand;
after pressing the button, set the time with the rotary
knob. Settings can be made for as long as the
function display flashes (~4 seconds).
The control panel
Special functions
Masking out the display 1. Press the > button for 7 seconds.
After this time the display dims, the time and the
display continue running in the background.
2. To switch on the display, briefly press the
> button.
Setting the time See section ”Before using your appliance for the first
time”.
Dimming the display Between 22.00 and 6.00 the display is automatically
dimmed.
Radio antenna optional The electronic clock can be fitted with a radio
accessory antenna (see Optional accessories).
Minute timer
Current
oven temperature
ON time OFF time
Rotary knob
To engage and
disengage, depress
gently
Time of day
Function selector
background
62
Automatic timer You can switch the oven on and off via the electronic
clock.
Automatic switch off If you wish to bake or roast food immediately, it is
only necessary to set the ON time.
1. Select the heating system and the oven
temperature.
2. Press the > button until the ?
symbol flashes and set the ON time with the
rotary knob (example: 1 hour and 30 minutes).
When the setting has been made, the current
time is displayed after approx. 4 seconds.
The ? symbol signals automatic mode.
3. When the time has elapsed (example: 1 hour and
30 minutes), a signal is emitted and the !
display flashes.
The oven switches off automatically.
To stop the signal, press the > button.
4. Switch the oven off.
5. To end automatic mode, press the > button
again.
Minute timer 1. Press the > button until the
,
symbol flashes, and set the time you want
(e.g.
5 minutes).
When the timer switches on, the remaining time
is displayed.
2. When the time has elapsed, a signal is emitted
and the
,
symbol flashes. To stop the signal,
press the > button.
background
63
Automatic switch on and If the food is to be baked or roasted later on, both
switch off the ON time and OFF time must be set.
1. Select the heating system and the oven
temperature.
2. Press the > button until the ?
symbol flashes and set the ON time with the
rotary knob (example: 1 hour and 30 minutes).
3. Press the > button until the ! symbol flashes
and set the OFF time with the rotary knob
(example: 12:30).
When the setting has been made, the current
time is displayed after approx. 4 seconds.
The ! symbol signals automatic mode.
4. The oven is automatically switched on and off at
the preset times (e.g. 11:00 and 12:30).
5. When the time has elapsed, a signal is emitted
and the ! symbol flashes. To stop the signal,
press the > button.
6. Switch the oven off.
7. To end automatic mode, press the > button.
Checking, correcting and
1. To check your settings, press the > button
cancelling settings until the symbol flashes.
2. If required, correct the settings with the rotary
knob.
3. If you want to cancel your settings, turn the set
time back to 0:00 and switch the oven off.
Note The automatic timer is best used with dishes which
require little attention.
The minute timer and OFF time can be pre-
programmed up to a max. 24 hours.
The settings can be displayed at any time by
pressing the
> button.
background
64
Description of Oven Features
Circotherm A fan system located in the rear oven wall circulates
the circotherm in the oven, achieving an especially
effective heat transfer to the food being baked or
roasted.
Advantages:
Simultaneous baking and roasting possible on up
to 3 levels
–low soiling of oven inferior
shorter preheating times
low oven temperatures
gentile defrosting
Defrost setting Advantage:
Gentle defrosting.
Circotherm intensive The circotherm intensive adds the bottom heat to the
hot air.
Advantages:
–Fresh preparation with a high ”juice portion”, e.g.
pizza and juicy cakes with crisp base.
Especially suited for frozen products, e.g. pizzas,
chips etc.
Bread-baking setting Bread-baking setting with hot-air.
Adjustable 180 220° C.
Rapid heat up Note
Can be selected for hot air or bread-baking setting.
*
background
65
Top and bottom heat The food being baked or roasted is exposed to heat
(Conventional heating system) radiation from heating elements located at the top
and bottom of the oven cavity.
Baking and roasting is possible on one slide-in level
only.
Advantages:
Baking of cake with moist filling, pizza, quiche.
Bottom heat With this setting, only the heating element at the
bottom of the oven cavity is activated.
Advantage:
Particularly useful with dishes and baked goods
that require a distinctive bottom crust or
browning.
Use just before the end of the baking or roasting
time.
Large area grill The food being prepared is exposed to heat radiation
from the heating element at the top of the oven
cavity.
Advantages:
Particularly effective with flat, small cuts of meat,
i.e., steaks, sausages, fish, vegetables and toast.
the entire grilling surface heats up
especially useful with large amounts of food
Small area grill Advantages:
only the centre area of the grilling surface heats
up
especially useful with small amounts of food
energy-saving operation
Circo-roasting With circo-roasting, the air circulating fan and the
grilling radiators are activated in alternation.
The heat generated by the grilling radiator is evenly
distributed in the oven cavity.
Advantage:
Particularly effective with poultry and larger cuts
of meal.
/
)
background
66
Special functions
Steam cooking For system steam cooker (option available from
specialist dealers)
Dough-proving The dough proving function provides ideal conditions
inside the oven for getting yeast dough to rise.
Temperature: 35 38° C
Humidity: 75 100%
Advantages:
rapid and uniform increase in volume of dough
dough does not dry out
dough does not form a skin which means that it
very easy to process and work into the required
shape
–exclusion of unfavourable external influences
(e.g. draughts).
–yoghurt can be made.
EasyClean
®
The oven cleaning function featured in your oven is
intended to help you keep your oven neat and tidy.
An amount of cleaning solution is vaporised
automatically. The combined effects of heat and
steam soften the soil deposits on the oven wall
enamel and facilitate their removal. For more
information on this function, see the section on
”Cleaning and Care” later in this booklet. Use this
function with a cold oven only.
Advantages:
–takes the toil out of oven cleaning
–protects the enamel on interior surfaces
constitutes an environmentally friendly cleaning
method
(
background
67
Basic settings The default setting for the display text is German.
There are various languages you can choose from.
Changing the basic settings The function selector must be switched OFF.
1. Keep the rapid heating s button pressed until
”Sprache Deutsch” appears on the display.
Example: english
2. Turn the temperature selector until the language
you want appears.
This language is activated after three seconds.
Function
selector
Temperature
selector
Function
selector
Temperature
selector
background
68
Switching the Oven ON and OFF
Example: Circotherm
Before you switch on your oven, decide which
heating system you would like to use.
Switching on the oven Turn the function selector until the heating system
you want appears on the display.
The suggested temperature is displayed and the
oven light switches on.
You can increase or reduce the suggested
temperature with the temperature selector in steps
of 5° C.
Indicator light
The
;
on the display is backlit when the oven is
heating up or a new temperature is selected.
Steam cooking This is a fixed temperature and cannot be changed.
for system steam cooker ”Steam cooking setting operating” appears on the
(option available from display.
specialist dealers).
Dough-proving This is a fixed temperature and cannot be changed.
”Dough proving setting operating” appears on the
display.
EasyClean
®
This is a fixed temperature and cannot be changed.
”EasyClean ON” appears on the display.
Defrost See the ”Defrosting and cooking” section for adjusting
the ”defrost” setting.
Temperature display
Temperature selector Function selector
background
69
When the oven is heating up, the temperature in the
oven can be displayed for about five seconds.
Press the
:button.
This does not apply to steam cooking, dough
proving, EasyClean, oven lighting, and defrosting
modes.
Switching off the oven Turn the function selector to the 0 position.
All functions are deleted.
Note The appliance features a cooling fan which runs until
the oven has cooled down.
Hot display for the oven
ä up Z 120° C.
â 120° down to Z 80° C
Current oven temperature
Rapid heat up
Switching on the oven When the oven is switched ON in hot air *or bread
baking mode, you can activate rapid heating at the
sbutton. ”Rapid heat up” then appears on the
display when the oven is heating up.
Rapid heat up OFF Press the
sbutton to switch OFF rapid heating.
”Rapid heat up” disappears from the display.
background
70
System Preferred Temperature
temperature range
in ° C in ° C
Circotherm
*
160 40 200
“Defrost”
*
without temperature setting
Circotherm intensive
*
220 50 275
Bread-baking
*
200 180 220
Top/bottom heat
/ 170 50 275
Bottom heat / 200 50 225
Large area grill
) 220 50 275
Small area grill
) 180 50 275
Circo-roasting ) 170 50 250
Steam cooking
( fixed setting
Dough proving
( fixed setting
EasyClean
( fixed setting
Temperature ranges of the various heating systems
background
71
Safety
features
Locking the oven Quickly turn the function selector anticlockwise from
0 to ”Oven lighting” and back again three times.
”Controls locked” appears on the display.
The oven cannot be unintentionally switched on, e.g.
by children.
To enable the oven, quickly turn the function selector
anticlockwise from 0 to ”Oven lighting” and back
again three times.
”Controls locked” disappears from the display.
Function selector
background
72
Permanent lock
Quickly turn the function selector anticlockwise from
0 to ”Oven lighting” and back again six times.
”Permanent lock” appears on the display.
The oven cannot be switched on inadvertently or by
unauthorised people (e.g. playing children).
To unlock the oven, turn the function selector
anticlockwise from 0 to ”Oven lighting” and back
again three times.
”Permanent lock” disappears from the display.
After being used, the oven is again permanently
locked automatically when the function selector is at
0 for thirty seconds.
To disengage the permanent lock, quickly turn the
function selector anticlockwise from 0 to ”Oven
lighting” and back again six times.
”Permanent lock” disappears from the display.
Automatic safety
off function
Depending on the settings the oven is switched OFF
automatically after six to thirty hours, and ”Automatic
safety OFF” appears on the display.
Safety off will not function if the setting on the
appliance has been changed.
Function selector
background
73
Baking
Using baking tins Always place baking tins in the centre of the
baking grill.
We recommend dark metallic baking tins.
Using baking sheets The slanted (handle) end of the baking sheet must
always face the oven door.
Always fully insert baking sheets into the oven.
Use only original baking sheets.
Notes You can influence the degree of browning by
changing the temperature setting.
Light coloured baking tins made from thin-wall
materials lead to longer baking times and uneven
browning of the cake.
If a cake collapses after removing it from the oven,
consider using a longer baking time, or use a slightly
lower temperature setting.
Using tinplate baking tins
* Circotherm Shelf position 1
/ Top/bottom heat Shelf position 1
If the cake bottom gets too dark:
Check the slide-in level. Shorten the baking time,
and possibly use a lower baking temperature.
If the cake bottom stays too light:
Check the slide-in level. Increase the baking time,
select a lower temperature, or use a dark metal
baking tin.
Do not place baking forms or high cakes too close
to the rear oven wall.
background
74
Cooking Tips and Helpful Hints
The bottom of a cake baked Remove from the oven all baking sheets or universal
on a baking sheet stays too baking pan currently not in use.
light
The bottom of a cake baked Use a grill and not a baking sheet to support the
in a tin stays too light cake tin during baking.
The bottom of cake or Set cake or cookies into a higher set of slide-in
cookies gets too dark levels.
The cake gets too dry Select a slightly higher oven temperature, and shorter
baking time.
The cake is too moist Choose a slightly lower baking temperature.
on the inside Note: Higher temperatures do not shorten baking
times (done on the outside, raw on the inside).
Choose a slightly longer baking time, allow the dough
to rise slightly longer. Add less liquid to the dough.
When baked with circotherm Avoid blocking the air vents at the rear wall of the
circulation, cake baked in oven cavity with the cake tins.
round or square tins gets
too dark at the rear
Very moist cake dough (e.g. You can let the steam escape from the oven and
fruit cake) causes a lot of thereby reduce the forming of water droplets by
steam to generate in the briefly and carefully opening the oven door (once or
oven that condenses on the twice, in case of longer baking times more often).
oven door.
Very uneven browning when Check the slide-in level.
using circotherm circulation
Cake collapses when taken Use less liquid.
out of the oven
To save energy Preheat only if expressly required by the recipe.
Dark baking tins have a higher degree of heat
absorption.
Residual heat: In the case of longer baking times,
you can switch off the oven 5-10 minutes before the
full baking time has elapsed.
background
75
Roasting Place the grill into the universal baking pan
and slide them together into the same slide-in
level.
Meat can be roasted in the oven in a particularly
economical fashion if the weight of the cut exceeds
750 grams.
Roasting in an uncovered Rinse the universal baking pan and/or the roaster
pot with water, and place the meat into it.
With fat meat and poultry, pour 125 to 250 ml of
water (to suit the size and kind of roast) into the
universal pan. At your discretion, baste lean meat
with fat, or cover it with bacon strips.
The roast drippings collecting in the universal pan
make a tasty gravy. Dissolve the drippings with hot
water, bring to a boil, thicken with corn starch,
season to taste and, if required, pass it through a
strainer.
No preheating is required. Save energy by putting
the roast into the oven while it is still cold.
Roasting in a covered pot Place the meat into the roasting pot (or Dutch oven),
cover it with a matching lid, and place it on the grill
in the oven. We recommend that beaf roast be
prepared in a covered roasting pot.
Roasting on the roasting
sheet
(Optional accessory available
from your dealer). Place the roasting sheet into the universal pan.
The roasting sheet prevents soiling of the oven.
Grease and juice drippings from the roast are
collected in the universal pan.
To render your roast more crispy when using the
roasting sheet, you may wish to set a slightly higher
temperature than indicated in the roasting table.
background
76
Tips Big, high roasts, goose, turkey, duck
= Long roasting times, low temperatures
Medium sized, low roasts
= Medium roasting times, medium temperatures
Small, flat roasts
= Short roasting times, high temperatures
Roasting time per cm of meat height without bones
app. 13-15 minutes
Roasting time per cm of meat height with bones
app. 15-18 minutes
We recommend using the lower of the stated
temperatures first.
In general, the lower temperature ensures a more
even browning.
We recommend turning the roast after half or two
thirds of the roasting time have elapsed when using
the setting
/.
For roasting, use only cookware with oven-proof
handles.
Prepare large roast directly in the universal pan,
without using the grill.
Smaller cuts of roast can be roasted on aluminium
foil. To do so, bend the edges of the foil upward, as
if to form a dish, and place it on the grill.
After the end of the selected roasting time and with
the oven switched OFF, leave the roast in the closed
oven for approx. 10 minutes.
The roast is not done on Use a lower roasting temperature.
the inside Note: Higher temperatures do not shorten roasting
times (done on the outside, raw on the inside).
Choose slightly longer roasting times.
Very moist roasts (e.g. roasts You can let the steam escape from the oven and
prepared with water) cause a thereby reduce the forming of water droplets by
lot of steam to generate in briefly and carefully opening the oven door (once or
the oven that condenses on twice, in case of longer roasting times more often).
the oven door.
background
77
Grilling Exercise CAUTION when grilling.
Always keep children at a safe distance.
Notes on grilling Always close the oven door when grilling.
The grilling temperatures are variable.
Always use the grill and the universal pan.
Always place food to be grilled in the centre of the
wire grill.
If the grilling radiator (heating element) switches OFF
automatically, the overheating protection was
activated.
The radiator will be reactivated after a short period
of time.
Place the grill into the universal baking pan and
slide them together into the same slide-in level.
background
78
Circo-roasting Use this method for particularly crispy poultry or
roast (e.g., pork roast with rind).
Use the grill and universal pan together. Turn large
roasts after about half of the total grilling time has
elapsed.
To prevent breakage after removing them from the
oven, place glass utensils on a dry kitchen towel
instead of cold or wet surfaces.
Dependent on the type of food being prepared,
combination hot-air and surface grilling can cause an
increased degree of oven soiling. Therefore, to
prevent burning-in of the soil, thorough cleaning of
the oven is recommended after each use.
Whole poultry should be turned after approx.
two-thirds of the cooking time has elapsed.
With duck and goose, pierce the skin under the
wings to allow excess fat to drain off.
After the end of the selected roasting time and with
the oven switched OFF, leave the roast in the closed
oven for approx. 10 minutes.
Surface grilling
)
Used for smaller dishes having little height/thickness.
Large area grill
Always use the grill and universal pan together.
Turn the food after approx. two-thirds of the grilling
time has elapsed.
At your discretion, lightly baste the grill and the food
with oil.
Small area grill
background
79
Defrosting and cooking
Defrosting and cooking
using the circotherm
*
Important heating system For defrosting and cooking of frozen or deep-
information frozen foods, use only the hot-air heating system.
With all deep-frozen foods, follow the food
processing company‘s instructions on the
package.
As a rule, defrosted frozen or deep-frozen foods
(especially meats) require less cooking time than
fresh products, since freezing has a pre-cooking
effect.
If frozen meat is placed in the oven, the defrosting
time must be added to the required cooking time.
Always defrost deep-frozen poultry before cooking
because the giblets must be removed.
For cooking deep-frozen fish, use the same
temperatures as for fresh fish.
Deep-frozen ready-to-eat meals in aluminium
dishes may be placed into the oven several at a
time.
Slide-in levels With 1 bakings sheet: Slide-in level 1
With 2 baking sheets: Slide-in levels 1 + 3.
All stated times are approximate guidelines that
vary with the shape and volume of deep-frozen
products.
background
80
Defrosting Raw deep-frozen products or foods from a
freezer always defrost at 50° C.
Higher defrosting temperatures may cause the food
to dry out.
Defrost deep-frozen meals packed in aluminium
foil or closed aluminium containers at a setting of
130 – 140° C.
Defrost and warm up deep-frozen baked goods at
100 – 140° C. Brush bread, rolls or yeast pastry
lightly with water to make the crust more appealing.
Defrost dry deep-frozen yeast cakes at
160 – 170° C for 20 – 30 minutes.
Defrost moist deep-frozen yeast cakes (with fruit
topping) at 160 170° C for 30 – 50 minutes after
wrapping in aluminium foil to prevent cake from
drying out.
Defrost and toast deep-frozen toast (with topping)
at 160 – 170° C for about 20 minutes.
Frozen pizza:
Please follow the manufacturers’ instructions.
background
81
Defrost
Recommended for delicate bakeware only
(i.e., whipped-cream gateaus).
1. Turn the function selector to position *.
2. Turn down the oven temperature at the
temperature selector until ”Defrost”
appears on the display.
The fan at the oven wall runs without heat being
generated.
Depending on size and type of bakeware, defrost for
25 – 45 minutes. After this time, remove the pastry
from the oven.
Let stand at room temperature for 30 – 40 minutes.
With smaller amounts (pastries) the defrosting time is
reduced to 15 – 20 minutes and the subsequent
standing time to 10 – 15 minutes.
Temperature selector Function selector
background
82
Using the steam
cooking setting
Attention Can be operated with the system steam cooking
only (Available as an optional accessory from
specialist outlet).
Do not use the steam cooking setting until the oven
has cooled down completely (room temperature).
Select only steam cooking mode for the heating
system. Other settings are not permitted.
1. Turn the function selector until ”Steam cooking”
appears on the display.
2. The steam cooking process is now regulated
automatically.
Note When ”Steam cooking” flashes on the display,
the oven has not cooled down completely.
For further information see the operating
instructions for the system steam cooking.
Using the
dough-proving
Warning Do not use the dough-proving until the oven
has cooled down completely (room temperature).
Use normal tap water only, not distilled water.
Function selector
Function selector
background
83
Switching ON 1. Carefully pour 50 millilitres of water (
1
/
4
glass) onto
the floor of the oven cavity.
2. Place the bowl containing the dough onto the
middle of a wire shelf inserted at level 1.
Do not cover the dough.
3. Close the oven door.
4. Turn the function selector until ”Dough proving”
appears on the display. The indicator lamp lights
up, and ”ON” appears on the display.
The dough proving mode is now regulated
automatically.
When ”Dough proving” flashes on the display,
the oven is too hot.
Switch the oven off.
Wait until the oven has cooled down to room
temperature.
Restart the dough-proving.
Yeast dough Amount of flour Shelf level Proving period
Cakes up to 0500 g. 1 20 25 min.
Cakes up to 0500 750 g. 1 25 30 min.
Dough for plaited loaf 0500 g. 1 30 35 min.
Dough for plaited loaf 0750 g. 1 30 40 min.
Dough for normal loaf 1000 g. 1 35 60 min.
Jogurt 1 litre milk 1 6 hours
Important When making yoghurt, do not put any water in the
oven.
The details given in the table above are average
values. They can vary according to the type and
amount of dough, as well as the condition of the
ingredients, e.g. age and quality of the yeast.
Please read the enclosed cookery book for
suggestions on how to make subsequent use of the
dough.
Before you start baking, remove the water left inside
the oven. If any traces of lime are left behind, they
can be dissolved with a little vinegar and wiped off
using clear water.
Never pour cold water into the oven while it is still hot.
Switching off Turn the function selector to the 0 position.
background
84
Cleaning and Care
Important cleaning For cleaning, do not use abrasives, no corrosive
basics
cleaners, and no sharp objects.
Do not scratch off burnt-in food residues, but soak
them off with a moist cloth and dishwashing
detergent.
Special cleaners, such as oven cleaning spray, must
not be used on aluminium or plastic parts.
Stainless steel front When using commercially available stainless steel
cleaning agents, the lettering may become damaged.
Do not use scouring sponges.
Use commercially available detergents applied to a
soft, moistened cloth or a chamois.
Enamel and glass Use hot detergent suds for cleaning.
For cleaning the mating surface of the oven door at
the front of the oven, the door should be removed.
Oven door pane The temperature of the pane inside the oven door is
reduced by a heat-reflecting coating.
The reduced temperature ensures that visibility
through the oven door window is not impaired.
When the oven door is open, this coating may have
a bright appearance. This is quite normal and does
not indicate a quality defect.
Hob surface The hob is covered by a special set of operating
instructions.
Please observe all cleaning directions contained in
the instructions.
background
85
Oven interior Clean the oven after each use, especially after
roasting or grilling.
Food remnants burn in when the oven is reheated.
The baked in remnants are very difficult to remove
once burnt in.
You can reduce the degree of soiling by frequent
cleaning using the hot-air system.
Do not clean the warm oven with any of the
cleaning products specifically designed for this
purpose.
When baking very moist cake, use the universal
baking pan.
For roasting, use the appropriate utensils (Dutch
oven).
Clean the oven before soiling becomes too heavy.
Wash out the oven cavity with hot detergent suds.
Leave the door open until the interior has dried.
background
86
Catalytic oven
surfaces
Cleaning the catalytic The rear wall of the oven is coated with self-cleaning
surfaces of the oven enamel. The surface cleans itself while the oven is in
operation. Large splashes sometimes only disappear
after the oven has been used several times.
Never use oven cleaner on the back wall of the oven.
Should the enamel become slightly stained, this will
not affect its self-cleaning properties.
Cleaning the oven floor, Use hot soapy water or a vinegar solution.
the oven ceiling and the
It is best to use oven cleaner if the oven is very dirty.
side walls
Only use oven cleaner in a cold oven.
Note:
Enamel is baked on at very high temperatures.
This can cause some slight colour variation. This is
normal and does not affect the function. Do not use
coarse scouring pads or strong cleaning agents to
remove such discolorations.
The edges of thin trays cannot be completely
enamelled. As a result, these edges can be rough.
Anti-corrosion protection is guaranteed.
background
87
HydroClean
®
The oven cleaning function featured in your oven is
intended to help you keep your oven neat and tidy.
An amount of cleaning solution is vaporised
automatically. The combined effects of heat and
steam soften the soil deposits on the oven wall
enamel and facilitate their removal.
Caution:
Use this function only after the oven has completely
cooled (room temperature).
Use normal water only, and no distilled water.
Activate oven cleaning:
1. Remove the baking sheet and the universal
baking pan from the oven. The baking grill may
remain in the oven.
2. Pour approx. 400 ml of water mixed with a little
dishwashing detergent into the floor pan of the oven
cavity.
In the case of heavy soil build-up, you may wish to
allow the cleaning solution to soak in for a while
before you activate the cleaning function.
3. Close the oven door.
Warning:
The cleaning system can only be activated when
the oven has cooled down completely.
4. Turn the function selector until ”EasyClean”
appears on the display.
The ( indicator lamp lights up, and ”operating”
appears on the display.
When ”EasyClean” flashes on the display, the
oven has not cooled down completely.
When EasyClean has ended, an acoustic signal is
emitted, and ”Ended” appears on the display.
Switching the oven OFF:
Turn the function selector to the 0 position.
Function selector
background
88
After deactivating the oven Cleaning tips:
cleaning function Never leave the residual water in the oven for any
length of time, e.g. overnight.
1. Open the oven door and pick up the remaining
water with a large absorbent sponge cloth.
2. Using the detergent-soaked sponge cloth, a soft
brush or a plastic pot scrubber, wipe of the oven
interior.
Stubborn soil remnants can be removed with a
cleaning scraper for glass-ceramic.
Caution: Use the scraper carefully, and do not
apply the tool at too flat an angle, because the
enamel could be scratched!
3. Calciferous deposits may be removed with a cloth
soaked in vinegar.
4. Wipe clean with clear water and dry with a soft
cloth (do not forget to wipe under the oven door
seal).
Cleaning tips:
If the oven is heavily soiled, the procedure may be
repeated after the oven has cooled.
If the oven is heavily soiled with grease, e.g. after
roasting or grilling, we would recommend rubbing
any stubborn dirt with detergent before activating the
oven cleaning function.
After cleaning, leave the oven door in its slanted
detent position, i.e., at a 30-degree angle, to allow
the interior enamel surfaces to dry thoroughly.
Rapid drying
1. Place the oven door into the slanted detent
position, at an angle of approximately
30 degrees.
2. Turn the function selector until ”Circotherm”
appears on the display.
3. Reduce the oven temperature with the
temperature selector until 50° C is displayed.
4. Duration: approximately 5 minutes.
5. Then switch the oven off.
background
89
Oven door Note: To make the manual cleaning steps following
the automatic oven cleaning function more
convenient, the appliance features the following
options.
Removing the oven door
1. Fully open the oven door.
2. Move the catch levers on the right and left-hand
sides to the fully open position.
3. Placing the door at an upward angle toward you,
grasp the door with both hands and lift it out of
the hinges toward you.
Hanging the oven door
1. Set both hinges into their respective receptacles
on the left and right, and swing the oven door
downward.
2. Close the catch levers on the left and right.
3. Close the oven door.
Lowering the heating element In order to clean the oven ceiling more easily turn
down the grill heating element.
Warning: The heating element must have cooled
down.
1. Press the retaining clip upward until you hear the
click.
2. Hold the heating element and fold it down.
After cleaning
Fold the heating element back up.
Pull the retaining clip forward and press it up until it
clicks into place.
background
90
Inset rack
Removing
1. Pull the inset rack out of its bearing bush.
2. Remove the inset rack.
Clean the rack using washing-up liquid and pan
scrapers or brushes.
Telescopic pull-outs Removing
1. Press the coach spring down.
2. Push the telescope upwards and remove it.
Clean the telescopic pull-outs using washing-up
liquid and pan scrapers or brushes.
Attaching
Insert the telescopic pull-out at the rear.
Insert the telescopic pull-out into the guide and press
down until it locks into position.
Always insert the telescopic pull-outs all the way.
Do not close the oven door until all telescopic
pull-outs have been inserted.
Attention: The telescopic pull-outs become hot
when the oven is on. Risk of burns when the
telescopic pull-outs are pulled out
background
91
Service and Repair Information
In the event of problems or repairs that you cannot
solve or perform yourself, our customer service will
be happy to help. Check the customer service
directory for a customer service facility in your area.
Caution: Calling the customer service because of an
operator error can be very costly!
E No and FD No You can find this information on the appliance’s
nameplate. The nameplate is located on the
appliance, behind the oven door, on the left bottom
edge of the oven.
In the event of a customer service request, please
have the following information handy:
E-Number FD
Replacing the oven light Caution: Unplug the appliance or remove the
fuse! By actuating the miniature circuit-breaker or
by unscrewing the fuses in the fuse box in your
house.
1. To prevent damage, place a dish towel into the
cold oven.
2. Unscrew the lamp cover by turning it
counter-clockwise.
3. Replace the lamp.
–Type: Incandescent bulb E 14, 220 – 240 V,
40 W, heat-resistant to 300° C
–You may obtain this bulb from your customer
service or from your appliance dealer.
Replacing the oven door
seat Remove the defective oven door seal by simply
unhooking it.
You may obtain the new oven door seal from your
customer service.
background
92
Trouble-shooting Guide
Calling the customer service is not always really necessary. In some cases, you can
remedy the situation yourself. The following table may contain some helpful tips.
Important general safety guidelines:
Service or repair work on the electronic components may only be performed by a
qualified expert. Without exception, prior to starting such repairs, the appliance must
be disconnected from the mains. This may be accomplished by tripping the
automatic fuse or by removing the fuse from the fuse box that controls your flat or
apartment.
Problem Possible cause Remedy
. . . if there is a general failure of Defective fuse Check the fuse in the fuse box, and
all electrical functions, i.e., the replace if required.
control lamps have suddenly
ceased to function.
. . . if liquids or thin viscous The appliance has not Level the appliance using the leveling
dough are distributed at a been placed or installed feet, or check the installation.
visibly uneven thickness? plumb-and-level.
. . . if the oven suddenly stop The electronic clock is Set electronic clock to operation
functioning? set to an automatic without automatic timer:
timing cycle. 1. Press the : button.
2. Reset ON time
? to 0:00.
. . . if the oven suddenly stop Automatic timer Set electronic clock to operation
functioning? switched OFF oven. without automatic timer:
Press the : button.
. . . if the oven suddenly stop The power supply was Reset the time of day.
functioning and the electronic briefly interrupted.
clock flashes 0:00?
. . . if rrr is displayed? The power supply was Re-activate the electronic clock and
briefly interrupted. oven control.
background
93
Problem Possible cause Remedy
. . . when ”Controls locked” The oven is locked Turn the function selector anticlockwise
appears on the display? (child safety). from 0 to ”Oven lighting” and back
again three times.
”Control locked” disappears.
. . . when ”Permanent lock” The oven is locked Turn the function selector anticlockwise
appears on the display? (child safety). from 0 to ”Oven lighting” and back
again six times.
”Permanent lock” disappears.
. . . when the symbols on the The oven has been Turn the function selector from ”Large
control panel light up, but locked against grill” to ”Small grill” and back again five
the oven does not heat up? unauthorised use times.
(demo mode). ”Demo OFF” must appear on the
display.
. . . if electronically control Energy pulses Reset the relevant functions.
functions fail? (e.g. lightning flash).
. . . when the indicator lamp for Temperature inside oven Prior to using the oven cleaning
oven functions does not light up cavity is still too high. function, the oven must be allowed to
red when cleaning or dough cool completely.
proving mode is switched ON?
Defective control lamp. Replacement only by an authorised
expert.
. . . if the telescopic extension Bearing misalignment Initially, pull out the telescopic
rails can no longer be after cleaning. extension rails all the way.
pushed in all the way?
background
94
Problem Possible cause Remedy
. . . if smoke is generated during Roasting temperature
roasting or grilling? to high.
Grill or universal pan Place grill into universal pan and insert
slid in incorrectly. together in slide-in level.
. . . if enamelled slide-in parts Normal occurrence due Not available.
show mat bright stains? to dripping meat juices.
. . . if the glass pane or window Normal occurrence, due Switch on the oven for app.
of the oven door become to existing temperature 5 minutes at 100° C.
clouded? difference.
. . . if the oven shows increasing Normal occurrence, Briefly open the oven door occasionally
condensation water? e.g. in the case of cakes during baking or roasting, wipe up the
with very moist topping condensation water after operation.
(fruit) or roasts.
. . . if the panes of the oven Normal soiling. Remove the oven door and place it
door are dirty on the inside after facing down on a clean and soft
some time of use? surface.
Take hold of the door glass next to the
hinges, disengage and raise slightly.
Remove the door glass towards the
hinges.
Press in the retaining clip with your
thumb on one side and disengage the
inner door glass e.g. with the spatula,
then repeat on the other side.
Installation after cleaning:
Insert inner door glass into the holder.
First engage the right side and then the
other side.
Hang door glass and press down next
to the hinges until it clicks into place.
background
95
Notes
background
96
Sommaire
Remarques importantes . . . . . . . . 97
Emballage et appareil usagé . . . . . . 97
Avant l’encastrement . . . . . . . . . . . 97
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 98
Causes de dommages . . . . . . . . . . 99
Votre nouvelle cuisinière . . . . . . .100
Le bandeau de commande . . . . . .100
Fonctions du four . . . . . . . . . . . . . .100
Interrupteurs escamotables . . . . . .101
Niveau d’enfournement . . . . . . . . .101
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Avant la première utilisation . . . .103
Sélectionner la langue pour
l’affichage de texte . . . . . . . . . . . . .103
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . .103
Premier chauffage . . . . . . . . . . . . . .103
Heure du jour . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Horloge électronique . . . . . . . . . .104
Le bandeau de commande . . . . . .104
Fonctions en option . . . . . . . . . . . .104
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Minuterie automatique . . . . . . . . . .105
Fonctions du four . . . . . . . . . . . . .107
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . .110
Enclenchement et coupure
du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . .114
Verrouillage du four . . . . . . . . . . . . .114
Inhaltsverzeichnis
Verrouillage permanent . . . . . . . . . .115
Coupure automatique de sécurité . .115
Cuisson de gâteaux . . . . . . . . . . .116
Conseils et astuces . . . . . . . . . . .117
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Gril à air pulsé . . . . . . . . . . . . . . . .121
Gril à incandescence . . . . . . . . . . .121
Décongélation et mijotage . . . . . .122
Utilisation avec la position
de cuisson à la vapeur . . . . . . . . . .125
Applications avec la
position étuve . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Nettoyage et entretien . . . . . . . . .127
Remarques importantes . . . . . . . . .127
Revêtements catalytiques du four . .129
Système de nettoyage Hydrolyse . .130
Décrochage et accrochage
de la porte du four . . . . . . . . . . . . .132
Eléments chauffants . . . . . . . . . . . .132
Grille suspendue /
Dispositifs télescopiques . . . . . . . .133
Pannes et réparations . . . . . . . . .134
Que faire en cas de panne? . . . .135
Service consommateurs France
01.49.48.32.10
background
Remarques importantes
Lisez attentivement la présente notice d'emploi avant
d'utiliser votre appareil pour la première fois.
Elle contient des informations importantes non
seulement pour votre sécurité mais aussi pour
l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs
versions de l'appareil. Elle peut contenir des
descriptions d'accessoires ne figurant pas dans
votre appareil.
Rangez la présente notice de montage et d'emploi
soigneusement pour pouvoir la remettre à un futur
propriétaire de l'appareil.
Emballage et Pour le transport, cet appareil a été conditionné dans
appareil usagé
un emballage destiné à le protéger. Tous les
matériaux constitutifs de l’emballage sont
compatibles avec l’environnement et recyclables.
Aidez à éliminer l’emballage dans le respect de
l’environnement.
Les appareils usagés ne sont pas des déchets
dénués de valeur. Une mise au rebut respectueuse
de l’environnement permet d’en récupérer de
précieuses matières premières.
Avant de mettre l’ancien appareil au rebut, rendez-le
inutilisable et collez dessus une étiquette portant la
mention suikvante «Attention Ferraille!»
Pour obtenir les coordonnées d’un centre de
recyclage ou des informations sur les moyens
actuels de mise au rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou l’administration de votre municipalité.
Avant l’encastrement
Avaries de transport Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. En cas
d’avaries de transport, vous ne devez pas raccorder
l’appareil.
Branchement électrique Seul un spécialisté agréé est habilité à raccorder la
cuisinière. En cas de dommages dus à un raccorde-
ment incorrect, vous perdez tout droit à la garantie.
97
background
98
Consignes de Cet appareil est destiné à un usage domestique
sécurité
uniquement.
Utilisez la cuisinière uniquement pour préparer des
aliments.
Four chaud Ouvrir prudemment la porte du four. De la vapeur
chaude peut s’échapper.
Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes
du four ni les résistances chauffantes. Risque de
brûlures!
Eloignez impérativement les enfants.
Ne jamais conserver des objets inflammables dans le
four. Risques d’incendie!
Ne posez jamais d'objets inflammables sur la table
de cuisson. Risque d'incendie!
Ne posez jamais, sur les foyers très chauds, les
cordons d'alimentation d'appareils électriques.
Ne jamais coincer le câble de raccordement d’un
appareil électrique dans la porte de four chaude.
L’isolation du câblage peut fondre.
Risque de court-circuit!
Attention: les rails de sortie s'échauffent pendant la
marche du four. Faites très attention aux risques de
brûlure lorsque le dispositif télescopique est en
position sortie.
Enlevez complètement du four les résidus
d'emballage comme par exemple les petites
boulettes de polystyrène.
Réparations Les réparations inexpertes sont dangereuses.
Risque d’électrocution!
Seul un technicien de service après-vente formé par
nos soins est habilité à effectuer des réparations.
Si l’appareil est défectueux, débranchez le fusible
dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après vente.
background
Causes de
dommages
Plaque à pâtisserie ou film N’enfournez pas de plaque à pâtisserie sur la sole du
alu sur la sole du four four. Ne recouvrez pas la sole du four de film alu.
Il en résulterait une accumulation de chaleur qui
modifierait les temps de cuisson et endommagerait
l’émail.
Papier sulfurisé Lorsque vous utilisez la chaleur tournante *, ne
placez pas le papier sulfurisé seul dans le four (par
ex. pendant le chauffage) car le ventilateur pour
chaleur tournante pourrait aspirer le papier, ce qui
endommagerait le chauffage et le ventilateur.
Eau dans le four Ne verser jamais d’eau dans le four chaud. Ceci
endommagerait l’émail.
Jus de fruit En présence de gâteaux aux fruits très juteux ne
garnissez pas trop la plaque. Le jus de druits qui
goutte de la plaque laisse des taches définitives.
Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts.
Refroidissement avec la Ne laissez refroidir le four qu’en état fermé. Ne
porte du four ouverte coincez rien dans la porte du four. Même si vous
n’ouvrez la porte du four qu’un petit peu, les façades
de meubles voisins peuvent être endommagées
avec le temps.
Joint du four fortement Si le joint du four est fortement encrassé, la porte du
encrassé four ne ferme plus correctement lors du fonctionne-
ment. Les façades de meubles voisins peuvent être
endommagées. Veillez à ce que le joint du four soit
toujours propre.
Porte du four utilisée Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte
comme assise du four.
Entretien et nettoyage N’utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de
nettoyeur à jet de vapeur.
Zone de cuisson Surveillez les autocuiseurs pendant l'échauffement.
Une fois atteinte la pression de cuisson correcte,
réduisez le chauffage à temps.
Respectez les instructions figurant dans la notice
d'emploi jointe à la plaque de cuisson.
99
background
100
Votre nouvelle cuisinière
Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil.
Nous vous expliquons le bandeau de commande
avec les manettes et affichages. Vous recevez des
informations concernant les modes de cuisson et les
accessoires fournis avec l’appareil.
Le bandeau de commande
Chauffage rapide pour la
*
Chaleur tournante et la
Chaleur de cuisson du pain
Fonctions du four
*
Air pulsé
Position decongelation
Position Pizza
Position cuisson du pain
/
Chaleur voute/sole
Chaleur de sole
)
Gril grande surface
Gril petite surface
Gril air pulse
(
Fonctions spéciales
Position cuisson vapeur,
pour ensemble de cuisson à la vapeur
(disponible comme accessoire en option
dans le commerce spécialisé)
Position étuve
Nettoyage hydrolyse
Eclairage du four
Horloge électronique
Remarques:
Chaque fonction du four enclenche
l’éclairage du four à l’exception de la
fonction Nettoyage du four.
Pendant la phase d'échauffement et de
reprise du chauffage, le rétroéclairage
du symbole
;
s'allume dans
l'affichage.
Vous pouvez rajouter le chauffage rapi-
de
s à la chaleur tournante et à la
chaleur de cuisson du pain.
Fonctions du four
Sélecteur de mode de cuisson
avec réglage de la température proposeé
Thermostat avec
affichage de la
température du four
Sélecteur de
fonction
Bouton rotatif
background
Interrupteurs Pour faire sortir et escamoter une manette, appuyez
escamotables
dessus. Elle doit se trouver dans les deux cas en
position éteinte.
Niveaux Votre four présente 4 niveaux d’enfournement.
d’enfournement
Les niveaux d'enfournement se comptent du bas
vers le haut.
Ces niveaux sont marqués contre le four.
Lors de la cuisson avec chaleur tournante
*, ne
pas utiliser le niveau d'enfournement »2« car cela
gênerait le brassage de l'air.
Vous pouvez insérer les grilles suspendues et les
rails télescopiques à la hauteur d'enfournement
voulue.
101
background
102
Accessoires Fournitures de série:
Lèchefrite avec grille Grille
Plaque à pâtisserie en émail
Vous trouverez d'autres accessoires dans le commerce
spécialisé
:N°de réf.
Remarque:
La tôle du four ou la lèchefrite peuvent se déformer pendant que le four fonctionne.
Ceci est dû aux importants changements de températures. Ceci arrive notamment
lorsque seule une partie de la tôle est recouverte ou si l’on y a déposé des produits
congelés tels que par exemple une pizza.
Cette déformation disparaît d’elle même durant la cuisson, le rôtissage ou pendant
que la gril fonctionne.
Lèchefrite à revêtement anti-adhérent
Moule à soufflé
Plaque à pâtisserie en alu
Plaque à pâtisserie en émail
Plaque à pâtisserie, à revêtement anti-adhérent
Grille à pâtisserie/de rôtissage à bords recourbés
Grille à pâtisserie/de rôtissage en treillis serré
Plaque de rôtissage
Kit montable ultérieurement – Dispositif télescopique individuel
Ensemble de cuisson à la vapeur
Pierre à cuire le pain
Lèchefrite
Z 1232 X0
Z 1233 X0
Z 1272 X0
Z 1332 X0
Z 1342 X0
Z 1343 X0
Z 1432 X0
Z 1442 X0
Z 1512 X0
Z 1784 X0
N 8642 X0
Z 1912 X0
Antenne-radio pour mise à l’heure automatique de l’horloge
électronique
Z 1980 X0
background
Avant la première utilisation
Sélectionner la Les textes s'affichent en allemand.
langue pour
Vous pouvez faire afficher les textes en sept langues
l’affichage de texte
différentes. Pour savoir comment régler les textes sur
votre langue, veuillez lire le chapitre Réglages de
base.
Premier nettoyage Sortez les accessoires du four.
Enlevez complètement du four les résidus
d'emballage comme par exemple les petites
boulettes de polystyrène.
1. Passer un chiffon humide et doux sur les surfaces
extérieures de l'appareil.
2. Nettoyer le four et les accessoires avec une
solution d'eau chaude additionnée d'eau de
vaisselle.
Respectez les instructions figurant dans la notice
d'emploi jointe à la plaque de cuisson.
Premier chauffage Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
vous devrez régler l'horloge électronique sur
l'heure actuelle.
Faites chauffer le four vide pendant 30 minutes
environ. Pour ce faire, réglez la température sur
240° C et le chauffage de voûte et de sole.
Pendant que le four chauffe, maintenez la fenêtre
de la cuisine ouverte pour que disparaissent les
mauvaises odeurs.
Heure du jour
Réglage 0:00 clignotent à l’afficheur une fois réalisé le
branchement électrique de l’appareil ou après une
panne de courant
Appuyez sur la touche
>
puis réglez l’heure
actuelle à l’aide du bouton rotatif
(exemple: 15:00 heures).
Pour corriger l'heure actuelle, appuyez sur la
touche > jusqu'à ce que le symbole
#
clignote.
Ensuite, réglez l'heure.
Remarque: si vous avez réglé une fonction
automatique ou la minuterie, impossibilité de corriger
l'heure du jour. (Effacement: voir la rubrique Horloge
électronique).
103
background
104
Horloge électronique
Vous pouvez actionner l'horloge électronique avec
une main. Pour cela, après avoir appuyé sur la
touche, réglez l'heure à l'aide du bouton rotatif.
Vous pouvez procéder au réglage tant que
l'affichage clignote (4 secondes).
Le bandeau de commande
Fonctions en option
Masquage de l’affichage 1. Appuyez pendant 7 secondes sur la touche >.
Au bout de ce délai, l'affichage s'assombrit mais
l'heure et le contenu de l'affichage continuent de
"tourner" en arrière plan.
2. Pour enclencher l’affichage, appuyez un bref
instant sur la touche >.
Réglage de l'heure actuelle Voir la section intitulée "Avant la première utilisation".
Assombrissement de L’affichage s’assombrit automatiquement entre
l’affichage 22 heures et 6 heures.
Antenne radio L'horloge électronique peut être équipée d’un boitier
(accessoire en option) de mise à l’heure automatique qui corrige
systématiquement tout écart horaire et reinitialise
l’horloge après une coupure de courant
(voir la section intitulée "Accessoires en option")
Minuterie
Température actuelle
du four
Durée de la période de service Fin de la période de service
Bouton rotatif
Peut rentrer et/ou sortir
en appuyant légèrement
dessus
Heure actuelle
Sélecteur de fonction
background
105
Minuterie Vous pouvez allumer et éteindre le four par le biais
automatique
de l’horloge électronique.
Coupure automatique Si la cuisson ou le rôtissage doit commencer
immédiatement, réglez uniquement la durée de la
période de service.
1. Choisissez le mode de cuisson et la température
du four
2. Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le
symbole ? clignote puis réglez la durée de
marche par le bouton rotatif (exemple: 1 heure
et 30 minutes).
Une fois le réglage terminé, l'heure actuelle
s'affiche env. 4 secondes plus tard.
Le symbole ? signale la marche automatique.
3. Une fois la durée écoulée (exemple: 1 heure et
30 minutes), un signal sonore retentit et le
symbole ! clignote.
Le four s'éteint automatiquement. Pour couper
prématurément le signal sonore, appuyez sur la
touche >.
4. Eteignez le four.
5. Pour arrêter la marche automatique, appuyez une
nouvelle fois sur la touche >.
Minuterie 1. Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le
symbole
,
clignote puis réglez la durée
(exemple: 5 minutes).
La durée restante s'affiche après
l'enclenchement.
2. Une fois la durée écoulée, un signal retentit et le
symbole
,
clignote.
Pour couper prématurément le signal sonore,
appuyez sur la touche >.
background
106
Enclenchement et coupure Si la cuisson ou le rôtissage doit être différé, vous
automatiques devez régler la durée et la fin de la période de
service.
1. Choisissez le mode de cuisson et la
température du four.
2. Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le
symbole ? clignote puis réglez la durée de
marche par le bouton rotatif (exemple: 1 heure
et 30 minutes).
3. Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le
symbole ! clignote puis réglez l'heure de fin de
fonctionnement par le bouton rotatif
(exemple: 12 heures 30).
Une fois le réglage terminé, l'heure actuelle
s'affiche env. 4 secondes plus tard.
Le symbole ! signale la marche automatique.
4. Le four s’allume automatiquement
(exemple: 11:00 heures) et s’éteint automatique-
ment (exemple: 12 heures 30) aux heures
programmées.
5. Une fois la durée écoulée, un signal retentit et le
symbole ! clignote. Pour couper prématurément
le signal sonore, appuyez sur la touche >.
6. Eteignez le four.
7. Pour arrêter la marche automatique, appuyez une
nouvelle fois sur la touche >.
Contrôle, correction et 1. Pour contrôler vos réglages, appuyez sur la
annulation des réglages touche > jusqu'à ce que le symbole clignote.
2. Si nécessaire, vous pouvez corriger les réglages
à l’aide du bouton rotatif.
3. Si vous voulez effacer vos réglages, ramenez
l’heure choisie sur 0:00 puis éteignez le four.
Remarques Les plats les mieux appropriés à la minuterie
automatique sont ceux qui exigent peu d'attention.
La minuterie et la fin de la période de service
peuvent être programmées au maximum 24 heures
à l'avance.
Vous pouvez à tout moment lire les réglages en
appuyant sur la touche
> appropriée.
background
107
Fonctions du four
Chaleur tournante Un système chauffant monté dans le paroi arrière
„Circotherm” du four brasse l'air échauffé dans le four, ce qui
assure une excellente transmission de la chaleur aux
rôtis et gâteaux.
Avantages:
Cuisson simultanée des pâtisseries et rôtis sur
jusqu'à 3 niveaux à la fois
–Salissement réduit du four
–Délais courts de démarrage de la cuisson
Faibles températures dans le four
Décongélation en douceur
Décongélation Avantage:
Décongélation en douceur.
Position de cuisson Sur cette position, la chaleur de sole vient s'ajouter à
des pizzas la chaleur tournante.
Avantages:
Préparation fraîche de mets très fondants (par ex.
pizzas et gâteaux) à la face inférieure croustillante.
Convient par ex. pour les produits surgelés
(pizzas, frites, etc.)
Position de cuisson du pain Position de cuisson du pain avec chaleur tournante.
Réglage entre 180 et 220° C.
Chauffage rapide Remarque
Vous pouvez rajouter cette fonction à l'air pulsé.
*
background
108
Chaleur de voûte/de sole Les serpentins chauffant montés sur la sole et sous
(Système de chauffage la voûte du four transmettent la chaleur par
conventionnel) rayonnement aux gâteaux et rôtis.
La cuisson et le rôtissage ne sont possibles qu'à un
niveau d'enfournement à la fois.
Avantages:
–Cuisson de gâteaux à garniture humide, des
pizzas et des quiches.
Chaleur de sole Si la fonction “chaleur de sole uniquement” a été
choisie, seul s'allume le serpentin situé sur la sole
du four.
Avantages:
Convient particulièrement aux aliments et
pâtisseries dont la face inférieure doit dorer ou
former une croûte.
Utilisez cette fonction uniquement peu de temps
avant la fin de la cuisson ou du rôtissage.
Gril grande surface Le serpentin situé contre la voûte du four produit la
chaleur. Elle est transmise par rayonnement aux
aliments à cuire.
Avantages:
Cette fonction convient particulièrement bien aux
morceaux de viande minces et plats tels que les
steaks, les petites saucisses, le poisson, les
légumes et les toasts
–Toute la surface du gril s'échauffe
Convient particulièrement bien en présence de
grandes quantités
Gril petite surface Avantages:
Seule la surface médiane du gril s'échauffe
Convient particulièrement bien en présence de
petites quantités
Economies d'énergie
Gril à air pulsé La fonction “gril à air pulsé” allume et éteint
alternativement le serpentin du gril et le ventilateur.
La chaleur produite par le serpentin est répartie
uniformément dans le four.
Avantages:
Cette fonction convient particulièrement bien aux
volailles et aux grosses pièces de viande.
/
)
background
109
Fonctions spéciales
Position cuisson vapeur Pour ensemble de cuisson à la vapeur (disponible
comme accessoire en option dans le commerce
spécialisé).
Position étuve Ce niveau de chaleur crée dans le four des
conditions ambiantes permettant à la pâte de lever
de façon optimale.
Température: 35 38° C
Humidité de l'air: 75 100%
Avantages:
Augmentation rapide et uniforme du volume de la
pâte
La pâte ne sèche pas
Aucune formation de peau, d'où d'excellentes
conditions pour poursuivre sa transformation et lui
donner une forme.
Absence de facteurs extérieurs (courants d'air par
ex.) susceptibles de porker préjudice à la levée
de la pâte.
–Confection de yaourts.
Système de nettoyage
Pour vous simplifier le nettoyage, le four a été
Hydrolyse
équipé d'un accessoire de nettoyage. Un système
de vaporisation de solution nettoyante chaude à
commande automatique décolle les résidus tombés
sur l'émail. Ces derniers sont ensuite faciles à
enlever.
Pour plus de renseignements, lisez la section intitulée
“Nettoyage et entretien”. Ne retirer les résidus que
four froid.
Avantages:
Nettoyage du four plus facile
Ménagement des surfaces émaillées du four
Ecologie de la méthode
(
background
110
Réglages de basse En position de réglage de base, le texte s'affiche en
allemand.
Vous avez le choix entre plusieurs langues.
Modifier les réglages de base
Le sélecteur de mode de cuisson doit se trouver
en position éteinte..
1. Appuyez sur la touche de chauffage rapide s
jusqu'à ce que la mention "Sprache Deutsch"
s'affiche.
Exemple: français
2. Tournez le thermostat jusqu'à que la langue
voulue s'affiche.
La langue choisie s'active 3 secondes plus tard.
Sélecteur de mode
de cuisson
Thermostat
Sélecteur de mode
de cuisson
Thermostat
background
111
Enclenchement et coupure du four
Exempel: chaleur tournante
Avant d’enclencher votre four, choisissez un mode
de cuisson.
Enclenchement du four Tournez le sélecteur de mode de cuisson jusqu'à ce
que le mode de cuisson voulu s'affiche.
La température proposée apparaît à l'affichage et le
four s'éclaire.
A l'aide du sélecteur de mode de cuisson, vous
pouvez augmenter ou baisser la température
proposée par pas de 5° C.
Voyant Pendant la phase d'échauffement et lors de la
reprise du chauffage, le rétro-éclairage du symbole
;
s'allume.
Position cuisson vapeur Il s'agit d'une température réglée fixe et que vous ne
pour ensemble de cuisson pouvez pas modifier.
à la vapeur (disponible comme La mention "Position cuisson vapeur" s'affiche.
accessoire en option dans le
commerce spécialisé).
Position étuve Il s'agit d'une température réglée fixe et que vous ne
pouvez pas modifier.
La mention "Position étuve" (position de
fermentation) s'affiche.
Nettoyage hydrolyse Il s'agit d'une température réglée fixe et que vous ne
pouvez pas modifier.
La mention "Nettoyage hydrolyse" s'affiche.
Position decongelation Pour sélectionner la position de décongélation,
voir la section intitulée "Décongélation et mijotage".
Affichage de la température
Thermostat Sélecteur de mode de cuisson
background
112
Pendant la phase d'échauffement, vous pouvez faire
afficher la température actuelle du four pendant
env. 5 secondes.
Pour ce faire, appuyez sur la touche :.
Ceci ne vaut pas pour la position de cuisson à la
vapeur, la position étuve (de fermentation),
le nettoyage hydrolyse, l'éclairage du four et la
position de décongélation.
Coupure du four Pour éteindre le four, ramenez le sélecteur de mode
de cuisson sur la position 0.
Toutes les fonctions s'effacent.
Remarque L'appareil est équipé d'un ventilateur de
refroidissement. Une fois le four éteint, il continue à
fonctionner jusqu'à ce que ce dernier soit refroidi.
Affichage de la chaleur
ä jusqu'à Z 120° C.
du four
â entre 120° et Z 80° C.
Température actuelle
du four
Chauffage rapide
Enclenchement Après enclenchement du four, vous pouvez, à l'aide
de la touche s, rajouter le chauffage rapide à la
chaleur tournante * ou à la chaleur de cuisson du
pain.
Pendant l'échauffement, la mention "Chauffage
rapide" s'affiche.
Coupure prématurée Appuyez sur la touche
s. La mention "Chauffage
rapide" s'éteint et la séquence de chauffage rapide
s'interrompt.
background
113
Systéme Température Plage de
préférentielle températures
en ° C en ° C
Air pulsé
*
160 40 200
Position decongelation
*
–sans réglage
réglage de température
Position Pizza
*
220 50 275
Position cuisson du pain
*
200 180 220
Chaleur voute/sole / 170 50 275
Chaleur de sole
/ 200 50 225
Gril grande surface
) 220 50 275
Gril petite surface
) 180 50 275
Gril air pulsé
) 170 50 250
Position cuisson vapeur
( Réglage fixe
Position étuve
( Réglage fixe
Nettoyage hydrolyse
( Réglage fixe
Plages de températures des différents systèmes de chauffage
background
114
Dispositifs de
sécurité
Verrouillage du four Tournez le sélecteur de mode de cuisson 3 fois à
gauche, rapidement, de la position 0 vers celle de
l'éclairage du four puis revenez en position de
départ. La mention "Verrouillage" s'affiche.
Personne ne peut ainsi enclencher le four par
inadvertance ou sans autorisation (par ex.les enfants
en train de jouer).
Pour déverrouiller, tournez le sélecteur de mode de
cuisson 3 fois à gauche, rapidement, de la position
0 sur celle de l'éclairage du four puis revenez en
position de départ. La mention "Verrouillage" s'éteint.
Sélecteur de mode de cuisson
background
115
Verrouillage
permanent
Pour activer le verrouillage permanent, tournez le
sélecteur de mode de cuisson 6 fois à gauche,
rapidement, de la position 0 sur celle de l'éclairage
du four puis revenez en position de départ.
La mention "Verrouillage permanent" s'affiche.
Personne ne peut ainsi enclencher le four par
inadvertance ou sans autorisation (par ex.les enfants
en train de jouer).
Pour faire marcher le four, tournez ce sélecteur
3 fois à gauche, de la position 0 sur celle de
l'éclairage du four puis revenez en position de
départ. La mention "Verrouillage permanent" s'éteint.
Après utilisation du four, le verrouillage permanent se
réactive automatiquement dès que le sélecteur de
mode de cuisson reste plus de 30 secondes sur la
position 0.
Pour effacer le verrouillage perm, tournez à nouveau
le sélecteur de mode de cuisson 6 fois à gauche,
rapidement, de la position 0 sur celle de l'éclairage
puis revenez en position de départ.
La mention "Verrouillage permanent" s'éteint.
Coupure
automatique
Selon le réglage, le four s'éteint automatiquement au
de sécurite
bout de 6 à 30 heures et la mention "Coupure
automatique de sécurité" s'affiche.
La coupure survient uniquement si l'appareil est
resté longtemps sans que vous ne modifiez ses
réglages.
Sélecteur de mode de cuisson
background
116
Cuisson de gâteaux
Cuisson dans des moules Posez toujours les moules en milieu de four.
Nous vous recommandons d'utiliser des moules
sombres en métal.
Cuisson sur plaques L'inclinaison de la plaque doit toujours regarder vers
la porte du four
Enfournez toujours les plaques jusqu'à la butée.
N‘utilisez s.v.p. que des plaques d‘origine.
Remarques Modifiez le réglage de la chaleur pour obtenir une
dorure plus ou moins prononcée.
Avec les moules clairs à parois minces ou avec les
moules en verre, les temps de cuisson s'allongent et
le gâteau ne brunit pas aussi uniformément.
Si un gâteau se morcelle au démoulage, sélectionnez
une durée de cuisson plus longue ou réglez la
chaleur un peu plus bas.
Cuisson dans des moules
* Air pulsé Niveau 1
en fer blanc / Chaleur de voûte/de sole Niveau 1
Le fond du gâteau a trop bruni:
Vérifier la hauteur d'enfournement.
Réduisez la durée de cuisson et sélectionnez si
nécessaire une température plus faible.
Le fond du gâteau est trop clair:
Vérifier la hauteur d'enfournement. Rallongez la
durée de cuisson, choisissez une température de
cuisson plus faible ou utilisez une plaque noire.
background
117
Conseils et astuces
Le fond du gâteau moulé Retirer du four les plaques à pâtisserie qui ne servent
est trop clair pas ou la plaque universelle.
Le fond du gâteau cuit au Ne pas poser le moule sur la plaque à pâtisserie
moule est trop clair mais.
Le fond du gâteau ou du Enfourner le gâteau ou le biscuit à un niveau plus
biscuit a trop bruni élevé
Le gâteau est trop sec Hausser légèrement la température du four,
programmer une durée de cuisson un peu plus
courte
Gâteau trop liquide à Réduisez un peu la température de cuisson.
l'intérieur Remarque: le fait de hausser les températures ne
permet pas de raccourcir les temps de cuisson
(extérieur cuit, intérieur crû). Rallongez un peu le
temps de cuisson. Laissez la pâte lever plus
longtemps. Mettez moins de liquide dans la pâte.
Le fond des gâteaux moulés Ne pas poser le moule directement devant les
ou en pain brunit trop avec orifices de sortie d’air situés sur la paroi arrière du
la chaleur tournante four.
Si le gâteau est très fondant Ouvrez brièvement et prudemment la porte du four
(gâteau aux fruits par ex.), (1 à 2 fois, plus souvent si la durée de cuisson est
il dégage beaucoup de assez longue) pour permettre à la vapeur de
vapeur dans le four. Cette s'échapper, donc pour réduire radicalement la
vapeur se condense sur la quantité d'eau condensée.
porte du four.
Gâteau irrégulièrement bruni Vérifiez la hauteur d'enfournement.
(four réglé sur la chaleur
tournante)
Le gâteau s'affaisse une fois Mettez moins de liquide la fois suivante.
sorti du four.
Pour économiser de l’énergie Ne préchauffer le four que si la recette le demande.
Les moules sombres absorbent mieux la chaleur.
Chaleur résiduelle: si les temps de cuisson sont
assez longs, vous pouvez éteindre le four
5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson.
background
118
Rôtissage Posez la grille dans la lèchefrite et enfournez à la
même hauteur.
Lorsque la pièce de viande pèse plus de
750 grammes, sa cuisson au four est très
économique.
Rôtissage en récipient Rincez la lèchefrite ou l'ustensile de rôtissage avec
ouvert de l'eau puis posez la viande dedans.
Suivant la taille et la nature de la viande à rôtir
(viande grasse, volaille), versez sur la plaque
universelle
1
/
8
ème à
1
/
4
de litre d'eau. Enduisez la
viande maigre à volonté de matière grasse ou
garnissez-la de lamelles de lard.
Le jus de cuisson s'accumule dans la plaque et donne
une sauce savoureuse. Décollez ce jus avec de l'eau
chaude, faites le cuire, liez-le avec de l'amidon,
assaisonnez-le puis passez-le au tamis si nécessaire.
Introduisez le rôti dans le four froid (préchauffage
inutile = économie d'énergie).
Rôtissage en récipient
couvert Posez la viande dans un récipient approprié,
coiffez-le d'un couvercle adapté puis déposez-le sur
la grille du four.
Nous recommandons de cuire les rôtis de boeuf en
récipient fermé.
Cuisson sur la grille
(Disponible en option dans
les magasins spécialisés). Poser la grille dans la lèchefrite.
Elle empêche les éclaboussures.
La graisse ou la sauce s'accumulent dans la
lèchefrite.
Régler une température un peu plus élevée en cas
d'utilisation de la grille. Le rôti sera plus croustillant.
background
119
Remarques Rôtis volumineux et épais, oie, dinde, canard
= Longue durée de cuisson à basse température
Rôtis moyens peu épais
= Durée de cuisson à température moyenne
Petits rôtis minces
= Durée de cuisson courte à une température élevée
Durée de cuisson par cm de viande désossée
env. 13 à 15 minutes
Durée de cuisson par cm de viande à l'os
env. 15 à 18 minutes
Nous recommandons, la première fois, de régler
l'appareil sur la plus basse des températures
indiquées. Principe général: une température assez
basse donne une viande plus uniformément brunie.
Nous recommandons, lors de la cuisson avec
/,
de retourner le rôti au bout de la moitié ou des deux
tiers du temps de cuisson environ.
N'utilisez que des ustensiles de cuisson à poignées
insensibles à la chaleur.
Préparez les grosses pièces de viande sans grille,
directement sur la lèchefrite.
Vous pouvez faire cuire les pièces de viande plus
petites sur feuillle d'aluminium. Donner à la feuille la
forme d'un moule à bords relevés puis la poser sur la
grille.
Une fois le temps de cuisson écoulé, laissez le rôti
encore 10 minutes environ dans le four éteint et
fermé.
Viande pas cuite à l'intérieur Réduisez un peu la température de cuisson.
Remarque: le fait de hausser les températures ne
permet pas de raccourcir les temps de cuisson
(extérieur cuit, intérieur crû). Rallongez un peu le
temps de cuisson.
Si la viande est très juteuse Ouvrez brièvement et prudemment la porte du four
(par ex. rôti préparé avec une (1 à 2 fois, plus souvent si la durée de cuisson est
certaine quantité d'eau), elle assez longue) pour permettre à la vapeur de
dégage beaucoup de vapeur s'échapper, donc pour réduire radicalement la
dans le four. Cette vapeur se quantité d'eau condensée.
condense sur la porte du four.
background
120
Grillades Prudence lors des grillades.
Eloignez systématiquement les enfants.
Remarques Les grillades se déroulent porte du four fermée.
Les températures de grillade sont réglables.
Enfournez toujours ensemble la grille et la plaque
universelle.
Posez toujours les aliments à griller au milieu de la
grille.
Le serpentin de grillade s'éteint automatiquement sur
ordre du thermostat anti-surchauffe. Il se rallumera
peu de temps après.
Posez la grille dans la plaque universelle et
enfournez à la même hauteur.
background
121
Gril à air pulsé Pour rendre la volaille ou le rôti particulièrement
croustillants (rôti de porc avec sa couenne).
Utilisez la grille et la plaque universelle. Retournez les
gros rôtis environ à la moitié du temps de cuisson.
Après la grillade, ne posez pas le plat en verre sur
une surface froide ou mouillée, mais sur une serviette
sèche qui empêchera le plat de se fendre.
Pendant la cuisson sur la grille, le four peut
s'encrasser plus ou moins suivant la nature de la
viande. Pour cette raison, nettoyez-le après chaque
utilisation pour éviter que les résidus ne “cuisent” et
s'incrustent contre les parois.
Retournez la volaille aux 2/3 de la cuisson environ.
Percez la peau du canard ou de l'oie sous les ailes
pour que la graisse puisse s'écouler.
Une fois le temps de cuisson écoulé, laissez le rôti
encore 10 minutes environ dans le four éteint et
fermé.
Gril à Cette fonction convient aux aliments plats et de
incandescence ) petite taille.
Gril grande surface
Utilisez toujours ensemble la grille et la plaque
universelle.
Retournez la grillade aux 2/3 de la cuisson environ.
Appliquez à volonté un mince film d'huile sur la grille
et sur la grillade.
Gril petite surface
background
122
Décongélation et mijotage
Décongélation et
mijotage à la
chaleur tournante
*
Remarques importantes N'utiliser que la chaleur tournante pour
décongeler et faire cuire les produits congelés et
surgelés.
Toujours respecter les indications portées par les
fabricants de produits surgelés sur leurs
emballages.
Après décongélation, les produits congelés et
surgelés (la viande surtout) ont besoin de temps de
cuisson plus courts que les produits frais, la
surgélation provoquant en quelque sorte une
“précuisson”.
Si vous mettez de la viande surgelée dans le four,
rajouter au temps de cuisson le temps nécessaire à
la décongélation.
Toujours décongeler la volaille surgelée avant de la
faire cuire car il faut en enlever les abats.
Cuire le poisson surgelé aux mêmes températures
que le poisson frais.
Les plats précuisinés surgelés présentés en
barquettes d'aluminium peuvent être enfournés
simultanément en assez grand nombre dans le four.
Hauteurs d’enfournement En présence d’une plaque:
niveau d’enfournement 1
En présence de deux plaques:
niveau d’enfournement 1 + 3.
Les températures n'ont que valeur indicative.
Elles sont influencées par la forme et la quantité de
produit surgelé.
background
123
Dégongélation Produits surgelés crus ou aliments puisés dans
le congélateur. Toujours les décongeler à 50°C.
Risque de déssèchement si la température de
décongélation est plus élevée.
Décongeler à 130 –140° C les plats précuisinés
surgelés emballés sous feuille aluminium ou dans
des récipients fermés en aluminium.
Décongeler et échauffer les pâtisseries surgelées à
une température comprise entre 100 et 140° C.
Appliquer une mince pellicule d'eau sur le pain, les
petits pains ou les gâteaux à la levure pour que la
croûte acquière meilleure allure.
Décongeler les gâteaux secs surgelés sur plaque à
160–17 C pendant 20 à 30 minutes.
Décongeler les gâteaux humides surgelés sur
plaque (garnis de fruits) à 170° C pendant
30 à 50 minutes. Pour ce faire, emballer le gateau
dans de l'aluminium pour que la garniture ne se
déssèche pas.
Décongeler et cuire les toasts surgelés (prégarnis) à
17 C pendant 20 minutes env.
Pizza surgelée:
Veuillez respecter les consignes du fabricant.
background
124
Position
decongelation
Seulement pour les pâtisseries délicates (tartes à la
crème par ex.).
1. Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la
position
*.
2. Ajustez la température du four en tournant le
thermostat en sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à que la mention "Position de
décongélation" s'affiche.
Le ventilateur sur la paroi arrière du four tourne
sans chauffage.
Faites décongeler le gâteau pendant
25 à 45 minutes, suivant sa taille. Ensuite, sortez-le
du four et laissez-le décongeler 30 à 45 minutes
supplémentaires.
En présence de petites quantités (portions), ramenez
la durée de décongélation à 15 – 20 minutes et la
décongélation hors four à 10 – 15 minutes.
Thermostat Sélecteur de mode de cuisson
background
Utilisation avec la
position de cuisson
à la vapeur
Applications avec
la position étuve
Attention Utilisez la position étuve uniquement après que le
four a complètement refroidi (une fois revenu à la
température ambiante).
N'utilisez que de l'eau du robinet normale.
N'utilisez pas d'eau distillée.
Sélecteur de mode de cuisson
Sélecteur de mode de cuisson
Attention
La mise en service ne pourra avoir lieu qu'avec le
système de cuisson à la vapeur (disponible comme
accessoire en option dans le commerce spécialisé).
N'utilisez la position de cuisson à la vapeur que dans
le four entièrement froid (revenu à la température
ambiante).
Comme système de chauffage, n'utilisez que la
position de cuisson à la vapeur. D'autres applications
ou systèmes de chauffage sont proscrits.
1. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que
la mention "Position de cuisson vapeur" s'affiche.
2. A partir de maintenant, la régulation de la cuisson
à la vapeur a lieu automatiquement.
Remarque Si à l'affichage la mention "Position cuisson vapeur"
clignote à l'affichage, ceci signifie que le four n'a pas
entièrement refroidi.
La notice d'utilisation accompagnant le système
de cuisson à la vapeur contient d'autres
consignes. Consultez-la.
125
background
Pâte à la levure de boulanger Quantité de farine Gratin d’enfournement Durée de levée
Gâteau jusqu'à 0500 gr. 1 20 25 Min.
Gâteau jusqu'à 0500 750 gr. 1 25 30 Min.
Pâte pour brioche tressée 0500 gr. 1 30 35 Min.
Pâte pour brioche tressée 0750 gr. 1 30 40 Min.
Pâte à pain 1000 gr. 1 35 60 Min.
Yaourt 1 litre de lait 1 6 heures
Attention Lorsque vous préparez des yaourts, ne versez pas
d'eau dans le four.
Les indications figurant dans le tableau sont des
valeurs indicatives. Elles peuvent varier selon la
nature et la quantité de la pâte, suivant la nature des
autres ingrédients, par ex. selon la fraîcheur et la
qualité de la levure.
Pour savoir comment poursuivre la préparation de la
pâte, veuillez consulter le livre de recettes.
Avant de cuire la pâte, retirez l'eau restée dans la
cuvette sur la sole du four. Si vous détectez la
présence de tartre, dissolvez ces résidus calcaires
avec un peu de vinaigre puis essuyez ensuite avec un
essuie-tout imprégné d'eau propre.
Ne versez jamais d'eau froide dans le four très chaud.
Coupure Amenez le sélecteur de mode de cuisson sur la
position 0.
Enclenchement 1. Versez précautionneusement 0,05 litres d'eau
(soit env. 50 ml, soit le quart d'un verre d'eau)
dans la cuvette de sole du four.
2. Déposez le plat creux contenant la pâte au milieu
de la grille puis enfournez le tout au gradin 1.
Ne recouvrez pas la pâte.
3. Refermez la porte du four.
4. Tournez le sélecteur de mode de cuisson jusqu'à
ce que la mention "Position étuve" (position de
fermentation) s'affiche. Le voyant s'allume et la
mention "En service" s'affiche.
A partir de maintenant, la régulation de la
fermentation a lieu automatiquement.
Si la mention "Position étuve" (position de
fermentation) clignote, ceci signifie que le four est
trop chaud.
Eteignez le four.
Attendez que le four soit revenu à la température
ambiante. Réglez à nouveau l'appareil sur la position
de fermentation.
126
background
127
Nettoyage et entretien
Remarques Pour nettoyer le four, ne pas employer de produit
importantes
récurant, d'ustensiles à arêtes vives ni de tampons
abrasifs.
Ne pas gratter les résidus d'aliments. Les ramollir
avec un essuie-tout humide et un peu de liquide
pour la vaisselle.
Ne pas utiliser de détergent spécial (par ex. aérosols
et assimilés) sur les pièces en aluminium et en
plastique.
Façade en acier inox La mention imprimée risque d'être effacée si vous
utilisez des détergents habituels pour acier inox.
Ne pas employer d'éponge à dos récurant.
Appliquer du liquide pour la vaisselle en vente
habituelle dans le commerce sur un chiffon doux
humide ou sur une peau de chamois pour fenêtres.
Email et verre Pour les nettoyer, utiliser de l'eau chaude
additionnée d'un peu de liquide pour la vaisselle.
Décrocher le joint de la porte pour nettoyer la partie
de la façade du four située derrière la porte du four.
Bandeau de la porte du four Pour abaisser la température, le bandeau intérieur en
verre logé dans la porte du four présente un
revêtement réverbérant la chaleur.
Ce revêtement n'amoindrit pas la visibilité du
contenu du four.
Porte du four ouverte, ce revêtement peut apparaître
comme une couche de couleur claire.
Ce phénomène est normal et ne constitue pas un
vice de matière ou de fabrication.
Plaque de cuisson La plaque de cuisson est livrée avec une notice
d'instructions à part.
Veuillez respecter toutes les consignes de nettoyage
qui sont portées dedans.
background
128
Four Nettoyez le four après chaque utilisation, en
particulier après la cuisson de rôtis ou de grillades.
Les salissures risqueraient de cuire sur l'émail la
prochaine fois que vous feriez chauffer le four.
Si les salissures ont cuit sur l'émail, elles seront très
difficiles à enlever.
Un nettoyage fréquent avec le système à chaleur
tournante vous permettra de réduire le salissement.
N'effectuez aucun nettoyage à chaud avec des
produits nettoyants spécialement prévus pour les
fours.
Utilisez la plaque universelle pour cuire les gâteaux
très humides.
Pour cuire le rôti, utiliser un ustensile approprié
(casserole à rôtir).
Si le four s'est peu sali, le laver encore chaud avec
une solution d'eau très chaude additionnée de
liquide pour la vaisselle puis le laisser ouvert pour
qu'il sèche.
background
129
Revêtements
catalytiques
du four
Nettoyage des surfaces La paroi arrière est revêtue d’émail autonettoyant.
catalytiques dans le four Elle se nettoie automatiquement pendant le
fonctionnement du four. Des projections plus
importantes disparaissent parfois seulement après
plusieurs utilisations du four.
Ne nettoyez jamais la paroi arrière avec du produit
de nettoyage pour four.
Une légère décoloration de l’émail n’a aucune
influence sur l’autonettoyage.
Nettoyage de la sole, de la Utilisez de eau chaude additionnée de produit à
voûte et des parois vaissele ou de l’eau au vinaigre.
latérales du four
En cas d’encrassement important, utilisez de
préférence du produit de nettoyage pour four.
Utilisez du produit de nettoyage pour four
uniquement lorsque le four est froid.
A propos:
L’émail est cuit à des températures très élevées.
Ceci peut engendrer des différences de teintes.
Ce phénomène est normal et n’influe en rien sur le
fonctionnement de l’appareil. Ne traitez pas ces
décolorations avec des tampons à récurer ou avec
des nettoyeurs agressifs.
Les bords de plaques minces ne peuvent pas être
émaillés complètement. Ils peuvent donc présenter
des aspérités. La protection contre la corrosion est
garantie.
background
130
Système de
Le four est équipé d’une fonctión pour vous faciliter
nettoyage Hydrolyse
son nettoyage. Grâce à l’évaporation à commande
automatique d'une solution nettoyante, la chaleur et
la vapeur d'eau ramollissent les résidus de cuisson
présents sur l'émail. Ils sont ensuite plus faciles à
enlever.
Attention:
N'utilisez la fonction de nettoyage qu'une fois que
le four a complètement refroidi (une fois revenu à
la température ambiante).
N'utilisez que de l'eau du robinet normale.
N'utilisez pas d'eau distillée.
Enclenchement:
1. Retirez la plaque à pâtisserie et la plaque
universelle du four. La grille peut rester dedans.
2. Dans la cuvette de sole, versez env. 0,4 litres
d'eau additionnée d'un peu de liquide pour la
vaisselle.
Si l'encrassement est tenace, laissez agir
pendant quelques minutes avant d'allumer le four.
3. Fermer la porte du four.
Attention:
N'enclenchez cette fonction de nettoyage qu'une
fois que le four a entièrement refroidi.
4. Tournez le sélecteur de mode de cuisson jusqu'à
ce que la mention "Nettoyage hydrolyse"
s'affiche.
Le voyant ( s'allume et la mention "En service"
s'affiche.
Si la mention "Nettoyage hydrolyse" clignote, ceci
signifie que le four n'a pas entièrement refroidi.
Une fois le nettoyage par hydrolyse terminé, un
signal sonore retentit et la mention "Fin" s'affiche.
Arrêt du four:
Mettez le sélecteur de fonction en position 0.
Sélecteur de mode de cuisson
background
131
Une fois éteint le dispositif Remarques:
d’aide au nettoyage Ne laissez pas l'eau restante longtemps dans le four
(une nuit entière par exemple).
1. Ouvrir la porte du four puis, à l'aide d'une grande
éponge absorbante, éponger l'eau restante.
2. Nettoyer le four avec une pâte-éponge imbibée
d'eau additionnée de liquide pour la vaisselle,
avec une brosse à brins souples ou une brosse
plastique à casseroles.
Les résidus rebelles non encore détachés
pourront l'être à l'aide d'un râcloir à lame de verre
(pour plaque de cuisson vitrocéramique).
Attention: renir le râcloir correctement,
c'est-à-dire pas trop à plat, car il risquerait sinon
de rayer l'émail.
3. Les bordures entartrées se traitent avec un
chiffon imbibé de vinaigre.
4. Essuyer ensuite avec de l'eau propre puis sécher
le four avec un chiffon doux (essuyez également
s.v.p. sous le joint de la porte du four).
Remarques:
Si l'encrassement est intense, répéter les opérations
de nettoyage une fois que le four a refroidi.
Si la graisse a fortement sali le four après le rôtissage
ou les grillades, nous vous recommandons, avant
d'enclencher le dispositif d'aide au nettoyage, de
verser du produit à vaisselle sur une éponge et de la
passer sur les zones encrassées.
Après le nettoyage, laisser la porte du four ouverte
pendant 1 heures environ, réglée sur son cran de
30°, ceci pour que les surfaces émaillées aient bien
le temps de sécher.
Séchage rapide
1. Laisser la porte du four arrêtée sur son cran de
30° env.
2. Tournez le sélecteur de mode de cuisson jusqu'à
ce que la mention "Air pulse" s'affiche.
3. A l'aide du thermostat, baissez la température du
four jusqu'à ce que 50° C apparaisse à
l'affichage.
4. Durée du séchage rapide: 5 minutes.
5. Eteignez ensuite le four.
background
132
Retirer la porte du four Remarque: pour nettoyer confortablement après
avoir utilisé le dispositif de nettoyage automatique,
l'appareil vous offre les possibilités ci-après.
Décrochage
1. Ouvrir la porte du four en grand.
2. Remonter complètement les taquets de
verrouillage situés respectivement à droite et à
gauche du four.
3. Commencer de refermer la porte du four jusqu'à
ce qu'elle soit de biais puis la tirer vers vous.
Accrochage
1. Introduire les deux charnières dans leurs fixations
droite et gauche puis faire basculer la porte du
four vers le bas.
2. Rabattre les taquets de verrouillage gauche et
droit.
3. Refermer la porte du four.
Abaisser la résistance Afin de mieux pouvoir nettoyer la voûte du four, vous
chauffante pouvez faire pivoter la résistance du gril vers le bas.
Attention: la résistance doit avoir refroidi.
1. Poussez l'étrier de retenue vers le haut, jusqu'à
qu'il encrante de façon audible.
2. Tenez la résistance fermement et rabattez-la vers
le bas.
Après le nettoyage
Faites basculer la résistance chauffante vers le haut.
Tirez l'étrier en avant puis poussez-le vers le haut
jusqu'à ce qu'il encrante.
background
133
Grille suspendue
Décrochage
1. Tirez la grille hors de sa fixation femelle.
2. Décrochez la grille.
Nettoyez les dispositifs télescopiques avec du
produit à vaisselle et une éponge, ou avec une
brosse.
Dispositif Décrochage
télescopique 1. Appuyez sur le ressort à lame.
2. Poussez le dispositif télescopique vers le haut
puis décrochez-le.
Nettoyez les dispositifs télescopiques avec du liquide
pour la vaisselle et une éponge de rinçage, ou avec
une brosse.
Accrochage
Accrochez l'arrière du dispositif de sortie
télescopique.
Insérez le dispositif dans la glissière puis appuyez sur
le dispositif jusqu'à ce qu'il encrante.
Poussez toujours les dispositifs de sortie
télescopique jusqu'à la butée.
Ne refermez la porte du four qu'une fois tous les
dispositifs complètement rentrés.
Attention: pendant que le four marche, les
dispositifs de sortie télescopique deviennent très
chauds. Soyez particulièrement prudent lorsqu'ils
font saillie hors du four car vous risqueriez de vous
brûler.
background
134
Pannes et réparations
Le service après-vente (S.A.V.) est là pour vous aider
en cas de panne ou si des réparations s'imposent
que vous ne pouvez effectuer vous-même.
Adresse de votre agence du S.A.V. la plus proche:
voir le répertoire des agences.
Attention: l'intervention du S.A.V. n'est pas un
service gratuit. Songez-y si vous l'appelez à la suite
d'une erreur de manipulation.
E et n° FD Ces indications figurent sur la plaque de l’appareil.
La plaque de l'appareil se trouve derrière la porte du
four, à gauche au bas de la bordure latérale du four.
En cas de besoin du S.A.V., veuillez indiquer les
de réf. E et FD:
E FD
Remplacement de la
lampe du four Attention: mettez le four hors tension soit en
coupant le disjoncteur affecté au four, soit en
dévissant les fusibles correspondants dans le
boîtier à fusibles / disjoncteurs.
1. Pour éviter tout dégât, poser un torchon à
vaisselle dans le four froid.
2. Dévisser le capot de la lampe en le faisant
tourner à gauche.
3. Remplacer l'ampoule.
–Type: ampoule à incandescence E14,
220 240 volts, 40 watts, résistante à la
chaleur jusqu'à 300°C.
–L'ampoule est fournie par le S.A.V. ou par
votre revendeur spécialisé.
Remplacement du joint
de la porte du four Pour retirer le joint de la porte du four s'il est
défectueux, il suffit de le décrocher.
Le S.A.V. vous fournira un joint neuf.
background
135
Que faire en cas de panne?
Vous n’aurez pas toujours besoin d’appeler le service après-vente.
Dans de nombreux cas, vous pourrez vous dépanner vous-même.
Le tableau ci-dessous contient quelques astuces et conseils pour y parvenir.
Remarque fondamentale:
Les travaux sur les circuits électroniques de l'appareil ne pourront être confiés qu'à un
spécialiste. Mettez impérativement l'appareil hors tension avant d'entamer les travaux
(coupez le disjoncteur ou dévissez les fusibles présents dans le boîtier à fusible de
votre logement).
Que faire si ... Causes possibles Remèdes
. . . les fonctions électrique sont Fusible défectueux Vérifier les fusibles dans le boîtier à
toutes perturbées, par exemple fusible et remplacer ceux qui sont
si subitement les témoins défectueux.
lumineux ne s’allument plus?
. . . le liquide ou une pâte Appareil pas monté ou Vérifier l’encastrement du four.
liquide ne s’étalent que d’un encastré exactement à
côté? l’horizontale.
. . . le four ne fonctionne Horloge électronique a Réglez l'horloge electronique pour la
plus subitement? été programmée pour faire fonctionner sans minuterie
arrêter la cuisson à automatique:
heure fixe. 1. Appuyer sur la touche :.
2. Ramenez la durée de la période de
service
? sur 0:00.
. . . le four ne fonctionne La minuterie automatique Réglez l'horloge electronique pour la
plus subitement? s'est chargée d'éteindre faire fonctionner sans minuterie
le four. automatique:
Appuyer sur la touche :.
. . . le four ne fonctionne Une brève panne de Réglez à nouveau l’heure actuelle.
plus subitement et la courant s’est produite.
mention 0:00 clignote à la
horloge électronique?
. . . la mention rrr apparaît à Paliers décalés après le Une coupure de courant s’est produite
l’affichage? nettoyage. pendant un bref instant.
background
136
Que faire si ... Causes possibles Remèdes
. . . la mention "Verrouillage" Le four est verrouillé Tournez le sélecteur de mode de
s'affiche? (protection enfants) cuisson 3 fois à gauche, rapidement,
de la position 0 sur celle de l'éclairage
du four, puis revenez en position de
départ. La mention "Verrouillage"
s'éteint.
. . . la mention "Verrouillage Le four est verrouillé Tournez le sélecteur de mode de
permanent" s'affiche? (protection enfants) cuisson 6 fois à gauche, rapidement,
de la position 0 sur celle de l'éclairage
du four, puis revenez en position de
départ. La mention "Verrouillage
permanent" s'éteint.
. . . les symboles du bandeau Le four a été verrouillé Amenez le sélecteur de mode de
de commande sont allumés pour empêcher son cuisson 5 fois de la position Grand gril
mais que le chauffage du utilisation par des sur la position Petit Gril, puis ramenez-
four ne s'allume pas? personnes non le en position de départ.
autorisées. La mention "Démonstration
désactivée" doit s'afficher.
. . . une des fonctions Impulsions électriques Réglez à nouveau les fonctions
commandées électroniquement (dues par ex. à la foudre). correspondantes.
tombe en panne?
. . . après enclenchement de la Température trop élevée, Avant d'utiliser la fonction de
fonction de nettoyage ou de la due par ex. à une nettoyage, attendez que le four se soit
position de fermentation le utilisation prolongée du entièrement refroidi.
voyant des fonctions du four ne four.
s'allume pas en rouge?
Voyant défectueux. Confiez son changement à un
spécialiste agréé.
. . . en présence d'un tiroir Roulements décalés Commencez par sortir les rails
télescopique, les rails de sortie après le nettoyage. complètement.
refusent de rentrer
complètement?
background
137
Que faire si ... Causes possibles Remèdes
. . . de la fumée se dégage Température de cuisson
pendant la cuisson du rôti ou trop élevée.
des grillades?
Grille ou lèchefrite pas Déposez la grille dans la lèchefrite et
enfournée correctement enfournez-les ensemble au même
niveau.
. . . les ustensiles émaillés à Phénomène normal dû Aucun.
enfourner présentent des au jus de viande qui
taches mates et claires? goutte.
. . . la vitre ou le bandeau du Phénomène normal dû à Réglez le four pendant
four se couvre de buée? la différence de tempé- env. 5 minutes à 100° C.
rature entre l'intérieur et
l'extérieur du four.
. . . une forte condensation Phénomène normal Ouvrez de temps en temps la porte
d'eau se manifeste à l'intérieur? par ex. avec les gâteaux du four pendant la cuisson, une fois le
dont la garniture contient four refroidi, essuyez l'eau qui s'est
beaucoup d'eau (fruits condensée.
par ex.), ou avec les gros
rôtis.
. . . après une utilisation Ces salissures sont un Décrochez la porte du four puis
prolongée le côté intérieur des phénomène normal. déposez-la avec la face extérieure sur
bandeaux de la porte du four un support mou et propre.
s'est sali?
Saisissez le bandeau en verre de la
porte à côté des charnières,
décrantez-le puis soulevez-le
légèrement. Retirez le bandeau en
verre en direction des charnières.
Sur un côté et à l'aide du pouce,
appuyez sur le clips retenant le
bandeau en verre puis faites décranter
à l'aide par ex. d'une spatule servant à
retourner les rôtis. Passez ensuite à
l'autre côté.
Remontage après le nettoyage:
Replacez, dans son logement, le
bandeau en verre de la contre-porte.
Commencez par le côté droit puis
passez au côté gauche.
Accrochez le verre de la porte et
appuyez à côté des charnières pour le
faire encranter.
background
138
Notes
background
background
5750 204 278
Printed in Germany 1004 Es.

Specifications

Indexed Terms: Mega Capacity

Neff B1624N0/10 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products